3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-26 19:03+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2024-01-15 20:14+0000\n"
7 "Last-Translator: Marco Fernandes <satbytheriver@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
17 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1072
18 msgid "!known (not known)"
19 msgstr "!known (desconhecido)"
21 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
22 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
23 msgid "\"%h\" table \"%h\""
24 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
26 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1622
30 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
34 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4094
35 msgid "%d invalid field(s)"
36 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
38 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
42 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
46 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
50 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
51 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
52 msgstr "%s não tem etiqueta em várias VLANs!"
54 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:782
55 msgid "%s means \"the address of the system running dnsmasq\"."
58 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
59 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
60 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
61 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
62 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
63 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
64 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
66 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723
67 msgid "(Max 1h == 3600)"
70 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
71 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
72 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
73 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
74 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
75 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
79 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
80 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
81 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
82 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:271
83 msgid "(no interfaces attached)"
84 msgstr "(sem interfaces ligadas)"
86 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:629
87 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
91 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
92 msgid "-- Additional Field --"
93 msgstr "-- Campo Adicional --"
95 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
96 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
97 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4113
98 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
99 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2030
101 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
102 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
103 msgid "-- Please choose --"
104 msgstr "-- Por favor escolha --"
106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2031
109 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
111 msgstr "-- personalizado --"
113 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
114 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:378
115 msgid "-- match by label --"
116 msgstr "-- corresponder por rótulo --"
118 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
119 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
120 msgid "-- match by uuid --"
121 msgstr "-- corresponder por uuid --"
123 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
124 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
125 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
126 msgid "-- please select --"
127 msgstr "-- por favor selecione --"
129 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
130 msgctxt "sstp log level value"
134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
135 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
137 "0 = não utilizar o limiar RSSI, 1 = não alterar a predefinição do driver"
139 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:60
140 msgctxt "sstp log level value"
144 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
145 msgid "1 Minute Load:"
146 msgstr "Carga de 1 Minuto:"
148 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
149 msgctxt "nft amount of flags"
151 msgid_plural "%d flags"
152 msgstr[0] "1 sinalizador"
153 msgstr[1] "%d sinalizadores"
155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1045
156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1015
157 msgid "12h (12 hours - default)"
160 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
161 msgid "15 Minute Load:"
162 msgstr "Carga de 15 minutos:"
164 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61
165 msgctxt "sstp log level value"
169 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
170 msgctxt "sstp log level value"
174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1044
175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1014
179 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:63
180 msgctxt "sstp log level value"
184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
185 msgid "4-character hexadecimal ID"
186 msgstr "ID hexadecimal de 4 caracteres"
188 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:20
189 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
190 msgid "464XLAT (CLAT)"
191 msgstr "464XLAT (CLAT)"
193 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
194 msgid "5 Minute Load:"
195 msgstr "Carga 5 Minutos:"
197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1043
198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1013
199 msgid "5m (5 minutes)"
202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
203 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
205 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1046
208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1016
212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
217 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
218 msgstr "802.11k: ative o relatório de beacon por meio de medições de rádio."
220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
221 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
222 msgstr "802.11k: Ativa o relatório vizinho através das medições do rádio."
224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
225 msgid "802.11r Fast Transition"
226 msgstr "802.11r Fast Transition (Transição Rápida)"
228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
229 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
230 msgstr "802.11v: Ociosidade MAX do BSS. Unidades: segundos."
232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
233 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
234 msgstr "802.11v: gestão de transição do conjunto dos serviços básicos (BSS)."
236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
237 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
238 msgstr "802.11v: Anúncio do fuso horário local em quadros de gestão."
240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
242 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
244 "802.11v: O proxy ARP permite que o AP não STA permaneça em economia de "
245 "energia por mais tempo."
247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
248 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
249 msgstr "802.11v: Anúncio de tempo em quadros de gestão."
251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
253 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
256 "802.11v: Modo de espera do gestão de rede sem fio (WNM) (modo de espera "
257 "estendido para as estações)."
259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
261 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
262 "reinstallation attacks."
264 "802.11v: Correções do modo de suspensão do gestão de rede sem fio (WNM): "
265 "previne ataques de reinstalação."
267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
268 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
269 msgstr "Tempo limite máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
272 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
273 msgstr "Tempo limite da tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
276 msgid "802.11w Management Frame Protection"
277 msgstr "802.11w Management Frame Protection (Proteção do Quadro de Gestão)"
279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
280 msgid "802.11w maximum timeout"
281 msgstr "Limite máximo do 802.11w"
283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
284 msgid "802.11w retry timeout"
285 msgstr "Tempo limite da tentativa consecutiva do 802.11w"
287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
288 msgid "; invalid MAC:"
291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
292 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
294 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
297 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
299 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
302 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
304 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
306 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
307 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
308 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
310 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
311 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
312 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:992
315 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
316 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:962
319 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
320 msgstr "Comprimento mínimo de <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>"
322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:858
323 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
324 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
327 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
328 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
331 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
332 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
335 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
336 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:830
339 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
340 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
342 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
343 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
344 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
345 msgstr "<var>%s</var> é maior que <strong>%s</strong>"
347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
348 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
349 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
350 msgstr "<var>%s</var> é maior ou igual a <strong>%s</strong>"
352 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
353 msgctxt "nft set match expression"
354 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
355 msgstr "<var>%s</var> no conjunto <strong>%s</strong>"
357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
358 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
359 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
360 msgstr "<var>%s</var> é <strong>%s</strong>"
362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
363 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
364 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
365 msgstr "<var>%s</var> é um dos <strong>%s</strong>"
367 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
368 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
369 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
370 msgstr "<var>%s</var> é inferior a <strong>%s</strong>"
372 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
373 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
374 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
375 msgstr "<var>%s</var> é inferior ou igual a <strong>%s</strong>"
377 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
378 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
379 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
380 msgstr "<var>%s</var> não é <strong>%s</strong>"
382 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
383 msgctxt "nft not in set match expression"
384 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
385 msgstr "<var>%s</var> não está no conjunto <strong>%s</strong>"
387 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
389 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
390 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
391 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
392 "entirely (which is the default setting)."
394 "Um nó batman-adv pode ser executado no modo servidor (partilhando a sua "
395 "ligação à Internet com a rede) ou no modo cliente (onde é procurada a "
396 "conexão de internet mais conveniente na rede) ou ter o suporte por gateway "
397 "totalmente desativado (que é a configuração padrão)."
399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
400 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
401 msgstr "Uma configuração para o aparelho \"%s\" já existe"
403 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
405 "A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
409 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2776
410 msgid "A directory with the same name already exists."
411 msgstr "Já existe um diretório com o mesmo nome."
413 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
414 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
415 msgstr "Um novo login é necessário visto que a sessão de autenticação expirou."
417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1602
418 msgid "A43C + J43 + A43"
419 msgstr "A43C + J43 + A43"
421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1603
422 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
423 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1615
429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1589
430 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
431 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A"
433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1590
434 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
435 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B"
437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1583
438 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
439 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M"
441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1579
442 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
443 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
446 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
447 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B"
449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1580
450 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
451 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1585
454 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
455 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J"
457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1581
458 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
459 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1587
462 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
463 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex M"
465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
466 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
467 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1593
470 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
471 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
474 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
475 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
478 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
479 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1596
482 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
483 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1597
486 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
487 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
490 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
491 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
497 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
498 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
499 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
500 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
501 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
505 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
506 msgid "APN profile index"
507 msgstr "Índice do perfil APN"
509 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
513 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
514 msgid "ARP IP Targets"
515 msgstr "Alvos do IP ARP"
517 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
519 msgstr "Intervalo do ARP"
521 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
522 msgid "ARP Validation"
523 msgstr "Validação do ARP"
525 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
526 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
527 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
529 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
530 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
531 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
533 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
534 msgid "ARP retry threshold"
535 msgstr "Limiar de tentativas ARP"
537 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
538 msgid "ARP traffic table \"%h\""
539 msgstr "Tabela de tráfego ARP \"%h\""
541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
543 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
544 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
545 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
547 "ARP, IPv4 e IPv6 (mesmo 802.1Q) com MACs de destino multicast são unicast "
548 "para o endereço MAC STA. Nota: Este não é o Directed Multicast Service (DMS) "
549 "em 802.11v. Nota: pode quebrar as expectativas de multicast STA do recetor."
551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1610
552 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
553 msgstr "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1631
559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1663
560 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
561 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
562 msgstr "Identificador Canais Virtuais ATM (VCI)"
564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1664
565 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
566 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
567 msgstr "Identificador de Caminho Virtual ATM (VPI)"
569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1631
571 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
572 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
573 "to dial into the provider network."
575 "As bridges ATM expõem o encapsulamento ethernet em ligações AAL5 como uma "
576 "interface de Rede Virtual Linux que pode ser usada em conjugação com o DHCP "
577 "ou PPP para marcar para a rede ISP."
579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1670
580 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
581 msgid "ATM device number"
582 msgstr "Número do aparelho ATM"
584 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
585 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
586 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
587 msgid "Absent Interface"
588 msgstr "Interface ausente"
590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:460
591 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
593 "Limitar o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais está a ser "
596 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
597 msgid "Accept from public keys"
600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
602 msgstr "Aceitar local"
604 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
605 msgctxt "nft accept action"
606 msgid "Accept packet"
607 msgstr "Aceitar o pacote"
609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
610 msgid "Accept packets with local source addresses"
611 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
613 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
614 msgid "Access Concentrator"
615 msgstr "Concentrador de Acesso"
617 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
621 msgstr "Ponto de Acesso"
623 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
624 msgid "Access Point Isolation"
625 msgstr "Isolamento do Access Point"
627 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
628 msgid "Access Technologies"
629 msgstr "Tecnologias de acesso"
631 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
635 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
636 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
640 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
641 msgid "Active Connections"
642 msgstr "Ligações Ativas"
644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
645 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
646 msgid "Active DHCP Leases"
647 msgstr "Concessões DHCP Ativas"
649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
650 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
651 msgid "Active DHCPv6 Leases"
652 msgstr "Concessões DHCPv6 Ativas"
654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
655 msgid "Active IPv4 Routes"
656 msgstr "Rotas IPv4 Ativas"
658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
659 msgid "Active IPv4 Rules"
661 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:275
664 msgid "Active IPv6 Routes"
665 msgstr "Rotas-IPv6 Ativas"
667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:278
668 msgid "Active IPv6 Rules"
670 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
672 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:215
676 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
677 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
678 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
680 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
682 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
686 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
687 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
688 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
690 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
691 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
692 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
694 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
695 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
696 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
697 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
698 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3543
699 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
700 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
701 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
702 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
703 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
704 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1635
710 msgid "Add ATM Bridge"
711 msgstr "Adicionar Ponte ATM"
713 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
714 msgid "Add IPv4 address…"
715 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
717 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:186
718 msgid "Add IPv6 address…"
719 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
721 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
722 msgid "Add LED action"
723 msgstr "Adicionar ação LED"
725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
727 msgstr "Adicionar VLAN"
729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1402
730 msgid "Add device configuration"
731 msgstr "Adicione a configuração de um aparelho"
733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1342
734 msgid "Add device configuration…"
735 msgstr "Adicione a configuração de um aparelho…"
737 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
739 msgstr "Adicionar instância"
741 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
742 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
743 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
745 msgstr "Adicionar chave"
747 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
749 "Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
750 "Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
751 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://[::]:0</code> to listen on all "
752 "interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
753 "code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:361
757 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
759 "Adicionar um sufixo de domínio local aos nomes servidos dos ficheiros hosts."
761 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:242
762 msgid "Add multicast rule"
765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1226
767 msgid "Add new interface..."
768 msgstr "Adicionar uma nova interface..."
770 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:221
772 msgstr "Adicionar par"
774 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:233
775 msgid "Add peer address"
778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1093
779 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
782 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
783 msgid "Add to Blacklist"
784 msgstr "Adicionar à lista negra"
786 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
787 msgid "Add to Whitelist"
788 msgstr "Adicionar à lista branca"
790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:953
791 msgid "Adding an IPv6 to an IPv4 set and vice-versa silently fails."
794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:583
795 msgid "Additional hosts files"
796 msgstr "Ficheiro Hosts adicional"
798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:781
799 msgid "Additional options to send to the below match tags."
802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
803 msgid "Additional servers file"
804 msgstr "Ficheiro servers adicional"
806 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
807 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
809 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
811 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
812 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
814 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
815 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
820 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
823 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
824 msgctxt "nft meta nfproto"
825 msgid "Address family"
826 msgstr "Família de endereços"
828 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:281
829 msgid "Address setting is invalid"
830 msgstr "A configuração de endereço não é válida"
832 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
833 msgid "Address to access local relay bridge"
834 msgstr "Endereço para acesso à ponte de retransmissão local"
836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
837 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
841 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
842 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
843 msgid "Administration"
846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:513
847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:677
848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1661
849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
853 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
854 msgid "Advanced Settings"
855 msgstr "Definições Avançadas"
857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
858 msgid "Advanced device options"
859 msgstr "Opções avançadas do aparelho"
861 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
863 "Afer making changes to network using external protocol, network must be "
864 "manually restarted."
867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
869 msgstr "Tempo de envelhecimento"
871 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
872 msgid "Aggregate Originator Messages"
873 msgstr "Mensagens agregadas do originador"
875 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
876 msgid "Aggregation Selection Logic"
877 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
879 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
880 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
882 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
884 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
886 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
887 "state changes (count, 2)"
889 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
890 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
892 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
893 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
895 "Agregador: Escravo adicionado/removido ou houve alteração da condição "
896 "(largura de banda, 1)"
898 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
902 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
903 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
905 msgid "Alias Interface"
906 msgstr "Interface Adicional"
908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
909 msgid "Alias of \"%s\""
910 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:651
914 msgstr "Todos os Servidores"
916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
918 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
921 "Alocar endereços IP sequencialmente, a partir do endereço mais baixo "
924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:594
925 msgid "Allocate IPs sequentially"
926 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
928 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
929 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
931 "Permitir autenticação <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> por palavra-"
934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
935 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
936 msgstr "Permitir que o modo AP deconecte STAs com base na baixa receção de ACK"
938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
939 msgid "Allow all except listed"
940 msgstr "Permitir todos, excepto os listados"
942 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
943 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
944 msgstr "Conceder acesso UCI total a aplicações herdadas"
946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
947 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
948 msgstr "Permitir taxas antigas 802.11b"
950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
951 msgid "Allow listed only"
952 msgstr "Permitir somente os listados"
954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:442
955 msgid "Allow localhost"
956 msgstr "Permitir localhost"
958 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:178
959 msgid "Allow rebooting the device"
960 msgstr "Permitir a reinicialização do aparelho"
962 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
963 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
965 "Permitir que hosts remotos se liguem às portas encaminhadas do SSH local"
967 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
968 msgid "Allow root logins with password"
969 msgstr "Permitir o login como root com password"
971 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
972 msgid "Allow system feature probing"
973 msgstr "Permitir a sondagem de características do sistema"
975 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
976 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
977 msgstr "Permitir que o utilizador <em>root</em> faça login com password"
979 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
980 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
981 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
983 msgstr "Endereços IP autorizados"
985 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
986 msgid "Allowed network technology"
989 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:312
990 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
991 msgstr "A configuração de IPs permitidos é inválida"
993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
997 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
998 msgid "Always off (kernel: none)"
999 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
1001 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
1002 msgid "Always on (kernel: default-on)"
1003 msgstr "Sempre ligado (kernel: ligado por predefinição)"
1005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:794
1007 "Always send the chosen DHCP options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
1010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
1012 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
1013 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
1015 "Usar sempre canais de 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver sobreposto. "
1016 "O uso desta opção não cumpre com o IEEE 802.11n-2009!"
1018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
1019 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
1021 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
1024 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
1025 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1026 msgstr "Quantidade de segundos para esperar que o modem esteja pronto"
1028 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
1029 msgid "An error occurred while saving the form:"
1030 msgstr "Ocorreu um erro ao gravar o formulário:"
1032 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
1033 msgid "An optional, short description for this device"
1034 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este aparelho"
1036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1577
1040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
1042 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1045 "Anunciar o prefixo NAT64 nas mensagens <abbr title=\"Router "
1046 "Advertisement\">RA</abbr>."
1048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:976
1049 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1050 msgstr "Anunciar este aparelho como um servidor de DNS IPv6."
1052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:844
1054 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1057 "Anunciar este aparelho como roteador padrão se uma rota local IPv6 padrão "
1060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:846
1062 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1063 "regardless of local default route availability."
1065 "Anunciar este aparelho como roteador padrão se um prefixo IPv6 público "
1066 "estiver disponível, independentemente da disponibilidade de uma rota padrão "
1069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
1071 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1072 "default route is present."
1074 "Anuncie este aparelho como roteador padrão, independentemente da presença de "
1075 "um prefixo ou rota padrão."
1077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:983
1078 msgid "Announced DNS domains"
1079 msgstr "Domínios DNS anunciados"
1081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:967
1082 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1083 msgstr "Servidores de DNS IPv6 anunciados"
1085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
1086 msgid "Anonymous Identity"
1087 msgstr "Identidade Anónima"
1089 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1090 msgid "Anonymous Mount"
1091 msgstr "Montagem Anónima"
1093 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1094 msgid "Anonymous Swap"
1095 msgstr "Swap Anónimo"
1097 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1098 msgctxt "nft match any traffic"
1100 msgstr "Qualquer pacote"
1102 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1103 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1104 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1105 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1107 msgstr "Qualquer zona"
1109 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4711
1110 msgid "Apply and keep settings"
1111 msgstr "Aplicar e manter configurações"
1113 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1114 msgid "Apply backup?"
1115 msgstr "Aplicar backup?"
1117 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4737
1118 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1119 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
1121 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1122 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4453
1123 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4574
1124 msgid "Apply unchecked"
1125 msgstr "Aplicar desmarcado"
1127 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4707
1128 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1129 msgstr "Aplicar com reversão após perda de ligação"
1131 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4647
1132 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1133 msgstr "Aplicando alterações de configuração... %ds"
1135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1136 msgid "Architecture"
1137 msgstr "Arquitectura"
1139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1141 msgstr "Varredura de ARP"
1143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
1145 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1147 "Atribua uma parte do comprimento dado de cada prefixo IPv6 público para esta "
1150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1064
1151 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1075
1155 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1157 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1159 "Atribua partes do prefixo usando este ID hexadecimal do sub prefixo para "
1162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2296
1163 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1164 msgid "Associated Stations"
1165 msgstr "Estações Associadas"
1167 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1168 msgid "Associations"
1169 msgstr "Associações"
1171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1172 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1174 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1177 "Pelo menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, com uma rajada de "
1178 "<strong>%h</strong>"
1180 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1181 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1183 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1186 "No máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, com uma rajada de "
1187 "<strong>%h</strong>"
1189 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1190 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1191 msgstr "Tentar ativar pontos de montagem configurados para aparelhos ligados"
1193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
1194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1459
1195 msgid "Attributes to add/replace in each request."
1198 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
1199 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1201 msgstr "Grupo de Autenticação"
1203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
1204 msgid "Authentication"
1205 msgstr "Autenticação"
1207 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1208 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1209 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1210 msgid "Authentication Type"
1211 msgstr "Tipo de Autenticação"
1213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:347
1214 msgid "Authoritative"
1215 msgstr "Autoritário"
1217 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1218 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1219 msgid "Authorization Required"
1220 msgstr "Autorização Requerida"
1222 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1223 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1224 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1225 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1226 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1227 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1228 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1229 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1230 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1231 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1232 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1236 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1237 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1238 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1240 "Rede Doméstica Automática (<abbr title=\"Homenet Control Protocol\">HNCP</"
1243 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1244 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1246 "Verificar automaticamente o sistema de ficheiros por erros antes da montagem "
1249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1063
1251 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1254 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
1255 "roteamento da políticas com base na origem."
1257 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1258 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1259 msgstr "Montar os sistemas de ficheiros automaticamente em caso de hotplug"
1261 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1262 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1263 msgstr "Montar o swap automaticamente em caso de hotplug"
1265 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1266 msgid "Automount Filesystem"
1267 msgstr "Montar automaticamente os Sistemas de Ficheiros"
1269 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1270 msgid "Automount Swap"
1271 msgstr "Montar automaticamente o Swap"
1273 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1274 msgid "Avahi IPv4LL"
1275 msgstr "Avahi IPv4LL"
1277 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1281 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1282 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1283 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1285 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1286 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1287 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1288 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1289 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1290 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1291 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1295 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1296 msgid "Avoid Bridge Loops"
1297 msgstr "Evite os loops da ponte"
1299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1604
1303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1605
1304 msgid "B43 + B43C + V43"
1305 msgstr "B43 + B43C + V43"
1307 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1308 msgid "BR / DMR / AFTR"
1309 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
1312 msgid "BSS Transition"
1313 msgstr "Transição do BSS"
1315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1869
1318 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:427
1319 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1323 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3211
1327 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1328 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1329 msgid "Back to Overview"
1330 msgstr "Voltar à Visão Global"
1332 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:860
1333 msgid "Back to peer configuration"
1334 msgstr "Retorna à configuração de pares"
1336 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1340 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1341 msgid "Backup / Flash Firmware"
1342 msgstr "Backup / Flash Firmware"
1344 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1345 msgid "Backup file list"
1346 msgstr "Lista de ficheiros para backup"
1348 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1355 msgstr "Aparelho base"
1357 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
1358 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1360 "Chave pública codificada base64 desta interface para o compartilhamento."
1362 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1363 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1364 msgid "Batman Device"
1365 msgstr "Dispositivo Batman"
1367 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1368 msgid "Batman Interface"
1369 msgstr "Interface Batman"
1371 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1373 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1374 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1375 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1376 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1377 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1378 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1379 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1381 "O batman-adv tem uma camada 2 de fragmentação incorporada, para dados de "
1382 "unicast que fluem através do mesh que permitirá executar o batman-adv nas "
1383 "interfaces/conexões que não permitem aumentar o MTU além do tamanho padrão "
1384 "do pacote Ethernet de 1500 bytes. Quando a fragmentação estiver ativada, o "
1385 "batman-adv irá fragmentar automaticamente os pacotes com tamanho excessivo e "
1386 "irá desfragmentá-los na outra extremidade. É predefinido que a fragmentação "
1387 "esteja ativada e seja inativada se o pacote couber, porém, é possível "
1388 "desativar totalmente a fragmentação."
1390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1391 msgid "Beacon Interval"
1392 msgstr "Intervalo do quadro de monitorização (Beacon)"
1394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
1395 msgid "Beacon Report"
1396 msgstr "Relatório do sinal"
1398 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1400 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1401 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1402 "defined backup patterns."
1404 "Abaixo está a lista de ficheiros para backup. Esta consiste nos ficheiros de "
1405 "configuração alterados e marcados pelo opkg, ficheiros base essenciais e "
1406 "padrões de backup definidos pelo utilizador."
1408 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1409 msgid "Bind NTP server"
1410 msgstr "Vincular servidor NTP"
1412 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1413 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1414 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1415 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1416 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1417 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1418 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1419 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1420 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1421 msgid "Bind interface"
1422 msgstr "Ligar à interface"
1424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
1426 "Bind only to configured interface addresses, instead of the wildcard address."
1429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:847
1431 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1433 "Vincula os registos do serviço a um nome de domínio: especifique o local dos "
1436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:808
1438 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1439 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1441 "Vincula os registos do serviço a um nome de domínio: especifique o local dos "
1442 "serviços. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1444 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1445 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1446 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1447 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1448 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1449 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1450 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1451 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1452 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1453 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1454 msgstr "Ligar o túnel a esta interface (opcional)."
1456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1458 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1460 msgstr "Taxa de bits"
1462 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1463 msgid "Bonding Mode"
1464 msgstr "Modo de ligação"
1466 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1467 msgid "Bonding Policy"
1468 msgstr "Política do Vínculo"
1470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:528
1471 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1474 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1475 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1480 msgctxt "MACVLAN mode"
1481 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1482 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:516
1486 msgid "Bridge VLAN filtering"
1487 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1500
1491 msgid "Bridge device"
1492 msgstr "Aparelho ponte"
1494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:515
1496 msgid "Bridge port specific options"
1497 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1500 msgid "Bridge ports"
1501 msgstr "Portas da ponte"
1503 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1504 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1505 msgstr "Tabela de tráfego da ponte \"%h\""
1507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1671
1508 msgid "Bridge unit number"
1509 msgstr "Número de unidade da bridge"
1511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1512 msgid "Bring up empty bridge"
1513 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:619
1516 msgid "Bring up on boot"
1517 msgstr "Ativar com o arranque"
1519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1520 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1521 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1088
1527 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1528 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1529 msgstr "Política de divulgação (transmissão, 3)"
1531 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2866
1532 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4204
1536 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1540 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1542 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1543 "gateway certificate."
1545 "Certificado CA (codificado por PEM; use em vez do armazenamento em todo o "
1546 "sistema para aferir o certificado do gateway."
1548 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:183
1549 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1551 "Certificado da CA; se em branco, será salvo depois da primeira ligação."
1553 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1557 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1558 msgid "CLAT configuration failed"
1559 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:338
1565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:826
1566 msgid "CNAME or fqdn"
1567 msgstr "CNAME ou fqdn"
1569 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1570 msgid "CPU usage (%)"
1571 msgstr "Uso do CPU (%)"
1573 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1577 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1578 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1579 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1581 msgstr "A chamada falhou"
1583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:952
1584 msgid "Can be hinted by adding 4 or 6 to the name."
1587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:613
1589 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1591 "Pode ser útil caso o provedor tenha servidores de nomes IPv6, mas não "
1592 "forneça o roteamento IPv6."
1594 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2954
1595 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4213
1596 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4703
1597 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1598 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1232
1601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2170
1602 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1603 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1604 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1605 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:482
1609 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:344
1610 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1611 msgstr "Não foi possível analisar a configuração: %s"
1613 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1614 msgctxt "Chain hook: forward"
1615 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1616 msgstr "Fazer a captura dos pacotes da entrada endereçados a outros hosts"
1618 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1619 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1620 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1621 msgstr "Capturar pacotes recebidos antes de qualquer decisão de roteamento"
1623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1624 msgctxt "Chain hook: input"
1625 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1626 msgstr "Capturar pacotes de entrada roteados ao sistema local"
1628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1629 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1630 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1631 msgstr "Capturar pacotes de saída após qualquer decisão de roteamento"
1633 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1634 msgctxt "Chain hook: output"
1635 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1636 msgstr "Capturar pacotes de saída provenientes do sistema local"
1638 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1639 msgctxt "Chain hook: ingress"
1640 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1641 msgstr "Capturar pacotes diretamente após o NIC recebê-los"
1643 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1647 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1649 msgstr "ID da célula"
1651 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1652 msgid "Cell Location"
1653 msgstr "Localização da célula"
1655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1656 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1657 msgstr "Restrição de certificado (Domínio)"
1659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1660 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1661 msgstr "Restrição de certificado (SAN)"
1663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1664 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1665 msgstr "Restrição de certificado (Assunto)"
1667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1668 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1669 msgstr "Restrição de certificado (Wildcard)"
1671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
1674 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1675 "`logread -f` during handshake for actual values"
1677 "Subcadeia de restrição de certificado - por exemplo, /CN=wifi.minhaempresa."
1678 "pt<br />Veja `logread -f` durante o handshake para valores reais"
1680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
1683 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1684 "Subject CN (exact match)"
1686 "Restrição/ões do certificado contra os valores SAN de DNS (se "
1687 "disponível)<br />ou Assunto CN (correspondência exacta)"
1689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
1692 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1693 "Subject CN (suffix match)"
1695 "Restrição/ões do certificado contra os valores SAN de DNS (se "
1696 "disponível)<br />ou Assunto CN (correspondência de sufixos)"
1698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
1701 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1702 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1704 "Restrição/ões de certificado por valores de Subject Alternate Name<br /"
1705 ">(atributos suportados: EMAIL, DNS, URI) - por exemplo DNS:wifi.minhaempresa."
1708 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1709 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1710 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1714 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1715 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1716 msgid "Chain hook \"%h\""
1717 msgstr "Gancho de corrente \"%h\""
1719 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4433
1723 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4773
1724 msgid "Changes have been reverted."
1725 msgstr "As alterações foram revertidas."
1727 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1728 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1729 msgstr "Altera a palavra-passe de administrador para acesso ao aparelho"
1731 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1867
1736 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:424
1737 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1741 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
1742 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1743 msgid "Channel Analysis"
1744 msgstr "Análise dos canais"
1746 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:425
1747 msgid "Channel Width"
1748 msgstr "Largura do canal"
1750 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1751 msgid "Check filesystems before mount"
1752 msgstr "Verificar o sistema de ficheiros antes da montagem"
1754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
1755 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1756 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1758 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1759 msgid "Checking archive…"
1760 msgstr "A verificar o arquivo…"
1762 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1763 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1764 msgid "Checking image…"
1765 msgstr "A verificar a imagem…"
1767 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1768 msgid "Choose mtdblock"
1769 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:624
1772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2160
1774 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1775 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1776 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1779 "Escolha a zona de firewall que pretende associar a esta interface. Escolha "
1780 "<em>não especificado</em> para remover a interface da zona associada ou "
1781 "coloque em branco o campo <em>criar</em> para definir a nova zona e ligá-la "
1784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1786 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1787 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1789 "Escolha a(s) rede(s) à(s) qual(is) deseja ligar esta interface wireless ou "
1790 "preencha o campo <em>criar</em> para definir a nova rede."
1792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1796 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1797 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1798 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1800 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1802 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1803 "configuration files."
1805 "Clique em \"Gerar arquivo\" para descarregar um arquivo tar com os ficheiros "
1806 "de configuração atuais."
1808 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1810 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1811 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1813 "Clique em \"Gravar o bloco mtd\" para descarregar o ficheiro do bloco mtd "
1814 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1816 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
1817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1819 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1823 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1824 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:35
1825 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1826 msgstr "ID de cliente a enviar para pedidos de DHCP"
1828 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4450
1829 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1830 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1834 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1835 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1836 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1837 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1838 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1839 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1841 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1842 "persist connection"
1844 "Fechar ligação inativa após um dado tempo em segundos, use 0 para manter a "
1847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2294
1850 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1851 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356
1852 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
1853 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:67
1854 msgid "Collecting data..."
1855 msgstr "Recolhendo dados..."
1857 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
1858 msgid "Collisions seen"
1861 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1865 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1869 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:32
1870 msgid "Command failed"
1871 msgstr "O comando falhou"
1873 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1877 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182
1878 msgid "Common name or numeric ID of the %s in which this route is found"
1881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1883 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1884 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1885 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1886 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1888 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente desativando "
1889 "a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para instalar chaves. "
1890 "Esta solução de contorno pode causar problemas de compatibilidade e reduzir "
1891 "a robustez da negociação de chaves, especialmente em ambientes com muito "
1894 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1895 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1896 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1897 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1898 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1899 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1901 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1903 msgstr "Ficheiro de configuração"
1905 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4433
1906 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1907 msgid "Configuration"
1908 msgstr "Configuração"
1910 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:684
1911 msgid "Configuration Export"
1912 msgstr "Exportação de configuração"
1914 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4622
1915 msgid "Configuration changes applied."
1916 msgstr "A configuração foi aplicada."
1918 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4560
1919 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1920 msgstr "A configuração foi revertida!"
1922 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1923 msgid "Configuration failed"
1924 msgstr "A configuração falhou"
1926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1928 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1929 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1930 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1931 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1932 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1935 "Configura as taxas de dados com base na densidade de células de cobertura. "
1936 "Normal configura as taxas básicas a 6, 12, 24 Mbps, se as taxas 802.11b "
1937 "herdadas não forem usadas a 5.5, 11 Mbps. Alto configura as taxas básicas a "
1938 "12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas à taxa de 11 Mbps. "
1939 "Muito Alto configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas suportadas "
1940 "inferiores à taxa básica mínima não são oferecidas."
1942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
1944 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1945 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1947 "Configura anúncios de roteador padrão por mensagens de <abbr title=\"Router "
1948 "Advertisement\">RA</abbr>."
1950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
1952 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
1953 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
1954 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
1955 "than or equal to the requested prefix."
1957 "Configura o comprimento mínimo do prefixo delegado atribuído a um roteador "
1958 "downstream solicitante, potencialmente sobrepondo-se a um comprimento de "
1959 "prefixo solicitado. Se não for especificado, o aparelho atribuirá o menor "
1960 "prefixo disponível, maior ou igual ao prefixo solicitado."
1962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:831
1964 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1965 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1967 "Configura o modo de operação do serviço de <abbr title=\"Router "
1968 "Advertisement\"> RA </abbr> nesta interface."
1970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:953
1971 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1972 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
1974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
1976 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1977 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy do NDP nesta interface."
1979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1388
1981 msgstr "Configurar…"
1983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1984 msgid "Confirm disconnect"
1985 msgstr "Confirme a desconexão"
1987 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1988 msgid "Confirmation"
1989 msgstr "Confirmação"
1991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
1992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
1993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1994 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
1995 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1999 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
2000 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
2001 msgid "Connection attempt failed"
2002 msgstr "A tentativa de ligação falhou"
2004 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
2005 msgid "Connection attempt failed."
2006 msgstr "A tentativa de ligação falhou."
2008 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
2009 msgid "Connection endpoint"
2010 msgstr "Ponto final da conexão"
2012 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
2013 msgid "Connection lost"
2014 msgstr "Ligação perdida"
2016 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
2020 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4696
2021 msgid "Connectivity change"
2022 msgstr "Alteração de conectividade"
2024 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
2025 msgctxt "nft ct state"
2026 msgid "Conntrack state"
2027 msgstr "Estado do Conntrack"
2029 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
2030 msgctxt "nft ct status"
2031 msgid "Conntrack status"
2032 msgstr "Estado do Conntrack"
2034 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
2035 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
2037 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
2038 "acessíveis (todos, 1)"
2040 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
2041 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
2043 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
2046 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
2047 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
2048 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:54
2049 msgid "Contents have been saved."
2050 msgstr "Os conteúdos foram gravados."
2052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:434
2053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:468
2054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
2055 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
2056 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
2060 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2061 msgctxt "nft jump action"
2062 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2063 msgstr "Continuar em <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2065 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
2066 msgid "Continue in calling chain"
2067 msgstr "Continuar na cadeia de chamadas"
2069 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
2070 msgctxt "Chain policy: accept"
2071 msgid "Continue processing unmatched packets"
2072 msgstr "Continuar a processar pacotes inigualáveis"
2074 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4596
2076 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
2077 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
2078 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2080 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao aparelho depois de aplicar as "
2081 "mudanças na configuração. Poderá ser necessário reconectar-se caso tenha "
2082 "modificado configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou "
2083 "credenciais de segurança da rede wireless."
2085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2090 msgid "Country Code"
2091 msgstr "Código do País"
2093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2094 msgid "Coverage cell density"
2095 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
2097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:624
2098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2160
2099 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2100 msgstr "Criar / Atribuir a uma zona de firewall"
2102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1264
2103 msgid "Create interface"
2104 msgstr "Criar interface"
2106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2110 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2111 msgid "Cron Log Level"
2112 msgstr "Nível de Log do Cron"
2114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2115 msgid "Current power"
2116 msgstr "Energia atual"
2118 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2119 msgctxt "nft meta hour"
2120 msgid "Current time"
2123 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2124 msgctxt "nft meta day"
2125 msgid "Current weekday"
2126 msgstr "Dia da semana atual"
2128 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2129 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2130 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2131 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2132 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2133 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2134 msgid "Custom Interface"
2135 msgstr "Interface Personalizada"
2137 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2139 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2140 "this, perform a factory-reset first."
2142 "Ficheiros personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no "
2143 "sistema. Para evitar isso, primeiro restaure as configurações de fábrica."
2145 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2146 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2147 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
2149 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2151 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2152 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2154 "Personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</"
2155 "abbr>s, se possível."
2157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
2158 msgid "DAD transmits"
2159 msgstr "Transmissões DAD"
2161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2163 msgstr "Cliente DAE"
2165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2171 msgstr "Segredo DAE"
2173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:780
2174 msgid "DHCP Options"
2175 msgstr "Opções do DHCP"
2177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:518
2179 msgstr "Servidor DHCP"
2181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:315
2182 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2183 msgid "DHCP and DNS"
2186 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2187 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2188 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2190 msgstr "Cliente DHCP"
2192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:751
2193 msgid "DHCP-Options"
2194 msgstr "Opções DHCP"
2196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
2198 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2202 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2203 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2204 msgid "DHCPv6 client"
2205 msgstr "Cliente DHCPv6"
2207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:952
2208 msgid "DHCPv6-Service"
2209 msgstr "Serviço DHCPv6"
2211 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2212 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2213 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2214 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2215 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:397
2220 msgid "DNS Forwards"
2221 msgstr "Encaminhamentos DNS"
2223 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:670
2228 msgid "DNS query port"
2230 "Porta de consulta do <abbr title=\"Servidor de Nomes de Domínio\">DNS</abbr>"
2232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1039
2233 msgid "DNS search domains"
2234 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
2236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:663
2237 msgid "DNS server port"
2239 "Porta do servidor <abbr title=\"Servidor de Nomes de Domínio\">DNS</abbr>"
2241 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2243 "DNS servers for the remote clients using this tunnel to your openwrt device. "
2244 "Some wireguard clients require this to be set."
2247 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:289
2248 msgid "DNS setting is invalid"
2249 msgstr "A configuração do DNS é inválido"
2251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1044
2253 msgstr "Peso do DNS"
2255 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2256 msgid "DNS-Label / FQDN"
2257 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
2259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:326
2260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:629
2264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
2265 msgid "DNSSEC check unsigned"
2266 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
2268 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2269 msgid "DPD Idle Timeout"
2270 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
2272 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2273 msgid "DS-Lite AFTR address"
2274 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
2276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1574
2277 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2281 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2283 msgstr "Estado da DSL"
2285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1613
2286 msgid "DSL line mode"
2287 msgstr "Modo de linha DSL"
2289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2290 msgid "DTIM Interval"
2291 msgstr "Intervalo DTIM"
2293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1050
2295 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2299 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2301 msgstr "Taxa de Dados"
2303 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2304 msgid "Data Received"
2305 msgstr "Dados Recebidos"
2307 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2308 msgid "Data Transmitted"
2309 msgstr "Dados Transmitidos"
2311 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2312 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2313 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
2317 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70
2318 msgid "Default gateway"
2319 msgstr "Gateway predefinido"
2321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:841
2322 msgid "Default router"
2323 msgstr "Roteador padrão"
2325 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2326 msgid "Default state"
2327 msgstr "Estado predefinido"
2329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:952
2330 msgid "Defaults to IPv4+6."
2333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:947
2334 msgid "Defaults to fw4."
2337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:751
2339 "Define additional DHCP options, for example "
2340 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2341 "servers to clients."
2343 "Definir opções adicionais de DHCP, por exemplo "
2344 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" informa os clientes de diferentes "
2347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2349 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2350 "but for outgoing frames"
2352 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2353 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
2355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2357 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2358 "priority on incoming frames"
2360 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2361 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
2363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
2364 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2365 msgstr "Define uma MTU específica para esta rota"
2367 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
2371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1067
2372 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2373 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
2375 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2376 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2696
2377 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2700
2378 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3527
2379 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2923
2380 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2381 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2382 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2386 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2387 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2389 msgstr "Apagar chave"
2391 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2825
2392 msgid "Delete request failed: %s"
2393 msgstr "Pedido de apagar falhou: %s"
2395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2396 msgid "Delete this network"
2397 msgstr "Apagar esta rede"
2399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2400 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2401 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego (DTIM)"
2403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2404 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2405 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
2406 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2410 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2919
2414 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:759
2419 msgid "Designated master"
2420 msgstr "Mestre designado"
2422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2423 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2424 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2428 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2429 msgctxt "nft ip daddr"
2430 msgid "Destination IP"
2431 msgstr "IP de destino"
2433 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2434 msgctxt "nft ip6 daddr"
2435 msgid "Destination IPv6"
2436 msgstr "Destino IPv6"
2438 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2439 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
2440 msgid "Destination port"
2441 msgstr "Porta de destino"
2443 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2444 msgctxt "nft ip dport"
2445 msgid "Destination port"
2446 msgstr "Porta de destino"
2448 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2449 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2450 msgid "Destination zone"
2451 msgstr "Zona de destino"
2453 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2454 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2455 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:609
2459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1214
2460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1516
2461 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2462 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:196
2463 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:222
2464 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2465 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2466 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2467 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:355
2468 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
2469 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29
2473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2474 msgid "Device Configuration"
2475 msgstr "Configuração do Aparelho"
2477 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2478 msgid "Device Identifier"
2479 msgstr "Identificador do aparelho"
2481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2482 msgid "Device is not active"
2483 msgstr "O aparelho não está ativo"
2485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2487 msgid "Device is restarting…"
2488 msgstr "O aparelho está a reiniciar…"
2490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2492 msgstr "Nome do aparelho"
2494 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2495 msgid "Device not managed by ModemManager."
2496 msgstr "Aparelho não gerido pelo ModemManager."
2498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1491
2499 msgid "Device not present"
2500 msgstr "O aparelho não está presente"
2502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2504 msgstr "Tipo do aparelho"
2506 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4595
2507 msgid "Device unreachable!"
2508 msgstr "Aparelho não alcançável!"
2510 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2511 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2512 msgstr "O aparelho está fora de alcance! Ainda à espera do aparelho..."
2514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1339
2515 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:246
2517 msgstr "Dispositivos"
2519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:325
2520 msgid "Devices & Ports"
2523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2524 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2526 msgstr "Diagnósticos"
2528 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2530 msgstr "Número de discagem"
2532 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:136
2536 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2721
2540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:710
2549 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2552 "Desativar <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2553 "para esta interface."
2555 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2556 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2557 msgid "Disable DNS lookups"
2558 msgstr "Desativar pesquisas de DNS"
2560 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2561 msgid "Disable Encryption"
2562 msgstr "Desativar encriptação"
2564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2565 msgid "Disable Inactivity Polling"
2566 msgstr "Desactivar a Polling de Inactividade"
2568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:616
2569 msgid "Disable this interface"
2570 msgstr "Desativar esta interface"
2572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2573 msgid "Disable this network"
2574 msgstr "Desativar esta rede"
2576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1658
2579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1806
2580 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2581 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
2582 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2583 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2584 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2585 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2586 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2587 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2588 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2589 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2590 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2594 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:538
2595 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2600 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2601 msgstr "Desassociar quando tiver baixa confirmação"
2603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
2605 "Discard also upstream responses containing {rfc_4193_link}, Link-Local and "
2606 "private IPv4-Mapped {rfc_4291_link} IPv6 Addresses."
2609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:436
2610 msgid "Discard upstream responses containing {rfc_1918_link} addresses."
2612 "Descarta as respostas dos servidores externos que conteem endereços "
2615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2617 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2618 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2620 msgstr "Desconectar"
2622 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2623 msgid "Disconnection attempt failed"
2624 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
2626 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2627 msgid "Disconnection attempt failed."
2628 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
2630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:59
2632 msgstr "Espaço no disco"
2634 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2635 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2978
2636 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3225
2637 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3712
2638 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4566
2639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1892
2640 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2641 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2642 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2647 msgid "Distance Optimization"
2648 msgstr "Otimização de Distância"
2650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2652 "Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
2653 "one kilometer; otherwise it is harmful."
2656 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2657 msgid "Distributed ARP Table"
2658 msgstr "Tabela ARP distribuída"
2660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1078
2662 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2663 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:799
2668 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2669 "section is valid for all dnsmasq instances."
2671 "A instância do Dnsmasq à qual esta secção de inicialização está ligada. Se "
2672 "não for especificado, a secção é válida para todas as instâncias dnsmasq."
2674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
2676 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2677 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2680 "O Dnsmasq é um servidor leve de <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2681 "Protocol\">DHCP</abbr> e encaminhador de <abbr title=\"Domain Name "
2682 "System\">DNS</abbr>."
2684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:642
2685 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2686 msgstr "Não por respostas negativas em cache, p.e. para domínios inexistentes."
2688 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2689 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2690 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2691 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2692 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2693 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2694 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
2697 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2698 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955
2701 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2702 msgstr "Não oferecer o serviço DHCPv6 nesta interface."
2704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:995
2706 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2709 "Não fazer proxy de nenhum pacote de <abbr title=\"Neighbour Discovery "
2710 "Protocol\">NDP</abbr>."
2712 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:32
2713 msgid "Do not send a Release when restarting"
2716 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2717 msgid "Do not send a hostname"
2718 msgstr "Não envie um nome de host"
2720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:833
2722 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2723 "abbr> messages on this interface."
2725 "Não enviar nenhuma mensagem de <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
2726 "Type 134\">RA</abbr> nesta interface."
2728 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2811
2729 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2730 msgstr "Quer mesmo apagar \"%s\"?"
2732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2733 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2734 msgstr "Deseja mesmo apagar a seguinte chave SSH?"
2736 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2737 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2738 msgstr "Quer mesmo apagar todas as configurações?"
2740 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2809
2741 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2742 msgstr "Deseja mesmo apagar recursivamente o diretório \"%s\"?"
2744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:97
2745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:858
2746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:884
2750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:342
2751 msgid "Domain required"
2752 msgstr "Domínio requerido"
2754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:450
2755 msgid "Domain whitelist"
2756 msgstr "Lista Branca do Domínio"
2758 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2759 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2760 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2761 msgid "Don't Fragment"
2762 msgstr "Não Fragmentar"
2764 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2768 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2770 msgstr "Atraso de Descida"
2772 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2773 msgid "Download backup"
2774 msgstr "Transferir backup"
2776 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2777 msgid "Download mtdblock"
2778 msgstr "Descarregar o bloco mtd"
2780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1618
2781 msgid "Downstream SNR offset"
2782 msgstr "Deslocamento do SNR a jusante"
2784 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:432
2786 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2787 "WireGuard interface."
2789 "Arraste ou cole um ficheiro válido <em>*.conf</em> abaixo para configurar a "
2790 "interface local do WireGuard."
2792 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2654
2793 msgid "Drag to reorder"
2794 msgstr "Arraste para reordenar"
2796 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2797 msgid "Drop Duplicate Frames"
2798 msgstr "Descartar Quadros Duplicados"
2800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2802 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2803 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2804 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2806 "Eliminar todos os quadros ARP gratuitos, por exemplo, caso haja um proxy ARP "
2807 "bom, conhecido na rede, onde estes quadros não precisem ser usados ou, no "
2808 "caso do 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2812 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2813 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2814 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2816 "Dexar cair todos os anúncios de vizinhos não solicitados, por exemplo, se "
2817 "houver um bom proxy NA conhecido na rede e tais quadros não precisem ser "
2818 "usados ou, no caso de 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2821 msgid "Drop gratuitous ARP"
2822 msgstr "Deixar cair ARP gratuito"
2824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2825 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2827 "Deixar cair os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv4."
2829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2830 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2832 "Deixar cair os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv6."
2834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2835 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2836 msgstr "Deixar cair unicast IPv4 aninhado"
2838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2839 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2840 msgstr "Deixar cair unicast IPv6 aninhado"
2842 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2843 msgctxt "nft drop action"
2845 msgstr "Abandonar o pacote"
2847 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2848 msgctxt "Chain policy: drop"
2849 msgid "Drop unmatched packets"
2850 msgstr "Abandonar pacotes inigualáveis"
2852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2853 msgid "Drop unsolicited NA"
2854 msgstr "Daixar cair NA não solicitado"
2856 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2857 msgid "Dropbear Instance"
2858 msgstr "Instância do Dropbear"
2860 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2862 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2863 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2865 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Secure "
2866 "Shell\">SSH</abbr> e um servidor <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> "
2869 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2870 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2871 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2872 msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
2875 msgid "Dump cache on SIGUSR1, include requesting IP."
2878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:727
2879 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2881 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> Dinâmico"
2883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2884 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2885 msgstr "Cliente de extensão de autorização dinâmica."
2887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2888 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2889 msgstr "Porta de extensão de autorização dinâmica."
2891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2892 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2893 msgstr "Segredo da extensão de autorização dinâmica."
2895 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2896 msgid "Dynamic tunnel"
2897 msgstr "Túnel dinâmico"
2899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:727
2901 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2902 "having static leases will be served."
2904 "Alocar dinamicamente endereços DHCP para clientes. Se desativado, apenas "
2905 "clientes com reservas estáticas serão servidos."
2907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
2908 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2909 msgstr "Por exemplo, <code>br-vlan</code> ou <code>brvlan</code>."
2911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
2912 msgid "E.g. eth0, eth1"
2913 msgstr "Por exemplo, eth0, eth1"
2915 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2916 msgid "EA-bits length"
2917 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
2923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
2924 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2925 msgstr "Cada STA recebe a própria interface de AP_VLAN."
2927 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2674
2928 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2677
2929 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3390
2930 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2931 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:530
2933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:935
2941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:758
2942 msgid "Edit PXE/TFTP/BOOTP Host"
2945 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:223
2947 msgstr "Editar o par"
2949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:972
2950 msgid "Edit static lease"
2953 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2955 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2958 "Edite os dados de configuração brutos acima para corrigir qualquer erro e "
2959 "selecione em \"Gravar\" para recarregar a página."
2961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2962 msgid "Edit this network"
2963 msgstr "Editar esta rede"
2965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2966 msgid "Edit wireless network"
2967 msgstr "Editar rede wireless"
2969 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2970 msgctxt "nft rt mtu"
2971 msgid "Effective route MTU"
2972 msgstr "MTU efetiva da rota"
2974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2975 msgid "Egress QoS mapping"
2976 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
2978 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2979 msgctxt "nft meta oif"
2980 msgid "Egress device id"
2981 msgstr "ID do aparelho Egress"
2983 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
2984 msgctxt "nft meta oifname"
2985 msgid "Egress device name"
2986 msgstr "Nome do aparelho de saída"
2988 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2997 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
2998 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
3000 "Ativar / desativar par. Reinicie a interface wireguard para aplicar as "
3003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3005 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
3008 "Ativar a monitorização do <abbr title=\"Internet Group Management "
3009 "Protocol\">IGMP</abbr> (Snooping)"
3011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3012 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3013 msgstr "Ativar o <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:852
3016 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3017 msgstr "Ativar <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3019 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
3020 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
3021 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
3022 msgid "Enable DNS lookups"
3023 msgstr "Ativar pesquisas de DNS"
3025 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:151
3026 msgid "Enable Debugmode"
3029 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
3030 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
3031 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
3033 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
3034 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
3035 msgstr "Ativar a atualização dinâmica do endpoint HE.net"
3037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
3039 msgstr "Ativar o IPv6"
3041 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
3042 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
3043 msgid "Enable IPv6 negotiation"
3044 msgstr "Ativar a negociação de IPv6"
3046 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
3047 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
3048 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
3049 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
3050 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
3051 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
3052 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
3053 msgstr "Ativar a negociação IPv6 no link PPP"
3055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:728
3056 msgid "Enable IPv6 segment routing"
3057 msgstr "Ativa o roteamento do segmento IPv6"
3059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
3060 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
3061 msgstr "Ativar a passagem de Jumbo Frames"
3063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:763
3064 msgid "Enable MAC address learning"
3065 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
3067 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
3068 msgid "Enable NTP client"
3069 msgstr "Ativar o cliente NTP"
3071 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3072 msgid "Enable Single DES"
3073 msgstr "Ativar DES Único"
3075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:734
3076 msgid "Enable TFTP server"
3077 msgstr "Ativar o servidor TFTP"
3079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:795
3080 msgid "Enable VLAN filtering"
3081 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
3083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
3084 msgid "Enable VLAN functionality"
3085 msgstr "Ativar a funcionalidade VLAN"
3087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1842
3088 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3089 msgstr "Ativar o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3091 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
3093 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3094 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3095 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
3097 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
3098 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> à porta <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3099 "Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
3101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1067
3103 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
3104 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
3106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
3107 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
3108 msgstr "Ativar contramedidas contra o ataque de reinstalação de chave (KRACK)"
3110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
3111 msgid "Enable learning and aging"
3112 msgstr "Ativar aprendizagem e envelhecimento"
3114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
3115 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3116 msgstr "Ativar espelhamento dos pacotes de entrada"
3118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3119 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3120 msgstr "Ativar espelhamento dos pacotes de saída"
3122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:782
3123 msgid "Enable multicast fast leave"
3124 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
3126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3127 msgid "Enable multicast querier"
3128 msgstr "Ative o consultor multicast"
3130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:746
3131 msgid "Enable multicast support"
3132 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
3134 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
3136 "Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are "
3137 "sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and "
3138 "Yggdrasil version are included."
3141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
3143 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
3145 "Ativar a direção de pacotes em todas as CPUs. Pode ajudar ou dificultar a "
3146 "velocidade da rede."
3148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3149 msgid "Enable promiscuous mode"
3150 msgstr "Ative o modo promíscuo"
3152 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3153 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:71
3154 msgid "Enable rx checksum"
3155 msgstr "Ativar o checksum no rx"
3157 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3158 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3159 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3160 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3161 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3162 msgstr "Ativar suporte para tráfego de multicast (opcional)."
3164 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3165 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3166 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3167 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3168 msgstr "Ativa o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
3170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:735
3171 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3172 msgstr "Ativar o servidor integrado de instância única de TFTP."
3174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3175 msgid "Enable this network"
3176 msgstr "Ativar esta rede"
3178 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
3179 msgid "Enable to minimise the chance of prefix change after a restart"
3182 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3183 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:75
3184 msgid "Enable tx checksum"
3185 msgstr "Ativar o checksum no tx"
3187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:766
3188 msgid "Enable unicast flooding"
3189 msgstr "Ative a inundação unicast"
3191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
3192 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3193 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:351
3194 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
3195 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3196 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3201 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3203 "Ativar a monitorização do <abbr title=\"Internet Group Management "
3204 "Protocol\">IGMP</abbr> (Snooping) nesta bridge"
3206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3208 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3211 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
3214 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3216 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3219 "Permite uma infraestrutura de encaminhamento multicast mais eficiente e "
3220 "consciente do grupo do batman-adv."
3222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3223 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3224 msgstr "Ativa o Spanning Tree nesta bridge"
3226 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3227 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:62
3228 msgid "Encapsulation limit"
3229 msgstr "Limite de encapsulamento"
3231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1608
3232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1666
3233 msgid "Encapsulation mode"
3234 msgstr "Modo de encapsulamento"
3236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1870
3240 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3242 msgstr "Encriptação"
3244 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3245 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3247 msgstr "Ponto final"
3249 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
3250 msgid "Endpoint Host"
3251 msgstr "Host Terminal"
3253 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
3254 msgid "Endpoint Port"
3255 msgstr "Porta do Terminal"
3257 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:322
3258 msgid "Endpoint setting is invalid"
3259 msgstr "O ponto final da configuração é inválido"
3261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
3262 msgid "Enforce IGMPv1"
3263 msgstr "Imponha o IGMPv1"
3265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3266 msgid "Enforce IGMPv2"
3267 msgstr "Imponha o IGMPv2"
3269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3270 msgid "Enforce IGMPv3"
3271 msgstr "Imponha o IGMPv3"
3273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
3274 msgid "Enforce MLD version 1"
3275 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
3277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3278 msgid "Enforce MLD version 2"
3279 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
3281 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3282 msgid "Enter custom value"
3283 msgstr "Introduza um valor personalizado"
3285 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3286 msgid "Enter custom values"
3287 msgstr "Introduza um valor personalizado"
3289 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3291 msgstr "A apagar..."
3293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3298 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3299 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:154
3303 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
3304 msgid "Error getting PublicKey"
3305 msgstr "Erro ao obter a PublicKey"
3307 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3308 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3309 msgid "Ethernet Adapter"
3310 msgstr "Adaptador Ethernet"
3312 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3313 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3314 msgid "Ethernet Switch"
3315 msgstr "Switch Ethernet"
3317 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3318 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3319 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
3321 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3322 msgid "Every second (fast, 1)"
3323 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
3325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:478
3326 msgid "Exclude interfaces"
3327 msgstr "Excluir interfaces"
3329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3331 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3332 "resolution to other systems."
3334 "A execução de vários comandos de rede para verificar a conexão e a resolução "
3335 "dos nomes com os outros sistemas."
3337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
3339 "Exempt {loopback_slash_8_v4} and {localhost_v6} from rebinding checks, e.g. "
3340 "for <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr> services."
3342 "Isentar {loopback_slash_8_v4} e {localhost_v6} de verificações de religação, "
3343 "p.e. para serviços RBL."
3345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3346 msgid "Existing device"
3347 msgstr "Aparelho existente"
3349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:360
3350 msgid "Expand hosts"
3351 msgstr "Expandir hosts"
3353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:533
3354 msgid "Expected port number."
3355 msgstr "Era esperado o número da porta."
3357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1084
3358 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3359 msgstr "À espera de uma dica de atribuição hexadecimal"
3361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3362 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3363 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
3365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3366 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3367 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
3369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
3370 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3374 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3375 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
3377 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3378 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:77
3379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
3380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
3381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
3382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
3384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
3385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
3386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
3387 msgid "Expecting: %s"
3388 msgstr "Esperando: %s"
3390 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3391 msgid "Expecting: non-empty value"
3392 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
3394 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
3400 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3402 "Tempo limite das concessões atribuídas. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</code>)."
3404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:722
3406 "Extend short TTL values to the seconds value given when caching them. Use "
3410 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
3415 msgid "External R0 Key Holder List"
3416 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externo"
3418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
3419 msgid "External R1 Key Holder List"
3420 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externo"
3422 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3423 msgid "External system log server"
3424 msgstr "Servidor externo de logs de sistema"
3426 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3427 msgid "External system log server port"
3428 msgstr "Porta do Servidor externo de logs de sistema"
3430 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3431 msgid "External system log server protocol"
3432 msgstr "Protocolo do servidor externo de logs do sistema"
3434 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7
3435 msgid "Externally managed interface"
3438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:369
3439 msgid "Extra DHCP logging"
3442 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3443 msgid "Extra SSH command options"
3444 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
3446 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
3447 msgid "Extra pppd options"
3448 msgstr "Opções adicionais do pppd"
3450 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
3451 msgid "Extra sstpc options"
3452 msgstr "Opções extras do sstpc"
3454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:942
3458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
3463 msgid "FT over the Air"
3464 msgstr "FT over the Air"
3466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
3468 msgstr "Protocolo FT"
3470 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3471 msgid "Failed Reason"
3472 msgstr "Motivo da falha"
3474 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3475 msgid "Failed to change the system password."
3476 msgstr "Falha ao alterar a palavra-passe do sistema."
3478 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3479 msgid "Failed to configure modem"
3480 msgstr "Houve uma falha ao configurar o modem"
3482 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4554
3483 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3485 "Não foi possível confirmar a aplicação das configurações dentro de %ds, "
3486 "aguardando a reversão destas…"
3488 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3489 msgid "Failed to connect"
3490 msgstr "Houve uma falha na conexão"
3492 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3493 msgid "Failed to disconnect"
3494 msgstr "Houve uma falha ao desconectar"
3496 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:36
3497 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3498 msgstr "Falha ao executar \"/etc/init.d/%s %s\" ação: %s"
3500 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3501 msgid "Failed to get modem information"
3502 msgstr "Houve uma falha ao obter as informações do modem"
3504 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3505 msgid "Failed to initialize modem"
3506 msgstr "Houve uma falha ao inicializar o modem"
3508 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3509 msgid "Failed to set operating mode"
3510 msgstr "Houve uma falha ao definir o modo de operação"
3512 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2729
3516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646
3518 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3519 "{servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3521 "Ficheiros que listam os resolvedores a montante, opcionalmente específicos "
3522 "do domínio, por exemplo {servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3524 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2676
3525 msgid "File not accessible"
3526 msgstr "Ficheiro não acessível"
3528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:559
3529 msgid "File to store DHCP lease information."
3530 msgstr "Ficheiro para armazenar informações de concessão de DHCP."
3532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:567
3533 msgid "File with upstream resolvers."
3534 msgstr "Ficheiro com os resolvedores upstream."
3536 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2867
3537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:762
3539 msgstr "Nome do ficheiro"
3541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:747
3542 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3543 msgstr "Nome do ficheiro da imagem de inicialização anunciada aos clientes."
3545 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3546 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3548 msgstr "Sistema de ficheiros"
3550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:327
3554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
3555 msgid "Filter IPv4 A records"
3556 msgstr "Filtrar os registos IPv4 A"
3558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:611
3559 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3560 msgstr "Filtrar os registos IPv6 AAAA"
3562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
3563 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3564 msgstr "Filtre a descoberta do serviço SRV/SOA"
3566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:599
3567 msgid "Filter private"
3568 msgstr "Filtrar endereços privados"
3570 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3571 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3572 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
3574 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3575 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3577 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
3580 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3581 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3583 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
3585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
3587 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3589 "Filtra a descoberta do serviço SRV/SOA, visa evitar o acionamento de "
3590 "ligações dial-on-demand."
3592 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3593 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3594 msgid "Finalizing failed"
3595 msgstr "A finalização falhou"
3597 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3599 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3600 "with defaults based on what was detected"
3602 "Encontre todos os sistemas de ficheiros e swap atualmente conectados e "
3603 "substitua a configuração com valores predefinidos baseados no que foi "
3606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3607 msgid "Find and join network"
3608 msgstr "Procurar e ligar a uma rede"
3610 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3614 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3615 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3619 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
3620 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3621 msgid "Firewall Mark"
3622 msgstr "Marca da Firewall"
3624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:517
3625 msgid "Firewall Settings"
3626 msgstr "Definições da Firewall"
3628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330
3629 msgid "Firewall Status"
3630 msgstr "Estado da Firewall"
3632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3633 msgid "Firewall mark"
3634 msgstr "Marca do firewall"
3636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1625
3637 msgid "Firmware File"
3638 msgstr "Ficheiro de Firmware"
3640 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3641 msgid "Firmware Version"
3642 msgstr "Versão do firmware"
3644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
3645 msgid "First answer wins."
3648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
3649 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3650 msgstr "Porta de origem fixa para consultas de DNS de saída."
3652 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3653 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3654 msgid "Flash image..."
3655 msgstr "Fazer Flash da imagem..."
3657 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3658 msgid "Flash image?"
3659 msgstr "Fazer Flash da imagem?"
3661 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3662 msgid "Flash new firmware image"
3663 msgstr "Fazer o flash de uma nova imagem do firmware"
3665 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3666 msgid "Flash operations"
3667 msgstr "Operações na memória flash"
3669 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3670 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3672 msgstr "A fazer o Flash…"
3674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
3675 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:793
3679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:730
3683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3684 msgid "Force 40MHz mode"
3685 msgstr "Forçar o modo 40MHz"
3687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3688 msgid "Force CCMP (AES)"
3689 msgstr "Forçar CCMP (AES)"
3691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:730
3692 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3693 msgstr "Forçar DHCP nesta rede mesmo que outro servidor seja detetado."
3695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:749
3696 msgid "Force IGMP version"
3697 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
3699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:756
3700 msgid "Force MLD version"
3701 msgstr "Imponha a versão do MLD"
3703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3705 msgstr "Forçar TKIP"
3707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3708 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3709 msgstr "Forçar TKIP e CCMP (AES)"
3711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1089
3712 msgid "Force broadcast DHCP response."
3715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1330
3717 msgstr "Forçar o link"
3719 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3720 msgid "Force upgrade"
3721 msgstr "Forçar a atualização"
3723 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3724 msgid "Force use of NAT-T"
3725 msgstr "Forçar o uso do NAT-T"
3727 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3728 msgid "Form token mismatch"
3729 msgstr "Chave electrónica do formulário não corresponde"
3731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1447
3735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:997
3737 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3738 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3739 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3740 "designated master interface and downstream interfaces."
3742 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
3743 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3744 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
3745 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
3747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:837
3749 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3750 "messages received on the designated master interface to downstream "
3753 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3754 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
3757 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3758 msgid "Forward DHCP traffic"
3759 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
3761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:959
3763 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3764 "downstream interfaces."
3766 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
3769 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3770 msgid "Forward broadcast traffic"
3771 msgstr "Encaminhar tráfego de broadcast"
3773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3774 msgid "Forward delay"
3775 msgstr "Atraso do encaminhamento"
3777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3778 msgid "Forward mesh peer traffic"
3779 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da mesh"
3781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
3782 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3783 msgstr "Encaminhe neste aparelho os pacotes multicast como pacotes unicast."
3785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:398
3786 msgid "Forward specific domain queries to specific upstream servers."
3789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1092
3790 msgid "Forward/reverse DNS"
3793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1673
3794 msgid "Forwarding mode"
3795 msgstr "Modo de encaminhamento"
3797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:328
3801 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3802 msgid "Fragmentation"
3803 msgstr "Fragmentação"
3805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3806 msgid "Fragmentation Threshold"
3807 msgstr "Limiar de Fragmentação"
3809 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3810 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3811 msgid "Full port randomization"
3812 msgstr "Aleatorização completa da porta"
3814 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
3816 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3817 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3819 "Mais informações sobre as interfaces e pares do WireGuard em <a href='http://"
3820 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3828 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3829 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3833 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3834 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3835 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3837 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3838 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3839 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3841 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3842 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3843 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3845 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3846 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3847 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
3850 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3851 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
3855 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3856 msgid "Gateway Mode"
3857 msgstr "Modo gateway"
3859 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
3860 msgid "Gateway Ports"
3861 msgstr "Portas de gateway"
3863 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3864 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3865 msgid "Gateway address is invalid"
3866 msgstr "O endereço do gateway é inválido"
3868 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:149
3869 msgid "Gateway metric"
3870 msgstr "Métrica de Gateway"
3872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:324
3876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
3877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
3879 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3880 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3881 msgid "General Settings"
3882 msgstr "Configurações gerais"
3884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:676
3885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1660
3886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3888 msgid "General Setup"
3889 msgstr "Configuração Geral"
3891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3892 msgid "General device options"
3893 msgstr "Opções gerais do aparelho"
3895 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3896 msgid "Generate Config"
3897 msgstr "Gerar Configuração"
3899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
3900 msgid "Generate PMK locally"
3901 msgstr "Gerar a <abbr title=\"Pairwise Master Key\">PMK</abbr> localmente"
3903 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3904 msgid "Generate archive"
3905 msgstr "Gerar arquivo"
3907 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:845
3908 msgid "Generate configuration"
3909 msgstr "Gera a configuração"
3911 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:885
3912 msgid "Generate configuration…"
3913 msgstr "Gera a configuração…"
3915 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:106
3916 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
3917 msgid "Generate new key pair"
3918 msgstr "Gera um novo par de chaves"
3920 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
3921 msgid "Generate preshared key"
3922 msgstr "Gera uma chave pré-compartilhada"
3924 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
3925 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3926 msgstr "Gera uma configuração adequada para a importação num peer do WireGuard"
3928 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:819
3929 msgid "Generating QR code…"
3930 msgstr "Gerando o código QR…"
3932 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3933 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3935 "A confirmação de password não corresponde, a password não foi alterada!"
3937 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3938 msgid "Global Settings"
3939 msgstr "Configurações Globais"
3941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1562
3942 msgid "Global network options"
3943 msgstr "Opções de rede globais"
3945 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:71
3946 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:91
3947 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3948 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3949 msgid "Go to firmware upgrade..."
3950 msgstr "Ir à atualização do firmware..."
3952 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:61
3953 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:81
3954 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3955 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3956 msgid "Go to password configuration..."
3957 msgstr "Ir para a configuração da palavra-passe…"
3959 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2596
3960 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3709
3961 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3962 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3963 msgid "Go to relevant configuration page"
3964 msgstr "Ir para a página respetiva de configuração"
3966 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3967 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3968 msgstr "Conceder acesso à configuração do DHCP"
3970 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:33
3971 msgid "Grant access to DHCP status display"
3972 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado do DHCP"
3974 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:42
3975 msgid "Grant access to DSL status display"
3976 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado de DSL"
3978 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3979 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3980 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos do LuCI OpenConnect"
3982 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3983 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3984 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
3986 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
3987 msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
3990 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3991 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3992 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos do LuCI openfortivpn"
3994 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:22
3995 msgid "Grant access to SSH configuration"
3996 msgstr "Conceder acesso à configuração do SSH"
3998 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
3999 msgid "Grant access to Storage and Mount status display"
4002 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
4003 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
4004 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
4006 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:78
4007 msgid "Grant access to crontab configuration"
4008 msgstr "Conceder acesso à configuração da crontab"
4010 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
4011 msgid "Grant access to firewall status"
4012 msgstr "Conceder acesso ao estado do firewall"
4014 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:131
4015 msgid "Grant access to flash operations"
4016 msgstr "Conceder acesso às operações flash"
4018 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
4019 msgid "Grant access to main status display"
4020 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado principal"
4022 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
4023 msgid "Grant access to mmcli"
4024 msgstr "Conceder acesso à mmcli"
4026 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:99
4027 msgid "Grant access to mount configuration"
4028 msgstr "Conceder acesso à configuração de montagem"
4030 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
4031 msgid "Grant access to network configuration"
4032 msgstr "Conceder acesso à configuração da rede"
4034 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
4035 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
4036 msgstr "Conceder acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
4038 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
4039 msgid "Grant access to network status information"
4040 msgstr "Conceder acesso às informações do estado da rede"
4042 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:51
4043 msgid "Grant access to port status display"
4046 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
4047 msgid "Grant access to process status"
4048 msgstr "Conceder acesso ao estado de processos"
4050 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
4051 msgid "Grant access to realtime statistics"
4052 msgstr "Conceder acesso às estatísticas em tempo real"
4054 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
4055 msgid "Grant access to routing status"
4056 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
4058 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:56
4059 msgid "Grant access to startup configuration"
4060 msgstr "Conceder acesso à configuração inicial"
4062 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
4063 msgid "Grant access to system configuration"
4064 msgstr "Conceder acesso à configuração do sistema"
4066 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
4067 msgid "Grant access to system logs"
4068 msgstr "Conceder acesso aos registos log do sistema"
4070 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:45
4071 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
4072 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
4074 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
4075 msgid "Grant access to wireless channel status"
4076 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
4078 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:60
4079 msgid "Grant access to wireless status display"
4080 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado do wireless"
4082 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
4083 msgid "Group Password"
4084 msgstr "Palavra-passe do Grupo"
4086 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
4090 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
4091 msgid "HE.net password"
4092 msgstr "Password HE.net"
4094 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
4095 msgid "HE.net username"
4096 msgstr "Utilizador do HE.net"
4098 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
4099 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
4100 msgid "HTTP(S) Access"
4101 msgstr "Acesso HTTP(s)"
4103 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
4107 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
4108 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
4109 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
4111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4112 msgid "Hello interval"
4113 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
4115 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
4117 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
4120 "Aqui pode configurar os aspectos básicos do seu aparelho como o nome do host "
4121 "ou o fuso horário."
4123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
4124 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4126 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços "
4127 "Estendidos\">ESSID</abbr>"
4129 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
4130 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
4131 msgid "Hide empty chains"
4132 msgstr "Esconder cadeias vazias"
4134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
4138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4139 msgid "Honor gratuitous ARP"
4140 msgstr "Honrar ARP gratuito"
4142 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
4143 msgctxt "Chain hook description"
4144 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
4145 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridade: <strong>%d</strong>"
4147 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
4149 msgstr "Penalidade do salto"
4151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
4152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2288
4153 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
4154 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
4158 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
4159 msgid "Host expiry timeout"
4160 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
4162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:763
4163 msgid "Host requests this filename from the boot server."
4164 msgstr "O host solicita este nome de ficheiro no servidor de inicialização."
4166 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
4167 msgid "Host-Uniq tag content"
4168 msgstr "Conteúdo da etiqueta Host-Uniq"
4170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1041
4172 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
4176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
4177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:903
4178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:975
4179 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4180 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
4181 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
4183 msgstr "Nome do Host"
4185 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4186 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4187 msgstr "Nome do Host a enviar quando houver um pedido DHCP"
4189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:333
4191 msgstr "Endereços de Hosts"
4193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:895
4195 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4196 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4197 "useful to rebind an FQDN."
4199 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
4200 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
4201 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
4203 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4204 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4205 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar apagado"
4207 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4208 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4209 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar aceso"
4211 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
4212 msgid "Human-readable counters"
4213 msgstr "Contadores legíveis por humanos"
4215 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4219 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4220 msgctxt "nft icmp code"
4222 msgstr "Código ICMP"
4224 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4225 msgctxt "nft icmp type"
4229 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4230 msgctxt "nft icmpv6 code"
4232 msgstr "Código ICMPv6"
4234 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4235 msgctxt "nft icmpv6 type"
4237 msgstr "Tipo ICMPv6"
4239 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4240 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
4241 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4242 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
4244 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
4245 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4246 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
4248 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4249 msgid "IKE DH Group"
4250 msgstr "Grupo DH do IKE"
4252 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4256 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:137
4260 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
4261 msgid "IP Addresses"
4262 msgstr "Endereços IP"
4264 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4266 msgstr "Protocolo IP"
4268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:334
4270 msgstr "Conjuntos de IP"
4272 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:907
4277 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
4278 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
4280 msgstr "Endereço IP"
4282 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4283 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4284 msgid "IP address is invalid"
4285 msgstr "O endereço IP é inválido"
4287 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4288 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4289 msgid "IP address is missing"
4290 msgstr "O endereço IP está ausente"
4292 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
4294 "IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
4298 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
4300 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4301 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4302 "packets with matching destination IP."
4304 "Endereços IP permitidos dentro do túnel. O par aceitará pacotes no túnel com "
4305 "endereços IP de origem correspondentes a esta lista e roteará de volta os "
4306 "pacotes com IP de destino correspondente."
4308 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4309 msgctxt "nft ip protocol"
4311 msgstr "Protocolo IP"
4313 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4314 msgctxt "nft meta l4proto"
4316 msgstr "Protocolo IP"
4318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:429
4320 msgstr "Conjuntos IP"
4322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:656
4323 msgid "IPs to override with {nxdomain}"
4324 msgstr "Substituir {nxdomain} Falsos"
4326 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:957
4331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4338 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4339 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4343 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
4344 msgid "IPv4 Firewall"
4345 msgstr "Firewall IPv4"
4347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4348 msgid "IPv4 Neighbours"
4349 msgstr "Vizinhos IPv4"
4351 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4352 msgid "IPv4 Routing"
4353 msgstr "Roteamento IPv4"
4355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4357 msgstr "Regras IPv4"
4359 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4360 msgid "IPv4 Upstream"
4361 msgstr "IPv4 Superior"
4363 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1006
4366 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4367 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4368 msgid "IPv4 address"
4369 msgstr "Endereço IPv4"
4371 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4372 msgid "IPv4 assignment length"
4373 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
4375 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:182
4376 msgid "IPv4 broadcast"
4377 msgstr "Broadcast IPv4"
4379 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4380 msgid "IPv4 gateway"
4381 msgstr "Gateway IPv4"
4383 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4384 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4385 msgid "IPv4 netmask"
4386 msgstr "Máscara IPv4"
4388 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
4389 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4390 msgstr "Rede IPv4 em notação endereço/máscara de rede"
4392 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4394 msgstr "Apenas IPv4"
4396 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
4397 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:10
4398 msgid "IPv4 over IPv6 (RFC2473-IPIPv6)"
4401 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4403 msgstr "Prefixo IPv4"
4405 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4406 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4407 msgid "IPv4 prefix length"
4408 msgstr "Comprimento do prefixo IPv4"
4410 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4411 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4412 msgstr "Tabela de tráfego IPv4 \"%h\""
4414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:956
4418 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4422 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4423 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4424 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4425 msgstr "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4427 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4431 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4432 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4433 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - predefinição é IPv4)"
4435 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4436 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4437 msgstr "Tabela de tráfego IPv4/IPv6 \"%h\""
4439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:958
4440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4452 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4453 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4457 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4461 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4462 msgid "IPv6 APN profile index"
4463 msgstr "Índice do perfil APN IPv6"
4465 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
4466 msgid "IPv6 Firewall"
4467 msgstr "Firewall IPv6"
4469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:736
4473 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:272
4474 msgid "IPv6 Neighbours"
4475 msgstr "Vizinhos IPv6"
4477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1010
4478 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
4482 msgid "IPv6 RA Settings"
4483 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
4485 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:271
4486 msgid "IPv6 Routing"
4487 msgstr "Roteamento IPv6"
4489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4491 msgstr "Regras IPv6"
4493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:678
4494 msgid "IPv6 Settings"
4495 msgstr "Configurações IPv6"
4497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1566
4498 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4499 msgstr "Prefixo ULA IPv6"
4501 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4502 msgid "IPv6 Upstream"
4503 msgstr "IPv6 Superior"
4505 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:184
4506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4507 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4508 msgid "IPv6 address"
4509 msgstr "Endereço IPv6"
4511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1075
4512 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4513 msgid "IPv6 assignment hint"
4514 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
4516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
4517 msgid "IPv6 assignment length"
4518 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
4520 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:189
4521 msgid "IPv6 gateway"
4522 msgstr "Gateway IPv6"
4524 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
4525 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4526 msgstr "Rede IPv6 em notação endereço/máscara de rede"
4528 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4530 msgstr "Apenas IPv6"
4532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1119
4533 msgid "IPv6 preference"
4534 msgstr "Preferência do IPv6"
4536 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4537 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4539 msgstr "Prefixo IPv6"
4541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1092
4542 msgid "IPv6 prefix filter"
4543 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
4545 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4546 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4547 msgid "IPv6 prefix length"
4548 msgstr "Comprimento do prefixo IPv6"
4550 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193
4551 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4552 msgid "IPv6 routed prefix"
4553 msgstr "Prefixo roteado IPv6"
4555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1063
4556 msgid "IPv6 source routing"
4557 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
4559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1115
4561 msgstr "Sufixo IPv6"
4563 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4564 msgid "IPv6 support"
4565 msgstr "Suporte de IPv6"
4567 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4568 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4569 msgstr "Tabela de tráfego IPv6 \"%h\""
4571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1058
4576 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4579 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4580 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4581 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4582 msgstr "IPv6-em-IPv4 (RFC4213)"
4584 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4585 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4586 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4587 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4589 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4590 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4591 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4592 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1792
4598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1070
4600 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4601 "address on a different subnet, the tag %s is set."
4604 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4605 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4606 msgstr "Se marcado, 1DES será ativada"
4608 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4609 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4610 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
4612 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4613 msgid "If checked, encryption is disabled"
4614 msgstr "Se marcado, a encriptação será desativada"
4616 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
4618 "If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
4619 "affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
4622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1092
4624 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4627 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
4630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4631 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4632 msgstr "Se definido, o sentido das opções de correspondência é invertido"
4634 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4635 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
4637 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4639 "Se especificado, monta o aparelho pelo seu UUID ao invés de um nó de "
4642 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4643 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
4645 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4648 "Se especificado, monta o aparelho pela etiqueta da partição ao invés de um "
4649 "nó de aparelho fixo"
4651 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4698
4653 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4654 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4655 "otherwise modifications will be reverted."
4657 "Se o endereço IP usado para acessar o LuCI for alterado, uma reconexão "
4658 "manual <strong>ao novo IP</strong> será necessária em %d segundos para "
4659 "confirmar as configurações, caso contrário, as alterações serão revertidas."
4661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1026
4662 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70
4663 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4664 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4665 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4666 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4667 msgstr "Se desmarcado, não é configurada uma rota pré-definida"
4669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1030
4670 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4671 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4672 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4673 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4674 msgstr "Se desmarcado, os endereços de servidor DNS anunciados são ignorados"
4676 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
4678 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4679 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4680 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4681 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4682 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4684 "Se a memória física for insuficiente, os dados não usados poderão ser "
4685 "guardados temporariamente para um aparelho swap, resultando numa maior "
4686 "quantidade de memória utilizável <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</"
4687 "abbr>. Esteja ciente que o guardar de dados (swap) é um processo muito "
4688 "lento, pois o aparelho swap não pode ser acedido com a alta taxa de dados da "
4689 "memória <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1007
4695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:710
4696 msgid "Ignore interface"
4697 msgstr "Ignorar interface"
4699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1069
4700 msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
4703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
4704 msgid "Ignore resolv file"
4705 msgstr "Ignorar o ficheiro resolv.conf"
4707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:578
4708 msgid "Ignore {etc_hosts}"
4711 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4715 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4716 msgid "Image check failed:"
4717 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
4719 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4720 msgid "Import as peer"
4721 msgstr "Importe como par"
4723 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4724 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4725 msgid "Import configuration"
4726 msgstr "Importa a configuração"
4728 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:501
4729 msgid "Import configuration as peer…"
4730 msgstr "Importa a configuração como par…"
4732 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
4733 msgid "Import settings"
4734 msgstr "Importa as configurações"
4736 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:373
4737 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:400
4738 msgid "Imported peer configuration"
4739 msgstr "A configuração dos pares foi importada"
4741 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4742 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4744 "Importa as configurações de um ficheiro de configuração WireGuard existente"
4746 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:992
4752 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4753 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4754 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4755 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4758 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4760 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4761 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4763 "Nas configurações LAN em ponte é aconselhável ativar a prevenção do loop da "
4764 "ponte, visando evitar os loops de transmissão que podem levar toda a LAN a "
4767 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4769 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4770 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4772 "Para prevenir acesso não autorizado ao sistema, so seu pedido foi bloqueado. "
4773 "Selecione \"Continuar »\" para voltar à página anterior."
4775 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4777 msgstr "Em segundos"
4779 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4780 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4781 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4782 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4783 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4784 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4785 msgid "Inactivity timeout"
4786 msgstr "Tempo de inatividade"
4788 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4792 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4794 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4795 "installed_packages.txt"
4797 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
4798 "installed_packages.txt"
4800 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4801 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4802 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4803 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4804 msgid "Incoming checksum"
4805 msgstr "Checksum da entrada"
4807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4808 msgid "Incoming interface"
4809 msgstr "Interface de entrada"
4811 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4812 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4813 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4814 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4815 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4816 msgid "Incoming key"
4817 msgstr "Chave da entrada"
4819 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4820 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4821 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4822 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4823 msgid "Incoming serialization"
4824 msgstr "Entrada da serialização"
4826 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4827 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:156
4831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4836 msgid "Ingress QoS mapping"
4837 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
4839 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4840 msgctxt "nft meta iif"
4841 msgid "Ingress device id"
4842 msgstr "Identificação do aparelho de entrada"
4844 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4845 msgctxt "nft meta iifname"
4846 msgid "Ingress device name"
4847 msgstr "Nome do aparelho de entrada"
4849 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4850 msgid "Initialization failure"
4851 msgstr "Falha no arranque"
4853 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
4855 msgstr "Script de arranque"
4857 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:110
4859 msgstr "Scripts de arranque"
4861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
4862 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4863 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
4865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
4866 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4867 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
4869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
4870 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4871 msgstr "Restrição do certificado interno (Assunto)"
4873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
4874 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4875 msgstr "Restrição de certificado interno (Wildcard)"
4877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:335
4878 msgid "Install protocol extensions..."
4879 msgstr "Instalar extensões do protocolo..."
4881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:798
4882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1077
4886 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4887 msgctxt "WireGuard instance heading"
4888 msgid "Instance \"%h\""
4889 msgstr "Instância \"%h\""
4891 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4892 msgid "Instance Details"
4893 msgstr "Detalhes da instância"
4895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2156
4897 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4898 "BSSID <code>%h</code>."
4900 "Em vez de se juntar a qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se "
4901 "apenas ao BSSID <code>%h</code>."
4903 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4904 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4905 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
4907 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
4908 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
4909 msgstr "Identificador do cartão com circuito integrado"
4911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4912 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
4913 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
4914 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:762
4919 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4920 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
4922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4923 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4924 msgstr "O aparelho da interface %q foi migrada automaticamente de %q para &q."
4926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4927 msgid "Interface Configuration"
4928 msgstr "Configuração da Interface"
4930 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4931 msgid "Interface ID"
4932 msgstr "ID da interface"
4934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4936 msgid "Interface has %d pending changes"
4937 msgstr "A interface tem %d de alterações pendentes"
4939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4940 msgid "Interface is disabled"
4941 msgstr "A interface está desactivada"
4943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4944 msgid "Interface is marked for deletion"
4945 msgstr "A interface está marcada para eliminação"
4947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4948 msgid "Interface is reconnecting..."
4949 msgstr "A interface está a religar..."
4951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4954 msgid "Interface is shutting down..."
4955 msgstr "A interface está a desligar..."
4957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:320
4958 msgid "Interface is starting..."
4959 msgstr "A interface está a iniciar..."
4961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:323
4962 msgid "Interface is stopping..."
4963 msgstr "A interface está a parar..."
4965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4966 msgid "Interface name"
4967 msgstr "Nome da interface"
4969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:339
4971 msgid "Interface not present or not connected yet."
4972 msgstr "Interface não presente ou ainda não ligada."
4974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
4975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:526
4976 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4980 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4984 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
4985 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
4986 msgstr "Identidade internacional do equipamento da estação móvel"
4988 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
4989 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
4990 msgstr "Identidade internacional do assinante móvel"
4992 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4993 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4994 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
4996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
4998 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4999 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
5000 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
5002 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
5003 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
5004 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
5005 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
5007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
5008 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
5009 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
5011 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
5012 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
5016 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
5017 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
5018 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
5019 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
5020 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
5021 msgid "Invalid APN provided"
5022 msgstr "Fornecido um APN inválido"
5024 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
5025 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
5026 msgid "Invalid Base64 key string"
5027 msgstr "Cadeia de caracteres Base64 inválida"
5029 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:118
5030 msgid "Invalid IPv6 address"
5031 msgstr "Endereço IPv6 inválido"
5033 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
5034 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
5035 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
5036 msgstr "Valor de TOS inválido, esperado 00..FF ou herdado"
5038 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
5039 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
5040 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
5041 msgstr "Valor da classe de tráfego inválido, esperado 00...FF ou herdado"
5043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
5044 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
5046 "O ID de VLAN fornecido é inválido! Só os IDs entre %d e %d são permitidos."
5048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
5049 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
5050 msgstr "O ID de VLAN fornecido é inválido! Só IDs únicos são permitidos"
5052 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
5053 msgid "Invalid argument"
5054 msgstr "Argumento inválido"
5056 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
5058 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
5059 "supports one and only one bearer."
5061 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, demasiados portadores foram "
5062 "criados. Este protocolo suporta apenas um portador."
5064 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
5065 msgid "Invalid command"
5066 msgstr "Comando inválido"
5068 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:202
5069 msgid "Invalid hexadecimal value"
5070 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
5072 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:127
5073 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
5074 msgstr "Nome de host ou endereço IPv4 inválido"
5076 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:135
5077 msgid "Invalid port"
5078 msgstr "Porta inválida"
5080 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
5081 msgid "Invalid private key string %s"
5084 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
5085 msgid "Invalid public key string %s"
5088 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
5089 msgid "Invalid server URL"
5090 msgstr "URL do servidor inválida"
5092 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
5093 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
5094 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
5095 msgstr "Username e/ou password inválidos! Por favor, tente novamente."
5097 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
5098 msgid "Invert blinking"
5099 msgstr "Inverte a piscagem"
5101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
5102 msgid "Invert match"
5103 msgstr "Inverta a correspondência"
5105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
5106 msgctxt "VLAN port state"
5107 msgid "Is Primary VLAN"
5108 msgstr "É a VLAN primária"
5110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
5111 msgid "Isolate Clients"
5112 msgstr "Isolar Clientes"
5114 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
5116 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
5117 "flash memory, please verify the image file!"
5119 "A imagem que está a tentar carregar aparenta não caber na flash do "
5120 "equipamento, por favor verifique o ficheiro da imagem!"
5122 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
5123 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
5124 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
5125 msgid "JavaScript required!"
5126 msgstr "É necessário JavaScript!"
5128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1950
5129 msgid "Join Network"
5130 msgstr "Associar à Rede"
5132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1884
5133 msgid "Join Network: Wireless Scan"
5134 msgstr "Associar à Rede: Procurar Redes Wireless"
5136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2164
5137 msgid "Joining Network: %q"
5138 msgstr "A associar à rede: %q"
5140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
5141 msgid "Jump to rule"
5144 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
5145 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
5146 msgstr "Manter as definições e manter a configuração atual"
5148 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
5150 msgstr "Manter vivo"
5152 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:38
5153 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
5155 msgstr "Logs da Kernel"
5157 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
5158 msgid "Kernel Version"
5159 msgstr "Versão da Kernel"
5161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
5165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1545
5166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1546
5167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1547
5168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1548
5169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1560
5173 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
5174 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
5175 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
5176 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
5177 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
5178 msgid "Key for incoming packets (optional)."
5179 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
5181 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5182 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5183 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5184 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5185 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
5186 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
5187 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
5189 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:546
5190 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
5192 msgstr "Chave faltando"
5194 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
5195 msgid "Key used to sign network config"
5196 msgstr "Chave usada para assinar a configuração da rede"
5198 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5203 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
5207 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
5208 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5212 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5214 msgstr "Servidor L2TP"
5216 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
5217 msgid "LACPDU Packets"
5218 msgstr "Pacotes LACPDU"
5220 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5221 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5222 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5223 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5224 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5225 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5226 msgid "LCP echo failure threshold"
5227 msgstr "Limiar de falha no eco do LCP"
5229 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5230 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5231 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5232 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5233 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5234 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5235 msgid "LCP echo interval"
5236 msgstr "Intervalo de echo LCP"
5238 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5239 msgid "LED Configuration"
5240 msgstr "Configuração de LED"
5242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1667
5246 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5247 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
5251 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5255 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5256 msgid "Language and Style"
5257 msgstr "Língua e Tema"
5259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:812
5261 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5262 "probability of being selected."
5264 "Pesos maiores (do mesmo prio) recebem uma probabilidade proporcionalmente "
5265 "maior de serem selecionados."
5267 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
5271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5272 msgid "Last member interval"
5273 msgstr "O intervalo do último membro"
5275 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5276 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5277 msgid "Latest Handshake"
5278 msgstr "Último Aperto de Mão"
5280 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
5289 msgid "Learn routes"
5290 msgstr "Aprender rotas"
5292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:558
5294 msgstr "Ficheiro de concessões"
5296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1040
5297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
5299 msgstr "Tempo de concessão"
5301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5303 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5304 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5305 msgid "Lease time remaining"
5306 msgstr "Tempo de concessão restante"
5308 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5309 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5310 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5311 msgid "Leave empty to autodetect"
5312 msgstr "Deixar em branco para auto-detecção"
5314 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5315 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5316 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5317 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5318 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48
5319 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5320 msgstr "Deixar em branco para usar o endereço WAN actual"
5322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5324 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5325 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5326 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5328 "Aparelhos legados ou de mau comportamento podem exigir taxas legadas 802.11b "
5329 "para interoperar. A eficiência do tempo de antena pode ser "
5330 "significativamente reduzida quando estes são utilizados. É recomendado não "
5331 "permitir as taxas 802.11b sempre que possível."
5333 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5334 msgid "Legacy rules detected"
5335 msgstr "Foram detectadas regras legadas"
5337 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4435
5341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:718
5345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
5347 "Limit response records (from {etc_hosts}) to those that fall within the "
5348 "subnet of the querying interface."
5351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:329
5355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5357 msgstr "Modo da Linha"
5359 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5361 msgstr "Estado da Linha"
5363 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5365 msgstr "Tempo de Ativo da Linha"
5367 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
5368 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5369 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
5371 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
5372 msgid "Link Monitoring"
5373 msgstr "Monitoramento do Enlace"
5375 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5379 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5380 msgctxt "nft @ll,off,len"
5381 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5382 msgstr "Bits do cabeçalho da camada do enlace %d-%d"
5384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:430
5385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
5387 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5388 "also specified here."
5390 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
5392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
5394 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5395 "Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5396 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5397 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
5403 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5404 "as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
5405 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5406 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5409 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
5410 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 256 bits como cadeia "
5411 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
5412 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
5413 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
5415 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5416 msgid "List of SSH key files for auth"
5417 msgstr "Lista de ficheiros de chaves SSH para autenticação"
5419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:451
5420 msgid "List of domains to allow {rfc_1918_link} responses for."
5421 msgstr "Lista de domínios para quais permitir respostas de {rfc_1918_link}."
5423 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
5424 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5426 msgstr "Porta de escuta"
5428 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
5429 msgid "Listen addresses"
5432 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:219
5433 msgid "Listen for peers"
5436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:472
5437 msgid "Listen interfaces"
5438 msgstr "Interfaces de Escuta"
5440 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5441 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5443 "Escutar apenas na interface fornecida ou, se não especificada, em todas"
5445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
5447 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5449 msgstr "Escutar apenas nestas interfaces, e na loopback."
5451 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:251
5452 msgid "Listen to multicast beacons"
5455 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
5456 msgid "ListenPort setting is invalid"
5457 msgstr "A configuração ListenPort está inválida"
5459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:664
5460 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5461 msgstr "Porta de escuta para a entrada de consultas DNS."
5463 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5464 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5468 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5469 msgid "Load Average"
5470 msgstr "Carga Média"
5472 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:186
5473 msgid "Load configuration…"
5474 msgstr "Carrega a configuração…"
5476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1260
5477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2093
5478 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5479 msgid "Loading data…"
5480 msgstr "A carregar dados…"
5482 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2989
5483 msgid "Loading directory contents…"
5484 msgstr "Carregando o conteúdo do diretório…"
5486 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5487 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5488 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5489 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5490 msgid "Loading view…"
5491 msgstr "Carregando visualização…"
5493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:956
5494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:100
5498 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5499 msgid "Local IP address"
5500 msgstr "Endereço IP local"
5502 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5503 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5504 msgid "Local IP address is invalid"
5505 msgstr "O endereço IP local é inválido"
5507 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5508 msgid "Local IP address to assign"
5509 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
5511 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5512 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5513 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5514 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5515 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5516 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5517 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:44
5518 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5519 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5520 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5521 msgid "Local IPv4 address"
5522 msgstr "Endereço IPv4 Local"
5524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:975
5525 msgid "Local IPv6 DNS server"
5526 msgstr "Servidor de DNS IPv6 local"
5528 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5529 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5530 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5531 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5532 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48
5533 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5534 msgid "Local IPv6 address"
5535 msgstr "Endereço IPv6 Local"
5537 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:114
5538 msgid "Local Startup"
5539 msgstr "Arranque Local"
5541 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5542 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
5550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
5551 msgid "Local domain"
5552 msgstr "Domínio local"
5554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
5555 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5557 "Sufixo de domínio local anexado a nomes de DHCP e entradas no ficheiro hosts."
5559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5560 msgid "Local service only"
5561 msgstr "Somente Serviço Local"
5563 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5564 msgid "Local wireguard key"
5565 msgstr "Chave wireguard local"
5567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:622
5568 msgid "Localise queries"
5569 msgstr "Localizar consultas"
5571 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5572 msgid "Location Area Code"
5573 msgstr "Código de área do local"
5575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2156
5576 msgid "Lock to BSSID"
5577 msgstr "Bloqueio para BSSID"
5579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
5583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:370
5585 "Log all options sent to DHCP clients and the tags used to determine them."
5588 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5589 msgctxt "nft log action"
5590 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5591 msgstr "Registo do incidente \"<strong>%h</strong>…\""
5593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:374
5594 msgid "Log facility"
5597 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5598 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5602 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5604 msgstr "Para fazer login…"
5606 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5610 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5611 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:153
5612 msgid "Log output level"
5613 msgstr "Nível de output do log"
5615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:364
5617 msgstr "Registo das consultas"
5619 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5623 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5625 msgstr "A iniciar sessão…"
5627 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5628 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5630 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5631 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5633 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
5634 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
5636 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5637 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5638 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5639 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
5641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5642 msgid "Loose filtering"
5643 msgstr "Filtragem livre"
5645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:713
5646 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5647 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
5649 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5650 msgid "Lua compatibility mode active"
5651 msgstr "Modo de compatibilidade lua ativo"
5653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1538
5660 msgstr "Endereço MAC"
5662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5663 msgid "MAC Address Filter"
5664 msgstr "Filtro de Endereço-MAC"
5666 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5667 msgid "MAC Address For The Actor"
5668 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
5670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1506
5675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2287
5679 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5680 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5681 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5682 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5683 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5685 msgstr "Endereço MAC"
5687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:990
5688 msgid "MAC address(es)"
5691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5699 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
5700 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5701 msgid "MAP / LW4over6"
5702 msgstr "MAP / LW4over6"
5704 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:65
5705 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5706 msgid "MAP rule is invalid"
5707 msgstr "A regra MAC é inválida"
5709 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5710 msgid "MBIM Cellular"
5711 msgstr "Celular MBIM"
5713 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5718 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5722 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5726 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5727 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5728 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5730 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5731 msgid "MII Interval"
5732 msgstr "Intervalo MII"
5734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1550
5736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
5737 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5738 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
5739 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5740 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
5744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:337
5748 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5750 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5753 "Certifique-se que clonou o sistema de ficheiros raiz com algo como o comando "
5756 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5757 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5758 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5759 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5760 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5761 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5762 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5766 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5767 msgid "Manufacturer"
5770 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5771 msgid "Master (VLAN)"
5774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1067
5778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:787
5779 msgid "Match this Tag"
5782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:892
5783 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5784 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:728
5787 msgid "Max cache TTL"
5790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
5791 msgid "Max valid value %s."
5794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693
5795 msgid "Max. DHCP leases"
5797 "<abbr title=\"Máximo\">Max.</abbr> de concessões<abbr title=\"Protocolo de "
5798 "Configuracao Dinamica de Hosts\">DHCP</abbr>"
5800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:700
5801 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5803 "Tamanho <abbr title=\"Máximo\">max.</abbr> do pacote <abbr "
5804 "title=\"Mecanismos de Extensão para Sistemas de Nomes de Domínio\">EDNS0</"
5807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
5808 msgid "Max. concurrent queries"
5809 msgstr "<abbr title=\"máximo\">Max.</abbr> de consultas concorrentes"
5811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5813 msgstr "Idade máxima"
5815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5816 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5817 msgstr "Intervalo de Escuta máximo permitido"
5819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:694
5820 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5821 msgstr "Quantidade máxima permitida de concessões DHCP ativas."
5823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:708
5824 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5825 msgstr "Quantidade máxima permitida de consultas simultâneas de DNS."
5827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:701
5828 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5829 msgstr "Tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS0."
5831 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5832 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5833 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5834 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5836 "Quantidade máxima de segundos a esperar pelo modem para se tronar pronto"
5838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:718
5839 msgid "Maximum number of leased addresses."
5840 msgstr "Quantidade máxima de endereços concessionados."
5842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5843 msgid "Maximum snooping table size"
5844 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
5846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:685
5847 msgid "Maximum source port #"
5850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:892
5852 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5853 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5855 "O tempo máximo permitido entre envios de <abbr title=\"Router Advertisement, "
5856 "ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> não solicitados. O tempo predefinido é de 600 "
5859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5860 msgid "Maximum transmit power"
5861 msgstr "Potência máxima de transmissão"
5863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:608
5864 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5865 msgstr "Pode impedir o funcionamento do VoIP ou de outros serviços."
5867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5870 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5871 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5872 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5873 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5874 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5875 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5876 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5877 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5881 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5885 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5889 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5890 msgid "Memory usage (%)"
5891 msgstr "Uso de memória (%)"
5893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5901 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3870
5905 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5906 msgid "Mesh Routing"
5907 msgstr "Roteamento mesh"
5909 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5910 msgid "Mesh and routing related options"
5911 msgstr "Opções relacionadas ao mesh e ao roteamento"
5913 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5914 msgid "Method not found"
5915 msgstr "Método não encontrado"
5917 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5918 msgid "Method of link monitoring"
5919 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
5921 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5922 msgid "Method to determine link status"
5923 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
5925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
5926 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:199
5927 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:225
5931 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
5937 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5938 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:721
5941 msgid "Min cache TTL"
5944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:678
5945 msgid "Min valid value %s."
5948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5949 msgid "Minimum ARP validity time"
5950 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
5952 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5953 msgid "Minimum Number of Links"
5954 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
5956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5958 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5959 "Prevents ARP cache thrashing."
5961 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
5962 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
5964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:677
5965 msgid "Minimum source port #"
5968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
5970 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5971 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5973 "O tempo mínimo permitido entre envios de <abbr title=\"Router Advertisement, "
5974 "ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> não solicitados. O tempo predfinido é de 200 "
5977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5978 msgid "Mirror monitor port"
5979 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
5981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5982 msgid "Mirror source port"
5983 msgstr "Porta de origem do espelho"
5985 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
5986 msgid "Mobile Country Code"
5987 msgstr "Código do país do telemóvel"
5989 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5991 msgstr "Dados Móveis"
5993 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
5994 msgid "Mobile Network Code"
5995 msgstr "Código da rede móvel"
5997 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
5998 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
5999 msgid "Mobile Service"
6000 msgstr "Serviço móvel"
6002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
6003 msgid "Mobility Domain"
6004 msgstr "Domínio da Mobilidade"
6006 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
6007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
6008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
6009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
6010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
6011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
6012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1868
6013 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:426
6014 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
6018 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
6019 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
6023 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
6025 msgstr "Informações sobre o modem"
6027 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
6029 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
6032 "Conexão do modem em andamento. Por favor, espere. Este processo atingirá o "
6033 "tempo limite depois de 2 minutos."
6035 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
6036 msgid "Modem default"
6037 msgstr "Predefinição do modem"
6039 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
6040 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
6041 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
6042 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
6043 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
6044 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
6045 msgid "Modem device"
6046 msgstr "Aparelho do modem"
6048 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
6049 msgid "Modem information query failed"
6050 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
6052 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
6053 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
6054 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
6055 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
6056 msgid "Modem init timeout"
6057 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
6059 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
6060 msgid "ModemManager"
6061 msgstr "ModemManager"
6063 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
6064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
6068 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6069 msgid "More Characters"
6070 msgstr "Mais Caracteres"
6072 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2537
6076 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
6078 msgstr "Ponto de Montagem"
6080 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
6081 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6082 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
6083 msgid "Mount Points"
6084 msgstr "Pontos de Montagem"
6086 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
6087 msgid "Mount Points - Mount Entry"
6088 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
6090 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
6091 msgid "Mount Points - Swap Entry"
6092 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
6094 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6096 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
6099 "Pontos de montagem definem em que ponto um aparelho de memória será anexado "
6100 "ao sistema de ficheiros"
6102 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
6103 msgid "Mount attached devices"
6104 msgstr "Montar aparelhos conectados"
6106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
6107 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
6108 msgstr "Monte sistemas de ficheiros não especificamente configurados"
6110 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
6111 msgid "Mount options"
6112 msgstr "Opções de montagem"
6114 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
6116 msgstr "Ponto de montagem"
6118 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
6119 msgid "Mount swap not specifically configured"
6120 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
6122 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
6123 msgid "Mounted file systems"
6124 msgstr "Sistemas de ficheiros montados"
6126 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
6128 msgstr "Mover para baixo"
6130 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
6132 msgstr "Mover para cima"
6134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
6135 msgid "Multi To Unicast"
6136 msgstr "Multi para Unicast"
6138 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
6139 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
6140 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
6141 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
6145 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
6146 msgid "Multicast Mode"
6147 msgstr "Modo multicast"
6149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:772
6150 msgid "Multicast routing"
6151 msgstr "Roteamento multicast"
6153 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:240
6154 msgid "Multicast rules"
6157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
6158 msgid "Multicast to unicast"
6159 msgstr "Multicast para unicast"
6161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1442
6162 msgid "Must be in %s format."
6165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
6169 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
6170 msgid "NAT action chain \"%h\""
6171 msgstr "Cadeia de ação NAT \"%h\""
6173 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
6177 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
6178 msgid "NAT64 Prefix"
6179 msgstr "Prefixo NAT64"
6181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
6182 msgid "NAT64 prefix"
6183 msgstr "Prefixo NAT64"
6185 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
6186 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
6190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1006
6191 msgid "NDP-Proxy slave"
6192 msgstr "NDP-Proxy escravo"
6194 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
6198 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
6199 msgid "NTP server candidates"
6200 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
6202 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2574
6203 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4190
6204 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
6205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:94
6206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1194
6207 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
6208 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
6212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2133
6214 "Name for OpenWrt network configuration. (No relation to wireless network "
6218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2132
6219 msgid "Name of the new network"
6220 msgstr "Nome da nova rede"
6222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:937
6223 msgid "Name of the set"
6226 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
6227 msgid "Name of the tunnel device"
6228 msgstr "Nome do túnel do aparelho"
6230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
6231 msgid "Names not in {etc_hosts} are answered {not_found}."
6234 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
6235 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
6239 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
6240 msgid "Nebula Network"
6241 msgstr "Rede Nebulosa"
6243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
6244 msgid "Neighbour Report"
6245 msgstr "Relatório da vizinhança"
6247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
6248 msgid "Neighbour cache validity"
6249 msgstr "Validade do cache vizinho"
6251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:947
6252 msgid "Netfilter table name"
6255 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
6256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
6257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2286
6258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
6259 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
6260 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
6264 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
6265 msgid "Network Coding"
6266 msgstr "Codificação da rede"
6268 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
6269 msgid "Network Mode"
6270 msgstr "Modo de rede"
6272 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
6273 msgid "Network Registration"
6274 msgstr "Registo da rede"
6276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
6277 msgid "Network SSID"
6278 msgstr "SSID de rede"
6280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
6281 msgid "Network address"
6282 msgstr "Endereço de rede"
6284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
6285 msgid "Network and its mask that define the size of the destination"
6288 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:184
6289 msgid "Network and its mask that define which source addresses use this route"
6292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:746
6293 msgid "Network boot image"
6294 msgstr "Imagem de arranque via rede"
6296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
6297 msgid "Network bridge configuration migration"
6298 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
6300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
6302 msgid "Network device"
6303 msgstr "Aparelho de rede"
6305 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6306 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6307 msgstr "Atividade do aparelho de rede (kernel: netdev)"
6309 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6310 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6311 msgid "Network device is not present"
6312 msgstr "O aparelho de rede não está presente"
6314 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6315 msgid "Network device table \"%h\""
6316 msgstr "Tabela dos aparelhos de rede \"%h\""
6318 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6319 msgctxt "nft @nh,off,len"
6320 msgid "Network header bits %d-%d"
6321 msgstr "Bits do cabeçalho da rede %d-%d"
6323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:461
6324 msgid "Network ifname configuration migration"
6325 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
6327 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6328 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6329 msgid "Network interface"
6330 msgstr "Interfaces de rede"
6332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
6336 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6337 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
6342 msgid "Never forward DNS queries which lack dots or domain parts."
6345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:352
6347 "Never forward these matching domains or subdomains; resolve from DHCP or "
6351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1246
6352 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6353 msgstr "Nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
6355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1197
6356 msgid "New interface name…"
6357 msgstr "Novo nome de interface…"
6359 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6363 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
6364 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
6365 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
6369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:687
6370 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6371 msgstr "Sem Servidor DHCP configurado nesta interface"
6373 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6378 msgid "No Encryption"
6379 msgstr "Sem criptografia"
6381 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6382 msgid "No Host Routes"
6383 msgstr "Sem Rotas de Host"
6385 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6390 msgid "No RX signal"
6391 msgstr "Sem sinal RX"
6393 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6394 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6395 msgstr "Nenhuma interface WireGuard foi configurada."
6397 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6398 msgid "No allowed mode configuration found."
6401 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:69
6402 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:89
6403 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6404 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6406 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6407 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6409 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
6410 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
6413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6414 msgid "No client associated"
6415 msgstr "Nenhum cliente associado"
6417 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6418 msgid "No control device specified"
6419 msgstr "Nenhum aparelho de controle foi especificado"
6421 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3227
6422 msgctxt "empty table placeholder"
6426 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6427 msgid "No data received"
6428 msgstr "Nenhuns dados recebidos"
6430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
6431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
6432 msgid "No enforcement"
6433 msgstr "Sem imposição"
6435 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:239
6436 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:242
6437 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:245
6438 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
6439 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
6440 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:254
6441 msgid "No entries available"
6442 msgstr "Não há entradas disponíveis"
6444 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2929
6445 msgid "No entries in this directory"
6446 msgstr "Não há entradas neste diretório"
6448 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:867
6450 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6451 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6453 "Nenhuma porta fixa de escuta da interface foi definida, os pares podem não "
6454 "conseguir iniciar as conexões com esta instância do WireGuard!"
6456 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6457 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6458 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6459 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6460 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6461 msgid "No host route"
6462 msgstr "Nenhuma rota para o host"
6464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6465 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6466 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6467 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6468 msgid "No information available"
6469 msgstr "Não há informação disponível"
6471 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:66
6472 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6473 msgid "No matching prefix delegation"
6474 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
6476 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
6477 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6478 msgid "No more slaves available"
6479 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
6481 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
6482 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6483 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível gravar a interface"
6485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:641
6486 msgid "No negative cache"
6487 msgstr "Sem cache negativa"
6489 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6490 msgid "No nftables ruleset loaded."
6491 msgstr "Nenhuma regra nftables foi carregada."
6493 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
6494 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
6495 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6496 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6497 msgid "No password set!"
6498 msgstr "Sem password definida!"
6500 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6501 msgid "No peers connected"
6502 msgstr "Nenhum par conectado"
6504 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:507
6505 msgid "No peers defined yet."
6506 msgstr "Não há pares definidos ainda."
6508 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6509 msgid "No preferred mode configuration found."
6512 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6513 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6514 msgid "No public keys present yet."
6515 msgstr "Ainda não há chaves públicas presentes."
6517 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:20
6518 msgid "No related logs yet!"
6521 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6522 msgctxt "nft chain is empty"
6523 msgid "No rules in this chain"
6524 msgstr "Não há regras nesta cadeia"
6526 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6527 msgid "No rules in this chain."
6528 msgstr "Não há regras nesta cadeia."
6530 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
6531 msgid "No validation or filtering"
6532 msgstr "Sem validação ou filtragem"
6534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1291
6536 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6537 msgid "No zone assigned"
6538 msgstr "Sem zona atribuída"
6540 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6544 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
6545 msgid "Node info privacy"
6548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6551 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6552 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6556 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6557 msgid "Noise Margin"
6558 msgstr "Margem de ruído"
6560 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
6565 msgid "Non-wildcard"
6566 msgstr "Sem caracter curinga"
6568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6570 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6571 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6572 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6577 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6581 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6583 msgstr "Não encontrado"
6585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6586 msgctxt "VLAN port state"
6590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6591 msgid "Not associated"
6592 msgstr "Não associado"
6594 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6595 msgid "Not connected"
6598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:347
6604 msgstr "Não presente"
6606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6607 msgid "Not started on boot"
6608 msgstr "Não iniciado na inicialização"
6610 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6611 msgid "Not supported"
6612 msgstr "Não suportado"
6614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:625
6615 msgid "Note: IPv4 only."
6618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
6620 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6623 "Nota: Alguns drivers wireless não são totalmente compatíveis com 802.11w. "
6624 "Por exemplo. o mwlwifi pode ter problemas"
6626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:486
6628 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6629 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6631 "Observação: também pode precisar de um proxy DHCP (atualmente indisponível) "
6632 "ao definir uma porta de distribuição não padrão (<code>addr#port</code>)."
6634 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6638 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6646 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6647 msgid "Number of IGMP membership reports"
6648 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
6650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:715
6651 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6653 "Quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
6655 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6656 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6657 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
6659 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6660 msgid "Obfuscated Group Password"
6661 msgstr "Palavra-passe Ofuscada do Grupo"
6663 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6664 msgid "Obfuscated Password"
6665 msgstr "Palavra-passe Ofuscada"
6667 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6668 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6669 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6670 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6671 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6672 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6673 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6674 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6675 msgid "Obtain IPv6 address"
6676 msgstr "Obter Endereço IPv6"
6678 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6679 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6680 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6684 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6685 msgid "Off-State Delay"
6686 msgstr "Atraso do Off-State"
6688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
6690 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6691 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6693 "Desativado: <code>vlanXXX</code>, por exemplo, <code>vlan1</code>. Ativado: "
6694 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, por exemplo, <code>eth0.1</code>."
6696 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6700 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6701 msgid "On-State Delay"
6702 msgstr "Atraso do On-State"
6704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6706 msgstr "Rota On-Link"
6708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1014
6709 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6710 msgstr "Um nome de host ou endereço MAC deve ser especificado!"
6712 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:520
6713 msgid "One of the following: %s"
6714 msgstr "Uma das seguintes: %s"
6716 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6717 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6718 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6719 msgstr "Um ou mais campos contêm valores inválidos!"
6721 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6722 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6723 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na guia"
6725 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6726 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6727 msgid "One or more required fields have no value!"
6728 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não têm valores!"
6730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:788
6731 msgid "Only DHCP Clients with this tag are sent this boot option."
6734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:547
6735 msgid "Only accept replies via"
6738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
6739 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6741 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
6744 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6746 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6748 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
6751 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6752 msgid "Open iptables rules overview…"
6753 msgstr "Abrir a visão geral das regras do iptables…"
6755 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6756 msgid "Open list..."
6757 msgstr "Abrir lista..."
6759 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6760 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6761 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6762 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6764 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6765 msgid "OpenFortivpn"
6766 msgstr "OpenFortivpn"
6768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
6770 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6771 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6772 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6774 "Operar em <em>modo relé</em> se uma interface principal designada estiver "
6775 "configurada e ativa, caso contrário desativar fazer proxy do <abbr "
6776 "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:767
6780 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6781 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6783 "Operar no <em>modo de relé</em> se uma interface master designada estiver "
6784 "configurada e ativa, caso contrário, recuar para o <em>modo de servidor</em>."
6786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
6788 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6789 "otherwise disable service."
6791 "Operar no <em>modo relé</em> se um prefixo IPv6 upstream estiver presente, "
6792 "caso contrário desativar o serviço."
6794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6795 msgid "Operating frequency"
6796 msgstr "Frequência de Operação"
6798 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6802 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6803 msgid "Operator Code"
6804 msgstr "Código do operador"
6806 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6807 msgid "Operator Name"
6808 msgstr "Nome do operador"
6810 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6811 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4062
6812 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6813 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor de entrada inválido."
6815 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6816 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6817 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
6819 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4442
6820 msgid "Option changed"
6821 msgstr "Opção alterada"
6823 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4444
6824 msgid "Option removed"
6825 msgstr "Opção removida"
6827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
6828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1807
6832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:976
6833 msgid "Optional hostname to assign"
6836 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6838 "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
6839 "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
6843 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6844 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6845 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este aparelho"
6847 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6848 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6850 "Em segundo, opcional. Caso seja definido como '0', nenhuma tentativa de "
6851 "reconexão será feita."
6853 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
6855 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6856 "starting with <code>0x</code>."
6858 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
6859 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
6861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1115
6863 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6864 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6865 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6866 "for the interface."
6868 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
6869 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
6870 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
6871 "c:d::1') para esta interface."
6873 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
6875 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6876 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6878 "Opcional. Adiciona uma camada extra de cifragem simétrica para resistência "
6881 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
6882 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6883 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
6885 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
6886 msgid "Optional. Description of peer."
6887 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
6889 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6890 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6891 msgstr "Opcional. Não criar rotas de acolhimento para os seus pares."
6893 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
6895 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6898 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
6901 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
6903 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6904 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6905 "routes through the tunnel."
6907 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
6908 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
6909 "que os pares encaminham através do túnel."
6911 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6912 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6913 msgstr "Opcional. Unidade máxima de transmissão da interface XFRM."
6915 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
6916 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6917 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
6919 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
6920 msgid "Optional. Port of peer."
6921 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
6923 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
6925 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6926 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6927 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6930 "Opcional. Chave privada dos pares do WireGuard. A chave não é obrigatória "
6931 "para se estabelecer uma conexão, porém permite gerar uma configuração dos "
6932 "pares ou o código QR, caso esteja disponível. Ele pode ser removido após a "
6933 "exportação da configuração."
6935 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
6937 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6938 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6940 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. A "
6941 "predefinição é 0 (desativado). O valor recomendado caso este aparelho esteja "
6942 "atrás de uma NAT é 25."
6944 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
6945 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6946 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
6948 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6952 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:836
6957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:868
6958 msgid "Ordinal: lower comes first."
6959 msgstr "Ordinal: o menor vem primeiro."
6961 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6962 msgid "Originator Interval"
6963 msgstr "Intervalo do originador"
6965 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6969 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6973 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6977 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6978 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6979 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6980 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6981 msgid "Outgoing checksum"
6982 msgstr "Checksum de saída"
6984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
6985 msgid "Outgoing interface"
6986 msgstr "Interface de saída"
6988 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6989 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6990 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6991 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6992 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6993 msgid "Outgoing key"
6994 msgstr "Chave de Saída"
6996 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6997 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6998 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6999 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7000 msgid "Outgoing serialization"
7001 msgstr "Serialização de saída"
7003 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
7004 msgid "Output Interface"
7005 msgstr "Interface de Saída"
7007 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
7008 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
7010 msgstr "Zona de saída"
7012 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
7014 msgstr "Sobreposição"
7016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1052
7017 msgid "Override IPv4 routing table"
7018 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
7020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1057
7021 msgid "Override IPv6 routing table"
7022 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
7024 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
7025 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
7026 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
7027 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
7028 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
7029 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
7030 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
7031 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
7032 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:195
7033 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
7034 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
7035 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
7036 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
7037 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
7038 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
7039 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
7040 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
7041 msgid "Override MTU"
7043 "Sobrescrever o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
7044 "Transmissão\">MTU</abbr>"
7046 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
7047 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
7048 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
7049 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
7050 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
7051 msgid "Override TOS"
7052 msgstr "Sobrescrever o TOS"
7054 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
7055 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
7056 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
7057 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
7058 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
7059 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
7060 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
7061 msgid "Override TTL"
7062 msgstr "Sobrescrever o TTL"
7064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
7066 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
7067 "limited by the driver"
7069 "Substitui o endereço MAC padrão - a gama de endereços utilizáveis pode ser "
7070 "limitada pelo controlador"
7072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
7073 msgid "Override default interface name"
7074 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
7076 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
7077 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
7078 msgstr "Sobrescrever o gateway nas respostas do DHCP"
7080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
7082 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
7083 "subnet that is served."
7085 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
7086 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
7089 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
7090 msgid "Override the table used for internal routes"
7091 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
7093 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
7095 msgstr "Visão Geral"
7097 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2777
7098 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
7099 msgstr "Sustituir o ficheiro existente \"%s\" ?"
7101 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:352
7102 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
7104 "Substituir as configurações atuais com a configuração que foi importada?"
7106 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
7108 msgstr "Números próprios"
7110 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
7114 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3871
7118 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
7122 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
7126 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
7130 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
7131 msgid "PAP/CHAP (both)"
7132 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
7134 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
7135 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
7136 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
7137 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
7138 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
7139 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
7140 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
7141 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
7142 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
7143 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
7144 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:50
7145 msgid "PAP/CHAP password"
7146 msgstr "Password PAP/CHAP"
7148 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
7149 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
7150 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
7151 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
7152 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
7153 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
7154 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
7155 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
7156 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
7157 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
7158 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:48
7159 msgid "PAP/CHAP username"
7160 msgstr "Utilizador PAP/CHAP"
7162 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
7163 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
7165 msgstr "Tipo de PDP"
7167 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
7171 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
7172 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
7173 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
7174 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
7175 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
7179 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
7180 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
7181 msgid "PIN code rejected"
7182 msgstr "Código PIN rejeitado"
7184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1625
7186 msgstr "PMK R1 Push"
7188 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
7189 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
7193 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
7194 msgid "PPPoA Encapsulation"
7195 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
7197 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
7198 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
7202 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
7203 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
7207 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
7208 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
7212 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
7213 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
7217 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
7219 msgstr "Deslocamento PSID"
7221 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
7222 msgid "PSID-bits length"
7223 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
7225 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:568
7226 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
7230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1611
7231 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
7232 msgstr "PTM/EFM (Modo de Transferência de Pacotes)"
7234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
7238 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
7239 msgid "Packet Service State"
7240 msgstr "Estado do serviço de pacotes"
7242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
7243 msgid "Packet Steering"
7244 msgstr "Direção de Pacotes"
7246 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
7247 msgctxt "nft meta mark"
7249 msgstr "Marcação do pacote"
7251 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
7252 msgctxt "nft meta time"
7253 msgid "Packet receive time"
7254 msgstr "Tempo de recebimento dos pacotes"
7256 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7260 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
7261 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
7262 msgstr "Pacotes para Serem Transmitidos Antes de Passar para o Próximo Escravo"
7264 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:291
7265 msgid "Part of network:"
7266 msgid_plural "Part of networks:"
7270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
7271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1291
7272 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
7273 msgid "Part of zone %q"
7274 msgstr "Parte da zona %q"
7276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
7277 msgctxt "MACVLAN mode"
7278 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
7279 msgstr "Passagem direta (Aparelho físico espelhado para um único MAC VLAN)"
7281 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
7282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1798
7283 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
7284 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:150
7285 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
7286 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
7287 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:257
7288 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
7290 msgstr "Palavra-passe"
7292 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
7293 msgid "Password authentication"
7294 msgstr "Autenticação por palavra-passe"
7296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1730
7297 msgid "Password of Private Key"
7298 msgstr "Palavra-passe da Chave Privada"
7300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1788
7301 msgid "Password of inner Private Key"
7302 msgstr "Palavra-passe da Chave Privada interna"
7304 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
7305 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7306 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
7307 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
7308 msgid "Password strength"
7309 msgstr "Força da palavra-passe"
7311 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:153
7313 msgstr "Palavra-passe2"
7315 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
7316 msgid "Paste or drag SSH key file…"
7317 msgstr "Cole ou arraste o ficheiro chave SSH…"
7319 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:441
7320 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
7322 "Cole ou arraste o ficheiro de configuração do par (wg0.conf) do WireGuard…"
7324 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:434
7326 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7327 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7328 "connect to the local WireGuard interface."
7330 "Cole ou arraste uma configuração do WireGuard (geralmente <em>wg0.conf</em>) "
7331 "de um outro sistema abaixo para criar uma entrada correspondente do par, "
7332 "permitindo que o sistema se conecte à interface local do WireGuard."
7334 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
7335 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7336 msgstr "Cole ou arraste o ficheiro fornecido da configuração WireGuard…"
7338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1709
7339 msgid "Path to CA-Certificate"
7340 msgstr "Caminho para o certificado da AC"
7342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1724
7343 msgid "Path to Client-Certificate"
7344 msgstr "Caminho para o Certificado do Cliente"
7346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
7347 msgid "Path to Private Key"
7348 msgstr "Caminho para a Chave Privada"
7350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1767
7351 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7352 msgstr "Caminho para o certificado AC interno"
7354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1782
7355 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7356 msgstr "Caminho para o Certificado do Cliente interno"
7358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1785
7359 msgid "Path to inner Private Key"
7360 msgstr "Caminho para a Chave Privada interna"
7362 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7366 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7367 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7368 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
7369 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
7370 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
7371 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
7372 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
7373 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
7374 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7375 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7376 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7380 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7384 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7385 msgid "Peer Details"
7386 msgstr "Detalhes do par"
7388 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7389 msgid "Peer IP address to assign"
7390 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
7392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7393 msgid "Peer MAC address"
7394 msgstr "Endereço MAC dos pares"
7396 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:235
7400 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7401 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7402 msgid "Peer address is missing"
7403 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
7405 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:229
7406 msgid "Peer addresses"
7409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7410 msgid "Peer device name"
7411 msgstr "Nome do aparelho dos pares"
7413 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
7414 msgid "Peer disabled"
7415 msgstr "Par desativado"
7417 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:238
7418 msgid "Peer interface"
7421 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
7422 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:213
7426 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7427 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7428 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
7430 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7431 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7432 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7433 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7434 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7435 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
7437 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7438 msgid "Perform reboot"
7439 msgstr "Executar reinicialização"
7441 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7442 msgid "Perform reset"
7443 msgstr "Executar reset"
7445 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7446 msgid "Permission denied"
7447 msgstr "Permissão negada"
7449 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7450 msgid "Persistent Keep Alive"
7451 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
7453 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7454 msgid "Persistent reconnect interval"
7455 msgstr "Intervalo de reconexão persistente"
7457 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:331
7458 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7459 msgstr "A configuração PersistentKeepAlive está inválida"
7461 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7463 msgstr "Taxa física:"
7465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:514
7466 msgid "Physical Settings"
7467 msgstr "Definições Físicas"
7469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7479 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7480 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7484 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7485 msgid "Please enter your username and password."
7486 msgstr "Insira o seu username e password."
7488 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4173
7489 msgid "Please select the file to upload."
7490 msgstr "Por favor selecione o ficheiro para upload."
7492 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7496 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7497 msgctxt "Chain hook policy"
7498 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7499 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
7501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:831
7502 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
7503 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:253
7507 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7508 msgctxt "WireGuard listen port"
7512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293
7513 msgid "Port is not part of any network"
7516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
7517 msgid "Port isolation"
7518 msgstr "Isolamento da porta"
7520 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299
7524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7525 msgid "Port status:"
7526 msgstr "Estado da porta:"
7528 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:546
7529 msgid "Potential negation of: %s"
7530 msgstr "Negação potencial de: %s"
7532 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7534 msgstr "Condição da energia"
7536 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7538 msgstr "Preferir LTE"
7540 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7542 msgstr "Preferir UMTS"
7544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1010
7545 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7548 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7549 msgid "Preferred network technology"
7552 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7553 msgid "Prefix Delegated"
7554 msgstr "Prefixo Delegado"
7556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7557 msgid "Prefix suppressor"
7558 msgstr "Supressor de prefixos"
7560 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7561 msgid "Preshared Key"
7562 msgstr "Chave Compartilhada"
7564 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
7565 msgid "Preshared key in use"
7566 msgstr "Chave pré-compartilhada em uso"
7568 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7569 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7570 msgstr "A configuração da chave pré-compartilhada está inválida"
7572 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7573 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7574 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7575 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7576 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7577 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7579 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7582 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
7583 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
7585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7586 msgid "Prevents client-to-client communication"
7587 msgstr "Impede a comunicação cliente-a-cliente"
7589 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7591 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7592 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7594 "Impede que um cliente sem fio converse com outro. Esta configuração afeta "
7595 "apenas os pacotes sem qualquer tag VLAN (pacotes não marcados)."
7597 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
7598 msgid "Primary Slave"
7599 msgstr "Escravo Primário"
7601 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
7603 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7604 "better than current slave (better, 1)"
7606 "O primário torna-se um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
7607 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
7609 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
7610 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7611 msgstr "O primário torna-se um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
7613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:836
7615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:868
7616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7617 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:207
7618 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:233
7619 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
7623 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:562
7624 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7629 msgctxt "MACVLAN mode"
7630 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7631 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
7633 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7634 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7636 msgstr "Chave Privada"
7638 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
7642 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:561
7643 msgid "Private key present"
7644 msgstr "Chave privada presente"
7646 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:293
7647 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7648 msgstr "A configuração da chave privada está faltando ou está inválida"
7650 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7651 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7655 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:594
7661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1211
7662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7664 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:201
7665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:227
7669 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7670 msgid "Provide NTP server"
7671 msgstr "Fornecer serviço <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
7673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
7675 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7678 "Fornecer um servidor de DHCPv6 nesta interface e responder às solicitações e "
7679 "requerimentos do DHCPv6."
7681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7682 msgid "Provide new network"
7683 msgstr "Prover nova rede"
7685 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7687 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7690 "Forneça um servidor NTP à interface selecionada ou, se não for definido, a "
7691 "todas as interfaces"
7693 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:156
7694 msgid "Proxy Server"
7695 msgstr "Servidor proxy"
7697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
7701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7702 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7703 msgstr "Ad-Hoc Falso (ahdemo)"
7705 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
7706 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7707 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7708 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7710 msgstr "Chave Pública"
7712 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
7716 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:544
7717 msgid "Public key is missing"
7718 msgstr "Falta a chave pública"
7720 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:553
7721 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7722 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7723 msgid "Public key: %h"
7724 msgstr "Chave pública: %h"
7726 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7728 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7729 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7730 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7731 "code> file into the input field."
7733 "Chaves públicas permitem os logins SSH sem palavra-passe com uma segurança "
7734 "maior comparada ao uso de palavras-passe simples. Para carregar uma nova "
7735 "chave para o aparelho, cole uma linha de chave pública compatível com "
7736 "OpenSSH ou arraste um ficheiro <code>.pub</code> para o campo de entrada."
7738 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193
7739 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7741 "Prefixo público roteado para este aparelho para distribuição a seus clientes."
7743 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:302
7744 msgid "PublicKey setting is invalid"
7745 msgstr "A configuração PublicKey é inválida"
7747 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7748 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7749 msgid "QMI Cellular"
7750 msgstr "Celular QMI"
7752 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7756 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:181
7758 "Quantifies the cost or distance to a destination in a way that allows "
7759 "routers to make informed decisions about the optimal path to forward data "
7763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
7764 msgid "Query all available upstream resolvers."
7765 msgstr "Consultar todos os resolvedores disponíveis upstream."
7767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7768 msgid "Query interval"
7769 msgstr "Intervalo da consulta"
7771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7772 msgid "Query response interval"
7773 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
7775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:574
7776 msgid "Query upstream resolvers in the order they appear in the resolv file."
7779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
7780 msgid "R0 Key Lifetime"
7781 msgstr "Validade da Chave R0"
7783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
7784 msgid "R1 Key Holder"
7785 msgstr "Detentor da Chave R1"
7787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1451
7788 msgid "RADIUS Access-Request attributes"
7791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7792 msgid "RADIUS Accounting Port"
7793 msgstr "Porta-Conta-Radius"
7795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7796 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7797 msgstr "Segredo-Conta-Radius"
7799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7800 msgid "RADIUS Accounting Server"
7801 msgstr "Servidor-Conta-Radius"
7803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1458
7804 msgid "RADIUS Accounting-Request attributes"
7807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7808 msgid "RADIUS Authentication Port"
7809 msgstr "Porta-Autenticação-Radius"
7811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7812 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7813 msgstr "Segredo-Autenticação-Radius"
7815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7816 msgid "RADIUS Authentication Server"
7817 msgstr "Servidor-Autenticação-Radius"
7819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
7820 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7821 msgstr "Atribuição dinâmica de VLAN RADIUS"
7823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
7824 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7825 msgstr "RADIUS por STA VLAN"
7827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
7828 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7829 msgstr "Esquema de nomenclatura de pontes VLAN RADIUS"
7831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
7832 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7833 msgstr "Nomenclatura de VLAN RADIUS"
7835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
7836 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7837 msgstr "Interface com marcações de RADIUS VLAN"
7839 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7840 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7841 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
7843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
7845 msgstr "Pré-autenticação RSN"
7847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7848 msgid "RSSI threshold for joining"
7849 msgstr "Limiar de RSSI para a adesão"
7851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7852 msgid "RTS/CTS Threshold"
7853 msgstr "Limiar RTS/CTS"
7855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7857 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
7861 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2290
7866 msgid "RX Rate / TX Rate"
7867 msgstr "Taxa RX / Taxa TX"
7869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
7871 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7872 "clients support this."
7874 "Medição dos recursos do rádio - Envia sinais para auxiliar o roaming. Nem "
7875 "todos os clientes são compatíveis."
7877 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7878 msgctxt "nft nat flag random"
7879 msgid "Randomize source port mapping"
7880 msgstr "Aleatorize o mapeamento da porta de origem"
7882 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7883 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7885 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
7886 "provedor requeira isso"
7888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:554
7889 msgid "Read {etc_ethers} to configure the DHCP server."
7890 msgstr "Ler {etc_ethers} para configurar o servidor DHCP."
7892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:599
7893 msgid "Really switch protocol?"
7894 msgstr "Deseja mesmo trocar o protocolo?"
7896 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7897 msgid "Realtime Graphs"
7898 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
7900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
7901 msgid "Reassociation Deadline"
7902 msgstr "Limite para Reassociação"
7904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:435
7905 msgid "Rebind protection"
7906 msgstr "Religar protecção"
7908 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7909 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7913 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7914 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7915 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7916 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7918 msgstr "A reiniciar…"
7920 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7921 msgid "Reboots the operating system of your device"
7922 msgstr "Reinicia o seu aparelho"
7924 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7928 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
7929 msgid "Receive dropped"
7932 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:242
7933 msgid "Receive errors"
7936 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7937 msgid "Received Data"
7938 msgstr "Dados recebidos"
7940 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
7941 msgid "Received bytes"
7944 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
7945 msgid "Received multicast"
7948 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:240
7949 msgid "Received packets"
7952 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
7953 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7954 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
7956 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:200
7957 msgid "Reconnect Timeout"
7958 msgstr "Tempo limite da reconexão"
7960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:539
7961 msgid "Reconnect this interface"
7962 msgstr "Reconetar esta interface"
7964 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7965 msgid "Redirect to HTTPS"
7966 msgstr "Redireciona para HTTPS"
7968 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7969 msgctxt "nft redirect to port"
7970 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7971 msgstr "Faça o redirecionamento à porta local <strong>%h</strong>"
7973 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7974 msgctxt "nft redirect"
7975 msgid "Redirect to local system"
7976 msgstr "Faça o redirecionamento ao sistema local"
7978 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7980 msgstr "Referências"
7982 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:397
7983 msgid "Refresh Channels"
7984 msgstr "Atualiza os canais"
7986 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7988 msgstr "Atualizando"
7990 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
7991 msgid "Registration State"
7992 msgstr "Estado do registo"
7994 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7995 msgctxt "nft reject with icmp type"
7996 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7997 msgstr "Rejeite o pacote IPv4 com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7999 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
8000 msgctxt "nft reject with icmpx type"
8001 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
8002 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
8004 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
8005 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
8006 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
8007 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
8009 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
8010 msgctxt "nft reject with tcp reset"
8011 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
8012 msgstr "Rejeite o pacote com <strong>TCP reset</strong>"
8014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:601
8016 "Reject reverse lookups to {rfc_6303_link} IP ranges ({reverse_arpa}) not in "
8020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
8022 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
8025 "Rejeita as decisões de roteamento que tenham um comprimento de prefixo menor "
8026 "ou igual ao valor especificado"
8028 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
8029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:335
8030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:863
8031 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
8033 msgstr "Retransmissor"
8035 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
8036 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
8037 msgid "Relay Bridge"
8038 msgstr "Ponte de Relé"
8040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:485
8041 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
8043 "Retransmita as solicitações DHCP em outro lugar. OK: v4 v4↔, v6 v6↔. Não "
8044 "está OK: v4 v6, v6↔v4↔."
8046 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
8047 msgid "Relay between networks"
8048 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
8050 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
8051 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
8052 msgid "Relay bridge"
8053 msgstr "Ponte de relé"
8055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:497
8059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:517
8060 msgid "Relay to address"
8063 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
8064 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
8065 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8066 msgid "Remote IPv4 address"
8067 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
8069 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8070 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
8071 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
8072 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
8073 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
8074 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
8076 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
8077 msgid "Remote IPv6 address"
8078 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
8080 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
8081 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
8082 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:40
8083 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
8084 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
8086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
8090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
8091 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
8093 "Remova os endereços IPv4 dos resultados e retorne apenas endereços IPv6."
8095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
8096 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
8098 "Remova os endereços IPv6 dos resultados e retorne apenas endereços IPv4."
8100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1392
8101 msgid "Remove related device settings from the configuration"
8102 msgstr "Remover configurações de aparelhos relacionados da configuração"
8104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
8105 msgid "Replace wireless configuration"
8106 msgstr "Substituir configuração wireless"
8108 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
8109 msgid "Request IPv6-address"
8110 msgstr "Solicita endereço IPv6"
8112 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
8113 msgid "Request IPv6-prefix of length"
8114 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
8116 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
8117 msgid "Request timeout"
8118 msgstr "Tempo limite do pedido"
8120 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
8121 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
8122 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
8123 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
8124 msgid "Require incoming checksum (optional)."
8125 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
8127 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
8128 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
8129 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
8130 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
8131 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
8132 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
8134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1469
8135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1808
8139 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
8140 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
8141 msgstr "Necessário para certos ISPs, p.ex. Charter with DOCSIS 3"
8143 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
8144 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
8145 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
8147 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
8148 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
8150 "Obrigatório. O caminho ao ficheiro de configuração .yml desta interface."
8152 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
8153 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
8154 msgstr "Obrigatório. Chave pública do par WireGuard."
8156 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
8157 msgid "Required. Underlying interface."
8158 msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
8160 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
8161 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
8162 msgstr "Obrigatório. ID da interface XFRM a ser usado para SA."
8164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
8166 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
8169 "Necessário: Rejeita a autenticação se o servidor RADIUS não fornecer os "
8170 "atributos de VLAN apropriados."
8172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
8173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
8174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
8175 msgid "Requires hostapd"
8176 msgstr "Requer hostapd"
8178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
8179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
8180 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
8181 msgstr "Requer hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
8183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
8184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
8185 msgid "Requires hostapd with EAP support"
8186 msgstr "Requer hostapd com suporte de EAP"
8188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
8189 msgid "Requires hostapd with OWE support"
8190 msgstr "Requer hostapd com suporte de OWE"
8192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
8193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
8194 msgid "Requires hostapd with SAE support"
8195 msgstr "Requer hostapd com suporte de SAE"
8197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
8198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
8199 msgid "Requires hostapd with WEP support"
8200 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
8202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
8203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
8204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
8205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
8206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
8207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
8208 msgid "Requires wpa-supplicant"
8209 msgstr "Requer wpa-supplicant"
8211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
8212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
8213 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
8214 msgstr "Requer wpa-supplocant com suporte do EAP Suite-B"
8216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
8217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
8218 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
8219 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de EAP"
8221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
8222 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
8223 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de OWE"
8225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
8226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
8227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
8228 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
8229 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de SAE"
8231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
8232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
8233 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
8234 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
8236 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
8237 msgid "Reselection policy for primary slave"
8238 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
8240 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
8241 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
8242 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
8243 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
8244 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
8248 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347
8249 msgid "Reset Counters"
8250 msgstr "Limpar contadores"
8252 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
8253 msgid "Reset to defaults"
8254 msgstr "Redefinir para os valores predefinidos"
8256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:331
8257 msgid "Resolv & Hosts Files"
8260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:566
8262 msgstr "Resolver ficheiro"
8264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:405
8265 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
8266 msgstr "Lista de domínios a forçar para um endereço IP."
8268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:351
8269 msgid "Resolve these locally"
8272 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
8273 msgid "Resource not found"
8274 msgstr "Recurso não encontrado"
8276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:541
8277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
8278 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8282 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
8283 msgid "Restart Firewall"
8284 msgstr "Reiniciar Firewall"
8286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
8287 msgid "Restart radio interface"
8288 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
8290 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8292 msgstr "Restauração"
8294 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
8295 msgid "Restore backup"
8296 msgstr "Restaurar backup"
8298 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
8299 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
8300 msgid "Reveal/hide password"
8301 msgstr "Revelar/ocultar a palavra-passe"
8303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
8304 msgid "Reverse path filter"
8305 msgstr "Filtro de caminho reverso"
8307 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4464
8311 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4570
8312 msgid "Revert changes"
8313 msgstr "Reverter as mudanças"
8315 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4782
8316 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
8318 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
8320 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4762
8321 msgid "Reverting configuration…"
8322 msgstr "Revertendo configurações…"
8324 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
8328 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
8329 msgctxt "nft dnat ip to addr"
8330 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8331 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
8333 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
8334 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
8335 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8336 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
8338 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
8339 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
8340 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8342 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8344 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
8345 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
8346 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8348 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8350 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
8351 msgctxt "nft snat ip to addr"
8352 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8353 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
8355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
8356 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
8357 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8358 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
8360 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
8361 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
8362 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8363 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8365 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
8366 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
8367 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8368 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8370 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
8371 msgid "Rewrite to egress device address"
8372 msgstr "Substitua com o endereço do aparelho de saída"
8374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
8376 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8377 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8378 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8380 "Rede de segurança robusta (RSN): Permite a pré-autenticação do roaming para "
8381 "redes WPA2-EAP (e as anuncia nos beacons WLAN). Só funciona se a interface "
8382 "de rede especificada for uma ponte. Encurta o tempo do crítico processo de "
8385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:740
8391 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8392 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8393 "<em>TFTP server root</em>."
8395 "Diretório raiz para os ficheiros servidos através do TFTP. <em>Ative o "
8396 "servidor TFTP</em> e <em> a raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
8397 "e serve os ficheiros a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
8399 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8400 msgid "Root preparation"
8401 msgstr "Prepação da raiz (/)"
8403 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
8404 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8405 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
8407 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
8408 msgid "Route Allowed IPs"
8409 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
8411 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8412 msgid "Route action chain \"%h\""
8413 msgstr "Cadeia de ação rota \"%h\""
8415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8417 msgstr "Tipo de rota"
8419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
8421 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8422 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8424 "Router Lifetime publicado em mensagens de <abbr title=\"Router "
8425 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O máximo é 9000 segundos."
8427 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8428 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8429 msgid "Router Password"
8430 msgstr "Password do Router"
8432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8433 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8434 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
8435 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8439 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8440 msgid "Routing Algorithm"
8441 msgstr "Algoritmo de roteamento"
8443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8445 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8448 "As rotas especificam através de que interfaces ou gateways podem ser "
8449 "alcançados determinadas redes ou hosts."
8451 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8452 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:208
8453 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:234
8457 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8458 msgid "Rule actions"
8459 msgstr "Ações da regra"
8461 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8462 msgctxt "nft comment"
8463 msgid "Rule comment: %s"
8464 msgstr "Comentário da regra: %s"
8466 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8467 msgid "Rule container chain \"%h\""
8468 msgstr "Regra da cadeia de contentores \"%h\""
8470 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8471 msgid "Rule matches"
8472 msgstr "Correspondências das regras"
8474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8476 msgstr "Tipo da regra"
8478 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8479 msgid "Runtime error"
8480 msgstr "Erro de tempo de execução"
8482 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8486 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8490 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8495 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
8500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:821
8504 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8505 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8509 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8510 msgid "SSH server address"
8511 msgstr "Endereço do servidor SSH"
8513 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8514 msgid "SSH server port"
8515 msgstr "Porta do servidor SSH"
8517 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8518 msgid "SSH username"
8519 msgstr "Utilizador do SSH"
8521 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8522 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1866
8529 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:423
8530 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8534 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8538 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
8542 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8544 msgstr "Servidor SSTP"
8546 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
8550 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3230
8551 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8552 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8553 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8554 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8555 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8556 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:122
8560 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8561 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4452
8562 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8563 msgid "Save & Apply"
8564 msgstr "Gravar & Aplicar"
8566 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8568 msgstr "Erro ao gravar"
8570 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8571 msgid "Save mtdblock"
8572 msgstr "Gravar o bloco mtd"
8574 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8575 msgid "Save mtdblock contents"
8576 msgstr "Gravar o conteúdo do bloco mtd"
8578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8582 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8583 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8584 msgid "Scheduled Tasks"
8585 msgstr "Tarefas Agendadas"
8587 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:31
8588 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:37
8589 msgctxt "scroll to top (the head) of the log file"
8590 msgid "Scroll to head"
8593 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:22
8594 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:28
8595 msgctxt "scroll to bottom (the tail) of the log file"
8596 msgid "Scroll to tail"
8599 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
8600 msgid "Search domain"
8603 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8604 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8605 msgid "Section %s is empty."
8606 msgstr "A secção %s está vazia."
8608 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4438
8609 msgid "Section added"
8610 msgstr "Secção adicionada"
8612 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4440
8613 msgid "Section removed"
8614 msgstr "Secção removida"
8616 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8617 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8618 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
8620 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8622 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8623 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8626 "Selecione 'Forçar a atualização' para gravar a imagem mesmo se a verificação "
8627 "do formato da imagem falhar. Use somente se você estiver confiante que a "
8628 "firmware está correta e é destinada para seu aparelho!"
8630 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2678
8631 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2818
8632 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2978
8633 msgid "Select file…"
8634 msgstr "Selecione o ficheiro.…"
8636 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
8637 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8639 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
8642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
8644 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8645 "messages advertising this device as IPv6 router."
8647 "Enviar mensagens de <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8648 "134\">RA</abbr> publicitando este aparelho como um roteador de IPv6."
8650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8651 msgid "Send ICMP redirects"
8652 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
8654 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8655 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8656 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8657 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8658 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8659 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8661 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8662 "conjunction with failure threshold"
8664 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
8665 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
8667 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:249
8668 msgid "Send multicast beacon"
8671 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8672 msgid "Send the hostname of this device"
8673 msgstr "Envie o nome do host deste aparelho"
8675 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:774
8680 msgid "Server address"
8681 msgstr "Endereço do servidor"
8683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
8685 msgstr "Nome do servidor"
8687 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8688 msgid "Service Name"
8689 msgstr "Nome do Serviço"
8691 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8692 msgid "Service Type"
8693 msgstr "Tipo de Serviço"
8695 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8699 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8700 msgid "Session expired"
8701 msgstr "A sessão expirou"
8703 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8704 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8706 msgstr "Define como estático"
8708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:729
8709 msgid "Set a maximum seconds TTL value for entries in the cache."
8712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:874
8713 msgid "Set an alias for a hostname."
8716 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8717 msgctxt "nft mangle"
8718 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8719 msgstr "Defina o campo do cabeçalho <var>%s</var> para <strong>%s</strong>"
8721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1006
8722 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8724 "Define a interface como ser um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
8727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1330
8729 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8730 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8732 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
8733 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
8736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:375
8737 msgid "Set log class/facility for syslog entries."
8740 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
8741 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8742 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
8744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:853
8746 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8747 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8748 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8750 "Definir a bandeira de configuração de endereço autónoma nas opções de "
8751 "informação de prefixo das mensagens de <abbr title=\"Router "
8752 "Advertisement\">RA</abbr> enviadas. Quando ativado, os clientes irão "
8753 "realizar a autoconfiguração de endereços IPv6 sem estado."
8755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
8757 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8760 "Definir esta interface como mestre para retransmissão RA e DHCPv6, assim "
8761 "como fazer proxy de NDP."
8763 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8764 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8765 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
8767 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8768 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8769 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
8771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:690
8772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:706
8773 msgid "Set up DHCP Server"
8774 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
8776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
8777 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8778 msgstr "Configuração de rotas para vizinhos de IPv6 que fazem proxy."
8780 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8781 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8782 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8783 msgid "Setting PLMN failed"
8785 "A configuração da <abbr title=\"Public Land Mobile Network\">PLNM</abbr> "
8788 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8789 msgid "Setting operation mode failed"
8790 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
8792 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
8793 msgid "Setting the allowed network technology."
8796 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
8797 msgid "Setting the preferred network technology."
8800 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8806 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8807 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8809 "Configurações para auxiliar os clientes sem fio com o roaming entre vários "
8810 "APs: 802.11r, 802.11k e 802.11v"
8812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8815 msgstr "Intervalo de guarda curto"
8817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8818 msgid "Short Preamble"
8819 msgstr "Preâmbulo curto"
8821 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8822 msgid "Show current backup file list"
8823 msgstr "Mostrar lista ficheiros para backup"
8825 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
8826 msgid "Show empty chains"
8827 msgstr "Mostrar correntes vazias"
8829 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
8830 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342
8831 msgid "Show raw counters"
8832 msgstr "Mostrar contadores em bruto"
8834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:545
8835 msgid "Shutdown this interface"
8836 msgstr "Desligar esta interface"
8838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1865
8842 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8843 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:422
8844 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8845 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8846 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8847 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2289
8852 msgid "Signal / Noise"
8853 msgstr "Sinal / Ruído"
8855 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
8856 msgid "Signal Quality"
8857 msgstr "Qualidade do sinal"
8859 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
8860 msgid "Signal Refresh Rate"
8861 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
8863 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8867 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4191
8868 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:714
8873 msgid "Size of DNS query cache"
8874 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
8876 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8877 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8878 msgstr "Tamanho do aparelho ZRam em megabytes"
8880 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8881 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8885 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8886 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8887 msgstr "Ignore os ficheiros de backup que sejam iguais aos ficheiros em /rom"
8889 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8890 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8891 msgid "Skip to content"
8892 msgstr "Ir para o conteúdo"
8894 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8895 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8896 msgid "Skip to navigation"
8897 msgstr "Ir para a navegação"
8899 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8900 msgid "Slave Interfaces"
8901 msgstr "Interfaces dos Escravos"
8903 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8904 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8905 msgid "Software VLAN"
8906 msgstr "VLAN em Software"
8908 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8909 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8910 msgstr "Alguns campos são inválidos, não é possível gravar valores!"
8912 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8913 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8914 msgstr "Lamento, o objecto que pediu não foi encontrado."
8916 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8918 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8919 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8922 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
8923 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
8924 "instruções específicas da instalação deste aparelho."
8926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
8927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
8928 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8929 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8930 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
8934 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
8935 msgctxt "nft ip saddr"
8937 msgstr "IP de origem"
8939 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
8940 msgctxt "nft ip6 saddr"
8942 msgstr "Origem IPv6"
8944 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8945 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8946 msgid "Source interface"
8947 msgstr "Interface de origem"
8949 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
8950 msgctxt "nft ip sport"
8952 msgstr "Porta de origem"
8954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754
8956 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8957 "options for Dnsmasq."
8959 "Opções de inicialização especiais <abbr title=\"Preboot eXecution "
8960 "Environment\">PXE</abbr> para o Dnsmasq."
8962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
8964 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8965 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8967 "Especifica uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS a anunciar via DHCPv6. "
8968 "Se não for especificado, o domínio de pesquisa DNS do aparelho local será "
8971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
8973 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8974 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8975 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8977 "Especifica uma lista fixa de endereços de servidores DNS IPv6 a anunciar via "
8978 "DHCPv6. Se não for especificada, o aparelho anunciará a si mesmo como "
8979 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Servidor de DNS IPv6 local</em> "
8980 "esteja desativada."
8982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
8984 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8985 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8986 "corresponding range"
8988 "Especifica um UID individual ou uma gama de UIDs para que haja "
8989 "correspondência, por exemplo, 1000 para condizer com a UID correspondente ou "
8990 "1000-1005 para coincidir inclusive com todas as UDs dentro de um determinado "
8993 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
8995 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
8996 "dropped or delivered"
8998 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
8999 "descartados ou entregues"
9001 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
9002 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
9004 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
9006 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
9007 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
9009 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
9011 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
9012 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
9014 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
9016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
9017 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
9018 msgstr "Especifica o valor TOS para corresponder nos cabeçalhos IP"
9020 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
9021 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
9022 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
9024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
9025 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
9026 msgstr "Especifica a sub-rede de destino que será correspondida (notação CIDR)"
9028 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
9029 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
9030 msgstr "Especifica o diretório que o aparelho está conectado"
9032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:859
9034 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
9035 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
9038 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
9039 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
9040 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
9042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
9044 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
9045 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
9047 "Especifica o fwmark e, opcionalmente, a máscara coincidente, por exemplo, "
9048 "0xFF que corresponda a marca 255 ou 0x0/0x1 para coincidir com qualquer "
9049 "valor marcado como par"
9051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
9052 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
9053 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de entrada"
9055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
9057 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
9058 "this route belongs to"
9060 "Especifica o nome da interface lógica da interface principal (ou mestre) à "
9061 "qual esta rota pertence"
9063 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
9065 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
9066 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
9068 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
9069 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
9070 "como predefinido do sistema"
9072 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
9074 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
9077 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
9078 "considerar que um equipamento está morto"
9080 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
9082 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
9085 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
9086 "equipamento está morto"
9088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
9090 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
9091 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
9092 "be reduced by the driver."
9094 "Especifica a potência de transmissão máxima que o rádio sem fio pode usar. "
9095 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da rádio wireless, "
9096 "a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
9098 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
9100 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
9103 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
9104 "declarar a operadora"
9106 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
9107 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
9108 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
9110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
9112 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
9113 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
9114 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
9116 "Especifica o gateway da rede. Se for omitido, o gateway da interface "
9117 "principal é usado, caso contrário, cria uma rota de escopo do enlace. Se "
9118 "definido como 0.0.0.0, nenhum gateway será especificado à rota"
9120 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
9122 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
9123 "failover event in 200ms intervals"
9125 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
9126 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
9128 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
9130 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
9133 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
9134 "antes de passar para o próximo"
9136 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
9138 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
9139 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
9141 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
9142 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
9145 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
9147 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
9148 "sends learning packets to each slaves peer switch"
9150 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
9151 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
9154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
9155 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
9156 msgstr "Especifica a ordem das regras de IP"
9158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
9159 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
9160 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de saída"
9162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9164 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
9167 "Especifica o endereço preferencial de origem ao enviar aos destinos cobertos "
9170 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
9171 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
9173 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
9175 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
9177 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
9180 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
9181 "transmitir os pacotes LACPDU"
9183 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
9185 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
9186 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
9188 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
9189 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
9191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
9192 msgid "Specifies the route metric to use"
9193 msgstr "Especifica a métrica da rota que será usada"
9195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
9196 msgid "Specifies the route type to be created"
9197 msgstr "Especifica o tipo de rota que será criado"
9199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
9200 msgid "Specifies the rule target routing action"
9201 msgstr "Especifica a ação de roteamento de destino de regra"
9203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9204 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
9205 msgstr "Especifica a sub-rede de origem para ser correspondida (notação CIDR)"
9207 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
9208 msgid "Specifies the system priority"
9209 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
9211 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
9213 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
9214 "link failure detection"
9216 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
9217 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
9219 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
9221 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
9222 "link recovery detection"
9224 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
9225 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
9227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
9229 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
9230 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
9231 "wireless settings."
9233 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
9234 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
9235 "configurações sem fio."
9237 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
9239 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
9240 "traffic should be filtered for link monitoring"
9242 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
9243 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
9245 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
9247 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
9248 "address at enslavement"
9250 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
9251 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
9253 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
9255 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
9256 "netif_carrier_ok()"
9258 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
9259 "netif_carrier_ok()"
9261 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
9263 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
9265 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
9268 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
9270 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
9272 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
9275 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
9277 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
9278 "slave while it is available"
9280 "Determina qual escravo é o aparelho principal. Sempre será o escravo ativo "
9281 "enquanto estiver disponível"
9283 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
9284 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
9285 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
9286 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
9287 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
9289 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
9290 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
9291 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9293 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9294 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9295 "<code>00..FF</code> (optional)."
9297 "Especifique um TOS (Type of Service, tipo de serviço). Pode ser "
9298 "<code>inherit</code> (o cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho "
9299 "interno) ou um valor hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
9301 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
9302 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
9303 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
9305 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9306 "default (64) (optional)."
9308 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
9309 "predefinido (64) (opcional)."
9311 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
9312 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
9313 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
9314 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
9316 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9319 "Especifica o tempo de vida (<abbr title=\"Time to Live\">TTL</abbr>) para os "
9320 "pacotes encapsulados ao invés da predefinição (64)."
9322 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9324 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
9325 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
9326 "FF</code> (optional)."
9328 "Especifique uma classe de tráfego. Pode ser <code>inherit</code> (o "
9329 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
9330 "hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
9332 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
9333 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
9334 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
9335 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
9337 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9338 "bytes) (optional)."
9340 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
9341 "bytes) (opcional)."
9343 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
9345 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9348 "Especifica a unidade máxima de transmissão (<abbr title=\"Maximum "
9349 "Transmission Unit\">MTU</abbr>) ao invés do valor predefinido (1280 bytes)."
9351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2149
9352 msgid "Specify the secret encryption key here."
9353 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
9355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
9356 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
9359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1591
9360 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9361 msgstr "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9364 msgid "Stale neighbour cache timeout"
9365 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
9367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:713
9368 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:98
9372 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
9374 msgstr "Iniciar WPS"
9376 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:75
9377 msgid "Start priority"
9378 msgstr "Prioridade de inicialização"
9380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1969
9381 msgid "Start refresh"
9382 msgstr "Iniciar atualização"
9384 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4685
9385 msgid "Starting configuration apply…"
9386 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
9388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1882
9389 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:448
9390 msgid "Starting wireless scan..."
9391 msgstr "Iniciando a varredura da rede wireless..."
9393 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:108
9394 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
9398 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
9399 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:135
9403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9404 msgid "Static IPv4 Routes"
9405 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
9407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9408 msgid "Static IPv6 Routes"
9409 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
9411 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9412 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9413 msgid "Static Lease"
9414 msgstr "Concessão estática"
9416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:332
9417 msgid "Static Leases"
9418 msgstr "Atribuições Estáticas"
9420 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9421 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:173
9422 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9423 msgid "Static address"
9424 msgstr "Endereço estático"
9426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:961
9428 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9429 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9430 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9432 "Alocações estáticas são usadas para definir um endereço IP fixo e nome "
9433 "simbólico para os clientes do DHCP. Elas também são necessárias para "
9434 "configurações não dinâmicas onde um computador com a alocação correspondente "
9437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9438 msgid "Station inactivity limit"
9439 msgstr "Limite de inatividade da estação"
9441 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:581
9443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9444 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:547
9449 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
9453 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9455 msgstr "Parar o WPS"
9457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1880
9458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1974
9459 msgid "Stop refresh"
9460 msgstr "Parar a atualização"
9462 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:38
9464 msgstr "Uso do armazenamento"
9466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9467 msgid "Strict filtering"
9468 msgstr "Filtragem rigorosa"
9470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:573
9471 msgid "Strict order"
9472 msgstr "Ordem exacta"
9474 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9478 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2174
9483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
9484 msgid "Suppress logging"
9485 msgstr "Suprimir registros (log)"
9487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
9488 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9489 msgstr "Suprimir registos (log) de operações rotineiras do protocolo DHCP."
9491 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9496 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9506 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9508 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
9511 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9512 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9516 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9518 msgstr "Porta do switch"
9520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:600
9521 msgid "Switch protocol"
9522 msgstr "Trocar o protocolo"
9524 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9525 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9526 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9527 msgid "Switch to CIDR list notation"
9528 msgstr "Mudar para a notação CIDR de listas"
9530 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2713
9531 msgid "Symbolic link"
9532 msgstr "Ligação simbólica"
9534 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9535 msgid "Sync with NTP-Server"
9536 msgstr "Sincronizar com o servidor NTP"
9538 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9539 msgid "Sync with browser"
9540 msgstr "Sincronizar com o browser"
9542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:821
9546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:406
9547 msgid "Syntax: {code_syntax}."
9548 msgstr "Sintaxe: {code_syntax}."
9550 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9551 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9552 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9553 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9557 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:44
9558 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9559 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9561 msgstr "Registo do Sistema"
9563 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
9564 msgid "System Priority"
9565 msgstr "Prioridade do Sistema"
9567 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9568 msgid "System Properties"
9569 msgstr "Propriedades do Sistema"
9571 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9572 msgid "System log buffer size"
9573 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
9575 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
9576 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
9577 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9578 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9579 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9580 msgstr "Sistema em execução no modo de recuperação (initramfs)."
9582 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9583 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9587 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9588 msgctxt "nft tcp dport"
9589 msgid "TCP destination port"
9590 msgstr "Porta de destino TCP"
9592 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9593 msgctxt "nft tcp flags"
9595 msgstr "Sinalizadores TCP"
9597 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9598 msgctxt "nft tcp sport"
9599 msgid "TCP source port"
9600 msgstr "Porta de origem TCP"
9602 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
9606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:739
9607 msgid "TFTP server root"
9608 msgstr "Raíz do servidor TFTP"
9610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9612 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
9616 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9621 msgid "TX queue length"
9622 msgstr "Comprimento da fila TX"
9624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9627 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182
9628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:200
9629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:226
9633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:952
9634 msgid "Table IP family"
9637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1063
9641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9642 msgctxt "VLAN port state"
9646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:826
9647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:889
9648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
9649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9650 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
9651 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
9652 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
9653 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
9657 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9658 msgid "Target Platform"
9659 msgstr "Plataforma alvo"
9661 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9662 msgid "Target network"
9663 msgstr "Rede de destino"
9665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60
9667 msgstr "Espaço temporário"
9669 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
9675 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9676 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9677 "Minimum is 1280 bytes."
9679 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
9680 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
9681 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
9683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:861
9685 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9686 "addresses are available via DHCPv6."
9688 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
9689 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
9691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:865
9693 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9694 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9696 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o aparelho também está "
9697 "agindo como um agente doméstico móvel IPv6 nesta ligação."
9699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
9701 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9702 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9704 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
9705 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
9707 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9708 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9709 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
9711 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9713 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9714 "the configuration."
9716 "É preciso instalar o pacote <em>qrencode</em> para gerar uma imagem de "
9717 "código QR da configuração."
9719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1051
9720 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1044
9725 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9726 "weight specified here"
9728 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
9729 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
9731 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9733 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9734 "username instead of the user ID!"
9736 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
9737 "nome do utilizador ao invés do identificador do utilizador!"
9739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1023
9740 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9741 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
9743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1032
9744 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9745 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
9747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:775
9748 msgid "The IP address of the boot server"
9749 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
9751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1006
9753 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9754 "DHCP request from this host."
9757 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9758 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9759 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
9761 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9762 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9763 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9764 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9766 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9767 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
9769 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9770 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9771 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
9773 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9774 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9776 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9778 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
9779 "extremidade do túnel remoto."
9781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1059
9783 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
9787 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9788 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9790 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9792 "O prefixo IPv6 atribuído ao provider, habitualmente termina com <code>::</"
9795 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9796 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9797 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligar/desligar"
9799 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9800 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9801 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
9803 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9805 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9807 "O LED pisca com o estado da ligação e a atividade na interface configurada."
9809 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9810 msgid "The LED is always in default state off."
9811 msgstr "O LED está sempre no estado padrão desligado."
9813 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9814 msgid "The LED is always in default state on."
9815 msgstr "O LED está sempre no estado padrão ligado."
9817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:267
9819 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9822 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
9825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9826 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9827 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do aparelho de origem com %d bytes"
9829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:950
9830 msgid "The VLAN ID must be unique"
9831 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
9833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
9834 msgid "The address through which this %s is reachable"
9837 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9838 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9839 msgstr "O algoritmo que é utilizado para descobrir rotas mesh"
9841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2134
9843 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9844 "code> and <code>_</code>"
9846 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9847 "code> e <code>_</code>"
9849 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9850 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9852 "O ficheiros de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
9854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
9856 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9859 "O SSID correto deve ser manualmente especificado quando entrar numa rede sem "
9862 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4561
9864 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9865 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9866 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9867 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9868 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9869 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9872 "Não foi possível acessar o aparelho dentro de %d segundos após aplicar as "
9873 "alterações pendentes, o que causou a reversão da configuração por motivos de "
9874 "segurança. Se julga que as alterações na configuração estão corretas à "
9875 "mesma, execute a aplicação da configuração sem ser controlada. Como "
9876 "alternativa, pode dispensar esse aviso e editar as alterações antes de "
9877 "tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações pendentes para "
9878 "manter o estado de configuração atualmente em funcionamento."
9880 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9881 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
9883 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9884 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9886 "O ficheiro do aparelho de memória ou da partição (<abbr title=\"por "
9887 "exemplo\">ex.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9890 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9891 msgstr "O nome do aparelho \"%s\" já está em uso"
9893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
9894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
9896 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9899 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
9900 "funcione corretamente."
9902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9904 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9907 "A configuração wireless existente precisa ser alterada para que o LuCI "
9908 "funcione corretamente."
9910 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9912 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9913 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9914 "'Continue' below to start the flash procedure."
9916 "A imagem flash foi enviada. Abaixo está a soma de verificação e o tamanho do "
9917 "ficheiro listado, compare-os com o ficheiro original para garantir a "
9918 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' abaixo para iniciar o "
9919 "procedimento flash."
9921 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:259
9922 msgid "The following rules are currently active on this system."
9923 msgstr "As seguintes regras estão actualmente acivas neste sistema."
9925 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9926 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9928 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
9930 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:155
9931 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9932 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço IP local"
9934 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:765
9936 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9937 "application to set up a connection towards this device."
9939 "A configuração gerada pode ser importada para uma aplicação cliente "
9940 "WireGuard para configurar uma conexão neste aparelho."
9942 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9943 msgid "The given SSH public key has already been added."
9944 msgstr "A chave pública SSH dada já foi adicionada."
9946 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9948 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9949 "ED25519 or ECDSA keys."
9951 "A chave pública SSH dada é inválida. Por favor, forneça chaves RSA ou ECDSA "
9952 "públicas adequadas."
9954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:991
9955 msgid "The hardware address(es) of this entry/host."
9958 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9960 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9961 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9962 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9963 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9965 "A configuração de penalidade do salto permite modificar a preferência do "
9966 "batman-adv para as rotas multihop versus rotas curtas. O valor é aplicado ao "
9967 "TQ de cada OGM encaminhado, propagando assim o custo de um salto extra (o "
9968 "pacote deve ser recebido e retransmitido, o que custa tempo de antena)"
9970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:769
9971 msgid "The hostname of the boot server"
9972 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
9974 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9975 msgid "The interface could not be found"
9976 msgstr "A interface não pôde ser encontrada"
9978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1200
9979 msgid "The interface name is already used"
9980 msgstr "O nome da interface já está a ser usado"
9982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1206
9983 msgid "The interface name is too long"
9984 msgstr "O nome da interface é muito longo"
9986 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9987 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9989 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9992 "O tamanho do perfico IPv4 em bits, o restante é usado em endereços IPv6."
9994 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9995 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9996 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9997 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
9999 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
10000 msgid "The local IPv4 address"
10001 msgstr "O endereço IPv4 local"
10003 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
10004 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
10005 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
10006 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
10007 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
10008 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
10009 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
10011 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
10012 msgid "The local IPv4 netmask"
10013 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
10015 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
10016 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
10017 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
10018 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
10019 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
10021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
10023 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
10024 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
10025 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
10026 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
10027 "detect the loss of the last member of a group"
10029 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
10030 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
10031 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
10032 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
10033 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta num menor tempo para detetar a "
10034 "perda do último membro de um grupo"
10036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
10038 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
10039 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
10040 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
10041 "host responses are spread out over a larger interval"
10043 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
10044 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
10045 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
10046 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
10049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
10051 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
10052 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
10054 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
10055 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
10057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:926
10058 msgid "The netfilter components below are only regarded when running fw4."
10061 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4697
10063 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
10064 "of the \"%h\" interface."
10066 "O acesso à rede neste aparelho pode ser interrompido ao alterar as "
10067 "configurações da interface \"%h\"."
10069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2140
10070 msgid "The network name is already used"
10071 msgstr "O nome da rede já está a ser usado"
10073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
10075 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
10076 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
10077 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
10078 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
10079 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
10080 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
10082 "As portas de rede neste aparelho podem ser combinadas com várias <abbr "
10083 "title=\"Rede de Área Local Virtual\">VLAN</abbr>s onde os computadores podem "
10084 "comunicar diretamente entre eles. <abbr title=\"Rede de Área Local "
10085 "Virtual\">VLAN</abbr>s são muito utilizadas para separar dois segmentos de "
10086 "rede diferentes. Muitas vezes existe por defeito uma porta de ligação "
10087 "ascendente para uma ligação para a rede acima como a Internet ou outras "
10088 "portas de uma rede local."
10090 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
10091 msgid "The private key for your Yggdrasil node"
10094 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
10096 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
10097 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
10100 "O nome de host público ou o endereço IP deste sistema onde o peer deve se "
10101 "conectar. Geralmente é um endereço IP público estático, um nome de host "
10102 "estático ou um domínio DDNS."
10104 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
10105 msgid "The public key for your Yggdrasil node"
10108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
10109 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
10111 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
10114 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
10115 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
10116 msgid "The reboot command failed with code %d"
10117 msgstr "O comando reboot falhou com o código %d"
10119 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
10120 msgid "The restore command failed with code %d"
10121 msgstr "O comando restore falhou com o código %d"
10123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
10125 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
10126 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
10127 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
10129 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
10130 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
10131 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
10133 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:183
10134 msgid "The routing protocol identifier of this route"
10137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
10139 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
10141 "O destino da regra é um salto para outra regra especificada pelo seu valor "
10144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
10145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
10147 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
10148 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
10149 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
10151 "O alvo da regra é um ID de pesquisa da tabela: um índice da tabela numérica "
10152 "que varia entre 0 até 65535 ou um símbolo alias declarados em /etc/iproute2/"
10153 "rt_tables. Pseudônimos locais especiais (255), principal (254) e padrão "
10154 "(253) também são válidos"
10156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
10157 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
10158 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
10160 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
10161 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
10162 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
10164 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:27
10165 msgid "The syslog output, pre-filtered for messages related to:"
10168 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
10170 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
10173 "O sistema está agora a limpar a partição de configuração e irá reiniciar-se "
10176 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
10178 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
10179 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
10180 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
10183 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
10184 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
10185 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
10186 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
10188 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
10190 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
10191 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
10193 "O sistema está a reiniciar agora. Se a configuração restaurada alterou o "
10194 "endereço IP da LAN atual, talvez seja necessário reconectar manualmente."
10196 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
10197 msgid "The system password has been successfully changed."
10198 msgstr "A palavra-passe do sistema foi modificada com êxito."
10200 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
10201 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
10202 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
10204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:963
10206 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
10207 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
10208 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
10209 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
10212 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
10214 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
10215 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
10216 "\"Cancel\" to abort the operation."
10218 "O arquivo de backup enviado parece ser válido e contém os ficheiros listados "
10219 "abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e reiniciar, ou "
10220 "\"Cancelar\" para cancelar a operação."
10222 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
10223 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
10224 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
10226 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
10227 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
10228 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
10230 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
10232 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
10233 "you choose the generic image format for your platform."
10235 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que escolhe uma "
10236 "imagem genérica para a sua plataforma."
10238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1546
10239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1558
10240 msgid "The value is overridden by configuration."
10241 msgstr "O valor é substituído pela configuração."
10243 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
10245 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
10246 "the network with its protocol information."
10248 "O valor determina o intervalo (em milissegundos) onde o batman-adv inunda a "
10249 "rede com as suas informações de protocolo."
10251 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
10253 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
10254 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
10256 "Existem regras legadas do iptables presentes no sistema. A mistura das "
10257 "regras do iptables com o nftables é desencorajada e pode levar a uma "
10258 "incompleta filtragem de tráfego."
10260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1133
10261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1165
10262 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
10263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
10264 msgid "There are no active leases"
10265 msgstr "Não há arrendamentos ativos"
10267 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4729
10268 msgid "There are no changes to apply"
10269 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
10271 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:59
10272 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:79
10273 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
10274 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
10276 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
10277 "protect the web interface."
10279 "Não há uma password definida neste router. Por favor defina uma palavra-"
10280 "passe de root para proteger a interface web."
10282 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
10283 msgid "This IPv4 address of the relay"
10284 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
10286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
10287 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
10288 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
10290 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
10291 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
10292 msgid "This does not look like a valid PEM file"
10293 msgstr "Isto não parece ser um ficheiro PEM válido"
10295 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
10297 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
10298 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
10299 "configurations are automatically preserved."
10301 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para corresponder com os "
10302 "ficheiros e diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Ficheiros "
10303 "modificados em /etc/config/ e alguns outros ficheiros de configuração são "
10304 "automaticamente preservados."
10306 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
10308 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
10309 "password if no update key has been configured"
10311 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a palavra-passe da conta "
10312 "se não tem uma \"Update Keu\" configurada"
10314 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
10316 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
10317 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
10318 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
10319 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
10320 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
10321 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
10322 "a network from there."
10324 "Este é o aparelho batman-adv ao qual deseja vincular o aparelho físico de "
10325 "cima. Caso esta lista esteja vazia, precisará criar uma primeiro. Caso "
10326 "queira rotear o tráfego mesh num aparelho de rede com fio, selecione-o no "
10327 "seletor de aparelhos acima. Caso queira atribuir a interface batman-adv a "
10328 "uma mesh Wi-fi, não selecione um aparelho no seletor de aparelhos, mas vá "
10329 "para as configurações sem fio e selecione essa interface como uma rede a "
10332 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
10334 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
10335 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
10337 "Este é o conteúdo de /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos aqui "
10338 "(antes de 'exit 0') para executá-los no final do processo de arranque."
10340 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
10342 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
10343 "ends with <code>...:2/64</code>"
10345 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
10346 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
10348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
10349 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
10350 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
10352 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
10353 msgid "This is the plain username for logging into the account"
10354 msgstr "Este é o nome do utilizador em para se autenticar na sua conta"
10356 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
10358 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
10360 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
10363 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
10364 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
10365 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
10367 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
10369 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
10371 "Este é normalmente o endereço do <abbr title=\"Point of Presence, Ponto de "
10372 "Presença\">PoP</abbr> mais próximo operado pelo agente de túnel"
10374 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
10376 "This list gives an overview over currently running system processes and "
10379 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
10381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1704
10382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1762
10384 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
10386 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
10388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
10389 msgid "This prevents unreachable IPs in subnets not accessible to you."
10392 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
10393 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
10394 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
10395 msgid "This section contains no values yet"
10396 msgstr "Esta secção ainda não contém valores"
10398 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
10399 msgid "Time Synchronization"
10400 msgstr "Sincronização Horária"
10402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
10403 msgid "Time advertisement"
10404 msgstr "Tempo do anúncio"
10406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
10407 msgid "Time in milliseconds"
10408 msgstr "O tempo em milissegundos"
10410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
10411 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
10412 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
10414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
10415 msgid "Time interval for rekeying GTK"
10416 msgstr "Intervalo de tempo para rekeying GTK"
10418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
10420 msgstr "Fuso horário"
10422 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
10424 msgstr "Tempo esgotado"
10426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
10427 msgid "Timeout in seconds"
10428 msgstr "Tempo limite em segundos"
10430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
10431 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
10433 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
10434 "do encaminhamento"
10436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
10437 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
10439 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
10442 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
10444 msgstr "Fuso Horário"
10446 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
10448 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10449 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10450 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10452 "Para configurar totalmente a interface local do WireGuard a partir de um "
10453 "ficheiro de configuração já existente (por exemplo, fornecido pelo "
10454 "provedor), use a importação da configuração <strong><a class=\"full-import\" "
10455 "href=\"#\"></a></strong>."
10457 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10459 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10460 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10461 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10463 "Para restaurar os ficheiros de configuração, pode carregar aqui um arquivo "
10464 "de backup gerado anteriormente. Para voltar as definições originais do "
10465 "firmware, clique \" Repor (só possível com imagens squashfs)."
10467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1600
10471 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10472 msgid "Total Available"
10473 msgstr "Total Disponível"
10475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10479 msgstr "Traceroute"
10481 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10482 msgid "Tracking Area Code"
10483 msgstr "Código de rasteamento da área"
10485 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10486 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10487 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
10491 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10492 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10493 msgid "Traffic Class"
10494 msgstr "Classe de tráfego"
10496 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10497 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10498 msgstr "Cadeia do filtro de tráfego \"%h\""
10500 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10501 msgctxt "nft counter"
10502 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10503 msgstr "Tráfego correspondente à regra: %.1000mPacotes, %.1024mBytes"
10505 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
10507 msgstr "Transferências"
10509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:657
10511 "Transform replies which contain the specified addresses or subnets into "
10512 "{nxdomain} responses."
10515 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10517 msgstr "Transmitir"
10519 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
10520 msgid "Transmit Hash Policy"
10521 msgstr "Política de Transmissão do Hash"
10523 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:248
10524 msgid "Transmit dropped"
10527 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
10528 msgid "Transmit errors"
10531 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10532 msgid "Transmitted Data"
10533 msgstr "Dados transmitidos"
10535 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
10536 msgid "Transmitted bytes"
10539 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
10540 msgid "Transmitted packets"
10543 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10544 msgctxt "nft @th,off,len"
10545 msgid "Transport header bits %d-%d"
10546 msgstr "Bits do cabeçalho de transporte %d-%d"
10548 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10549 msgctxt "nft th dport"
10550 msgid "Transport header destination port"
10551 msgstr "Porta de destino do cabeçalho de transporte"
10553 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10554 msgctxt "nft th sport"
10555 msgid "Transport header source port"
10556 msgstr "Porta de origem do cabeçalho de transporte"
10558 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10562 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10563 msgid "Trigger Mode"
10564 msgstr "Modo de Trigger"
10566 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10568 msgstr "ID do Túnel"
10570 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10571 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10572 msgid "Tunnel Interface"
10573 msgstr "Interface de Túnel"
10575 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10576 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10577 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:58
10578 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10579 msgid "Tunnel Link"
10580 msgstr "Enlace do túnel"
10582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1503
10583 msgid "Tunnel device"
10584 msgstr "Aparelho de túnel"
10586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10588 msgstr "Potência de Tx"
10590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1534
10592 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10593 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
10598 msgid "Type of service"
10599 msgstr "Tipo do serviço"
10601 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10602 msgctxt "nft udp dport"
10603 msgid "UDP destination port"
10604 msgstr "Porto de destino UDP"
10606 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10607 msgctxt "nft udp sport"
10608 msgid "UDP source port"
10609 msgstr "Porta de origem UDP"
10611 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
10615 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10619 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10620 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10621 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10622 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10624 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:134
10628 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
10629 msgid "URI scheme %s not supported"
10632 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10633 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
10637 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10638 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10639 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10640 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10641 msgid "Unable to determine device name"
10642 msgstr "Não foi possível determinar o nome do aparelho"
10644 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10645 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10646 msgid "Unable to determine external IP address"
10647 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
10649 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10650 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10651 msgid "Unable to determine upstream interface"
10652 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
10654 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10655 msgid "Unable to dispatch"
10656 msgstr "Não é possível a expedição"
10658 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10659 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10660 msgstr "Não foi possível gerar o código QR: %s"
10662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
10663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
10664 msgid "Unable to load log data:"
10665 msgstr "Não foi possível carregar os dados do log:"
10667 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10668 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10669 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10670 msgid "Unable to obtain client ID"
10671 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
10673 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10674 msgid "Unable to obtain mount information"
10675 msgstr "Não é possível obter informações sobre o mount"
10677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
10678 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10679 msgstr "Impossível de reiniciar os contadores de ip6tables: %s"
10681 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
10682 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10683 msgstr "Impossível de reiniciar os contadores de iptables: %s"
10685 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10686 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10687 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10688 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
10690 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10691 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10692 msgid "Unable to resolve peer host name"
10693 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
10695 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
10696 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10697 msgstr "Incapaz de reiniciar o firewall: %s"
10699 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10700 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10701 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:56
10702 msgid "Unable to save contents: %s"
10703 msgstr "Incapaz de gravar conteúdos: %s"
10705 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
10706 msgid "Unable to set allowed mode list."
10709 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
10710 msgid "Unable to set preferred mode."
10713 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10714 msgid "Unable to verify PIN"
10715 msgstr "Não foi possível verificar o PIN"
10717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1391
10718 msgid "Unconfigure"
10719 msgstr "Desconfigurar"
10721 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10725 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10726 msgid "Unexpected reply data format"
10727 msgstr "Formato de dados de resposta inesperado"
10729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1566
10731 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
10732 "within the ‘local’ half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
10733 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
10734 "generated at first install."
10736 "Endereço Local Único - no intervalo entre <code>fc00::/7</code>. Tipicamente "
10737 "apenas entre a metade ‘local’ <code>fd00::/8</code>. O ULA para "
10738 "o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4. Este prefixo é "
10739 "gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
10741 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10742 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
10743 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10744 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10746 msgstr "Desconhecido"
10748 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
10749 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10750 msgstr "Método de ligação desconhecido e sem suporte."
10752 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10753 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10754 msgid "Unknown error (%s)"
10755 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
10757 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10758 msgid "Unknown error code"
10759 msgstr "Código de erro desconhecido"
10761 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10762 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10763 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10765 msgstr "Não gerido"
10767 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10768 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10772 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10773 msgid "Unnamed key"
10774 msgstr "Chave sem nome"
10776 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4378
10777 msgid "Unsaved Changes"
10778 msgstr "Alterações não Guardadas"
10780 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10781 msgid "Unspecified error"
10782 msgstr "Erro não especificado"
10784 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:67
10785 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10786 msgid "Unsupported MAP type"
10788 "Tipo de <abbr title=\"Mapeamento de Endereço e Porta/Mapping of Address and "
10789 "Port\">MAP</abbr> não suportado"
10791 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
10792 msgid "Unsupported URI scheme in %s"
10795 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
10796 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
10797 msgid "Unsupported modem"
10798 msgstr "Modem não suportado"
10800 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:113
10801 msgid "Unsupported protocol"
10802 msgstr "Protocolo não suportado"
10804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:334
10805 msgid "Unsupported protocol type."
10806 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
10808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
10809 msgctxt "VLAN port state"
10811 msgstr "Não marcado"
10813 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:529
10814 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10815 msgid "Untitled peer"
10816 msgstr "Par sem título"
10818 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
10822 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
10824 msgstr "Atraso de Envio"
10826 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4265
10830 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
10832 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
10834 "Envie uma imagem compatível com sysupgrade-compatible aqui para substituir o "
10835 "firmware em execução."
10837 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
10838 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
10839 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
10840 msgid "Upload archive..."
10841 msgstr "Enviar arquivo..."
10843 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2872
10844 msgid "Upload file"
10845 msgstr "Enviar ficheiro"
10847 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2847
10848 msgid "Upload file…"
10849 msgstr "Enviar ficheiro…"
10851 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4211
10852 msgid "Upload has been cancelled"
10853 msgstr "O envio foi cancelado"
10855 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2794
10856 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4253
10857 msgid "Upload request failed: %s"
10858 msgstr "Pedido de envio falhou: %s"
10860 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4172
10861 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4226
10862 msgid "Uploading file…"
10863 msgstr "Enviando o ficheiro…"
10865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
10867 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
10868 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
10869 "restarted to apply the updated configuration."
10871 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas \"wifi-iface\" serão atribuídas "
10872 "com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada para aplicar "
10873 "a configuração atualizada."
10875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:429
10877 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
10878 "network will be restarted to apply the updated configuration."
10880 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
10881 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:463
10885 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
10886 "will be restarted to apply the updated configuration."
10888 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
10889 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
10892 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
10893 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
10895 msgstr "Tempo de atividade"
10897 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
10899 msgstr "Utilizar DHCP"
10901 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
10902 msgid "Use DHCP advertised servers"
10903 msgstr "Usar servidores DHCP anunciados"
10905 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10906 msgid "Use DHCP gateway"
10907 msgstr "Usar a gateway do DHCP"
10909 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
10911 msgstr "Utilizar DHCPv6"
10913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1030
10914 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
10915 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10916 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
10917 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10918 msgstr "Usar os servidores DNS fornecidos pelo parceiro"
10920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
10921 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10922 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
10924 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10925 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10926 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10927 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10928 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10929 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:78
10930 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
10931 msgid "Use MTU on tunnel interface"
10933 "Use o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
10934 "Transmissão\">MTU</abbr> na interface do túnel"
10936 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
10937 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
10938 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
10939 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
10940 msgid "Use TTL on tunnel interface"
10941 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
10943 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
10944 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
10945 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
10947 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
10948 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
10949 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
10951 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
10953 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
10956 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
10957 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
10959 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10960 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10961 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
10963 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10964 msgid "Use as root filesystem (/)"
10965 msgstr "Usar como o sistema de ficheiros raiz (/)"
10967 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10968 msgid "Use broadcast flag"
10969 msgstr "Use a marcação de broadcast"
10971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1326
10972 msgid "Use builtin IPv6-management"
10973 msgstr "Use o gestão do IPv6 embarcado"
10975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1034
10976 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
10977 msgid "Use custom DNS servers"
10978 msgstr "Usar servidores DNS personalizados"
10980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1026
10981 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
10982 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
10983 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
10984 msgid "Use default gateway"
10985 msgstr "Usar gateway pre-definida"
10987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1048
10988 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:73
10989 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
10990 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
10991 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
10992 msgid "Use gateway metric"
10993 msgstr "Use a métrica do roteador"
10995 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10996 msgid "Use legacy MAP"
10997 msgstr "Usar MAP legado"
10999 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
11001 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
11002 "instead of RFC7597"
11004 "Usar o formato de identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-"
11005 "map-00) em vez do RFC7597"
11007 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
11008 msgid "Use routing table"
11009 msgstr "Usar tabela de roteamento"
11011 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
11012 msgctxt "nft nat flag persistent"
11013 msgid "Use same source and destination for each connection"
11014 msgstr "Use a mesma origem e o mesmo destino em cada conexão"
11016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
11017 msgid "Use system certificates"
11018 msgstr "Usar certificados de sistema"
11020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
11021 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
11022 msgstr "Usar certificados de sistema para o túnel interno"
11024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:962
11026 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
11027 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
11028 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
11029 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
11030 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
11032 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de locação. O "
11033 "<em>Endereço MAC</em> identifica o host, o <em>Endereço IPv4</em> especifica "
11034 "o endereço fixo a ser usado, e o <em>Hostname</em> é atribuído como um nome "
11035 "simbólico ao host solicitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode "
11036 "ser usado para definir o tempo de concessão não predefinido específico do "
11037 "host, por exemplo, 12h, 3d ou infinito."
11039 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
11040 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
11041 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
11043 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
11045 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
11047 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
11048 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
11050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:553
11051 msgid "Use {etc_ethers}"
11052 msgstr "Usar {etc_ethers}"
11054 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
11055 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
11059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1542
11060 msgid "Used Key Slot"
11061 msgstr "Posição da Chave Usada"
11063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
11065 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
11066 "needed with normal WPA(2)-PSK."
11068 "Utilizado para dois fins diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não é "
11069 "necessário com WPA(2)-PSK normal."
11071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:678
11072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
11073 msgid "Useful for systems behind firewalls."
11076 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
11078 msgstr "Grupo do Utilizador"
11080 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:159
11081 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
11082 msgid "User certificate (PEM encoded)"
11083 msgstr "Certificado do utilizador (codificado em formato PEM)"
11085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
11086 msgid "User identifier"
11087 msgstr "Identificador do utilizador"
11089 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:171
11090 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
11091 msgid "User key (PEM encoded)"
11092 msgstr "Chave do utilizador (codificada em formato PEM)"
11094 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
11095 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:148
11096 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
11097 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
11098 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
11100 msgstr "Nome do utilizador"
11102 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
11103 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
11104 msgstr "Utilize a tabela de fluxo <strong>%h</strong>"
11106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1668
11110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1616
11114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
11115 msgctxt "MACVLAN mode"
11116 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
11117 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
11119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
11120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1497
11121 msgid "VLAN (802.1ad)"
11122 msgstr "VLAN (802.1ad)"
11124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
11125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1494
11126 msgid "VLAN (802.1q)"
11127 msgstr "VLAN (802.1q)"
11129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
11130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:931
11132 msgstr "ID da VLAN"
11134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
11135 msgid "VLANs on %q"
11136 msgstr "VLANs em %q"
11138 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
11142 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
11143 msgid "VPN Local address"
11144 msgstr "Endereço Local da VPN"
11146 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
11147 msgid "VPN Local port"
11148 msgstr "Porta Local da VPN"
11150 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
11151 msgid "VPN Protocol"
11152 msgstr "Protocolo de VPN"
11154 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:104
11155 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
11156 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
11157 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
11159 msgstr "Servidor VPN"
11161 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
11162 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
11163 msgstr "Hash do certificado VPN Server SHA256"
11165 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:141
11166 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
11167 msgid "VPN Server port"
11168 msgstr "Porta do Servidor VPN"
11170 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
11171 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
11172 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
11174 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
11175 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
11176 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
11177 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
11179 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
11183 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
11184 msgid "VXLAN (RFC7348)"
11185 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
11187 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
11188 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
11189 msgid "VXLAN network identifier"
11190 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
11192 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
11193 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
11194 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
11196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
11198 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
11201 "Validar respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para "
11204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
11205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
11207 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
11208 "the \"ca-bundle\" package"
11210 "Validar o certificado do servidor usando o pacote AC do sistema incorporado,"
11211 "<br /> requer o pacote \"ca-bundle\""
11213 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
11214 msgid "Validation for all slaves"
11215 msgstr "Validação para todos os escravos"
11217 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
11218 msgid "Validation only for active slave"
11219 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
11221 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
11222 msgid "Validation only for backup slaves"
11223 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
11225 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
11227 msgstr "Fabricante"
11229 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
11230 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
11231 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
11233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
11234 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
11236 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
11237 "domínios não assinados."
11239 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
11240 msgid "Verifying the uploaded image file."
11241 msgstr "Verificando o ficheiro de imagem enviado."
11243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
11245 msgstr "Muito alto"
11247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
11248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1509
11249 msgid "Virtual Ethernet"
11250 msgstr "Ethernet virtual"
11252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
11253 msgid "Virtual dynamic interface"
11254 msgstr "Interface virtual dinâmica"
11256 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3869
11257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
11258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
11262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
11263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
11264 msgid "WEP Open System"
11265 msgstr "Sistema Aberto WEP"
11267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
11268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
11269 msgid "WEP Shared Key"
11270 msgstr "Chave partilhada WEP"
11272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2149
11273 msgid "WEP passphrase"
11274 msgstr "Palavra-Passe WEP"
11276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
11277 msgid "WLAN roaming"
11278 msgstr "Roaming WLAN"
11280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
11285 msgid "WNM Sleep Mode"
11286 msgstr "Modo de suspensão do WNM"
11288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
11289 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
11290 msgstr "Correções do modo de suspensão do WNM"
11292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2149
11293 msgid "WPA passphrase"
11294 msgstr "Palavra-Passe WPA"
11296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
11298 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
11299 "and ad-hoc mode) to be installed."
11301 "A encriptação-WPA necessita do wpa_supplicant (para modo cliente) ou do "
11302 "hostapd (para modo AP ou ah-hoc) esteja instalado."
11304 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
11306 msgstr "Estado do WPS"
11308 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
11309 msgid "Waiting for device..."
11310 msgstr "À espera do aparelho..."
11312 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
11313 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
11314 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155
11318 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
11319 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
11321 "Aviso: Existem definições não gravadas que serão perdidas com o reinicio!"
11323 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
11327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:841
11331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1068
11333 "When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match "
11337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1119
11339 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
11340 "preference value are considered first when allocating subnets."
11342 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
11343 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
11345 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
11347 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
11348 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
11350 "Quando for ativado, a codificação da rede aumenta a saída WiFi através da "
11351 "combinação de vários quadros num único quadro, reduzindo assim o tempo "
11354 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
11356 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
11357 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
11360 "Quando for ativado, a tabela ARP forma uma ampla rede mesh distribuída da "
11361 "cache ARP que auxilia os clientes fora do mesh a obter respostas ARP com "
11362 "muito mais confiabilidade e sem muito atraso."
11364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
11366 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
11369 "Quando ativado, o gateway vai estar ligado ainda que o gateway não "
11370 "corresponda a nenhum prefixo da interface"
11372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
11374 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
11375 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
11376 "but no new hosts are learned."
11378 "Quando ativado, as novas entradas da tabela ARP são adicionadas a partir das "
11379 "solicitações ou das respostas gratuitas de APR que forem recebidas, caso "
11380 "contrário, apenas as entradas preexistentes da tabela serão atualizadas, mas "
11381 "nenhum novo host será recebido."
11383 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
11385 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
11386 "off by default and blinking on system activity."
11388 "Quando invertido, o LED fica continuamente aceso e pisca em vez de estar "
11389 "desligado por padrão e continua piscando durante a atividade do sistema."
11391 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
11393 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
11394 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
11396 "Ao executar a rede mesh em várias interfaces WiFi por nó, o batman-adv é "
11397 "capaz de otimizar o fluxo de tráfego para obter o máximo de desempenho."
11399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
11401 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
11402 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
11405 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
11406 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
11407 "opções das teclas R0 e R1."
11409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11411 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
11412 "802.11a/802.11g rates."
11414 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado, os clientes "
11415 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
11417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
11419 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
11420 "may be significantly reduced."
11422 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
11423 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
11425 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
11426 msgid "Which is used to access this %s"
11429 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
11430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
11434 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
11438 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
11439 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
11440 msgid "WireGuard Status"
11441 msgstr "Estado do WireGuard"
11443 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
11444 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:116
11445 msgid "WireGuard VPN"
11446 msgstr "VPN WireGuard"
11448 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:536
11449 msgid "WireGuard peer is disabled"
11450 msgstr "O par do WireGuard está desativado"
11452 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
11453 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
11454 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
11456 msgstr "Rede sem fios"
11458 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
11459 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
11460 msgid "Wireless Adapter"
11461 msgstr "Adaptador Wireless"
11463 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
11464 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4281
11465 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
11466 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
11467 msgid "Wireless Network"
11468 msgstr "Rede Wireless"
11470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
11471 msgid "Wireless Overview"
11472 msgstr "Vista Global Wireless"
11474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
11475 msgid "Wireless Security"
11476 msgstr "Segurança Wireless"
11478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
11479 msgid "Wireless configuration migration"
11480 msgstr "Migração da configuração wrieless"
11482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11484 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11485 msgid "Wireless is disabled"
11486 msgstr "Wireless desativada"
11488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11490 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11491 msgid "Wireless is not associated"
11492 msgstr "Wireless não associada"
11494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11495 msgid "Wireless network is disabled"
11496 msgstr "Wireless está desativado"
11498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11499 msgid "Wireless network is enabled"
11500 msgstr "A rede wireless está ativada"
11502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
11503 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11504 msgstr "Escrever as consultas DNS recebidas no syslog."
11506 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11507 msgid "Write system log to file"
11508 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no ficheiro"
11510 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
11511 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11512 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
11514 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
11515 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
11516 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
11520 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
11521 msgid "Yes (none, 0)"
11522 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
11524 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:164
11525 msgid "Yggdrasil Network"
11528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11530 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11531 "Do you really want to shut down the interface?"
11533 "Parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface \"%h\". "
11534 "Quer mesmo desligar a interface?"
11536 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
11538 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11539 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11540 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11542 "Você pode ativar ou desativar os scripts de inicialização instalados aqui. "
11543 "As mudanças serão aplicadas após a reinicialização do equipamento.<br /"
11544 "><strong>Aviso: Se você desativar algum script de inicialização essencial "
11545 "como por exemplo \"rede/network\", o aparelho poderá tornar-se inacessível!</"
11548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:811
11549 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11550 msgstr "Pode adicionar vários registos ao mesmo destino."
11552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:848
11553 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11554 msgstr "Pode adicionar vários registos ao mesmo domínio."
11556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:487
11557 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11558 msgstr "Pode adicionar distribuições únicas no mesmo endereço de escuta."
11560 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:79
11561 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:99
11562 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11564 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11566 "Tem de activar o JavaScript no seu browser ou a LuCI não funcionará "
11569 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
11571 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11574 "Deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas interfaces "
11575 "escravas selecionadas!"
11577 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
11579 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11581 "Deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP esteja "
11584 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11585 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11586 msgstr "Algoritmo de Compressão ZRam"
11588 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11589 msgid "ZRam Settings"
11590 msgstr "Configurações do ZRam"
11592 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11594 msgstr "Tamanho do ZRam"
11596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:810
11597 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11598 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:809
11602 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11603 "possible, no browsers support SRV records.)"
11605 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Observação: embora o "
11606 "_http seja possível, nenhum navegador suporta registos SRV.)"
11608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:674
11609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
11610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
11611 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
11615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1601
11616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1609
11617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1614
11618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
11619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
11620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
11621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
11622 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
11623 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
11624 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
11625 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
11627 msgstr "automático"
11629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:843
11632 msgstr "automático"
11634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11635 msgid "automatic (disabled)"
11636 msgstr "automático (desativado)"
11638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11639 msgid "automatic (enabled)"
11640 msgstr "automático (ativado)"
11642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
11646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1674
11650 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
11651 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
11652 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
11653 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
11654 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
11658 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
11662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
11663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
11664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
11665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
11666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
11667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
11668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
11669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
11670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
11671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
11672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
11673 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
11674 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
11675 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
11676 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
11677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
11678 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
11679 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
11680 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
11681 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
11682 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
11683 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
11684 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
11685 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
11686 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
11687 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
11688 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
11689 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
11690 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
11691 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11692 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
11693 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11694 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11698 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
11710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
11711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
11712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1071
11713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11714 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11716 msgstr "desativado"
11718 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:20
11719 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11725 msgid "driver default"
11726 msgstr "predefinição do driver"
11728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11729 msgid "driver default (%s)"
11730 msgstr "padrão do driver (%s)"
11732 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
11733 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11734 msgstr "p. ex.: --proxy 10.10.10.10.10"
11736 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
11738 msgstr "p.ex.: despejo"
11740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11744 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11745 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11747 msgstr "a cada %ds"
11749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1113
11750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1143
11751 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11752 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11756 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:19
11757 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:847
11765 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11766 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11767 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11769 msgstr "encaminhar"
11771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11773 msgid "full-duplex"
11774 msgstr "duplex completo"
11776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11778 msgid "half-duplex"
11779 msgstr "meio duplex"
11781 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:623
11782 msgid "hexadecimal encoded value"
11783 msgstr "valor codificado hexadecimal"
11785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1942
11786 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:333
11790 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
11795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:838
11796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
11797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:998
11798 msgid "hybrid mode"
11799 msgstr "modo híbrido"
11801 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
11802 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:66
11806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1047
11807 msgid "infinite (lease does not expire)"
11810 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11811 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
11812 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
11820 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
11821 msgid "key between 8 and 63 characters"
11822 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
11824 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:452
11825 msgid "key with either 5 or 13 characters"
11826 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
11828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1071
11832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1073
11833 msgid "known-othernet (on different subnet)"
11836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:860
11837 msgid "managed config (M)"
11838 msgstr "configuração gerenciada (M)"
11840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11841 msgid "medium security"
11842 msgstr "segurança média"
11844 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
11849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
11853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:864
11854 msgid "mobile home agent (H)"
11855 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
11857 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
11858 msgid "netif_carrier_ok()"
11859 msgstr "netif_carrier_ok()"
11861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
11866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
11867 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
11871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11872 msgid "no override"
11873 msgstr "sem substituição"
11875 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
11876 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:72
11877 msgid "non-empty value"
11878 msgstr "valor não vazio"
11880 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3380
11881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:867
11882 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
11883 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
11884 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11888 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
11889 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
11890 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
11891 msgid "not present"
11892 msgstr "não presente"
11894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
11895 msgid "octet string"
11898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
11899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
11900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
11904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:845
11905 msgid "on available prefix"
11906 msgstr "no prefixo disponível"
11908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11909 msgid "open network"
11910 msgstr "rede aberta"
11912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:862
11913 msgid "other config (O)"
11914 msgstr "outra configuração (O)"
11916 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11917 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11921 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
11922 msgid "over a day ago"
11923 msgstr "mais de um dia atrás"
11925 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
11930 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11931 msgid "positive decimal value"
11932 msgstr "valor decimal positivo"
11934 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11935 msgid "positive integer value"
11936 msgstr "valor inteiro positivo"
11938 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:175
11942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
11943 msgid "randomly generated"
11944 msgstr "gerado aleatoriamente"
11946 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
11948 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
11949 "single packet rather than many small ones"
11951 "reduz a sobrecarga coletando e agregando mensagens originais num único "
11952 "pacote em vez de diversas outras pequenas"
11954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:836
11955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
11956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:996
11958 msgstr "modo retransmissor"
11960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1675
11964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
11968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
11969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
11970 msgid "server mode"
11971 msgstr "modo servidor"
11973 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
11974 msgid "sstpc Log-level"
11975 msgstr "Nível do registro log sstpc"
11977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
11981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
11982 msgid "string (UTF-8)"
11985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
11986 msgid "strong security"
11987 msgstr "segurança forte"
11989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
11991 msgstr "etiquetado"
11993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
11994 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11995 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11997 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:18
11998 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
12002 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
12004 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
12005 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
12008 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer "
12009 "Protocol\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
12010 "Secure\">HTTPS</abbr>."
12012 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:613
12013 msgid "unique value"
12014 msgstr "valor único"
12016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
12018 msgstr "desconhecido"
12020 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
12021 msgid "unknown version"
12022 msgstr "versão desconhecida"
12024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1111
12025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1141
12026 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
12027 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
12031 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
12032 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
12033 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
12034 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
12035 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
12036 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
12037 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
12038 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
12039 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
12040 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
12041 msgid "unspecified"
12042 msgstr "não especificado"
12044 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
12045 msgid "unspecified -or- create:"
12046 msgstr "não especificado -ou- criar:"
12048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
12050 msgstr "não etiquetado"
12052 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:270
12053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
12054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
12055 msgid "valid IP address"
12056 msgstr "endereço IP válido"
12058 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:270
12059 msgid "valid IP address or prefix"
12060 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
12062 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:351
12063 msgid "valid IP address range"
12066 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:307
12067 msgid "valid IPv4 CIDR"
12068 msgstr "CIDR IPv4 válido"
12070 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
12071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
12072 msgid "valid IPv4 address"
12073 msgstr "endereço IPv4 válido"
12075 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
12076 msgid "valid IPv4 address or network"
12077 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
12079 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:357
12080 msgid "valid IPv4 address range"
12083 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:419
12084 msgid "valid IPv4 address:port"
12085 msgstr "endereço:porta IPv4 válido"
12087 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:341
12088 msgid "valid IPv4 network"
12089 msgstr "rede IPv4 válida"
12091 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:301
12092 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
12093 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
12095 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:291
12096 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
12097 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
12099 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:313
12100 msgid "valid IPv6 CIDR"
12101 msgstr "CIDR IPv6 válido"
12103 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286
12104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
12105 msgid "valid IPv6 address"
12106 msgstr "endereço IPv6 válido"
12108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286
12109 msgid "valid IPv6 address or prefix"
12110 msgstr "endereço ou prefixo IPv6 válido"
12112 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:363
12113 msgid "valid IPv6 address range"
12116 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:331
12117 msgid "valid IPv6 host id"
12118 msgstr "host id IPv6 válido"
12120 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
12121 msgid "valid IPv6 network"
12122 msgstr "rede IPv6 válida"
12124 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:296
12125 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
12126 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
12128 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:385
12129 msgid "valid MAC address"
12130 msgstr "endereço MAC válido"
12132 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:456
12133 msgid "valid UCI identifier"
12134 msgstr "identificador UCI válido"
12136 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:407
12137 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
12138 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
12140 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:428
12141 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
12142 msgid "valid address:port"
12143 msgstr "endereço:porto válido"
12145 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:587
12146 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:591
12147 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
12148 msgstr "data válida (AAAAA-MM-DD)"
12150 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:261
12151 msgid "valid decimal value"
12152 msgstr "valor decimal válido"
12154 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:450
12155 msgid "valid hexadecimal WEP key"
12156 msgstr "chave WEP hexadecimal válida"
12158 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:438
12159 msgid "valid hexadecimal WPA key"
12160 msgstr "chave WPA hexadecimal válida"
12162 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:413
12163 msgid "valid host:port"
12164 msgstr "host:porto válido"
12166 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:400
12167 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:402
12168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
12169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
12170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
12171 msgid "valid hostname"
12172 msgstr "nome de host válido"
12174 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:390
12175 msgid "valid hostname or IP address"
12176 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
12178 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:253
12179 msgid "valid integer value"
12180 msgstr "valor inteiro válido"
12182 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:385
12183 msgid "valid multicast MAC address"
12184 msgstr "endereço MAC multicast válido"
12186 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:465
12188 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
12189 "\"/\", \"%\" or spaces"
12191 "nome de aparelho de rede válido entre 1 e 15 caracteres não contendo \":\", "
12192 "\"/\", \"%\" ou espaços"
12194 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:463
12195 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
12196 msgstr "nome do aparelho de rede válido, não \".\" ou \"..\""
12198 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:336
12199 msgid "valid network in address/netmask notation"
12200 msgstr "rede válida em notação de endereço/máscara de rede"
12202 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:562
12203 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
12204 msgstr "dígito válido do telefone (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
12206 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:376
12207 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:379
12208 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
12209 msgstr "porta ou intervalo de portas válido (porta1-porta2)"
12211 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:368
12212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
12213 msgid "valid port value"
12214 msgstr "valor de porta válido"
12216 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:567
12217 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
12218 msgstr "tempo válido (HH:MM:SS)"
12220 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:489
12221 msgid "value between %d and %d characters"
12222 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
12224 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:470
12225 msgid "value between %f and %f"
12226 msgstr "valor entre %f e %f"
12228 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:474
12229 msgid "value greater or equal to %f"
12230 msgstr "valor maior ou igual a %f"
12232 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:478
12233 msgid "value smaller or equal to %f"
12234 msgstr "valor menor ou igual a %f"
12236 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:483
12237 msgid "value with %d characters"
12238 msgstr "valor com caracteres %d"
12240 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:494
12241 msgid "value with at least %d characters"
12242 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
12244 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:499
12245 msgid "value with at most %d characters"
12246 msgstr "valor com o máximo de %d caracteres"
12248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12249 msgid "weak security"
12250 msgstr "segurança fraca"
12252 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
12257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:411
12262 msgctxt "hint: <code>/#/</code> matches any domain (and returns NXDOMAIN)."
12263 msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})."
12266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:415
12268 "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
12269 "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
12271 "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for "
12272 "{example_com} and its subdomains."
12275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:408
12276 msgctxt "hint: <code>/example.com/</code> returns <code>NXDOMAIN</code>."
12277 msgid "{example_nx} returns {nxdomain}."
12280 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
12284 #~ msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
12286 #~ "Correr uma verificação do sistema de ficheiros antes de montar um aparelho"
12288 #~ msgid "Run filesystem check"
12289 #~ msgstr "Correr uma verificação do sistema de ficheiros"
12291 #~ msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
12293 #~ "Enviar sempre DHCP Options. Por vezes é necessário, por exemplo com "
12296 #~ msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
12297 #~ msgstr "Aplicar as opções de DHCP a esta rede. (Vazio = todos os clientes)."
12299 #~ msgid "Network-ID"
12300 #~ msgstr "ID da rede"
12303 #~ "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
12304 #~ "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
12305 #~ "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of "
12306 #~ "the system running dnsmasq\"."
12308 #~ "Opções para o ID da rede. (Nota: precisa também do ID da rede.) Por "
12309 #~ "exemplo, \"<code>42,192.168.1.4</code>\" para o servidor NTP, "
12310 #~ "\"<code>3,192.168.4.4</code>\" para a rota padrão. <code>0.0.0.0.0</code> "
12311 #~ "significa \"o endereço do sistema que executa dnsmasq\"."
12313 #~ msgid "PXE/TFTP Settings"
12314 #~ msgstr "Configurações do PXE/TFTP"
12316 #~ msgid "Resolv and Hosts Files"
12317 #~ msgstr "Ficheiros Resolv e Hosts"
12319 #~ msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
12321 #~ "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem do ficheiro resolv."
12324 #~ msgstr "conjunto de IP"
12326 #~ msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
12327 #~ msgstr "Ligar dinamicamente a interfaces ao invés de endereços wildcard."
12329 #~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
12330 #~ msgstr "Não encaminhar consultas DNS sem pontos ou partes de domínio."
12332 #~ msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
12333 #~ msgstr "Não encaminhar buscas reversas para redes locais."
12335 #~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
12336 #~ msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
12338 #~ msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
12339 #~ msgstr "Lista de endereços IP a serem convertidos em respostas NXDOMAIN."
12341 #~ msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
12342 #~ msgstr "Lista de resolvedores upstream a quem encaminhar as consultas."
12344 #~ msgid "Local server"
12345 #~ msgstr "Servidor local"
12348 #~ "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
12351 #~ "Nunca encaminhar domínios e subdomínios que correspondem, resolver apenas "
12352 #~ "a partir de DHCP ou de ficheiros hosts."
12355 #~ "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query "
12356 #~ "was received if multiple IPs are available."
12358 #~ "Retornar respostas às consultas de DNS que correspondam à sub-rede da "
12359 #~ "qual a consulta foi recebida se vários IPs estiverem disponíveis."
12368 #~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
12371 #~ "<code>/#/</code> corresponde a qualquer domínio. <code>/example.com/</"
12372 #~ "code> retorna NXDOMAIN."
12375 #~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
12376 #~ "for {example_com} and its subdomains."
12378 #~ "{example_null} retorna endereços {null_addr} ({null_ipv4} e {null_ipv6}) "
12379 #~ "para {example_com} e os seus subdomínios."
12381 #~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
12382 #~ msgstr "Deseja substituir o PSK atual?"
12384 #~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
12385 #~ msgstr "Deseja substituir as chaves atuais?"
12387 #~ msgid "CNI (Externally managed interface)"
12388 #~ msgstr "CNI (interface gerida externamente)"
12390 #~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
12391 #~ msgstr "Distância para o host da rede mais distante em metros."
12393 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
12394 #~ msgstr "Sintaxe: <code>_service._proto.example.com</code>."
12397 #~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
12398 #~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
12399 #~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
12400 #~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
12403 #~ "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
12404 #~ "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
12405 #~ "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) "
12406 #~ "para um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do "
12407 #~ "R0KH que o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade "
12410 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
12412 #~ "É necessário definir tanto o endereço de escuta quanto o endereço de "
12418 #~ msgid "Listen address"
12419 #~ msgstr "Endereço de escuta"
12421 #~ msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
12422 #~ msgstr "A escuta e a distribuição à família do IP precisa ser homogêneo."
12424 #~ msgid "Relay To address"
12425 #~ msgstr "Endereço de encaminhamento"
12427 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
12428 #~ msgstr "Desligamento do portador do modem em andamento."
12430 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
12431 #~ msgstr "Desconexão do modem em andamento. Por favor, espere."
12433 #~ msgid "Modem is disabled."
12434 #~ msgstr "O modem está desativado."
12436 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
12438 #~ "Sufixo (hex) <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 6\">IPv6</abbr>"
12440 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
12441 #~ msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
12443 #~ msgid "Annex A G.992.1"
12444 #~ msgstr "Anexo A G.992.1"
12446 #~ msgid "Annex A G.992.2"
12447 #~ msgstr "Anexo A G.992.2"
12449 #~ msgid "Annex A G.992.3"
12450 #~ msgstr "Anexo A G.992.3"
12452 #~ msgid "Annex A G.992.5"
12453 #~ msgstr "Anexo A G.992.5"
12455 #~ msgid "Annex B (all)"
12456 #~ msgstr "Anexo B (todo)"
12458 #~ msgid "Annex B G.992.1"
12459 #~ msgstr "Anexo B G.992.1"
12461 #~ msgid "Annex B G.992.3"
12462 #~ msgstr "Anexo B G.992.3"
12464 #~ msgid "Annex B G.992.5"
12465 #~ msgstr "Anexo B G.992.5"
12467 #~ msgid "Annex J (all)"
12468 #~ msgstr "Anexo J (todo)"
12470 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
12471 #~ msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
12473 #~ msgid "Annex M (all)"
12474 #~ msgstr "Anexo M (todo)"
12476 #~ msgid "Annex M G.992.3"
12477 #~ msgstr "Anexo M G.992.3"
12479 #~ msgid "Annex M G.992.5"
12480 #~ msgstr "Anexo M G.992.5"
12482 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
12483 #~ msgstr "ID do vendedor de sistema ATU-C"
12485 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
12487 #~ "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit "
12488 #~ "Power\">ACTATP</abbr>)"
12490 #~ msgctxt "VLAN port state"
12491 #~ msgid "Do not participate"
12492 #~ msgstr "Não participar"
12494 #~ msgctxt "VLAN port state"
12495 #~ msgid "Egress tagged"
12496 #~ msgstr "Egresso marcado"
12498 #~ msgctxt "VLAN port state"
12499 #~ msgid "Egress untagged"
12500 #~ msgstr "Egresso desmarcado"
12502 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
12503 #~ msgstr "Segundos com erro (ES)"
12505 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
12507 #~ "Encaminhar segundos da correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
12508 #~ "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
12510 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
12512 #~ "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error "
12513 #~ "Code\">HEC</abbr>)"
12516 #~ msgstr "Latência"
12518 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
12519 #~ msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
12521 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
12523 #~ "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
12526 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
12528 #~ "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data "
12529 #~ "Rate\">ATTNDR</abbr>)"
12531 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
12532 #~ msgstr "Margem de Ruído (SNR)"
12534 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
12536 #~ "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC "
12537 #~ "errors\">CRC_P</abbr>"
12539 #~ msgid "Power Management Mode"
12540 #~ msgstr "Modo de Gestão de Energia"
12542 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
12544 #~ "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
12546 #~ msgctxt "VLAN port state"
12547 #~ msgid "Primary VLAN ID"
12548 #~ msgstr "ID primária da VLAN"
12550 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
12552 #~ "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
12555 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
12556 #~ msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
12558 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
12560 #~ "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
12564 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
12565 #~ "and names with underscores)."
12567 #~ "Evite acionar inutilmente as ligações de discagem sob demanda (faz o "
12568 #~ "filtro dos registos SRV/SOA e os nomes com sublinhados)."
12570 #~ msgid "Filter useless"
12571 #~ msgstr "Filtrar inúteis"
12573 #~ msgid "Network Utilities"
12574 #~ msgstr "Ferramentas de Rede"
12576 #~ msgid "Back to configuration"
12577 #~ msgstr "Voltar à configuração"
12579 #~ msgid "Close list..."
12580 #~ msgstr "Fechar lista..."
12582 #~ msgid "Internal Server Error"
12583 #~ msgstr "Erro Interno do Servidor"
12585 #~ msgid "No files found"
12586 #~ msgstr "Não foram encontrados ficheiros"
12588 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
12589 #~ msgstr "Lamento, o servidor encontrou um erro inesperado."
12591 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
12593 #~ "Não encaminhar pedidos que não possam ser respondidos por servidores "
12594 #~ "públicos de nomes."
12596 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
12597 #~ msgstr "Sistema em execução no modo de recuperação (initramfs)."
12600 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
12603 #~ "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
12606 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
12607 #~ msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
12609 #~ msgid "Generate Key"
12610 #~ msgstr "Gerar chave"
12612 #~ msgid "Generate New QR-Code"
12613 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
12615 #~ msgid "Generate new QR-Code"
12616 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
12618 #~ msgid "Hide QR-Code"
12619 #~ msgstr "Oculte o QR-Code"
12621 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
12622 #~ msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
12625 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
12626 #~ "configuration before generating a QR-Code"
12628 #~ "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
12629 #~ "configuração antes de gerar um QR-Code"
12631 #~ msgid "Loading QR-Code..."
12632 #~ msgstr "Carregando o QR-Code..."
12634 #~ msgid "No peers defined yet"
12635 #~ msgstr "Ainda não há pares definidos"
12638 #~ msgstr "QR-Code"
12640 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
12641 #~ msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
12643 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
12644 #~ msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
12647 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
12648 #~ "button click and transfers the following information:"
12650 #~ "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
12651 #~ "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
12654 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
12657 #~ "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso "
12658 #~ "não esteja configurado"
12660 #~ msgid "Firewall (iptables)"
12661 #~ msgstr "Firewall (iptables)"
12663 #~ msgid "Firewall (nftables)"
12664 #~ msgstr "Firewall (nftables)"
12666 #~ msgid "Default %d"
12667 #~ msgstr "Predefinição %d"
12669 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
12670 #~ msgstr "A solicitação de login falhou com o erro: %h"
12672 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
12673 #~ msgstr "Diretório raiz para ficheiros disponibilizados pelo TFTP"
12675 #~ msgid "TFTP Settings"
12676 #~ msgstr "Definições TFTP"
12678 #~ msgid "Auto Refresh"
12679 #~ msgstr "Atualização Automática"
12685 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
12686 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
12687 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
12689 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
12690 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
12691 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
12693 #~ msgid "Value must not be empty"
12694 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
12697 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
12698 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
12699 #~ "correct and meant for your device!"
12701 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
12702 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
12703 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
12706 #~ msgid "Grant access to the system route status"
12707 #~ msgstr "Conceder acesso ao estado de rota do sistema"
12709 #~ msgid "Host entries"
12710 #~ msgstr "Entradas de hosts"
12713 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
12714 #~ "file was empty before editing."
12716 #~ "<br/>Nota: você precisa reiniciar manualmente o serviço da cron se o "
12717 #~ "ficheiro crontab estava vazio antes da edição."
12720 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
12721 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
12722 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
12724 #~ "Especifique um TOS (Type of Service, tipo de serviço). Pode ser "
12725 #~ "<code>inherit</code> (o cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho "
12726 #~ "interno) ou um valor hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
12729 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12730 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
12731 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
12732 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12733 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
12734 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12735 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
12736 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
12737 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
12738 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12739 #~ "locally.</li></ul>"
12741 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
12742 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
12743 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
12744 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
12745 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os aparelhos.</li> "
12746 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
12747 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
12748 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
12749 #~ "para os aparelhos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
12750 #~ "roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a configuração e os "
12751 #~ "prefixos para os aparelhos e usa <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12752 #~ "abbr> (delegação do prefixo) localmente.</li></ul>"
12755 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12756 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
12757 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
12758 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
12759 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12760 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
12761 #~ "server+relay.</li></ul>"
12763 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
12764 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
12765 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos aparelhos.</li> "
12766 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
12767 #~ "configuração da interface WAN para os aparelhos. Ajuda o suporte dos "
12768 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12769 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
12770 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
12772 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
12773 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
12775 #~ msgid "Announce as default router"
12776 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
12778 #~ msgid "Announced DNS servers"
12779 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
12781 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
12782 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
12784 #~ msgid "Default is on."
12785 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
12788 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12789 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
12790 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
12791 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
12792 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
12793 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
12794 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
12796 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12797 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
12798 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
12799 #~ "abbr> para a atribuição automática do próprio endereço. Sem o DHCPv6.</"
12800 #~ "li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
12801 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
12802 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
12803 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
12805 #~ msgid "Learn routes from NDP"
12806 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
12809 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12810 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
12811 #~ "(<code>600</code>)."
12813 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
12814 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
12815 #~ "predefinido são 600 segundos (<code>600</code>)."
12818 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12819 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
12820 #~ "(<code>200</code>)."
12822 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
12823 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
12824 #~ "predefinido são 200 segundos (<code>200</code>)."
12826 #~ msgid "Override MAC address"
12827 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
12830 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
12831 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
12832 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
12833 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
12834 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
12835 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
12836 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
12837 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
12838 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
12839 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
12840 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
12841 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
12842 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
12843 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
12844 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
12845 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
12846 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
12847 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
12848 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
12849 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
12850 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
12851 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
12852 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
12853 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
12854 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
12856 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
12857 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
12858 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
12859 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
12860 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
12861 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr "
12862 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr "
12863 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr "
12864 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface "
12865 #~ "marcada como <code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o "
12866 #~ "principal), depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP "
12867 #~ "alvo antes de finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour "
12868 #~ "Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery "
12869 #~ "Protocol\">O NDP</abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr "
12870 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e <abbr "
12871 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> detectam se os "
12872 #~ "endereços são alcançáveis e se estão duplicados num enlace, é um pré-"
12873 #~ "requisito próprio para a auto configuração do SLAAC.<br /> <ul "
12874 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> desativado</strong>: Não as "
12875 #~ "mensagens do <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são "
12876 #~ "enviadas pelas interfaces verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>."
12877 #~ "</li> <li><strong>modo de distribuição</strong>: As mensagens dos proxies "
12878 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das "
12879 #~ "interfaces verdadeiras do <code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</"
12880 #~ "code>. Ajuda a compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr "
12881 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy "
12882 #~ "do firewall.</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de "
12883 #~ "distribuição está desativado até que a interface <code>master</code> "
12884 #~ "tenha um valor boleano igual a 1.</li></ul>"
12887 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
12888 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
12889 #~ "code>). Max 9000 seconds."
12891 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
12892 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
12893 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
12895 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
12896 #~ msgstr "Defina esta interface como mestre para o relé dhcpv6."
12898 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
12899 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
12902 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
12903 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12904 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
12906 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
12907 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
12908 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
12912 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
12913 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
12914 #~ "meaning unspecified. Max 255."
12916 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
12917 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
12918 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
12920 #~ msgid "stateful-only"
12921 #~ msgstr "somente com estado"
12923 #~ msgid "stateless"
12924 #~ msgstr "sem estado"
12926 #~ msgid "stateless + stateful"
12927 #~ msgstr "sem estado + com estado"
12929 #~ msgid "Bridge interfaces"
12930 #~ msgstr "Ativar brigde nas interfaces"
12932 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
12933 #~ msgstr "cria uma bridge sobre determinada(s) interface(s)"
12935 #~ msgid "Always announce default router"
12936 #~ msgstr "Anunciar sempre o router predefinido"
12938 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
12940 #~ "Anunciar-se como gateway mesmo se não existir um prefixo público "
12943 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
12944 #~ msgstr "A predefinição é sem estado + com estado"
12946 #~ msgid "NDP-Proxy"
12947 #~ msgstr "Proxy NDP"
12949 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
12950 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
12952 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
12953 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
12955 #~ msgid "Default Route"
12956 #~ msgstr "Rota Padrão"
12958 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
12959 #~ msgstr "Quantidade de threads paralelas utilizadas para compressão"
12961 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
12962 #~ msgstr "Definir VPN como a Rota Padrão"
12964 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
12965 #~ msgstr "Fluxos de Compressão ZRam"
12971 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
12972 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
12974 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
12975 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
12977 #~ msgid "Invalid value"
12978 #~ msgstr "Valor inválido"
12981 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
12982 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
12983 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
12985 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
12986 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
12987 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
12990 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
12991 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
12992 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
12994 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
12995 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
12996 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
12998 #~ msgid "default-on (kernel)"
12999 #~ msgstr "default-on (kernel)"
13001 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
13002 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
13004 #~ msgid "netdev (kernel)"
13005 #~ msgstr "netdev (kernel)"
13007 #~ msgid "none (kernel)"
13008 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
13010 #~ msgid "timer (kernel)"
13011 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
13013 #~ msgid "Enable/Disable"
13014 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
13016 #~ msgid "No signal"
13017 #~ msgstr "Sem sinal"
13023 #~ msgstr "Porto %s"
13025 #~ msgid "Switch Port Mask"
13026 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
13028 #~ msgid "Switch Speed Mask"
13029 #~ msgstr "Máscara da velocidade do Switch"
13031 #~ msgid "USB Device"
13032 #~ msgstr "Aparelho USB"
13034 #~ msgid "USB Ports"
13035 #~ msgstr "Portas USB"
13037 #~ msgid "Define a name for this network."
13038 #~ msgstr "Defina um nome para esta rede."
13040 #~ msgid "Bad address specified!"
13041 #~ msgstr "Endereço incorreto especificado!"
13043 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
13044 #~ msgstr "Instale o iputils-traceroute6 para ver o rasto das rotas IPv6"
13047 #~ msgstr "A carregar"
13049 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
13050 #~ msgstr "A aguardar que o comando termine..."
13052 #~ msgid "Assign interfaces..."
13053 #~ msgstr "Atribuir interfaces..."
13058 #~ msgid "Network without interfaces."
13059 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
13062 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13063 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
13065 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
13066 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este aparelho se você estiver "
13067 #~ "conectado por meio desta interface"
13069 #~ msgid "Realtime Connections"
13070 #~ msgstr "Ligações em Tempo Real"
13072 #~ msgid "Realtime Load"
13073 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
13075 #~ msgid "Realtime Traffic"
13076 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
13078 #~ msgid "Realtime Wireless"
13079 #~ msgstr "Wireless em Tempo Real"
13081 #~ msgid "There are no active leases."
13082 #~ msgstr "Não existem concessões ativas."
13085 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
13086 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as ligações de rede ativas."
13097 #~ msgid "Changes applied."
13098 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
13100 #~ msgid "Keep settings"
13101 #~ msgstr "Manter definições"
13103 #~ msgid "Rebooting..."
13104 #~ msgstr "A reiniciar..."
13106 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
13107 #~ msgstr "A aguardar que as mudanças sejam aplicadas..."
13109 #~ msgid "(%s available)"
13110 #~ msgstr "(%s disponível)"
13113 #~ msgstr "Verificar"
13115 #~ msgid "Checksum"
13116 #~ msgstr "Checksum"
13118 #~ msgid "Enable this mount"
13119 #~ msgstr "Ativar este mount"
13121 #~ msgid "Enable this swap"
13122 #~ msgstr "Ativar esta swap"
13124 #~ msgid "Flash Firmware"
13125 #~ msgstr "Gravar Firmware"
13127 #~ msgid "Flashing..."
13128 #~ msgstr "A programar...."
13130 #~ msgid "Mount Entry"
13131 #~ msgstr "Montar Entrada"
13134 #~ msgstr "Proceder"
13136 #~ msgid "Really reset all changes?"
13137 #~ msgstr "Deseja mesmo limpar todas as alterações?"
13140 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
13141 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
13142 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
13144 #~ "O sistema que foi usado para formatar a memória (<abbr title=\"por "
13145 #~ "exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr title=\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</"
13149 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
13150 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
13151 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
13153 #~ "A imagem foi carregada. Abaixo está o checksum e o tamanho dos ficheiros, "
13154 #~ "compare com o ficheiro original para assegurar a integração de dados.<br /"
13155 #~ "> Click em \"Proceder\" para iniciar o procedimento."
13158 #~ msgstr "Verificar"
13160 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
13161 #~ msgstr "Especifica as portas de escuta desta instância <em>Dropbear</em>"
13163 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
13164 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
13166 #~ msgid "Antenna 1"
13167 #~ msgstr "Antena 1"
13169 #~ msgid "Antenna 2"
13170 #~ msgstr "Antena 2"
13172 #~ msgid "Antenna Configuration"
13173 #~ msgstr "Configuração das Antenas"
13175 #~ msgid "Back to overview"
13176 #~ msgstr "Voltar à vista global"
13178 #~ msgid "Back to scan results"
13179 #~ msgstr "Voltar aos resultados do scan"
13181 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
13182 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
13184 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
13185 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom BCM%04x 802.11"
13187 #~ msgid "Common Configuration"
13188 #~ msgstr "Configuração comum"
13193 #~ msgid "Connection Limit"
13194 #~ msgstr "Limite de Ligações"
13196 #~ msgid "Cover the following interface"
13197 #~ msgstr "Abranger a seguinte interface"
13199 #~ msgid "Cover the following interfaces"
13200 #~ msgstr "Abranger as seguintes interfaces"
13202 #~ msgid "Create Interface"
13203 #~ msgstr "Criar interface"
13205 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
13206 #~ msgstr "Criar uma bridge entre múltiplas interfaces "
13208 #~ msgid "Diversity"
13209 #~ msgstr "Diversidade"
13211 #~ msgid "Edit this interface"
13212 #~ msgstr "Editar esta interface"
13214 #~ msgid "Frame Bursting"
13215 #~ msgstr "Frame Bursting"
13217 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
13218 #~ msgstr "Controlador Wireless Genérico 802.11%s"
13220 #~ msgid "Install package %q"
13221 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
13223 #~ msgid "Interface Overview"
13224 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
13226 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
13227 #~ msgstr "Falta a extensão de protocolo para o protocolo %q"
13229 #~ msgid "Name of the new interface"
13230 #~ msgstr "Nome da nova interface"
13232 #~ msgid "No network configured on this device"
13233 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada no dispositivo"
13235 #~ msgid "No network name specified"
13236 #~ msgstr "Nome de rede não especificado"
13239 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
13240 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
13241 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
13242 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
13243 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
13244 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13246 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Pode ter várias "
13247 #~ "interfaces do tipo bridge, assinalando o campo \"interfaces bridge\" e "
13248 #~ "inserir os nomes de várias interfaces de rede separadas por espaços. Pode "
13249 #~ "também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local Virtual\">VLAN</abbr> "
13250 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr>: "
13251 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13253 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
13254 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
13256 #~ msgid "Protocol of the new interface"
13257 #~ msgstr "Protocolo da nova interface"
13259 #~ msgid "Protocol support is not installed"
13260 #~ msgstr "O protocolo suportado não está instalado"
13263 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
13264 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
13266 #~ "Deseja mesmo apagar esta rede? A eliminação não poder desfeita!\n"
13267 #~ "Pode perde a ligação ao dispositivo, caso esta ligado através desta rede."
13269 #~ msgid "Receiver Antenna"
13270 #~ msgstr "Antena de Recepção"
13272 #~ msgid "Repeat scan"
13273 #~ msgstr "Repetir scan"
13275 #~ msgid "Replace entry"
13276 #~ msgstr "Substituir entrada"
13278 #~ msgid "Separate Clients"
13279 #~ msgstr "Isolar Clientes"
13282 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
13283 #~ "this component for working wireless configuration!"
13285 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Precisa de instalar "
13286 #~ "este pacote para que a configuração wireless funcione!"
13288 #~ msgid "The given network name is not unique"
13289 #~ msgstr "O nome dado não é único"
13293 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
13294 #~ "will be replaced if you proceed."
13296 #~ "O hardware não é comporta multi-SSIDs a configuração será substituída se "
13299 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
13300 #~ msgstr "O protocolo escolhido precisa de um dispositivo atribuído."
13303 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
13304 #~ "\"Physical Settings\" tab"
13306 #~ "Ainda não há um dispositivo atribuído, por favor ligue um dispositivo de "
13307 #~ "rede nas \"Definições Físicas\""
13309 #~ msgid "Transmission Rate"
13310 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
13312 #~ msgid "Transmit Power"
13313 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
13315 #~ msgid "Uploaded File"
13316 #~ msgstr "Ficheiro carregado"
13318 #~ msgid "Wireless is restarting..."
13319 #~ msgstr "A Wireless está a reiniciar..."
13325 #~ msgstr "Mascara de rede"
13328 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
13329 #~ msgstr "Configurar Sincronização Horária"
13331 #~ msgid "Synchronizing..."
13332 #~ msgstr "A sincronizar..."
13334 #~ msgid "The following changes have been reverted"
13335 #~ msgstr "Foram recuperadas as seguintes alterações "
13340 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
13341 #~ msgstr "Não há alterações pendentes para reverter!"
13343 #~ msgid "There are no pending changes!"
13344 #~ msgstr "Não há alterações pendentes!"
13346 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
13347 #~ msgstr "A sincronização horária ainda não está configurada."
13353 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
13354 #~ "authentication."
13356 #~ "Aqui pode colar as chaves SSH (uma por linha) para a autenticação SSH por "
13357 #~ "chave pública."
13359 #~ msgid "Password successfully changed!"
13360 #~ msgstr "Password alterada com sucesso!"
13362 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
13363 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a password não foi alterada!"
13365 #~ msgid "Available packages"
13366 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
13368 #~ msgid "Displaying only packages containing"
13369 #~ msgstr "Mostrar somente pacotes contendo"
13371 #~ msgid "Download and install package"
13372 #~ msgstr "Descarregar e instalar pacote"
13374 #~ msgid "Find package"
13375 #~ msgstr "Procurar pacote"
13377 #~ msgid "Free space"
13378 #~ msgstr "Espaço livre"
13381 #~ msgstr "Instalar"
13383 #~ msgid "Installed packages"
13384 #~ msgstr "Instalar pacotes"
13386 #~ msgid "No package lists available"
13387 #~ msgstr "Não há listas de pacotes disponiveis"
13392 #~ msgid "OPKG-Configuration"
13393 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
13395 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
13396 #~ msgstr "As listas de pacotes têm mais de 24 horas"
13398 #~ msgid "Package name"
13399 #~ msgstr "Nome do pacote"
13401 #~ msgid "Software"
13402 #~ msgstr "Software"
13404 #~ msgid "Update lists"
13405 #~ msgstr "Actualizar listas"
13410 #~ msgid "Disable DNS setup"
13411 #~ msgstr "Desativar configuração de DNS"
13413 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
13414 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
13416 #~ msgid "Lease validity time"
13417 #~ msgstr "Tempo de validade da concessão"
13419 #~ msgid "Multicast address"
13420 #~ msgstr "Endereço de multicast"
13422 #~ msgid "Protocol family"
13423 #~ msgstr "Família do protocolo"
13425 #~ msgid "No chains in this table"
13426 #~ msgstr "Tabela sem chains"
13428 #~ msgid "Configuration files will be kept."
13429 #~ msgstr "Os ficheiros de configuração serão mantidos."
13431 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
13432 #~ msgstr "Nota: Os ficheiros de configuração serão apagados."
13434 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
13435 #~ msgstr "<abbr title='Emparelhada: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
13437 #~ msgid "Activate this network"
13438 #~ msgstr "Ativar esta rede"
13440 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
13441 #~ msgstr "Controlador Wireless Hermes 802.11b"
13443 #~ msgid "Interface reconnected"
13444 #~ msgstr "Interface religada"
13446 #~ msgid "Interface shut down"
13447 #~ msgstr "Desligar interface"
13449 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
13450 #~ msgstr "Controlador Wireless Prism2/2.5/3 802.11b"
13452 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
13453 #~ msgstr "Controlador Wireless RaLink 802.11%s"
13456 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
13457 #~ "you are connected via this interface."
13459 #~ "Deseja mesmo desligar a interface \"%s\" ?\n"
13460 #~ "Pode perder o acesso ao dispositivo se estiver ligado através desta "
13463 #~ msgid "Reconnecting interface"
13464 #~ msgstr "A reconectar interface"
13466 #~ msgid "Shutdown this network"
13467 #~ msgstr "Desligar esta rede"
13469 #~ msgid "Wireless restarted"
13470 #~ msgstr "Rede wireless reiniciada"
13472 #~ msgid "Wireless shut down"
13473 #~ msgstr "Desligar wireless"
13475 #~ msgid "DHCP Leases"
13476 #~ msgstr "Concessões DHCP"
13478 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
13479 #~ msgstr "Concessões DHCPv6"
13482 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13483 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
13485 #~ "Deseja mesmo apagar esta interface? A eliminação não poder desfeita!\n"
13486 #~ "Pode perde a ligação ao dispositivo, caso esta ligado através desta "
13491 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
13492 #~ "connected via this interface."
13494 #~ "Deseja mesmo desligar esta rede?\n"
13495 #~ "Pode perder o acesso ao dispositivo se estiver ligado através desta rede."
13498 #~ msgstr "Ordenar"
13503 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
13504 #~ msgstr "Estado WAN IPv4"
13506 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
13507 #~ msgstr "Estado WAN IPv6"
13510 #~ msgstr "Aplicar"
13512 #~ msgid "Applying changes"
13513 #~ msgstr "A aplicar as alterações"
13515 #~ msgid "Configuration applied."
13516 #~ msgstr "Configuração aplicada."
13518 #~ msgid "Save & Apply"
13519 #~ msgstr "Salvar & Aplicar"
13521 #~ msgid "The following changes have been committed"
13522 #~ msgstr "As seguintes alterações foram escritas"
13524 #~ msgid "There are no pending changes to apply!"
13525 #~ msgstr "Não há alterações pendentes para aplicar!"
13534 #~ msgstr "Handler"
13536 #~ msgid "Maximum hold time"
13537 #~ msgstr "Tempo máximo de espera"
13539 #~ msgid "Minimum hold time"
13540 #~ msgstr "Tempo de retenção mínimo"
13542 #~ msgid "Path to executable which handles the button event"
13543 #~ msgstr "Caminho do executável que lida com o botão de eventos"
13545 #~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
13547 #~ "Esta página permite a configuração de botões para acções personalizadas."
13549 #~ msgid "Leasetime"
13550 #~ msgstr "Tempo de concessão"
13552 #~ msgid "AR Support"
13553 #~ msgstr "Suporte AR"
13555 #~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
13556 #~ msgstr "Controlador Wireless Atheros 802.11%s"
13558 #~ msgid "Background Scan"
13559 #~ msgstr "Procurar em Segundo Plano"
13561 #~ msgid "Compression"
13562 #~ msgstr "Compressão"
13564 #~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
13565 #~ msgstr "Desativar temporizador de HW-Beacon"
13567 #~ msgid "Do not send probe responses"
13568 #~ msgstr "Não enviar respostas a sondas"
13570 #~ msgid "Fast Frames"
13571 #~ msgstr "Frames Rápidas"
13573 #~ msgid "Maximum Rate"
13574 #~ msgstr "Taxa Máxima"
13576 #~ msgid "Minimum Rate"
13577 #~ msgstr "Taxa Mínima"
13579 #~ msgid "Multicast Rate"
13580 #~ msgstr "Taxa de Multicast"
13582 #~ msgid "Outdoor Channels"
13583 #~ msgstr "Canais de Outdoor"
13585 #~ msgid "Regulatory Domain"
13586 #~ msgstr "Domínio Regulatório"
13588 #~ msgid "Separate WDS"
13589 #~ msgstr "Separar WDS"
13591 #~ msgid "Static WDS"
13592 #~ msgstr "WDS Estático"
13594 #~ msgid "Turbo Mode"
13595 #~ msgstr "Modo Turbo"
13597 #~ msgid "XR Support"
13598 #~ msgstr "Suporte XR"
13600 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
13601 #~ msgstr "Uma rede adicional será criada se deixar isto desmarcado."
13603 #~ msgid "Join Network: Settings"
13604 #~ msgstr "Associar Rede: Definições"
13609 #~ msgid "VLAN Interface"
13610 #~ msgstr "Interface VLAN"