Merge pull request #7008 from dannil/material-color-variables
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pt / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-26 19:03+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2024-01-15 20:14+0000\n"
7 "Last-Translator: Marco Fernandes <satbytheriver@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/"
9 "pt/>\n"
10 "Language: pt\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
16
17 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1072
18 msgid "!known (not known)"
19 msgstr "!known (desconhecido)"
20
21 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
22 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
23 msgid "\"%h\" table \"%h\""
24 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
25
26 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1622
27 msgid "%.1f dB"
28 msgstr "%.1f dB"
29
30 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
31 msgid "%d Bit"
32 msgstr "%d Bit"
33
34 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4094
35 msgid "%d invalid field(s)"
36 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
37
38 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
39 msgid "%dh ago"
40 msgstr "%dh atrás"
41
42 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
43 msgid "%dm ago"
44 msgstr "%dm atrás"
45
46 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
47 msgid "%ds ago"
48 msgstr "%ds atrás"
49
50 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
51 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
52 msgstr "%s não tem etiqueta em várias VLANs!"
53
54 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:782
55 msgid "%s means \"the address of the system running dnsmasq\"."
56 msgstr ""
57
58 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
59 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
60 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
61 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
62 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
63 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
64 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
65
66 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723
67 msgid "(Max 1h == 3600)"
68 msgstr ""
69
70 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
71 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
72 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
73 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
74 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
75 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
76 msgid "(empty)"
77 msgstr "(vazio)"
78
79 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
80 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
81 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
82 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:271
83 msgid "(no interfaces attached)"
84 msgstr "(sem interfaces ligadas)"
85
86 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:629
87 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
88 msgid "+ %d more"
89 msgstr "+ %d mais"
90
91 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
92 msgid "-- Additional Field --"
93 msgstr "-- Campo Adicional --"
94
95 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
96 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
97 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4113
98 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
99 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2030
101 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
102 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
103 msgid "-- Please choose --"
104 msgstr "-- Por favor escolha --"
105
106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2031
109 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
110 msgid "-- custom --"
111 msgstr "-- personalizado --"
112
113 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
114 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:378
115 msgid "-- match by label --"
116 msgstr "-- corresponder por rótulo --"
117
118 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
119 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
120 msgid "-- match by uuid --"
121 msgstr "-- corresponder por uuid --"
122
123 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
124 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
125 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
126 msgid "-- please select --"
127 msgstr "-- por favor selecione --"
128
129 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
130 msgctxt "sstp log level value"
131 msgid "0"
132 msgstr "0"
133
134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
135 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
136 msgstr ""
137 "0 = não utilizar o limiar RSSI, 1 = não alterar a predefinição do driver"
138
139 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:60
140 msgctxt "sstp log level value"
141 msgid "1"
142 msgstr "1"
143
144 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
145 msgid "1 Minute Load:"
146 msgstr "Carga de 1 Minuto:"
147
148 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
149 msgctxt "nft amount of flags"
150 msgid "1 flag"
151 msgid_plural "%d flags"
152 msgstr[0] "1 sinalizador"
153 msgstr[1] "%d sinalizadores"
154
155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1045
156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1015
157 msgid "12h (12 hours - default)"
158 msgstr ""
159
160 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
161 msgid "15 Minute Load:"
162 msgstr "Carga de 15 minutos:"
163
164 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61
165 msgctxt "sstp log level value"
166 msgid "2"
167 msgstr "2"
168
169 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
170 msgctxt "sstp log level value"
171 msgid "3"
172 msgstr "3"
173
174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1044
175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1014
176 msgid "3h (3 hours)"
177 msgstr ""
178
179 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:63
180 msgctxt "sstp log level value"
181 msgid "4"
182 msgstr "4"
183
184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
185 msgid "4-character hexadecimal ID"
186 msgstr "ID hexadecimal de 4 caracteres"
187
188 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:20
189 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
190 msgid "464XLAT (CLAT)"
191 msgstr "464XLAT (CLAT)"
192
193 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
194 msgid "5 Minute Load:"
195 msgstr "Carga 5 Minutos:"
196
197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1043
198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1013
199 msgid "5m (5 minutes)"
200 msgstr ""
201
202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
203 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
204 msgstr ""
205 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
206
207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1046
208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1016
209 msgid "7d (7 days)"
210 msgstr ""
211
212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
213 msgid "802.11k RRM"
214 msgstr "802.11k RRM"
215
216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
217 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
218 msgstr "802.11k: ative o relatório de beacon por meio de medições de rádio."
219
220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
221 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
222 msgstr "802.11k: Ativa o relatório vizinho através das medições do rádio."
223
224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
225 msgid "802.11r Fast Transition"
226 msgstr "802.11r Fast Transition (Transição Rápida)"
227
228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
229 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
230 msgstr "802.11v: Ociosidade MAX do BSS. Unidades: segundos."
231
232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
233 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
234 msgstr "802.11v: gestão de transição do conjunto dos serviços básicos (BSS)."
235
236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
237 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
238 msgstr "802.11v: Anúncio do fuso horário local em quadros de gestão."
239
240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
241 msgid ""
242 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
243 msgstr ""
244 "802.11v: O proxy ARP permite que o AP não STA permaneça em economia de "
245 "energia por mais tempo."
246
247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
248 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
249 msgstr "802.11v: Anúncio de tempo em quadros de gestão."
250
251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
252 msgid ""
253 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
254 "for stations)."
255 msgstr ""
256 "802.11v: Modo de espera do gestão de rede sem fio (WNM) (modo de espera "
257 "estendido para as estações)."
258
259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
260 msgid ""
261 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
262 "reinstallation attacks."
263 msgstr ""
264 "802.11v: Correções do modo de suspensão do gestão de rede sem fio (WNM): "
265 "previne ataques de reinstalação."
266
267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
268 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
269 msgstr "Tempo limite máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
270
271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
272 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
273 msgstr "Tempo limite da tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
274
275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
276 msgid "802.11w Management Frame Protection"
277 msgstr "802.11w Management Frame Protection (Proteção do Quadro de Gestão)"
278
279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
280 msgid "802.11w maximum timeout"
281 msgstr "Limite máximo do 802.11w"
282
283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
284 msgid "802.11w retry timeout"
285 msgstr "Tempo limite da tentativa consecutiva do 802.11w"
286
287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
288 msgid "; invalid MAC:"
289 msgstr ""
290
291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
292 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
293 msgstr ""
294 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
295
296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
297 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
298 msgstr ""
299 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
300
301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
302 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
303 msgstr ""
304 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
305
306 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
307 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
308 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
309
310 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
311 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
312 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
313
314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:992
315 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
316 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
317
318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:962
319 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
320 msgstr "Comprimento mínimo de <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>"
321
322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:858
323 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
324 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
325
326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
327 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
328 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
329
330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
331 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
332 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
333
334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
335 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
336 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
337
338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:830
339 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
340 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
341
342 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
343 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
344 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
345 msgstr "<var>%s</var> é maior que <strong>%s</strong>"
346
347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
348 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
349 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
350 msgstr "<var>%s</var> é maior ou igual a <strong>%s</strong>"
351
352 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
353 msgctxt "nft set match expression"
354 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
355 msgstr "<var>%s</var> no conjunto <strong>%s</strong>"
356
357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
358 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
359 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
360 msgstr "<var>%s</var> é <strong>%s</strong>"
361
362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
363 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
364 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
365 msgstr "<var>%s</var> é um dos <strong>%s</strong>"
366
367 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
368 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
369 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
370 msgstr "<var>%s</var> é inferior a <strong>%s</strong>"
371
372 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
373 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
374 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
375 msgstr "<var>%s</var> é inferior ou igual a <strong>%s</strong>"
376
377 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
378 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
379 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
380 msgstr "<var>%s</var> não é <strong>%s</strong>"
381
382 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
383 msgctxt "nft not in set match expression"
384 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
385 msgstr "<var>%s</var> não está no conjunto <strong>%s</strong>"
386
387 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
388 msgid ""
389 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
390 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
391 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
392 "entirely (which is the default setting)."
393 msgstr ""
394 "Um nó batman-adv pode ser executado no modo servidor (partilhando a sua "
395 "ligação à Internet com a rede) ou no modo cliente (onde é procurada a "
396 "conexão de internet mais conveniente na rede) ou ter o suporte por gateway "
397 "totalmente desativado (que é a configuração padrão)."
398
399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
400 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
401 msgstr "Uma configuração para o aparelho \"%s\" já existe"
402
403 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
404 msgid ""
405 "A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
406 "default."
407 msgstr ""
408
409 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2776
410 msgid "A directory with the same name already exists."
411 msgstr "Já existe um diretório com o mesmo nome."
412
413 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
414 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
415 msgstr "Um novo login é necessário visto que a sessão de autenticação expirou."
416
417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1602
418 msgid "A43C + J43 + A43"
419 msgstr "A43C + J43 + A43"
420
421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1603
422 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
423 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
424
425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1615
426 msgid "ADSL"
427 msgstr "ADSL"
428
429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1589
430 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
431 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A"
432
433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1590
434 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
435 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B"
436
437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1583
438 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
439 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M"
440
441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1579
442 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
443 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
444
445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
446 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
447 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B"
448
449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1580
450 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
451 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
452
453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1585
454 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
455 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J"
456
457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1581
458 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
459 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
460
461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1587
462 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
463 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex M"
464
465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
466 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
467 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
468
469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1593
470 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
471 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
472
473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
474 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
475 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
476
477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
478 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
479 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
480
481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1596
482 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
483 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
484
485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1597
486 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
487 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
488
489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
490 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
491 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
492
493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
494 msgid "ANSI T1.413"
495 msgstr "ANSI T1.413"
496
497 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
498 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
499 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
500 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
501 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
502 msgid "APN"
503 msgstr "APN"
504
505 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
506 msgid "APN profile index"
507 msgstr "Índice do perfil APN"
508
509 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
510 msgid "ARP"
511 msgstr "ARP"
512
513 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
514 msgid "ARP IP Targets"
515 msgstr "Alvos do IP ARP"
516
517 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
518 msgid "ARP Interval"
519 msgstr "Intervalo do ARP"
520
521 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
522 msgid "ARP Validation"
523 msgstr "Validação do ARP"
524
525 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
526 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
527 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
528
529 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
530 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
531 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
532
533 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
534 msgid "ARP retry threshold"
535 msgstr "Limiar de tentativas ARP"
536
537 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
538 msgid "ARP traffic table \"%h\""
539 msgstr "Tabela de tráfego ARP \"%h\""
540
541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
542 msgid ""
543 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
544 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
545 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
546 msgstr ""
547 "ARP, IPv4 e IPv6 (mesmo 802.1Q) com MACs de destino multicast são unicast "
548 "para o endereço MAC STA. Nota: Este não é o Directed Multicast Service (DMS) "
549 "em 802.11v. Nota: pode quebrar as expectativas de multicast STA do recetor."
550
551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1610
552 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
553 msgstr "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
554
555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1631
556 msgid "ATM Bridges"
557 msgstr "Pontes ATM"
558
559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1663
560 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
561 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
562 msgstr "Identificador Canais Virtuais ATM (VCI)"
563
564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1664
565 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
566 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
567 msgstr "Identificador de Caminho Virtual ATM (VPI)"
568
569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1631
570 msgid ""
571 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
572 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
573 "to dial into the provider network."
574 msgstr ""
575 "As bridges ATM expõem o encapsulamento ethernet em ligações AAL5 como uma "
576 "interface de Rede Virtual Linux que pode ser usada em conjugação com o DHCP "
577 "ou PPP para marcar para a rede ISP."
578
579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1670
580 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
581 msgid "ATM device number"
582 msgstr "Número do aparelho ATM"
583
584 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
585 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
586 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
587 msgid "Absent Interface"
588 msgstr "Interface ausente"
589
590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:460
591 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
592 msgstr ""
593 "Limitar o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais está a ser "
594 "servido DNS."
595
596 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
597 msgid "Accept from public keys"
598 msgstr ""
599
600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
601 msgid "Accept local"
602 msgstr "Aceitar local"
603
604 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
605 msgctxt "nft accept action"
606 msgid "Accept packet"
607 msgstr "Aceitar o pacote"
608
609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
610 msgid "Accept packets with local source addresses"
611 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
612
613 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
614 msgid "Access Concentrator"
615 msgstr "Concentrador de Acesso"
616
617 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
620 msgid "Access Point"
621 msgstr "Ponto de Acesso"
622
623 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
624 msgid "Access Point Isolation"
625 msgstr "Isolamento do Access Point"
626
627 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
628 msgid "Access Technologies"
629 msgstr "Tecnologias de acesso"
630
631 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
632 msgid "Actions"
633 msgstr "Ações"
634
635 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
636 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
637 msgid "Active"
638 msgstr "Ativo"
639
640 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
641 msgid "Active Connections"
642 msgstr "Ligações Ativas"
643
644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
645 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
646 msgid "Active DHCP Leases"
647 msgstr "Concessões DHCP Ativas"
648
649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
650 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
651 msgid "Active DHCPv6 Leases"
652 msgstr "Concessões DHCPv6 Ativas"
653
654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
655 msgid "Active IPv4 Routes"
656 msgstr "Rotas IPv4 Ativas"
657
658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
659 msgid "Active IPv4 Rules"
660 msgstr ""
661 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
662
663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:275
664 msgid "Active IPv6 Routes"
665 msgstr "Rotas-IPv6 Ativas"
666
667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:278
668 msgid "Active IPv6 Rules"
669 msgstr ""
670 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
671
672 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:215
673 msgid "Active peers"
674 msgstr ""
675
676 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
677 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
678 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
679
680 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
682 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
683 msgid "Ad-Hoc"
684 msgstr "Ad-Hoc"
685
686 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
687 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
688 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
689
690 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
691 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
692 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
693
694 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
695 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
696 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
697 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
698 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3543
699 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
700 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
701 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
702 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
703 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
704 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
706 msgid "Add"
707 msgstr "Adicionar"
708
709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1635
710 msgid "Add ATM Bridge"
711 msgstr "Adicionar Ponte ATM"
712
713 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
714 msgid "Add IPv4 address…"
715 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
716
717 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:186
718 msgid "Add IPv6 address…"
719 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
720
721 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
722 msgid "Add LED action"
723 msgstr "Adicionar ação LED"
724
725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
726 msgid "Add VLAN"
727 msgstr "Adicionar VLAN"
728
729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1402
730 msgid "Add device configuration"
731 msgstr "Adicione a configuração de um aparelho"
732
733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1342
734 msgid "Add device configuration…"
735 msgstr "Adicione a configuração de um aparelho…"
736
737 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
738 msgid "Add instance"
739 msgstr "Adicionar instância"
740
741 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
742 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
743 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
744 msgid "Add key"
745 msgstr "Adicionar chave"
746
747 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
748 msgid ""
749 "Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
750 "Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
751 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://[::]:0</code> to listen on all "
752 "interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
753 "code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
754 msgstr ""
755
756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:361
757 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
758 msgstr ""
759 "Adicionar um sufixo de domínio local aos nomes servidos dos ficheiros hosts."
760
761 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:242
762 msgid "Add multicast rule"
763 msgstr ""
764
765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1226
767 msgid "Add new interface..."
768 msgstr "Adicionar uma nova interface..."
769
770 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:221
771 msgid "Add peer"
772 msgstr "Adicionar par"
773
774 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:233
775 msgid "Add peer address"
776 msgstr ""
777
778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1093
779 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
780 msgstr ""
781
782 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
783 msgid "Add to Blacklist"
784 msgstr "Adicionar à lista negra"
785
786 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
787 msgid "Add to Whitelist"
788 msgstr "Adicionar à lista branca"
789
790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:953
791 msgid "Adding an IPv6 to an IPv4 set and vice-versa silently fails."
792 msgstr ""
793
794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:583
795 msgid "Additional hosts files"
796 msgstr "Ficheiro Hosts adicional"
797
798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:781
799 msgid "Additional options to send to the below match tags."
800 msgstr ""
801
802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
803 msgid "Additional servers file"
804 msgstr "Ficheiro servers adicional"
805
806 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
807 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
809 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
811 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
812 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
814 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
815 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
816 msgid "Address"
817 msgstr "Endereço"
818
819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
820 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
821 msgstr ""
822
823 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
824 msgctxt "nft meta nfproto"
825 msgid "Address family"
826 msgstr "Família de endereços"
827
828 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:281
829 msgid "Address setting is invalid"
830 msgstr "A configuração de endereço não é válida"
831
832 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
833 msgid "Address to access local relay bridge"
834 msgstr "Endereço para acesso à ponte de retransmissão local"
835
836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
837 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
838 msgid "Addresses"
839 msgstr "Endereços"
840
841 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
842 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
843 msgid "Administration"
844 msgstr "Gestão"
845
846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:513
847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:677
848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1661
849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
853 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
854 msgid "Advanced Settings"
855 msgstr "Definições Avançadas"
856
857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
858 msgid "Advanced device options"
859 msgstr "Opções avançadas do aparelho"
860
861 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
862 msgid ""
863 "Afer making changes to network using external protocol, network must be "
864 "manually restarted."
865 msgstr ""
866
867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
868 msgid "Ageing time"
869 msgstr "Tempo de envelhecimento"
870
871 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
872 msgid "Aggregate Originator Messages"
873 msgstr "Mensagens agregadas do originador"
874
875 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
876 msgid "Aggregation Selection Logic"
877 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
878
879 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
880 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
881 msgstr ""
882 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
883
884 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
885 msgid ""
886 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
887 "state changes (count, 2)"
888 msgstr ""
889 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
890 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
891
892 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
893 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
894 msgstr ""
895 "Agregador: Escravo adicionado/removido ou houve alteração da condição "
896 "(largura de banda, 1)"
897
898 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
899 msgid "Alert"
900 msgstr "Alerta"
901
902 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
903 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
905 msgid "Alias Interface"
906 msgstr "Interface Adicional"
907
908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
909 msgid "Alias of \"%s\""
910 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
911
912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:651
913 msgid "All servers"
914 msgstr "Todos os Servidores"
915
916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
917 msgid ""
918 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
919 "address."
920 msgstr ""
921 "Alocar endereços IP sequencialmente, a partir do endereço mais baixo "
922 "disponível."
923
924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:594
925 msgid "Allocate IPs sequentially"
926 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
927
928 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
929 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
930 msgstr ""
931 "Permitir autenticação <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> por palavra-"
932 "passe"
933
934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
935 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
936 msgstr "Permitir que o modo AP deconecte STAs com base na baixa receção de ACK"
937
938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
939 msgid "Allow all except listed"
940 msgstr "Permitir todos, excepto os listados"
941
942 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
943 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
944 msgstr "Conceder acesso UCI total a aplicações herdadas"
945
946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
947 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
948 msgstr "Permitir taxas antigas 802.11b"
949
950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
951 msgid "Allow listed only"
952 msgstr "Permitir somente os listados"
953
954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:442
955 msgid "Allow localhost"
956 msgstr "Permitir localhost"
957
958 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:178
959 msgid "Allow rebooting the device"
960 msgstr "Permitir a reinicialização do aparelho"
961
962 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
963 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
964 msgstr ""
965 "Permitir que hosts remotos se liguem às portas encaminhadas do SSH local"
966
967 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
968 msgid "Allow root logins with password"
969 msgstr "Permitir o login como root com password"
970
971 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
972 msgid "Allow system feature probing"
973 msgstr "Permitir a sondagem de características do sistema"
974
975 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
976 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
977 msgstr "Permitir que o utilizador <em>root</em> faça login com password"
978
979 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
980 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
981 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
982 msgid "Allowed IPs"
983 msgstr "Endereços IP autorizados"
984
985 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
986 msgid "Allowed network technology"
987 msgstr ""
988
989 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:312
990 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
991 msgstr "A configuração de IPs permitidos é inválida"
992
993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
994 msgid "Always"
995 msgstr "Sempre"
996
997 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
998 msgid "Always off (kernel: none)"
999 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
1000
1001 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
1002 msgid "Always on (kernel: default-on)"
1003 msgstr "Sempre ligado (kernel: ligado por predefinição)"
1004
1005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:794
1006 msgid ""
1007 "Always send the chosen DHCP options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
1008 msgstr ""
1009
1010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
1011 msgid ""
1012 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
1013 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
1014 msgstr ""
1015 "Usar sempre canais de 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver sobreposto. "
1016 "O uso desta opção não cumpre com o IEEE 802.11n-2009!"
1017
1018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
1019 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
1020 msgstr ""
1021 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
1022 "emitidos"
1023
1024 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
1025 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1026 msgstr "Quantidade de segundos para esperar que o modem esteja pronto"
1027
1028 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
1029 msgid "An error occurred while saving the form:"
1030 msgstr "Ocorreu um erro ao gravar o formulário:"
1031
1032 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
1033 msgid "An optional, short description for this device"
1034 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este aparelho"
1035
1036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1577
1037 msgid "Annex"
1038 msgstr "Anexo"
1039
1040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
1041 msgid ""
1042 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1043 "messages."
1044 msgstr ""
1045 "Anunciar o prefixo NAT64 nas mensagens <abbr title=\"Router "
1046 "Advertisement\">RA</abbr>."
1047
1048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:976
1049 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1050 msgstr "Anunciar este aparelho como um servidor de DNS IPv6."
1051
1052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:844
1053 msgid ""
1054 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1055 "present."
1056 msgstr ""
1057 "Anunciar este aparelho como roteador padrão se uma rota local IPv6 padrão "
1058 "estiver presente."
1059
1060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:846
1061 msgid ""
1062 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1063 "regardless of local default route availability."
1064 msgstr ""
1065 "Anunciar este aparelho como roteador padrão se um prefixo IPv6 público "
1066 "estiver disponível, independentemente da disponibilidade de uma rota padrão "
1067 "local."
1068
1069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
1070 msgid ""
1071 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1072 "default route is present."
1073 msgstr ""
1074 "Anuncie este aparelho como roteador padrão, independentemente da presença de "
1075 "um prefixo ou rota padrão."
1076
1077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:983
1078 msgid "Announced DNS domains"
1079 msgstr "Domínios DNS anunciados"
1080
1081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:967
1082 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1083 msgstr "Servidores de DNS IPv6 anunciados"
1084
1085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
1086 msgid "Anonymous Identity"
1087 msgstr "Identidade Anónima"
1088
1089 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1090 msgid "Anonymous Mount"
1091 msgstr "Montagem Anónima"
1092
1093 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1094 msgid "Anonymous Swap"
1095 msgstr "Swap Anónimo"
1096
1097 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1098 msgctxt "nft match any traffic"
1099 msgid "Any packet"
1100 msgstr "Qualquer pacote"
1101
1102 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1103 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1104 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1105 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1106 msgid "Any zone"
1107 msgstr "Qualquer zona"
1108
1109 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4711
1110 msgid "Apply and keep settings"
1111 msgstr "Aplicar e manter configurações"
1112
1113 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1114 msgid "Apply backup?"
1115 msgstr "Aplicar backup?"
1116
1117 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4737
1118 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1119 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
1120
1121 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1122 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4453
1123 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4574
1124 msgid "Apply unchecked"
1125 msgstr "Aplicar desmarcado"
1126
1127 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4707
1128 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1129 msgstr "Aplicar com reversão após perda de ligação"
1130
1131 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4647
1132 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1133 msgstr "Aplicando alterações de configuração... %ds"
1134
1135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1136 msgid "Architecture"
1137 msgstr "Arquitectura"
1138
1139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1140 msgid "Arp-scan"
1141 msgstr "Varredura de ARP"
1142
1143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
1144 msgid ""
1145 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1146 msgstr ""
1147 "Atribua uma parte do comprimento dado de cada prefixo IPv6 público para esta "
1148 "interface"
1149
1150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1064
1151 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1152 msgstr ""
1153
1154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1075
1155 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1156 msgid ""
1157 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1158 msgstr ""
1159 "Atribua partes do prefixo usando este ID hexadecimal do sub prefixo para "
1160 "esta interface."
1161
1162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2296
1163 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1164 msgid "Associated Stations"
1165 msgstr "Estações Associadas"
1166
1167 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1168 msgid "Associations"
1169 msgstr "Associações"
1170
1171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1172 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1173 msgid ""
1174 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1175 "strong>"
1176 msgstr ""
1177 "Pelo menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, com uma rajada de "
1178 "<strong>%h</strong>"
1179
1180 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1181 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1182 msgid ""
1183 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1184 "strong>"
1185 msgstr ""
1186 "No máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, com uma rajada de "
1187 "<strong>%h</strong>"
1188
1189 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1190 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1191 msgstr "Tentar ativar pontos de montagem configurados para aparelhos ligados"
1192
1193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
1194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1459
1195 msgid "Attributes to add/replace in each request."
1196 msgstr ""
1197
1198 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
1199 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1200 msgid "Auth Group"
1201 msgstr "Grupo de Autenticação"
1202
1203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
1204 msgid "Authentication"
1205 msgstr "Autenticação"
1206
1207 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1208 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1209 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1210 msgid "Authentication Type"
1211 msgstr "Tipo de Autenticação"
1212
1213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:347
1214 msgid "Authoritative"
1215 msgstr "Autoritário"
1216
1217 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1218 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1219 msgid "Authorization Required"
1220 msgstr "Autorização Requerida"
1221
1222 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1223 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1224 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1225 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1226 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1227 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1228 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1229 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1230 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1231 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1232 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1233 msgid "Automatic"
1234 msgstr "Automático"
1235
1236 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1237 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1238 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1239 msgstr ""
1240 "Rede Doméstica Automática (<abbr title=\"Homenet Control Protocol\">HNCP</"
1241 "abbr>)"
1242
1243 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1244 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1245 msgstr ""
1246 "Verificar automaticamente o sistema de ficheiros por erros antes da montagem "
1247 "do aparelho"
1248
1249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1063
1250 msgid ""
1251 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1252 "routing."
1253 msgstr ""
1254 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
1255 "roteamento da políticas com base na origem."
1256
1257 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1258 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1259 msgstr "Montar os sistemas de ficheiros automaticamente em caso de hotplug"
1260
1261 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1262 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1263 msgstr "Montar o swap automaticamente em caso de hotplug"
1264
1265 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1266 msgid "Automount Filesystem"
1267 msgstr "Montar automaticamente os Sistemas de Ficheiros"
1268
1269 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1270 msgid "Automount Swap"
1271 msgstr "Montar automaticamente o Swap"
1272
1273 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1274 msgid "Avahi IPv4LL"
1275 msgstr "Avahi IPv4LL"
1276
1277 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1278 msgid "Available"
1279 msgstr "Disponível"
1280
1281 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1282 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1283 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1285 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1286 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1287 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1288 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1289 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1290 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1291 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1292 msgid "Average:"
1293 msgstr "Média:"
1294
1295 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1296 msgid "Avoid Bridge Loops"
1297 msgstr "Evite os loops da ponte"
1298
1299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1604
1300 msgid "B43 + B43C"
1301 msgstr "B43 + B43C"
1302
1303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1605
1304 msgid "B43 + B43C + V43"
1305 msgstr "B43 + B43C + V43"
1306
1307 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1308 msgid "BR / DMR / AFTR"
1309 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1310
1311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
1312 msgid "BSS Transition"
1313 msgstr "Transição do BSS"
1314
1315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1869
1318 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:427
1319 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1320 msgid "BSSID"
1321 msgstr "BSSID"
1322
1323 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3211
1324 msgid "Back"
1325 msgstr "Voltar"
1326
1327 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1328 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1329 msgid "Back to Overview"
1330 msgstr "Voltar à Visão Global"
1331
1332 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:860
1333 msgid "Back to peer configuration"
1334 msgstr "Retorna à configuração de pares"
1335
1336 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1337 msgid "Backup"
1338 msgstr "Backup"
1339
1340 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1341 msgid "Backup / Flash Firmware"
1342 msgstr "Backup / Flash Firmware"
1343
1344 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1345 msgid "Backup file list"
1346 msgstr "Lista de ficheiros para backup"
1347
1348 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1350 msgid "Band"
1351 msgstr "Banda"
1352
1353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1354 msgid "Base device"
1355 msgstr "Aparelho base"
1356
1357 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
1358 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1359 msgstr ""
1360 "Chave pública codificada base64 desta interface para o compartilhamento."
1361
1362 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1363 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1364 msgid "Batman Device"
1365 msgstr "Dispositivo Batman"
1366
1367 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1368 msgid "Batman Interface"
1369 msgstr "Interface Batman"
1370
1371 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1372 msgid ""
1373 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1374 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1375 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1376 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1377 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1378 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1379 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1380 msgstr ""
1381 "O batman-adv tem uma camada 2 de fragmentação incorporada, para dados de "
1382 "unicast que fluem através do mesh que permitirá executar o batman-adv nas "
1383 "interfaces/conexões que não permitem aumentar o MTU além do tamanho padrão "
1384 "do pacote Ethernet de 1500 bytes. Quando a fragmentação estiver ativada, o "
1385 "batman-adv irá fragmentar automaticamente os pacotes com tamanho excessivo e "
1386 "irá desfragmentá-los na outra extremidade. É predefinido que a fragmentação "
1387 "esteja ativada e seja inativada se o pacote couber, porém, é possível "
1388 "desativar totalmente a fragmentação."
1389
1390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1391 msgid "Beacon Interval"
1392 msgstr "Intervalo do quadro de monitorização (Beacon)"
1393
1394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
1395 msgid "Beacon Report"
1396 msgstr "Relatório do sinal"
1397
1398 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1399 msgid ""
1400 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1401 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1402 "defined backup patterns."
1403 msgstr ""
1404 "Abaixo está a lista de ficheiros para backup. Esta consiste nos ficheiros de "
1405 "configuração alterados e marcados pelo opkg, ficheiros base essenciais e "
1406 "padrões de backup definidos pelo utilizador."
1407
1408 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1409 msgid "Bind NTP server"
1410 msgstr "Vincular servidor NTP"
1411
1412 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1413 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1414 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1415 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1416 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1417 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1418 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1419 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1420 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1421 msgid "Bind interface"
1422 msgstr "Ligar à interface"
1423
1424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
1425 msgid ""
1426 "Bind only to configured interface addresses, instead of the wildcard address."
1427 msgstr ""
1428
1429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:847
1430 msgid ""
1431 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1432 msgstr ""
1433 "Vincula os registos do serviço a um nome de domínio: especifique o local dos "
1434 "serviços."
1435
1436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:808
1437 msgid ""
1438 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1439 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1440 msgstr ""
1441 "Vincula os registos do serviço a um nome de domínio: especifique o local dos "
1442 "serviços. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1443
1444 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1445 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1446 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1447 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1448 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1449 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1450 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1451 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1452 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1453 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1454 msgstr "Ligar o túnel a esta interface (opcional)."
1455
1456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1458 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1459 msgid "Bitrate"
1460 msgstr "Taxa de bits"
1461
1462 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1463 msgid "Bonding Mode"
1464 msgstr "Modo de ligação"
1465
1466 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1467 msgid "Bonding Policy"
1468 msgstr "Política do Vínculo"
1469
1470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:528
1471 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1472 msgstr ""
1473
1474 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1475 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1476 msgid "Bridge"
1477 msgstr "Bridge"
1478
1479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1480 msgctxt "MACVLAN mode"
1481 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1482 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1483
1484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:516
1486 msgid "Bridge VLAN filtering"
1487 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1488
1489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1500
1491 msgid "Bridge device"
1492 msgstr "Aparelho ponte"
1493
1494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:515
1496 msgid "Bridge port specific options"
1497 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1498
1499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1500 msgid "Bridge ports"
1501 msgstr "Portas da ponte"
1502
1503 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1504 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1505 msgstr "Tabela de tráfego da ponte \"%h\""
1506
1507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1671
1508 msgid "Bridge unit number"
1509 msgstr "Número de unidade da bridge"
1510
1511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1512 msgid "Bring up empty bridge"
1513 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1514
1515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:619
1516 msgid "Bring up on boot"
1517 msgstr "Ativar com o arranque"
1518
1519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1520 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1521 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1522
1523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1088
1524 msgid "Broadcast"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1528 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1529 msgstr "Política de divulgação (transmissão, 3)"
1530
1531 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2866
1532 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4204
1533 msgid "Browse…"
1534 msgstr "Navegar…"
1535
1536 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1537 msgid "Buffered"
1538 msgstr "Buffered"
1539
1540 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1541 msgid ""
1542 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1543 "gateway certificate."
1544 msgstr ""
1545 "Certificado CA (codificado por PEM; use em vez do armazenamento em todo o "
1546 "sistema para aferir o certificado do gateway."
1547
1548 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:183
1549 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1550 msgstr ""
1551 "Certificado da CA; se em branco, será salvo depois da primeira ligação."
1552
1553 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1554 msgid "CHAP"
1555 msgstr "CHAP"
1556
1557 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1558 msgid "CLAT configuration failed"
1559 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1560
1561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:338
1562 msgid "CNAME"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:826
1566 msgid "CNAME or fqdn"
1567 msgstr "CNAME ou fqdn"
1568
1569 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1570 msgid "CPU usage (%)"
1571 msgstr "Uso do CPU (%)"
1572
1573 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1574 msgid "Cached"
1575 msgstr "Em cache"
1576
1577 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1578 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1579 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1580 msgid "Call failed"
1581 msgstr "A chamada falhou"
1582
1583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:952
1584 msgid "Can be hinted by adding 4 or 6 to the name."
1585 msgstr ""
1586
1587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:613
1588 msgid ""
1589 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1590 msgstr ""
1591 "Pode ser útil caso o provedor tenha servidores de nomes IPv6, mas não "
1592 "forneça o roteamento IPv6."
1593
1594 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2954
1595 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4213
1596 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4703
1597 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1598 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1232
1601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2170
1602 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1603 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1604 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1605 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:482
1606 msgid "Cancel"
1607 msgstr "Cancelar"
1608
1609 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:344
1610 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1611 msgstr "Não foi possível analisar a configuração: %s"
1612
1613 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1614 msgctxt "Chain hook: forward"
1615 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1616 msgstr "Fazer a captura dos pacotes da entrada endereçados a outros hosts"
1617
1618 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1619 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1620 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1621 msgstr "Capturar pacotes recebidos antes de qualquer decisão de roteamento"
1622
1623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1624 msgctxt "Chain hook: input"
1625 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1626 msgstr "Capturar pacotes de entrada roteados ao sistema local"
1627
1628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1629 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1630 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1631 msgstr "Capturar pacotes de saída após qualquer decisão de roteamento"
1632
1633 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1634 msgctxt "Chain hook: output"
1635 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1636 msgstr "Capturar pacotes de saída provenientes do sistema local"
1637
1638 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1639 msgctxt "Chain hook: ingress"
1640 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1641 msgstr "Capturar pacotes diretamente após o NIC recebê-los"
1642
1643 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1644 msgid "Category"
1645 msgstr "Categoria"
1646
1647 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1648 msgid "Cell ID"
1649 msgstr "ID da célula"
1650
1651 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1652 msgid "Cell Location"
1653 msgstr "Localização da célula"
1654
1655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1656 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1657 msgstr "Restrição de certificado (Domínio)"
1658
1659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1660 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1661 msgstr "Restrição de certificado (SAN)"
1662
1663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1664 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1665 msgstr "Restrição de certificado (Assunto)"
1666
1667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1668 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1669 msgstr "Restrição de certificado (Wildcard)"
1670
1671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
1673 msgid ""
1674 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1675 "`logread -f` during handshake for actual values"
1676 msgstr ""
1677 "Subcadeia de restrição de certificado - por exemplo, /CN=wifi.minhaempresa."
1678 "pt<br />Veja `logread -f` durante o handshake para valores reais"
1679
1680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
1682 msgid ""
1683 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1684 "Subject CN (exact match)"
1685 msgstr ""
1686 "Restrição/ões do certificado contra os valores SAN de DNS (se "
1687 "disponível)<br />ou Assunto CN (correspondência exacta)"
1688
1689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
1691 msgid ""
1692 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1693 "Subject CN (suffix match)"
1694 msgstr ""
1695 "Restrição/ões do certificado contra os valores SAN de DNS (se "
1696 "disponível)<br />ou Assunto CN (correspondência de sufixos)"
1697
1698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
1700 msgid ""
1701 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1702 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1703 msgstr ""
1704 "Restrição/ões de certificado por valores de Subject Alternate Name<br /"
1705 ">(atributos suportados: EMAIL, DNS, URI) - por exemplo DNS:wifi.minhaempresa."
1706 "pt"
1707
1708 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1709 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1710 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1711 msgid "Chain"
1712 msgstr "Cadeia"
1713
1714 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1715 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1716 msgid "Chain hook \"%h\""
1717 msgstr "Gancho de corrente \"%h\""
1718
1719 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4433
1720 msgid "Changes"
1721 msgstr "Alterações"
1722
1723 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4773
1724 msgid "Changes have been reverted."
1725 msgstr "As alterações foram revertidas."
1726
1727 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1728 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1729 msgstr "Altera a palavra-passe de administrador para acesso ao aparelho"
1730
1731 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1867
1736 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:424
1737 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1738 msgid "Channel"
1739 msgstr "Canal"
1740
1741 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
1742 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1743 msgid "Channel Analysis"
1744 msgstr "Análise dos canais"
1745
1746 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:425
1747 msgid "Channel Width"
1748 msgstr "Largura do canal"
1749
1750 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1751 msgid "Check filesystems before mount"
1752 msgstr "Verificar o sistema de ficheiros antes da montagem"
1753
1754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
1755 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1756 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1757
1758 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1759 msgid "Checking archive…"
1760 msgstr "A verificar o arquivo…"
1761
1762 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1763 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1764 msgid "Checking image…"
1765 msgstr "A verificar a imagem…"
1766
1767 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1768 msgid "Choose mtdblock"
1769 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1770
1771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:624
1772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2160
1773 msgid ""
1774 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1775 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1776 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1777 "interface to it."
1778 msgstr ""
1779 "Escolha a zona de firewall que pretende associar a esta interface. Escolha "
1780 "<em>não especificado</em> para remover a interface da zona associada ou "
1781 "coloque em branco o campo <em>criar</em> para definir a nova zona e ligá-la "
1782 "a interface."
1783
1784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1785 msgid ""
1786 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1787 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1788 msgstr ""
1789 "Escolha a(s) rede(s) à(s) qual(is) deseja ligar esta interface wireless ou "
1790 "preencha o campo <em>criar</em> para definir a nova rede."
1791
1792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1793 msgid "Cipher"
1794 msgstr "Cifra"
1795
1796 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1797 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1798 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1799
1800 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1801 msgid ""
1802 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1803 "configuration files."
1804 msgstr ""
1805 "Clique em \"Gerar arquivo\" para descarregar um arquivo tar com os ficheiros "
1806 "de configuração atuais."
1807
1808 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1809 msgid ""
1810 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1811 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1812 msgstr ""
1813 "Clique em \"Gravar o bloco mtd\" para descarregar o ficheiro do bloco mtd "
1814 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1815
1816 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
1817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1819 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1820 msgid "Client"
1821 msgstr "Cliente"
1822
1823 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1824 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:35
1825 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1826 msgstr "ID de cliente a enviar para pedidos de DHCP"
1827
1828 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4450
1829 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1830 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1831 msgid "Close"
1832 msgstr "Fechar"
1833
1834 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1835 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1836 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1837 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1838 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1839 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1840 msgid ""
1841 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1842 "persist connection"
1843 msgstr ""
1844 "Fechar ligação inativa após um dado tempo em segundos, use 0 para manter a "
1845 "ligação"
1846
1847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2294
1850 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1851 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356
1852 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
1853 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:67
1854 msgid "Collecting data..."
1855 msgstr "Recolhendo dados..."
1856
1857 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
1858 msgid "Collisions seen"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1862 msgid "Command"
1863 msgstr "Comando"
1864
1865 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1866 msgid "Command OK"
1867 msgstr "Comando OK"
1868
1869 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:32
1870 msgid "Command failed"
1871 msgstr "O comando falhou"
1872
1873 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1874 msgid "Comment"
1875 msgstr "Comentário"
1876
1877 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182
1878 msgid "Common name or numeric ID of the %s in which this route is found"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1882 msgid ""
1883 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1884 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1885 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1886 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1887 msgstr ""
1888 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente desativando "
1889 "a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para instalar chaves. "
1890 "Esta solução de contorno pode causar problemas de compatibilidade e reduzir "
1891 "a robustez da negociação de chaves, especialmente em ambientes com muito "
1892 "tráfego."
1893
1894 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1895 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1896 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1897 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1898 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1899 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1900
1901 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1902 msgid "Config File"
1903 msgstr "Ficheiro de configuração"
1904
1905 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4433
1906 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1907 msgid "Configuration"
1908 msgstr "Configuração"
1909
1910 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:684
1911 msgid "Configuration Export"
1912 msgstr "Exportação de configuração"
1913
1914 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4622
1915 msgid "Configuration changes applied."
1916 msgstr "A configuração foi aplicada."
1917
1918 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4560
1919 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1920 msgstr "A configuração foi revertida!"
1921
1922 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1923 msgid "Configuration failed"
1924 msgstr "A configuração falhou"
1925
1926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1927 msgid ""
1928 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1929 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1930 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1931 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1932 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1933 "offered."
1934 msgstr ""
1935 "Configura as taxas de dados com base na densidade de células de cobertura. "
1936 "Normal configura as taxas básicas a 6, 12, 24 Mbps, se as taxas 802.11b "
1937 "herdadas não forem usadas a 5.5, 11 Mbps. Alto configura as taxas básicas a "
1938 "12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas à taxa de 11 Mbps. "
1939 "Muito Alto configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas suportadas "
1940 "inferiores à taxa básica mínima não são oferecidas."
1941
1942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
1943 msgid ""
1944 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1945 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1946 msgstr ""
1947 "Configura anúncios de roteador padrão por mensagens de <abbr title=\"Router "
1948 "Advertisement\">RA</abbr>."
1949
1950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
1951 msgid ""
1952 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
1953 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
1954 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
1955 "than or equal to the requested prefix."
1956 msgstr ""
1957 "Configura o comprimento mínimo do prefixo delegado atribuído a um roteador "
1958 "downstream solicitante, potencialmente sobrepondo-se a um comprimento de "
1959 "prefixo solicitado. Se não for especificado, o aparelho atribuirá o menor "
1960 "prefixo disponível, maior ou igual ao prefixo solicitado."
1961
1962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:831
1963 msgid ""
1964 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1965 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1966 msgstr ""
1967 "Configura o modo de operação do serviço de <abbr title=\"Router "
1968 "Advertisement\"> RA </abbr> nesta interface."
1969
1970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:953
1971 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1972 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
1973
1974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
1975 msgid ""
1976 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1977 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy do NDP nesta interface."
1978
1979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1388
1980 msgid "Configure…"
1981 msgstr "Configurar…"
1982
1983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1984 msgid "Confirm disconnect"
1985 msgstr "Confirme a desconexão"
1986
1987 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1988 msgid "Confirmation"
1989 msgstr "Confirmação"
1990
1991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
1992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
1993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1994 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
1995 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1996 msgid "Connected"
1997 msgstr "Ligado"
1998
1999 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
2000 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
2001 msgid "Connection attempt failed"
2002 msgstr "A tentativa de ligação falhou"
2003
2004 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
2005 msgid "Connection attempt failed."
2006 msgstr "A tentativa de ligação falhou."
2007
2008 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
2009 msgid "Connection endpoint"
2010 msgstr "Ponto final da conexão"
2011
2012 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
2013 msgid "Connection lost"
2014 msgstr "Ligação perdida"
2015
2016 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
2017 msgid "Connections"
2018 msgstr "Ligações"
2019
2020 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4696
2021 msgid "Connectivity change"
2022 msgstr "Alteração de conectividade"
2023
2024 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
2025 msgctxt "nft ct state"
2026 msgid "Conntrack state"
2027 msgstr "Estado do Conntrack"
2028
2029 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
2030 msgctxt "nft ct status"
2031 msgid "Conntrack status"
2032 msgstr "Estado do Conntrack"
2033
2034 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
2035 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
2036 msgstr ""
2037 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
2038 "acessíveis (todos, 1)"
2039
2040 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
2041 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
2042 msgstr ""
2043 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
2044 "(qualquer, 0)"
2045
2046 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
2047 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
2048 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:54
2049 msgid "Contents have been saved."
2050 msgstr "Os conteúdos foram gravados."
2051
2052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:434
2053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:468
2054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
2055 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
2056 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
2057 msgid "Continue"
2058 msgstr "Continuar"
2059
2060 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2061 msgctxt "nft jump action"
2062 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2063 msgstr "Continuar em <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2064
2065 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
2066 msgid "Continue in calling chain"
2067 msgstr "Continuar na cadeia de chamadas"
2068
2069 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
2070 msgctxt "Chain policy: accept"
2071 msgid "Continue processing unmatched packets"
2072 msgstr "Continuar a processar pacotes inigualáveis"
2073
2074 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4596
2075 msgid ""
2076 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
2077 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
2078 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2079 msgstr ""
2080 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao aparelho depois de aplicar as "
2081 "mudanças na configuração. Poderá ser necessário reconectar-se caso tenha "
2082 "modificado configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou "
2083 "credenciais de segurança da rede wireless."
2084
2085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2086 msgid "Country"
2087 msgstr "País"
2088
2089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2090 msgid "Country Code"
2091 msgstr "Código do País"
2092
2093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2094 msgid "Coverage cell density"
2095 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
2096
2097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:624
2098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2160
2099 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2100 msgstr "Criar / Atribuir a uma zona de firewall"
2101
2102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1264
2103 msgid "Create interface"
2104 msgstr "Criar interface"
2105
2106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2107 msgid "Critical"
2108 msgstr "Critico"
2109
2110 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2111 msgid "Cron Log Level"
2112 msgstr "Nível de Log do Cron"
2113
2114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2115 msgid "Current power"
2116 msgstr "Energia atual"
2117
2118 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2119 msgctxt "nft meta hour"
2120 msgid "Current time"
2121 msgstr "Hora atual"
2122
2123 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2124 msgctxt "nft meta day"
2125 msgid "Current weekday"
2126 msgstr "Dia da semana atual"
2127
2128 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2129 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2130 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2131 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2132 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2133 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2134 msgid "Custom Interface"
2135 msgstr "Interface Personalizada"
2136
2137 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2138 msgid ""
2139 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2140 "this, perform a factory-reset first."
2141 msgstr ""
2142 "Ficheiros personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no "
2143 "sistema. Para evitar isso, primeiro restaure as configurações de fábrica."
2144
2145 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2146 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2147 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
2148
2149 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2150 msgid ""
2151 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2152 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2153 msgstr ""
2154 "Personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</"
2155 "abbr>s, se possível."
2156
2157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
2158 msgid "DAD transmits"
2159 msgstr "Transmissões DAD"
2160
2161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2162 msgid "DAE-Client"
2163 msgstr "Cliente DAE"
2164
2165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2166 msgid "DAE-Port"
2167 msgstr "Porta DAE"
2168
2169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2170 msgid "DAE-Secret"
2171 msgstr "Segredo DAE"
2172
2173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:780
2174 msgid "DHCP Options"
2175 msgstr "Opções do DHCP"
2176
2177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:518
2178 msgid "DHCP Server"
2179 msgstr "Servidor DHCP"
2180
2181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:315
2182 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2183 msgid "DHCP and DNS"
2184 msgstr "DHCP e DNS"
2185
2186 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2187 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2188 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2189 msgid "DHCP client"
2190 msgstr "Cliente DHCP"
2191
2192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:751
2193 msgid "DHCP-Options"
2194 msgstr "Opções DHCP"
2195
2196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
2197 msgid ""
2198 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2199 "IPv6 prefix."
2200 msgstr ""
2201
2202 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2203 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2204 msgid "DHCPv6 client"
2205 msgstr "Cliente DHCPv6"
2206
2207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:952
2208 msgid "DHCPv6-Service"
2209 msgstr "Serviço DHCPv6"
2210
2211 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2212 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2213 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2214 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2215 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2216 msgid "DNS"
2217 msgstr "DNS"
2218
2219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:397
2220 msgid "DNS Forwards"
2221 msgstr "Encaminhamentos DNS"
2222
2223 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2224 msgid "DNS Servers"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:670
2228 msgid "DNS query port"
2229 msgstr ""
2230 "Porta de consulta do <abbr title=\"Servidor de Nomes de Domínio\">DNS</abbr>"
2231
2232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1039
2233 msgid "DNS search domains"
2234 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
2235
2236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:663
2237 msgid "DNS server port"
2238 msgstr ""
2239 "Porta do servidor <abbr title=\"Servidor de Nomes de Domínio\">DNS</abbr>"
2240
2241 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2242 msgid ""
2243 "DNS servers for the remote clients using this tunnel to your openwrt device. "
2244 "Some wireguard clients require this to be set."
2245 msgstr ""
2246
2247 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:289
2248 msgid "DNS setting is invalid"
2249 msgstr "A configuração do DNS é inválido"
2250
2251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1044
2252 msgid "DNS weight"
2253 msgstr "Peso do DNS"
2254
2255 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2256 msgid "DNS-Label / FQDN"
2257 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
2258
2259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:326
2260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:629
2261 msgid "DNSSEC"
2262 msgstr "DNSSEC"
2263
2264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
2265 msgid "DNSSEC check unsigned"
2266 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
2267
2268 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2269 msgid "DPD Idle Timeout"
2270 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
2271
2272 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2273 msgid "DS-Lite AFTR address"
2274 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
2275
2276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1574
2277 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2278 msgid "DSL"
2279 msgstr "DSL"
2280
2281 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2282 msgid "DSL Status"
2283 msgstr "Estado da DSL"
2284
2285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1613
2286 msgid "DSL line mode"
2287 msgstr "Modo de linha DSL"
2288
2289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2290 msgid "DTIM Interval"
2291 msgstr "Intervalo DTIM"
2292
2293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1050
2295 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2296 msgid "DUID"
2297 msgstr "DUID"
2298
2299 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2300 msgid "Data Rate"
2301 msgstr "Taxa de Dados"
2302
2303 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2304 msgid "Data Received"
2305 msgstr "Dados Recebidos"
2306
2307 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2308 msgid "Data Transmitted"
2309 msgstr "Dados Transmitidos"
2310
2311 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2312 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2313 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
2314 msgid "Debug"
2315 msgstr "Depuração"
2316
2317 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70
2318 msgid "Default gateway"
2319 msgstr "Gateway predefinido"
2320
2321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:841
2322 msgid "Default router"
2323 msgstr "Roteador padrão"
2324
2325 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2326 msgid "Default state"
2327 msgstr "Estado predefinido"
2328
2329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:952
2330 msgid "Defaults to IPv4+6."
2331 msgstr ""
2332
2333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:947
2334 msgid "Defaults to fw4."
2335 msgstr ""
2336
2337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:751
2338 msgid ""
2339 "Define additional DHCP options, for example "
2340 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2341 "servers to clients."
2342 msgstr ""
2343 "Definir opções adicionais de DHCP, por exemplo "
2344 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" informa os clientes de diferentes "
2345 "servidores DNS."
2346
2347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2348 msgid ""
2349 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2350 "but for outgoing frames"
2351 msgstr ""
2352 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2353 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
2354
2355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2356 msgid ""
2357 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2358 "priority on incoming frames"
2359 msgstr ""
2360 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2361 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
2362
2363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
2364 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2365 msgstr "Define uma MTU específica para esta rota"
2366
2367 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
2368 msgid "Delay"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1067
2372 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2373 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
2374
2375 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2376 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2696
2377 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2700
2378 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3527
2379 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2923
2380 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2381 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2382 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2383 msgid "Delete"
2384 msgstr "Apagar"
2385
2386 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2387 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2388 msgid "Delete key"
2389 msgstr "Apagar chave"
2390
2391 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2825
2392 msgid "Delete request failed: %s"
2393 msgstr "Pedido de apagar falhou: %s"
2394
2395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2396 msgid "Delete this network"
2397 msgstr "Apagar esta rede"
2398
2399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2400 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2401 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego (DTIM)"
2402
2403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2404 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2405 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
2406 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2407 msgid "Description"
2408 msgstr "Descrição"
2409
2410 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2919
2411 msgid "Deselect"
2412 msgstr "Desmarcar"
2413
2414 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2415 msgid "Design"
2416 msgstr "Tema"
2417
2418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:759
2419 msgid "Designated master"
2420 msgstr "Mestre designado"
2421
2422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2423 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2424 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2425 msgid "Destination"
2426 msgstr "Destino"
2427
2428 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2429 msgctxt "nft ip daddr"
2430 msgid "Destination IP"
2431 msgstr "IP de destino"
2432
2433 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2434 msgctxt "nft ip6 daddr"
2435 msgid "Destination IPv6"
2436 msgstr "Destino IPv6"
2437
2438 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2439 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
2440 msgid "Destination port"
2441 msgstr "Porta de destino"
2442
2443 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2444 msgctxt "nft ip dport"
2445 msgid "Destination port"
2446 msgstr "Porta de destino"
2447
2448 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2449 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2450 msgid "Destination zone"
2451 msgstr "Zona de destino"
2452
2453 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2454 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2455 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:609
2459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1214
2460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1516
2461 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2462 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:196
2463 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:222
2464 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2465 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2466 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2467 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:355
2468 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
2469 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29
2470 msgid "Device"
2471 msgstr "Aparelho"
2472
2473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2474 msgid "Device Configuration"
2475 msgstr "Configuração do Aparelho"
2476
2477 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2478 msgid "Device Identifier"
2479 msgstr "Identificador do aparelho"
2480
2481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2482 msgid "Device is not active"
2483 msgstr "O aparelho não está ativo"
2484
2485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2487 msgid "Device is restarting…"
2488 msgstr "O aparelho está a reiniciar…"
2489
2490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2491 msgid "Device name"
2492 msgstr "Nome do aparelho"
2493
2494 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2495 msgid "Device not managed by ModemManager."
2496 msgstr "Aparelho não gerido pelo ModemManager."
2497
2498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1491
2499 msgid "Device not present"
2500 msgstr "O aparelho não está presente"
2501
2502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2503 msgid "Device type"
2504 msgstr "Tipo do aparelho"
2505
2506 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4595
2507 msgid "Device unreachable!"
2508 msgstr "Aparelho não alcançável!"
2509
2510 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2511 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2512 msgstr "O aparelho está fora de alcance! Ainda à espera do aparelho..."
2513
2514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1339
2515 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:246
2516 msgid "Devices"
2517 msgstr "Dispositivos"
2518
2519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:325
2520 msgid "Devices &amp; Ports"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2524 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2525 msgid "Diagnostics"
2526 msgstr "Diagnósticos"
2527
2528 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2529 msgid "Dial number"
2530 msgstr "Número de discagem"
2531
2532 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:136
2533 msgid "Dir"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2721
2537 msgid "Directory"
2538 msgstr "Diretório"
2539
2540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2544 msgid "Disable"
2545 msgstr "Desativar"
2546
2547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:710
2548 msgid ""
2549 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2550 "this interface."
2551 msgstr ""
2552 "Desativar <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2553 "para esta interface."
2554
2555 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2556 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2557 msgid "Disable DNS lookups"
2558 msgstr "Desativar pesquisas de DNS"
2559
2560 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2561 msgid "Disable Encryption"
2562 msgstr "Desativar encriptação"
2563
2564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2565 msgid "Disable Inactivity Polling"
2566 msgstr "Desactivar a Polling de Inactividade"
2567
2568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:616
2569 msgid "Disable this interface"
2570 msgstr "Desativar esta interface"
2571
2572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2573 msgid "Disable this network"
2574 msgstr "Desativar esta rede"
2575
2576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1658
2579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1806
2580 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2581 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
2582 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2583 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2584 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2585 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2586 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2587 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2588 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2589 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2590 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2591 msgid "Disabled"
2592 msgstr "Desativado"
2593
2594 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:538
2595 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2596 msgid "Disabled"
2597 msgstr "Desativado"
2598
2599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2600 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2601 msgstr "Desassociar quando tiver baixa confirmação"
2602
2603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
2604 msgid ""
2605 "Discard also upstream responses containing {rfc_4193_link}, Link-Local and "
2606 "private IPv4-Mapped {rfc_4291_link} IPv6 Addresses."
2607 msgstr ""
2608
2609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:436
2610 msgid "Discard upstream responses containing {rfc_1918_link} addresses."
2611 msgstr ""
2612 "Descarta as respostas dos servidores externos que conteem endereços "
2613 "{rfc_1918_link}."
2614
2615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2617 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2618 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2619 msgid "Disconnect"
2620 msgstr "Desconectar"
2621
2622 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2623 msgid "Disconnection attempt failed"
2624 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
2625
2626 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2627 msgid "Disconnection attempt failed."
2628 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
2629
2630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:59
2631 msgid "Disk space"
2632 msgstr "Espaço no disco"
2633
2634 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2635 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2978
2636 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3225
2637 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3712
2638 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4566
2639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1892
2640 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2641 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2642 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2643 msgid "Dismiss"
2644 msgstr "Dispensar"
2645
2646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2647 msgid "Distance Optimization"
2648 msgstr "Otimização de Distância"
2649
2650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2651 msgid ""
2652 "Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
2653 "one kilometer; otherwise it is harmful."
2654 msgstr ""
2655
2656 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2657 msgid "Distributed ARP Table"
2658 msgstr "Tabela ARP distribuída"
2659
2660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1078
2661 msgid ""
2662 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2663 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2664 msgstr ""
2665
2666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:799
2667 msgid ""
2668 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2669 "section is valid for all dnsmasq instances."
2670 msgstr ""
2671 "A instância do Dnsmasq à qual esta secção de inicialização está ligada. Se "
2672 "não for especificado, a secção é válida para todas as instâncias dnsmasq."
2673
2674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
2675 msgid ""
2676 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2677 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2678 "abbr> forwarder."
2679 msgstr ""
2680 "O Dnsmasq é um servidor leve de <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2681 "Protocol\">DHCP</abbr> e encaminhador de <abbr title=\"Domain Name "
2682 "System\">DNS</abbr>."
2683
2684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:642
2685 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2686 msgstr "Não por respostas negativas em cache, p.e. para domínios inexistentes."
2687
2688 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2689 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2690 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2691 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2692 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2693 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2694 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2695
2696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
2697 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2698 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2699
2700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955
2701 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2702 msgstr "Não oferecer o serviço DHCPv6 nesta interface."
2703
2704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:995
2705 msgid ""
2706 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2707 "packets."
2708 msgstr ""
2709 "Não fazer proxy de nenhum pacote de <abbr title=\"Neighbour Discovery "
2710 "Protocol\">NDP</abbr>."
2711
2712 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:32
2713 msgid "Do not send a Release when restarting"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2717 msgid "Do not send a hostname"
2718 msgstr "Não envie um nome de host"
2719
2720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:833
2721 msgid ""
2722 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2723 "abbr> messages on this interface."
2724 msgstr ""
2725 "Não enviar nenhuma mensagem de <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
2726 "Type 134\">RA</abbr> nesta interface."
2727
2728 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2811
2729 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2730 msgstr "Quer mesmo apagar \"%s\"?"
2731
2732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2733 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2734 msgstr "Deseja mesmo apagar a seguinte chave SSH?"
2735
2736 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2737 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2738 msgstr "Quer mesmo apagar todas as configurações?"
2739
2740 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2809
2741 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2742 msgstr "Deseja mesmo apagar recursivamente o diretório \"%s\"?"
2743
2744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:97
2745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:858
2746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:884
2747 msgid "Domain"
2748 msgstr "Domínio"
2749
2750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:342
2751 msgid "Domain required"
2752 msgstr "Domínio requerido"
2753
2754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:450
2755 msgid "Domain whitelist"
2756 msgstr "Lista Branca do Domínio"
2757
2758 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2759 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2760 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2761 msgid "Don't Fragment"
2762 msgstr "Não Fragmentar"
2763
2764 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2765 msgid "Down"
2766 msgstr "Abaixo"
2767
2768 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2769 msgid "Down Delay"
2770 msgstr "Atraso de Descida"
2771
2772 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2773 msgid "Download backup"
2774 msgstr "Transferir backup"
2775
2776 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2777 msgid "Download mtdblock"
2778 msgstr "Descarregar o bloco mtd"
2779
2780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1618
2781 msgid "Downstream SNR offset"
2782 msgstr "Deslocamento do SNR a jusante"
2783
2784 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:432
2785 msgid ""
2786 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2787 "WireGuard interface."
2788 msgstr ""
2789 "Arraste ou cole um ficheiro válido <em>*.conf</em> abaixo para configurar a "
2790 "interface local do WireGuard."
2791
2792 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2654
2793 msgid "Drag to reorder"
2794 msgstr "Arraste para reordenar"
2795
2796 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2797 msgid "Drop Duplicate Frames"
2798 msgstr "Descartar Quadros Duplicados"
2799
2800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2801 msgid ""
2802 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2803 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2804 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2805 msgstr ""
2806 "Eliminar todos os quadros ARP gratuitos, por exemplo, caso haja um proxy ARP "
2807 "bom, conhecido na rede, onde estes quadros não precisem ser usados ou, no "
2808 "caso do 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2809
2810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2811 msgid ""
2812 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2813 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2814 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2815 msgstr ""
2816 "Dexar cair todos os anúncios de vizinhos não solicitados, por exemplo, se "
2817 "houver um bom proxy NA conhecido na rede e tais quadros não precisem ser "
2818 "usados ou, no caso de 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2819
2820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2821 msgid "Drop gratuitous ARP"
2822 msgstr "Deixar cair ARP gratuito"
2823
2824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2825 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2826 msgstr ""
2827 "Deixar cair os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv4."
2828
2829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2830 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2831 msgstr ""
2832 "Deixar cair os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv6."
2833
2834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2835 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2836 msgstr "Deixar cair unicast IPv4 aninhado"
2837
2838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2839 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2840 msgstr "Deixar cair unicast IPv6 aninhado"
2841
2842 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2843 msgctxt "nft drop action"
2844 msgid "Drop packet"
2845 msgstr "Abandonar o pacote"
2846
2847 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2848 msgctxt "Chain policy: drop"
2849 msgid "Drop unmatched packets"
2850 msgstr "Abandonar pacotes inigualáveis"
2851
2852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2853 msgid "Drop unsolicited NA"
2854 msgstr "Daixar cair NA não solicitado"
2855
2856 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2857 msgid "Dropbear Instance"
2858 msgstr "Instância do Dropbear"
2859
2860 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2861 msgid ""
2862 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2863 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2864 msgstr ""
2865 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Secure "
2866 "Shell\">SSH</abbr> e um servidor <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> "
2867 "integrado"
2868
2869 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2870 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2871 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2872 msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2873
2874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
2875 msgid "Dump cache on SIGUSR1, include requesting IP."
2876 msgstr ""
2877
2878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:727
2879 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2880 msgstr ""
2881 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> Dinâmico"
2882
2883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2884 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2885 msgstr "Cliente de extensão de autorização dinâmica."
2886
2887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2888 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2889 msgstr "Porta de extensão de autorização dinâmica."
2890
2891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2892 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2893 msgstr "Segredo da extensão de autorização dinâmica."
2894
2895 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2896 msgid "Dynamic tunnel"
2897 msgstr "Túnel dinâmico"
2898
2899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:727
2900 msgid ""
2901 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2902 "having static leases will be served."
2903 msgstr ""
2904 "Alocar dinamicamente endereços DHCP para clientes. Se desativado, apenas "
2905 "clientes com reservas estáticas serão servidos."
2906
2907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
2908 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2909 msgstr "Por exemplo, <code>br-vlan</code> ou <code>brvlan</code>."
2910
2911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
2912 msgid "E.g. eth0, eth1"
2913 msgstr "Por exemplo, eth0, eth1"
2914
2915 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2916 msgid "EA-bits length"
2917 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2918
2919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
2920 msgid "EAP-Method"
2921 msgstr "Método EAP"
2922
2923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
2924 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2925 msgstr "Cada STA recebe a própria interface de AP_VLAN."
2926
2927 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2674
2928 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2677
2929 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3390
2930 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2931 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:530
2933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2934 msgid "Edit"
2935 msgstr "Editar"
2936
2937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:935
2938 msgid "Edit IP set"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:758
2942 msgid "Edit PXE/TFTP/BOOTP Host"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:223
2946 msgid "Edit peer"
2947 msgstr "Editar o par"
2948
2949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:972
2950 msgid "Edit static lease"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2954 msgid ""
2955 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2956 "reload the page."
2957 msgstr ""
2958 "Edite os dados de configuração brutos acima para corrigir qualquer erro e "
2959 "selecione em \"Gravar\" para recarregar a página."
2960
2961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2962 msgid "Edit this network"
2963 msgstr "Editar esta rede"
2964
2965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2966 msgid "Edit wireless network"
2967 msgstr "Editar rede wireless"
2968
2969 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2970 msgctxt "nft rt mtu"
2971 msgid "Effective route MTU"
2972 msgstr "MTU efetiva da rota"
2973
2974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2975 msgid "Egress QoS mapping"
2976 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
2977
2978 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2979 msgctxt "nft meta oif"
2980 msgid "Egress device id"
2981 msgstr "ID do aparelho Egress"
2982
2983 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
2984 msgctxt "nft meta oifname"
2985 msgid "Egress device name"
2986 msgstr "Nome do aparelho de saída"
2987
2988 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2989 msgid "Emergency"
2990 msgstr "Emergência"
2991
2992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2994 msgid "Enable"
2995 msgstr "Habilitar"
2996
2997 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
2998 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2999 msgstr ""
3000 "Ativar / desativar par. Reinicie a interface wireguard para aplicar as "
3001 "alterações."
3002
3003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3004 msgid ""
3005 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
3006 "snooping"
3007 msgstr ""
3008 "Ativar a monitorização do <abbr title=\"Internet Group Management "
3009 "Protocol\">IGMP</abbr> (Snooping)"
3010
3011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3012 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3013 msgstr "Ativar o <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3014
3015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:852
3016 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3017 msgstr "Ativar <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3018
3019 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
3020 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
3021 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
3022 msgid "Enable DNS lookups"
3023 msgstr "Ativar pesquisas de DNS"
3024
3025 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:151
3026 msgid "Enable Debugmode"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
3030 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
3031 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
3032
3033 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
3034 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
3035 msgstr "Ativar a atualização dinâmica do endpoint HE.net"
3036
3037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
3038 msgid "Enable IPv6"
3039 msgstr "Ativar o IPv6"
3040
3041 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
3042 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
3043 msgid "Enable IPv6 negotiation"
3044 msgstr "Ativar a negociação de IPv6"
3045
3046 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
3047 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
3048 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
3049 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
3050 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
3051 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
3052 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
3053 msgstr "Ativar a negociação IPv6 no link PPP"
3054
3055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:728
3056 msgid "Enable IPv6 segment routing"
3057 msgstr "Ativa o roteamento do segmento IPv6"
3058
3059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
3060 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
3061 msgstr "Ativar a passagem de Jumbo Frames"
3062
3063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:763
3064 msgid "Enable MAC address learning"
3065 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
3066
3067 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
3068 msgid "Enable NTP client"
3069 msgstr "Ativar o cliente NTP"
3070
3071 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3072 msgid "Enable Single DES"
3073 msgstr "Ativar DES Único"
3074
3075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:734
3076 msgid "Enable TFTP server"
3077 msgstr "Ativar o servidor TFTP"
3078
3079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:795
3080 msgid "Enable VLAN filtering"
3081 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
3082
3083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
3084 msgid "Enable VLAN functionality"
3085 msgstr "Ativar a funcionalidade VLAN"
3086
3087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1842
3088 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3089 msgstr "Ativar o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3090
3091 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
3092 msgid ""
3093 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3094 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3095 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
3096 msgstr ""
3097 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
3098 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> à porta <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3099 "Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
3100
3101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1067
3102 msgid ""
3103 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
3104 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
3105
3106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
3107 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
3108 msgstr "Ativar contramedidas contra o ataque de reinstalação de chave (KRACK)"
3109
3110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
3111 msgid "Enable learning and aging"
3112 msgstr "Ativar aprendizagem e envelhecimento"
3113
3114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
3115 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3116 msgstr "Ativar espelhamento dos pacotes de entrada"
3117
3118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3119 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3120 msgstr "Ativar espelhamento dos pacotes de saída"
3121
3122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:782
3123 msgid "Enable multicast fast leave"
3124 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
3125
3126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3127 msgid "Enable multicast querier"
3128 msgstr "Ative o consultor multicast"
3129
3130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:746
3131 msgid "Enable multicast support"
3132 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
3133
3134 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
3135 msgid ""
3136 "Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are "
3137 "sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and "
3138 "Yggdrasil version are included."
3139 msgstr ""
3140
3141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
3142 msgid ""
3143 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
3144 msgstr ""
3145 "Ativar a direção de pacotes em todas as CPUs. Pode ajudar ou dificultar a "
3146 "velocidade da rede."
3147
3148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3149 msgid "Enable promiscuous mode"
3150 msgstr "Ative o modo promíscuo"
3151
3152 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3153 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:71
3154 msgid "Enable rx checksum"
3155 msgstr "Ativar o checksum no rx"
3156
3157 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3158 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3159 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3160 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3161 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3162 msgstr "Ativar suporte para tráfego de multicast (opcional)."
3163
3164 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3165 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3166 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3167 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3168 msgstr "Ativa o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
3169
3170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:735
3171 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3172 msgstr "Ativar o servidor integrado de instância única de TFTP."
3173
3174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3175 msgid "Enable this network"
3176 msgstr "Ativar esta rede"
3177
3178 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
3179 msgid "Enable to minimise the chance of prefix change after a restart"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3183 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:75
3184 msgid "Enable tx checksum"
3185 msgstr "Ativar o checksum no tx"
3186
3187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:766
3188 msgid "Enable unicast flooding"
3189 msgstr "Ative a inundação unicast"
3190
3191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
3192 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3193 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:351
3194 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
3195 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3196 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3197 msgid "Enabled"
3198 msgstr "Ativado"
3199
3200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3201 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3202 msgstr ""
3203 "Ativar a monitorização do <abbr title=\"Internet Group Management "
3204 "Protocol\">IGMP</abbr> (Snooping) nesta bridge"
3205
3206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3207 msgid ""
3208 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3209 "Domain"
3210 msgstr ""
3211 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
3212 "de Mobilidade"
3213
3214 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3215 msgid ""
3216 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3217 "batman-adv."
3218 msgstr ""
3219 "Permite uma infraestrutura de encaminhamento multicast mais eficiente e "
3220 "consciente do grupo do batman-adv."
3221
3222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3223 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3224 msgstr "Ativa o Spanning Tree nesta bridge"
3225
3226 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3227 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:62
3228 msgid "Encapsulation limit"
3229 msgstr "Limite de encapsulamento"
3230
3231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1608
3232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1666
3233 msgid "Encapsulation mode"
3234 msgstr "Modo de encapsulamento"
3235
3236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1870
3240 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3241 msgid "Encryption"
3242 msgstr "Encriptação"
3243
3244 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3245 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3246 msgid "Endpoint"
3247 msgstr "Ponto final"
3248
3249 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
3250 msgid "Endpoint Host"
3251 msgstr "Host Terminal"
3252
3253 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
3254 msgid "Endpoint Port"
3255 msgstr "Porta do Terminal"
3256
3257 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:322
3258 msgid "Endpoint setting is invalid"
3259 msgstr "O ponto final da configuração é inválido"
3260
3261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
3262 msgid "Enforce IGMPv1"
3263 msgstr "Imponha o IGMPv1"
3264
3265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3266 msgid "Enforce IGMPv2"
3267 msgstr "Imponha o IGMPv2"
3268
3269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3270 msgid "Enforce IGMPv3"
3271 msgstr "Imponha o IGMPv3"
3272
3273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
3274 msgid "Enforce MLD version 1"
3275 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
3276
3277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3278 msgid "Enforce MLD version 2"
3279 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
3280
3281 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3282 msgid "Enter custom value"
3283 msgstr "Introduza um valor personalizado"
3284
3285 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3286 msgid "Enter custom values"
3287 msgstr "Introduza um valor personalizado"
3288
3289 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3290 msgid "Erasing..."
3291 msgstr "A apagar..."
3292
3293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3298 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3299 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:154
3300 msgid "Error"
3301 msgstr "Erro"
3302
3303 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
3304 msgid "Error getting PublicKey"
3305 msgstr "Erro ao obter a PublicKey"
3306
3307 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3308 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3309 msgid "Ethernet Adapter"
3310 msgstr "Adaptador Ethernet"
3311
3312 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3313 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3314 msgid "Ethernet Switch"
3315 msgstr "Switch Ethernet"
3316
3317 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3318 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3319 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
3320
3321 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3322 msgid "Every second (fast, 1)"
3323 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
3324
3325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:478
3326 msgid "Exclude interfaces"
3327 msgstr "Excluir interfaces"
3328
3329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3330 msgid ""
3331 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3332 "resolution to other systems."
3333 msgstr ""
3334 "A execução de vários comandos de rede para verificar a conexão e a resolução "
3335 "dos nomes com os outros sistemas."
3336
3337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
3338 msgid ""
3339 "Exempt {loopback_slash_8_v4} and {localhost_v6} from rebinding checks, e.g. "
3340 "for <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr> services."
3341 msgstr ""
3342 "Isentar {loopback_slash_8_v4} e {localhost_v6} de verificações de religação, "
3343 "p.e. para serviços RBL."
3344
3345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3346 msgid "Existing device"
3347 msgstr "Aparelho existente"
3348
3349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:360
3350 msgid "Expand hosts"
3351 msgstr "Expandir hosts"
3352
3353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:533
3354 msgid "Expected port number."
3355 msgstr "Era esperado o número da porta."
3356
3357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1084
3358 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3359 msgstr "À espera de uma dica de atribuição hexadecimal"
3360
3361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3362 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3363 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
3364
3365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3366 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3367 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
3368
3369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
3370 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3374 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3375 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
3376
3377 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3378 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:77
3379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
3380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
3381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
3382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
3384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
3385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
3386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
3387 msgid "Expecting: %s"
3388 msgstr "Esperando: %s"
3389
3390 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3391 msgid "Expecting: non-empty value"
3392 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
3393
3394 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3395 msgid "Expires"
3396 msgstr "Expira"
3397
3398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
3399 msgid ""
3400 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3401 msgstr ""
3402 "Tempo limite das concessões atribuídas. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</code>)."
3403
3404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:722
3405 msgid ""
3406 "Extend short TTL values to the seconds value given when caching them. Use "
3407 "with caution."
3408 msgstr ""
3409
3410 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3411 msgid "External"
3412 msgstr "Externo"
3413
3414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
3415 msgid "External R0 Key Holder List"
3416 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externo"
3417
3418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
3419 msgid "External R1 Key Holder List"
3420 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externo"
3421
3422 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3423 msgid "External system log server"
3424 msgstr "Servidor externo de logs de sistema"
3425
3426 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3427 msgid "External system log server port"
3428 msgstr "Porta do Servidor externo de logs de sistema"
3429
3430 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3431 msgid "External system log server protocol"
3432 msgstr "Protocolo do servidor externo de logs do sistema"
3433
3434 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7
3435 msgid "Externally managed interface"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:369
3439 msgid "Extra DHCP logging"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3443 msgid "Extra SSH command options"
3444 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
3445
3446 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
3447 msgid "Extra pppd options"
3448 msgstr "Opções adicionais do pppd"
3449
3450 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
3451 msgid "Extra sstpc options"
3452 msgstr "Opções extras do sstpc"
3453
3454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:942
3455 msgid "FQDN"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3459 msgid "FT over DS"
3460 msgstr "FT over DS"
3461
3462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
3463 msgid "FT over the Air"
3464 msgstr "FT over the Air"
3465
3466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
3467 msgid "FT protocol"
3468 msgstr "Protocolo FT"
3469
3470 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3471 msgid "Failed Reason"
3472 msgstr "Motivo da falha"
3473
3474 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3475 msgid "Failed to change the system password."
3476 msgstr "Falha ao alterar a palavra-passe do sistema."
3477
3478 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3479 msgid "Failed to configure modem"
3480 msgstr "Houve uma falha ao configurar o modem"
3481
3482 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4554
3483 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3484 msgstr ""
3485 "Não foi possível confirmar a aplicação das configurações dentro de %ds, "
3486 "aguardando a reversão destas…"
3487
3488 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3489 msgid "Failed to connect"
3490 msgstr "Houve uma falha na conexão"
3491
3492 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3493 msgid "Failed to disconnect"
3494 msgstr "Houve uma falha ao desconectar"
3495
3496 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:36
3497 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3498 msgstr "Falha ao executar \"/etc/init.d/%s %s\" ação: %s"
3499
3500 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3501 msgid "Failed to get modem information"
3502 msgstr "Houve uma falha ao obter as informações do modem"
3503
3504 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3505 msgid "Failed to initialize modem"
3506 msgstr "Houve uma falha ao inicializar o modem"
3507
3508 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3509 msgid "Failed to set operating mode"
3510 msgstr "Houve uma falha ao definir o modo de operação"
3511
3512 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2729
3513 msgid "File"
3514 msgstr "Ficheiro"
3515
3516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646
3517 msgid ""
3518 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3519 "{servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3520 msgstr ""
3521 "Ficheiros que listam os resolvedores a montante, opcionalmente específicos "
3522 "do domínio, por exemplo {servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3523
3524 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2676
3525 msgid "File not accessible"
3526 msgstr "Ficheiro não acessível"
3527
3528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:559
3529 msgid "File to store DHCP lease information."
3530 msgstr "Ficheiro para armazenar informações de concessão de DHCP."
3531
3532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:567
3533 msgid "File with upstream resolvers."
3534 msgstr "Ficheiro com os resolvedores upstream."
3535
3536 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2867
3537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:762
3538 msgid "Filename"
3539 msgstr "Nome do ficheiro"
3540
3541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:747
3542 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3543 msgstr "Nome do ficheiro da imagem de inicialização anunciada aos clientes."
3544
3545 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3546 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3547 msgid "Filesystem"
3548 msgstr "Sistema de ficheiros"
3549
3550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:327
3551 msgid "Filter"
3552 msgstr "Filtro"
3553
3554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
3555 msgid "Filter IPv4 A records"
3556 msgstr "Filtrar os registos IPv4 A"
3557
3558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:611
3559 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3560 msgstr "Filtrar os registos IPv6 AAAA"
3561
3562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
3563 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3564 msgstr "Filtre a descoberta do serviço SRV/SOA"
3565
3566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:599
3567 msgid "Filter private"
3568 msgstr "Filtrar endereços privados"
3569
3570 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3571 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3572 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
3573
3574 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3575 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3576 msgstr ""
3577 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
3578 "ativo"
3579
3580 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3581 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3582 msgstr ""
3583 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
3584
3585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
3586 msgid ""
3587 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3588 msgstr ""
3589 "Filtra a descoberta do serviço SRV/SOA, visa evitar o acionamento de "
3590 "ligações dial-on-demand."
3591
3592 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3593 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3594 msgid "Finalizing failed"
3595 msgstr "A finalização falhou"
3596
3597 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3598 msgid ""
3599 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3600 "with defaults based on what was detected"
3601 msgstr ""
3602 "Encontre todos os sistemas de ficheiros e swap atualmente conectados e "
3603 "substitua a configuração com valores predefinidos baseados no que foi "
3604 "detetado"
3605
3606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3607 msgid "Find and join network"
3608 msgstr "Procurar e ligar a uma rede"
3609
3610 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3611 msgid "Finish"
3612 msgstr "Terminar"
3613
3614 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3615 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3616 msgid "Firewall"
3617 msgstr "Firewall"
3618
3619 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
3620 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3621 msgid "Firewall Mark"
3622 msgstr "Marca da Firewall"
3623
3624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:517
3625 msgid "Firewall Settings"
3626 msgstr "Definições da Firewall"
3627
3628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330
3629 msgid "Firewall Status"
3630 msgstr "Estado da Firewall"
3631
3632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3633 msgid "Firewall mark"
3634 msgstr "Marca do firewall"
3635
3636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1625
3637 msgid "Firmware File"
3638 msgstr "Ficheiro de Firmware"
3639
3640 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3641 msgid "Firmware Version"
3642 msgstr "Versão do firmware"
3643
3644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
3645 msgid "First answer wins."
3646 msgstr ""
3647
3648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
3649 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3650 msgstr "Porta de origem fixa para consultas de DNS de saída."
3651
3652 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3653 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3654 msgid "Flash image..."
3655 msgstr "Fazer Flash da imagem..."
3656
3657 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3658 msgid "Flash image?"
3659 msgstr "Fazer Flash da imagem?"
3660
3661 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3662 msgid "Flash new firmware image"
3663 msgstr "Fazer o flash de uma nova imagem do firmware"
3664
3665 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3666 msgid "Flash operations"
3667 msgstr "Operações na memória flash"
3668
3669 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3670 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3671 msgid "Flashing…"
3672 msgstr "A fazer o Flash…"
3673
3674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
3675 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:793
3679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:730
3680 msgid "Force"
3681 msgstr "Forçar"
3682
3683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3684 msgid "Force 40MHz mode"
3685 msgstr "Forçar o modo 40MHz"
3686
3687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3688 msgid "Force CCMP (AES)"
3689 msgstr "Forçar CCMP (AES)"
3690
3691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:730
3692 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3693 msgstr "Forçar DHCP nesta rede mesmo que outro servidor seja detetado."
3694
3695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:749
3696 msgid "Force IGMP version"
3697 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
3698
3699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:756
3700 msgid "Force MLD version"
3701 msgstr "Imponha a versão do MLD"
3702
3703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3704 msgid "Force TKIP"
3705 msgstr "Forçar TKIP"
3706
3707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3708 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3709 msgstr "Forçar TKIP e CCMP (AES)"
3710
3711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1089
3712 msgid "Force broadcast DHCP response."
3713 msgstr ""
3714
3715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1330
3716 msgid "Force link"
3717 msgstr "Forçar o link"
3718
3719 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3720 msgid "Force upgrade"
3721 msgstr "Forçar a atualização"
3722
3723 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3724 msgid "Force use of NAT-T"
3725 msgstr "Forçar o uso do NAT-T"
3726
3727 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3728 msgid "Form token mismatch"
3729 msgstr "Chave electrónica do formulário não corresponde"
3730
3731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1447
3732 msgid "Format:"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:997
3736 msgid ""
3737 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3738 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3739 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3740 "designated master interface and downstream interfaces."
3741 msgstr ""
3742 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
3743 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3744 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
3745 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
3746
3747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:837
3748 msgid ""
3749 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3750 "messages received on the designated master interface to downstream "
3751 "interfaces."
3752 msgstr ""
3753 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3754 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
3755 "\"downstream\"."
3756
3757 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3758 msgid "Forward DHCP traffic"
3759 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
3760
3761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:959
3762 msgid ""
3763 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3764 "downstream interfaces."
3765 msgstr ""
3766 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
3767 "\"downstream\"."
3768
3769 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3770 msgid "Forward broadcast traffic"
3771 msgstr "Encaminhar tráfego de broadcast"
3772
3773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3774 msgid "Forward delay"
3775 msgstr "Atraso do encaminhamento"
3776
3777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3778 msgid "Forward mesh peer traffic"
3779 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da mesh"
3780
3781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
3782 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3783 msgstr "Encaminhe neste aparelho os pacotes multicast como pacotes unicast."
3784
3785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:398
3786 msgid "Forward specific domain queries to specific upstream servers."
3787 msgstr ""
3788
3789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1092
3790 msgid "Forward/reverse DNS"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1673
3794 msgid "Forwarding mode"
3795 msgstr "Modo de encaminhamento"
3796
3797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:328
3798 msgid "Forwards"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3802 msgid "Fragmentation"
3803 msgstr "Fragmentação"
3804
3805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3806 msgid "Fragmentation Threshold"
3807 msgstr "Limiar de Fragmentação"
3808
3809 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3810 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3811 msgid "Full port randomization"
3812 msgstr "Aleatorização completa da porta"
3813
3814 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
3815 msgid ""
3816 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3817 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3818 msgstr ""
3819 "Mais informações sobre as interfaces e pares do WireGuard em <a href='http://"
3820 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3821
3822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3825 msgid "GHz"
3826 msgstr "GHz"
3827
3828 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3829 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3830 msgid "GPRS only"
3831 msgstr "Só GPRS"
3832
3833 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3834 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3835 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3836
3837 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3838 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3839 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3840
3841 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3842 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3843 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3844
3845 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3846 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3847 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3848
3849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
3850 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3851 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
3852 msgid "Gateway"
3853 msgstr "Gateway"
3854
3855 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3856 msgid "Gateway Mode"
3857 msgstr "Modo gateway"
3858
3859 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
3860 msgid "Gateway Ports"
3861 msgstr "Portas de gateway"
3862
3863 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3864 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3865 msgid "Gateway address is invalid"
3866 msgstr "O endereço do gateway é inválido"
3867
3868 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:149
3869 msgid "Gateway metric"
3870 msgstr "Métrica de Gateway"
3871
3872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:324
3873 msgid "General"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
3877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
3879 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3880 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3881 msgid "General Settings"
3882 msgstr "Configurações gerais"
3883
3884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:676
3885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1660
3886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3888 msgid "General Setup"
3889 msgstr "Configuração Geral"
3890
3891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3892 msgid "General device options"
3893 msgstr "Opções gerais do aparelho"
3894
3895 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3896 msgid "Generate Config"
3897 msgstr "Gerar Configuração"
3898
3899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
3900 msgid "Generate PMK locally"
3901 msgstr "Gerar a <abbr title=\"Pairwise Master Key\">PMK</abbr> localmente"
3902
3903 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3904 msgid "Generate archive"
3905 msgstr "Gerar arquivo"
3906
3907 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:845
3908 msgid "Generate configuration"
3909 msgstr "Gera a configuração"
3910
3911 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:885
3912 msgid "Generate configuration…"
3913 msgstr "Gera a configuração…"
3914
3915 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:106
3916 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
3917 msgid "Generate new key pair"
3918 msgstr "Gera um novo par de chaves"
3919
3920 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
3921 msgid "Generate preshared key"
3922 msgstr "Gera uma chave pré-compartilhada"
3923
3924 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
3925 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3926 msgstr "Gera uma configuração adequada para a importação num peer do WireGuard"
3927
3928 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:819
3929 msgid "Generating QR code…"
3930 msgstr "Gerando o código QR…"
3931
3932 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3933 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3934 msgstr ""
3935 "A confirmação de password não corresponde, a password não foi alterada!"
3936
3937 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3938 msgid "Global Settings"
3939 msgstr "Configurações Globais"
3940
3941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1562
3942 msgid "Global network options"
3943 msgstr "Opções de rede globais"
3944
3945 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:71
3946 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:91
3947 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3948 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3949 msgid "Go to firmware upgrade..."
3950 msgstr "Ir à atualização do firmware..."
3951
3952 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:61
3953 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:81
3954 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3955 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3956 msgid "Go to password configuration..."
3957 msgstr "Ir para a configuração da palavra-passe…"
3958
3959 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2596
3960 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3709
3961 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3962 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3963 msgid "Go to relevant configuration page"
3964 msgstr "Ir para a página respetiva de configuração"
3965
3966 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3967 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3968 msgstr "Conceder acesso à configuração do DHCP"
3969
3970 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:33
3971 msgid "Grant access to DHCP status display"
3972 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado do DHCP"
3973
3974 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:42
3975 msgid "Grant access to DSL status display"
3976 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado de DSL"
3977
3978 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3979 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3980 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos do LuCI OpenConnect"
3981
3982 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3983 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3984 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
3985
3986 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
3987 msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3991 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3992 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos do LuCI openfortivpn"
3993
3994 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:22
3995 msgid "Grant access to SSH configuration"
3996 msgstr "Conceder acesso à configuração do SSH"
3997
3998 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
3999 msgid "Grant access to Storage and Mount status display"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
4003 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
4004 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
4005
4006 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:78
4007 msgid "Grant access to crontab configuration"
4008 msgstr "Conceder acesso à configuração da crontab"
4009
4010 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
4011 msgid "Grant access to firewall status"
4012 msgstr "Conceder acesso ao estado do firewall"
4013
4014 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:131
4015 msgid "Grant access to flash operations"
4016 msgstr "Conceder acesso às operações flash"
4017
4018 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
4019 msgid "Grant access to main status display"
4020 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado principal"
4021
4022 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
4023 msgid "Grant access to mmcli"
4024 msgstr "Conceder acesso à mmcli"
4025
4026 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:99
4027 msgid "Grant access to mount configuration"
4028 msgstr "Conceder acesso à configuração de montagem"
4029
4030 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
4031 msgid "Grant access to network configuration"
4032 msgstr "Conceder acesso à configuração da rede"
4033
4034 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
4035 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
4036 msgstr "Conceder acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
4037
4038 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
4039 msgid "Grant access to network status information"
4040 msgstr "Conceder acesso às informações do estado da rede"
4041
4042 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:51
4043 msgid "Grant access to port status display"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
4047 msgid "Grant access to process status"
4048 msgstr "Conceder acesso ao estado de processos"
4049
4050 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
4051 msgid "Grant access to realtime statistics"
4052 msgstr "Conceder acesso às estatísticas em tempo real"
4053
4054 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
4055 msgid "Grant access to routing status"
4056 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
4057
4058 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:56
4059 msgid "Grant access to startup configuration"
4060 msgstr "Conceder acesso à configuração inicial"
4061
4062 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
4063 msgid "Grant access to system configuration"
4064 msgstr "Conceder acesso à configuração do sistema"
4065
4066 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
4067 msgid "Grant access to system logs"
4068 msgstr "Conceder acesso aos registos log do sistema"
4069
4070 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:45
4071 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
4072 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
4073
4074 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
4075 msgid "Grant access to wireless channel status"
4076 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
4077
4078 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:60
4079 msgid "Grant access to wireless status display"
4080 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado do wireless"
4081
4082 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
4083 msgid "Group Password"
4084 msgstr "Palavra-passe do Grupo"
4085
4086 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
4087 msgid "Guest"
4088 msgstr "Convidado"
4089
4090 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
4091 msgid "HE.net password"
4092 msgstr "Password HE.net"
4093
4094 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
4095 msgid "HE.net username"
4096 msgstr "Utilizador do HE.net"
4097
4098 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
4099 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
4100 msgid "HTTP(S) Access"
4101 msgstr "Acesso HTTP(s)"
4102
4103 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
4104 msgid "Hang Up"
4105 msgstr "Desligar"
4106
4107 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
4108 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
4109 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
4110
4111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4112 msgid "Hello interval"
4113 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
4114
4115 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
4116 msgid ""
4117 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
4118 "the timezone."
4119 msgstr ""
4120 "Aqui pode configurar os aspectos básicos do seu aparelho como o nome do host "
4121 "ou o fuso horário."
4122
4123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
4124 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4125 msgstr ""
4126 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços "
4127 "Estendidos\">ESSID</abbr>"
4128
4129 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
4130 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
4131 msgid "Hide empty chains"
4132 msgstr "Esconder cadeias vazias"
4133
4134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
4135 msgid "High"
4136 msgstr "Alto"
4137
4138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4139 msgid "Honor gratuitous ARP"
4140 msgstr "Honrar ARP gratuito"
4141
4142 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
4143 msgctxt "Chain hook description"
4144 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
4145 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridade: <strong>%d</strong>"
4146
4147 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
4148 msgid "Hop Penalty"
4149 msgstr "Penalidade do salto"
4150
4151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
4152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2288
4153 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
4154 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
4155 msgid "Host"
4156 msgstr "Host"
4157
4158 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
4159 msgid "Host expiry timeout"
4160 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
4161
4162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:763
4163 msgid "Host requests this filename from the boot server."
4164 msgstr "O host solicita este nome de ficheiro no servidor de inicialização."
4165
4166 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
4167 msgid "Host-Uniq tag content"
4168 msgstr "Conteúdo da etiqueta Host-Uniq"
4169
4170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1041
4171 msgid ""
4172 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
4173 "code>."
4174 msgstr ""
4175
4176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
4177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:903
4178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:975
4179 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4180 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
4181 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
4182 msgid "Hostname"
4183 msgstr "Nome do Host"
4184
4185 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4186 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4187 msgstr "Nome do Host a enviar quando houver um pedido DHCP"
4188
4189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:333
4190 msgid "Hostnames"
4191 msgstr "Endereços de Hosts"
4192
4193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:895
4194 msgid ""
4195 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4196 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4197 "useful to rebind an FQDN."
4198 msgstr ""
4199 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
4200 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
4201 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
4202
4203 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4204 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4205 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar apagado"
4206
4207 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4208 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4209 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar aceso"
4210
4211 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
4212 msgid "Human-readable counters"
4213 msgstr "Contadores legíveis por humanos"
4214
4215 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4216 msgid "Hybrid"
4217 msgstr "Híbrido"
4218
4219 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4220 msgctxt "nft icmp code"
4221 msgid "ICMP code"
4222 msgstr "Código ICMP"
4223
4224 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4225 msgctxt "nft icmp type"
4226 msgid "ICMP type"
4227 msgstr "Tipo ICMP"
4228
4229 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4230 msgctxt "nft icmpv6 code"
4231 msgid "ICMPv6 code"
4232 msgstr "Código ICMPv6"
4233
4234 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4235 msgctxt "nft icmpv6 type"
4236 msgid "ICMPv6 type"
4237 msgstr "Tipo ICMPv6"
4238
4239 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4240 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
4241 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4242 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
4243
4244 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
4245 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4246 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
4247
4248 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4249 msgid "IKE DH Group"
4250 msgstr "Grupo DH do IKE"
4251
4252 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4253 msgid "IMEI"
4254 msgstr "IMEI"
4255
4256 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:137
4257 msgid "IP Address"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
4261 msgid "IP Addresses"
4262 msgstr "Endereços IP"
4263
4264 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4265 msgid "IP Protocol"
4266 msgstr "Protocolo IP"
4267
4268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:334
4269 msgid "IP Sets"
4270 msgstr "Conjuntos de IP"
4271
4272 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4273 msgid "IP Type"
4274 msgstr "Tipo de IP"
4275
4276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:907
4277 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
4278 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
4279 msgid "IP address"
4280 msgstr "Endereço IP"
4281
4282 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4283 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4284 msgid "IP address is invalid"
4285 msgstr "O endereço IP é inválido"
4286
4287 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4288 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4289 msgid "IP address is missing"
4290 msgstr "O endereço IP está ausente"
4291
4292 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
4293 msgid ""
4294 "IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
4295 "this setting."
4296 msgstr ""
4297
4298 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
4299 msgid ""
4300 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4301 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4302 "packets with matching destination IP."
4303 msgstr ""
4304 "Endereços IP permitidos dentro do túnel. O par aceitará pacotes no túnel com "
4305 "endereços IP de origem correspondentes a esta lista e roteará de volta os "
4306 "pacotes com IP de destino correspondente."
4307
4308 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4309 msgctxt "nft ip protocol"
4310 msgid "IP protocol"
4311 msgstr "Protocolo IP"
4312
4313 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4314 msgctxt "nft meta l4proto"
4315 msgid "IP protocol"
4316 msgstr "Protocolo IP"
4317
4318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:429
4319 msgid "IP sets"
4320 msgstr "Conjuntos IP"
4321
4322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:656
4323 msgid "IPs to override with {nxdomain}"
4324 msgstr "Substituir {nxdomain} Falsos"
4325
4326 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4327 msgid "IPsec XFRM"
4328 msgstr "IPsec XFRM"
4329
4330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:957
4331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4338 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4339 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4340 msgid "IPv4"
4341 msgstr "IPv4"
4342
4343 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
4344 msgid "IPv4 Firewall"
4345 msgstr "Firewall IPv4"
4346
4347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4348 msgid "IPv4 Neighbours"
4349 msgstr "Vizinhos IPv4"
4350
4351 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4352 msgid "IPv4 Routing"
4353 msgstr "Roteamento IPv4"
4354
4355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4356 msgid "IPv4 Rules"
4357 msgstr "Regras IPv4"
4358
4359 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4360 msgid "IPv4 Upstream"
4361 msgstr "IPv4 Superior"
4362
4363 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1006
4366 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4367 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4368 msgid "IPv4 address"
4369 msgstr "Endereço IPv4"
4370
4371 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4372 msgid "IPv4 assignment length"
4373 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
4374
4375 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:182
4376 msgid "IPv4 broadcast"
4377 msgstr "Broadcast IPv4"
4378
4379 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4380 msgid "IPv4 gateway"
4381 msgstr "Gateway IPv4"
4382
4383 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4384 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4385 msgid "IPv4 netmask"
4386 msgstr "Máscara IPv4"
4387
4388 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
4389 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4390 msgstr "Rede IPv4 em notação endereço/máscara de rede"
4391
4392 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4393 msgid "IPv4 only"
4394 msgstr "Apenas IPv4"
4395
4396 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
4397 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:10
4398 msgid "IPv4 over IPv6 (RFC2473-IPIPv6)"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4402 msgid "IPv4 prefix"
4403 msgstr "Prefixo IPv4"
4404
4405 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4406 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4407 msgid "IPv4 prefix length"
4408 msgstr "Comprimento do prefixo IPv4"
4409
4410 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4411 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4412 msgstr "Tabela de tráfego IPv4 \"%h\""
4413
4414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:956
4415 msgid "IPv4+6"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4419 msgid "IPv4+IPv6"
4420 msgstr "IPv4+IPv6"
4421
4422 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4423 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4424 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4425 msgstr "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4426
4427 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4428 msgid "IPv4/IPv6"
4429 msgstr "IPv4/IPv6"
4430
4431 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4432 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4433 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - predefinição é IPv4)"
4434
4435 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4436 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4437 msgstr "Tabela de tráfego IPv4/IPv6 \"%h\""
4438
4439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:958
4440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4452 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4453 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4454 msgid "IPv6"
4455 msgstr "IPv6"
4456
4457 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4458 msgid "IPv6 APN"
4459 msgstr "APN IPv6"
4460
4461 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4462 msgid "IPv6 APN profile index"
4463 msgstr "Índice do perfil APN IPv6"
4464
4465 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
4466 msgid "IPv6 Firewall"
4467 msgstr "Firewall IPv6"
4468
4469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:736
4470 msgid "IPv6 MTU"
4471 msgstr "MTU IPv6"
4472
4473 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:272
4474 msgid "IPv6 Neighbours"
4475 msgstr "Vizinhos IPv6"
4476
4477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1010
4478 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
4482 msgid "IPv6 RA Settings"
4483 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
4484
4485 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:271
4486 msgid "IPv6 Routing"
4487 msgstr "Roteamento IPv6"
4488
4489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4490 msgid "IPv6 Rules"
4491 msgstr "Regras IPv6"
4492
4493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:678
4494 msgid "IPv6 Settings"
4495 msgstr "Configurações IPv6"
4496
4497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1566
4498 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4499 msgstr "Prefixo ULA IPv6"
4500
4501 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4502 msgid "IPv6 Upstream"
4503 msgstr "IPv6 Superior"
4504
4505 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:184
4506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4507 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4508 msgid "IPv6 address"
4509 msgstr "Endereço IPv6"
4510
4511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1075
4512 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4513 msgid "IPv6 assignment hint"
4514 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
4515
4516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
4517 msgid "IPv6 assignment length"
4518 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
4519
4520 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:189
4521 msgid "IPv6 gateway"
4522 msgstr "Gateway IPv6"
4523
4524 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
4525 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4526 msgstr "Rede IPv6 em notação endereço/máscara de rede"
4527
4528 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4529 msgid "IPv6 only"
4530 msgstr "Apenas IPv6"
4531
4532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1119
4533 msgid "IPv6 preference"
4534 msgstr "Preferência do IPv6"
4535
4536 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4537 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4538 msgid "IPv6 prefix"
4539 msgstr "Prefixo IPv6"
4540
4541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1092
4542 msgid "IPv6 prefix filter"
4543 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
4544
4545 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4546 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4547 msgid "IPv6 prefix length"
4548 msgstr "Comprimento do prefixo IPv6"
4549
4550 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193
4551 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4552 msgid "IPv6 routed prefix"
4553 msgstr "Prefixo roteado IPv6"
4554
4555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1063
4556 msgid "IPv6 source routing"
4557 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
4558
4559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1115
4560 msgid "IPv6 suffix"
4561 msgstr "Sufixo IPv6"
4562
4563 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4564 msgid "IPv6 support"
4565 msgstr "Suporte de IPv6"
4566
4567 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4568 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4569 msgstr "Tabela de tráfego IPv6 \"%h\""
4570
4571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4572 msgid "IPv6-PD"
4573 msgstr "IPv6-PD"
4574
4575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1058
4576 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4580 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4581 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4582 msgstr "IPv6-em-IPv4 (RFC4213)"
4583
4584 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4585 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4586 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4587 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4588
4589 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4590 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4591 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4592 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4593
4594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1792
4595 msgid "Identity"
4596 msgstr "Identidade"
4597
4598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1070
4599 msgid ""
4600 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4601 "address on a different subnet, the tag %s is set."
4602 msgstr ""
4603
4604 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4605 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4606 msgstr "Se marcado, 1DES será ativada"
4607
4608 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4609 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4610 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
4611
4612 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4613 msgid "If checked, encryption is disabled"
4614 msgstr "Se marcado, a encriptação será desativada"
4615
4616 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
4617 msgid ""
4618 "If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
4619 "affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
4620 msgstr ""
4621
4622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1092
4623 msgid ""
4624 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4625 "classes."
4626 msgstr ""
4627 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
4628 "prefixo IPv6 ."
4629
4630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4631 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4632 msgstr "Se definido, o sentido das opções de correspondência é invertido"
4633
4634 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4635 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
4636 msgid ""
4637 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4638 msgstr ""
4639 "Se especificado, monta o aparelho pelo seu UUID ao invés de um nó de "
4640 "aparelho fixo"
4641
4642 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4643 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
4644 msgid ""
4645 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4646 "device node"
4647 msgstr ""
4648 "Se especificado, monta o aparelho pela etiqueta da partição ao invés de um "
4649 "nó de aparelho fixo"
4650
4651 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4698
4652 msgid ""
4653 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4654 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4655 "otherwise modifications will be reverted."
4656 msgstr ""
4657 "Se o endereço IP usado para acessar o LuCI for alterado, uma reconexão "
4658 "manual <strong>ao novo IP</strong> será necessária em %d segundos para "
4659 "confirmar as configurações, caso contrário, as alterações serão revertidas."
4660
4661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1026
4662 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70
4663 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4664 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4665 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4666 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4667 msgstr "Se desmarcado, não é configurada uma rota pré-definida"
4668
4669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1030
4670 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4671 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4672 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4673 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4674 msgstr "Se desmarcado, os endereços de servidor DNS anunciados são ignorados"
4675
4676 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
4677 msgid ""
4678 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4679 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4680 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4681 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4682 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4683 msgstr ""
4684 "Se a memória física for insuficiente, os dados não usados poderão ser "
4685 "guardados temporariamente para um aparelho swap, resultando numa maior "
4686 "quantidade de memória utilizável <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</"
4687 "abbr>. Esteja ciente que o guardar de dados (swap) é um processo muito "
4688 "lento, pois o aparelho swap não pode ser acedido com a alta taxa de dados da "
4689 "memória <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4690
4691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1007
4692 msgid "Ignore"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:710
4696 msgid "Ignore interface"
4697 msgstr "Ignorar interface"
4698
4699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1069
4700 msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
4701 msgstr ""
4702
4703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
4704 msgid "Ignore resolv file"
4705 msgstr "Ignorar o ficheiro resolv.conf"
4706
4707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:578
4708 msgid "Ignore {etc_hosts}"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4712 msgid "Image"
4713 msgstr "Imagem"
4714
4715 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4716 msgid "Image check failed:"
4717 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
4718
4719 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4720 msgid "Import as peer"
4721 msgstr "Importe como par"
4722
4723 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4724 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4725 msgid "Import configuration"
4726 msgstr "Importa a configuração"
4727
4728 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:501
4729 msgid "Import configuration as peer…"
4730 msgstr "Importa a configuração como par…"
4731
4732 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
4733 msgid "Import settings"
4734 msgstr "Importa as configurações"
4735
4736 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:373
4737 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:400
4738 msgid "Imported peer configuration"
4739 msgstr "A configuração dos pares foi importada"
4740
4741 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4742 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4743 msgstr ""
4744 "Importa as configurações de um ficheiro de configuração WireGuard existente"
4745
4746 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4747 msgid "In"
4748 msgstr "Entrada"
4749
4750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:992
4751 msgid ""
4752 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4753 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4754 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4755 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4756 msgstr ""
4757
4758 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4759 msgid ""
4760 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4761 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4762 msgstr ""
4763 "Nas configurações LAN em ponte é aconselhável ativar a prevenção do loop da "
4764 "ponte, visando evitar os loops de transmissão que podem levar toda a LAN a "
4765 "uma paralisação."
4766
4767 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4768 msgid ""
4769 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4770 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4771 msgstr ""
4772 "Para prevenir acesso não autorizado ao sistema, so seu pedido foi bloqueado. "
4773 "Selecione \"Continuar »\" para voltar à página anterior."
4774
4775 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4776 msgid "In seconds"
4777 msgstr "Em segundos"
4778
4779 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4780 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4781 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4782 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4783 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4784 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4785 msgid "Inactivity timeout"
4786 msgstr "Tempo de inatividade"
4787
4788 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4789 msgid "Inbound:"
4790 msgstr "Entrada:"
4791
4792 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4793 msgid ""
4794 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4795 "installed_packages.txt"
4796 msgstr ""
4797 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
4798 "installed_packages.txt"
4799
4800 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4801 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4802 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4803 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4804 msgid "Incoming checksum"
4805 msgstr "Checksum da entrada"
4806
4807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4808 msgid "Incoming interface"
4809 msgstr "Interface de entrada"
4810
4811 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4812 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4813 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4814 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4815 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4816 msgid "Incoming key"
4817 msgstr "Chave da entrada"
4818
4819 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4820 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4821 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4822 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4823 msgid "Incoming serialization"
4824 msgstr "Entrada da serialização"
4825
4826 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4827 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:156
4828 msgid "Info"
4829 msgstr "Info"
4830
4831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4832 msgid "Information"
4833 msgstr "Informação"
4834
4835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4836 msgid "Ingress QoS mapping"
4837 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
4838
4839 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4840 msgctxt "nft meta iif"
4841 msgid "Ingress device id"
4842 msgstr "Identificação do aparelho de entrada"
4843
4844 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4845 msgctxt "nft meta iifname"
4846 msgid "Ingress device name"
4847 msgstr "Nome do aparelho de entrada"
4848
4849 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4850 msgid "Initialization failure"
4851 msgstr "Falha no arranque"
4852
4853 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
4854 msgid "Initscript"
4855 msgstr "Script de arranque"
4856
4857 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:110
4858 msgid "Initscripts"
4859 msgstr "Scripts de arranque"
4860
4861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
4862 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4863 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
4864
4865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
4866 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4867 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
4868
4869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
4870 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4871 msgstr "Restrição do certificado interno (Assunto)"
4872
4873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
4874 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4875 msgstr "Restrição de certificado interno (Wildcard)"
4876
4877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:335
4878 msgid "Install protocol extensions..."
4879 msgstr "Instalar extensões do protocolo..."
4880
4881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:798
4882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1077
4883 msgid "Instance"
4884 msgstr "Instância"
4885
4886 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4887 msgctxt "WireGuard instance heading"
4888 msgid "Instance \"%h\""
4889 msgstr "Instância \"%h\""
4890
4891 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4892 msgid "Instance Details"
4893 msgstr "Detalhes da instância"
4894
4895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2156
4896 msgid ""
4897 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4898 "BSSID <code>%h</code>."
4899 msgstr ""
4900 "Em vez de se juntar a qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se "
4901 "apenas ao BSSID <code>%h</code>."
4902
4903 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4904 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4905 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
4906
4907 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
4908 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
4909 msgstr "Identificador do cartão com circuito integrado"
4910
4911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4912 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
4913 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
4914 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4915 msgid "Interface"
4916 msgstr "Interface"
4917
4918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:762
4919 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4920 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
4921
4922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4923 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4924 msgstr "O aparelho da interface %q foi migrada automaticamente de %q para &q."
4925
4926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4927 msgid "Interface Configuration"
4928 msgstr "Configuração da Interface"
4929
4930 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4931 msgid "Interface ID"
4932 msgstr "ID da interface"
4933
4934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4936 msgid "Interface has %d pending changes"
4937 msgstr "A interface tem %d de alterações pendentes"
4938
4939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4940 msgid "Interface is disabled"
4941 msgstr "A interface está desactivada"
4942
4943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4944 msgid "Interface is marked for deletion"
4945 msgstr "A interface está marcada para eliminação"
4946
4947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4948 msgid "Interface is reconnecting..."
4949 msgstr "A interface está a religar..."
4950
4951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4954 msgid "Interface is shutting down..."
4955 msgstr "A interface está a desligar..."
4956
4957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:320
4958 msgid "Interface is starting..."
4959 msgstr "A interface está a iniciar..."
4960
4961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:323
4962 msgid "Interface is stopping..."
4963 msgstr "A interface está a parar..."
4964
4965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4966 msgid "Interface name"
4967 msgstr "Nome da interface"
4968
4969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:339
4971 msgid "Interface not present or not connected yet."
4972 msgstr "Interface não presente ou ainda não ligada."
4973
4974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
4975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:526
4976 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4977 msgid "Interfaces"
4978 msgstr "Interfaces"
4979
4980 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4981 msgid "Internal"
4982 msgstr "Interno"
4983
4984 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
4985 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
4986 msgstr "Identidade internacional do equipamento da estação móvel"
4987
4988 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
4989 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
4990 msgstr "Identidade internacional do assinante móvel"
4991
4992 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4993 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4994 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
4995
4996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
4997 msgid ""
4998 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4999 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
5000 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
5001 msgstr ""
5002 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
5003 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
5004 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
5005 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
5006
5007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
5008 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
5009 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
5010
5011 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
5012 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
5013 msgid "Invalid"
5014 msgstr "Inválido"
5015
5016 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
5017 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
5018 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
5019 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
5020 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
5021 msgid "Invalid APN provided"
5022 msgstr "Fornecido um APN inválido"
5023
5024 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
5025 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
5026 msgid "Invalid Base64 key string"
5027 msgstr "Cadeia de caracteres Base64 inválida"
5028
5029 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:118
5030 msgid "Invalid IPv6 address"
5031 msgstr "Endereço IPv6 inválido"
5032
5033 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
5034 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
5035 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
5036 msgstr "Valor de TOS inválido, esperado 00..FF ou herdado"
5037
5038 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
5039 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
5040 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
5041 msgstr "Valor da classe de tráfego inválido, esperado 00...FF ou herdado"
5042
5043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
5044 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
5045 msgstr ""
5046 "O ID de VLAN fornecido é inválido! Só os IDs entre %d e %d são permitidos."
5047
5048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
5049 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
5050 msgstr "O ID de VLAN fornecido é inválido! Só IDs únicos são permitidos"
5051
5052 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
5053 msgid "Invalid argument"
5054 msgstr "Argumento inválido"
5055
5056 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
5057 msgid ""
5058 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
5059 "supports one and only one bearer."
5060 msgstr ""
5061 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, demasiados portadores foram "
5062 "criados. Este protocolo suporta apenas um portador."
5063
5064 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
5065 msgid "Invalid command"
5066 msgstr "Comando inválido"
5067
5068 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:202
5069 msgid "Invalid hexadecimal value"
5070 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
5071
5072 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:127
5073 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
5074 msgstr "Nome de host ou endereço IPv4 inválido"
5075
5076 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:135
5077 msgid "Invalid port"
5078 msgstr "Porta inválida"
5079
5080 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
5081 msgid "Invalid private key string %s"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
5085 msgid "Invalid public key string %s"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
5089 msgid "Invalid server URL"
5090 msgstr "URL do servidor inválida"
5091
5092 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
5093 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
5094 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
5095 msgstr "Username e/ou password inválidos! Por favor, tente novamente."
5096
5097 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
5098 msgid "Invert blinking"
5099 msgstr "Inverte a piscagem"
5100
5101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
5102 msgid "Invert match"
5103 msgstr "Inverta a correspondência"
5104
5105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
5106 msgctxt "VLAN port state"
5107 msgid "Is Primary VLAN"
5108 msgstr "É a VLAN primária"
5109
5110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
5111 msgid "Isolate Clients"
5112 msgstr "Isolar Clientes"
5113
5114 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
5115 msgid ""
5116 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
5117 "flash memory, please verify the image file!"
5118 msgstr ""
5119 "A imagem que está a tentar carregar aparenta não caber na flash do "
5120 "equipamento, por favor verifique o ficheiro da imagem!"
5121
5122 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
5123 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
5124 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
5125 msgid "JavaScript required!"
5126 msgstr "É necessário JavaScript!"
5127
5128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1950
5129 msgid "Join Network"
5130 msgstr "Associar à Rede"
5131
5132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1884
5133 msgid "Join Network: Wireless Scan"
5134 msgstr "Associar à Rede: Procurar Redes Wireless"
5135
5136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2164
5137 msgid "Joining Network: %q"
5138 msgstr "A associar à rede: %q"
5139
5140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
5141 msgid "Jump to rule"
5142 msgstr "Ir à regra"
5143
5144 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
5145 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
5146 msgstr "Manter as definições e manter a configuração atual"
5147
5148 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
5149 msgid "Keep-Alive"
5150 msgstr "Manter vivo"
5151
5152 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:38
5153 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
5154 msgid "Kernel Log"
5155 msgstr "Logs da Kernel"
5156
5157 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
5158 msgid "Kernel Version"
5159 msgstr "Versão da Kernel"
5160
5161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
5162 msgid "Key"
5163 msgstr "Chave"
5164
5165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1545
5166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1546
5167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1547
5168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1548
5169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1560
5170 msgid "Key #%d"
5171 msgstr "Chave #%d"
5172
5173 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
5174 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
5175 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
5176 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
5177 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
5178 msgid "Key for incoming packets (optional)."
5179 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
5180
5181 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5182 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5183 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5184 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5185 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
5186 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
5187 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
5188
5189 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:546
5190 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
5191 msgid "Key missing"
5192 msgstr "Chave faltando"
5193
5194 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
5195 msgid "Key used to sign network config"
5196 msgstr "Chave usada para assinar a configuração da rede"
5197
5198 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5199 msgctxt "nft unit"
5200 msgid "KiB"
5201 msgstr "KiB"
5202
5203 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
5204 msgid "Kill"
5205 msgstr "Matar"
5206
5207 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
5208 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5209 msgid "L2TP"
5210 msgstr "L2TP"
5211
5212 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5213 msgid "L2TP Server"
5214 msgstr "Servidor L2TP"
5215
5216 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
5217 msgid "LACPDU Packets"
5218 msgstr "Pacotes LACPDU"
5219
5220 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5221 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5222 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5223 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5224 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5225 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5226 msgid "LCP echo failure threshold"
5227 msgstr "Limiar de falha no eco do LCP"
5228
5229 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5230 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5231 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5232 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5233 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5234 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5235 msgid "LCP echo interval"
5236 msgstr "Intervalo de echo LCP"
5237
5238 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5239 msgid "LED Configuration"
5240 msgstr "Configuração de LED"
5241
5242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1667
5243 msgid "LLC"
5244 msgstr "LLC"
5245
5246 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5247 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
5248 msgid "Label"
5249 msgstr "Etiqueta"
5250
5251 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5252 msgid "Language"
5253 msgstr "Idioma"
5254
5255 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5256 msgid "Language and Style"
5257 msgstr "Língua e Tema"
5258
5259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:812
5260 msgid ""
5261 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5262 "probability of being selected."
5263 msgstr ""
5264 "Pesos maiores (do mesmo prio) recebem uma probabilidade proporcionalmente "
5265 "maior de serem selecionados."
5266
5267 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
5268 msgid "Last Error"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5272 msgid "Last member interval"
5273 msgstr "O intervalo do último membro"
5274
5275 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5276 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5277 msgid "Latest Handshake"
5278 msgstr "Último Aperto de Mão"
5279
5280 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5281 msgid "Leaf"
5282 msgstr "Folha"
5283
5284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5285 msgid "Learn"
5286 msgstr "Aprenda"
5287
5288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
5289 msgid "Learn routes"
5290 msgstr "Aprender rotas"
5291
5292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:558
5293 msgid "Lease file"
5294 msgstr "Ficheiro de concessões"
5295
5296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1040
5297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
5298 msgid "Lease time"
5299 msgstr "Tempo de concessão"
5300
5301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5303 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5304 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5305 msgid "Lease time remaining"
5306 msgstr "Tempo de concessão restante"
5307
5308 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5309 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5310 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5311 msgid "Leave empty to autodetect"
5312 msgstr "Deixar em branco para auto-detecção"
5313
5314 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5315 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5316 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5317 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5318 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48
5319 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5320 msgstr "Deixar em branco para usar o endereço WAN actual"
5321
5322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5323 msgid ""
5324 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5325 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5326 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5327 msgstr ""
5328 "Aparelhos legados ou de mau comportamento podem exigir taxas legadas 802.11b "
5329 "para interoperar. A eficiência do tempo de antena pode ser "
5330 "significativamente reduzida quando estes são utilizados. É recomendado não "
5331 "permitir as taxas 802.11b sempre que possível."
5332
5333 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5334 msgid "Legacy rules detected"
5335 msgstr "Foram detectadas regras legadas"
5336
5337 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4435
5338 msgid "Legend:"
5339 msgstr "Legenda:"
5340
5341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:718
5342 msgid "Limit"
5343 msgstr "Limite"
5344
5345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
5346 msgid ""
5347 "Limit response records (from {etc_hosts}) to those that fall within the "
5348 "subnet of the querying interface."
5349 msgstr ""
5350
5351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:329
5352 msgid "Limits"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5356 msgid "Line Mode"
5357 msgstr "Modo da Linha"
5358
5359 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5360 msgid "Line State"
5361 msgstr "Estado da Linha"
5362
5363 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5364 msgid "Line Uptime"
5365 msgstr "Tempo de Ativo da Linha"
5366
5367 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
5368 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5369 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
5370
5371 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
5372 msgid "Link Monitoring"
5373 msgstr "Monitoramento do Enlace"
5374
5375 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5376 msgid "Link On"
5377 msgstr "Link Ativo"
5378
5379 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5380 msgctxt "nft @ll,off,len"
5381 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5382 msgstr "Bits do cabeçalho da camada do enlace %d-%d"
5383
5384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:430
5385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
5386 msgid ""
5387 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5388 "also specified here."
5389 msgstr ""
5390 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
5391
5392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
5393 msgid ""
5394 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5395 "Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5396 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5397 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5398 "Association."
5399 msgstr ""
5400
5401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
5402 msgid ""
5403 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5404 "as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
5405 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5406 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5407 "PMK-R1 keys."
5408 msgstr ""
5409 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
5410 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 256 bits como cadeia "
5411 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
5412 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
5413 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
5414
5415 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5416 msgid "List of SSH key files for auth"
5417 msgstr "Lista de ficheiros de chaves SSH para autenticação"
5418
5419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:451
5420 msgid "List of domains to allow {rfc_1918_link} responses for."
5421 msgstr "Lista de domínios para quais permitir respostas de {rfc_1918_link}."
5422
5423 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
5424 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5425 msgid "Listen Port"
5426 msgstr "Porta de escuta"
5427
5428 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
5429 msgid "Listen addresses"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:219
5433 msgid "Listen for peers"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:472
5437 msgid "Listen interfaces"
5438 msgstr "Interfaces de Escuta"
5439
5440 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5441 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5442 msgstr ""
5443 "Escutar apenas na interface fornecida ou, se não especificada, em todas"
5444
5445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
5446 msgid ""
5447 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5448 "explicitly."
5449 msgstr "Escutar apenas nestas interfaces, e na loopback."
5450
5451 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:251
5452 msgid "Listen to multicast beacons"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
5456 msgid "ListenPort setting is invalid"
5457 msgstr "A configuração ListenPort está inválida"
5458
5459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:664
5460 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5461 msgstr "Porta de escuta para a entrada de consultas DNS."
5462
5463 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5464 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5465 msgid "Load"
5466 msgstr "Carga"
5467
5468 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5469 msgid "Load Average"
5470 msgstr "Carga Média"
5471
5472 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:186
5473 msgid "Load configuration…"
5474 msgstr "Carrega a configuração…"
5475
5476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1260
5477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2093
5478 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5479 msgid "Loading data…"
5480 msgstr "A carregar dados…"
5481
5482 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2989
5483 msgid "Loading directory contents…"
5484 msgstr "Carregando o conteúdo do diretório…"
5485
5486 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5487 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5488 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5489 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5490 msgid "Loading view…"
5491 msgstr "Carregando visualização…"
5492
5493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:956
5494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:100
5495 msgid "Local"
5496 msgstr "Local"
5497
5498 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5499 msgid "Local IP address"
5500 msgstr "Endereço IP local"
5501
5502 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5503 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5504 msgid "Local IP address is invalid"
5505 msgstr "O endereço IP local é inválido"
5506
5507 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5508 msgid "Local IP address to assign"
5509 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
5510
5511 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5512 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5513 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5514 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5515 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5516 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5517 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:44
5518 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5519 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5520 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5521 msgid "Local IPv4 address"
5522 msgstr "Endereço IPv4 Local"
5523
5524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:975
5525 msgid "Local IPv6 DNS server"
5526 msgstr "Servidor de DNS IPv6 local"
5527
5528 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5529 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5530 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5531 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5532 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48
5533 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5534 msgid "Local IPv6 address"
5535 msgstr "Endereço IPv6 Local"
5536
5537 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:114
5538 msgid "Local Startup"
5539 msgstr "Arranque Local"
5540
5541 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5542 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5543 msgid "Local Time"
5544 msgstr "Hora Local"
5545
5546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
5547 msgid "Local ULA"
5548 msgstr "ULA local"
5549
5550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
5551 msgid "Local domain"
5552 msgstr "Domínio local"
5553
5554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
5555 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5556 msgstr ""
5557 "Sufixo de domínio local anexado a nomes de DHCP e entradas no ficheiro hosts."
5558
5559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5560 msgid "Local service only"
5561 msgstr "Somente Serviço Local"
5562
5563 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5564 msgid "Local wireguard key"
5565 msgstr "Chave wireguard local"
5566
5567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:622
5568 msgid "Localise queries"
5569 msgstr "Localizar consultas"
5570
5571 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5572 msgid "Location Area Code"
5573 msgstr "Código de área do local"
5574
5575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2156
5576 msgid "Lock to BSSID"
5577 msgstr "Bloqueio para BSSID"
5578
5579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
5580 msgid "Log"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:370
5584 msgid ""
5585 "Log all options sent to DHCP clients and the tags used to determine them."
5586 msgstr ""
5587
5588 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5589 msgctxt "nft log action"
5590 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5591 msgstr "Registo do incidente \"<strong>%h</strong>…\""
5592
5593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:374
5594 msgid "Log facility"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5598 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5599 msgid "Log in"
5600 msgstr "Login"
5601
5602 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5603 msgid "Log in…"
5604 msgstr "Para fazer login…"
5605
5606 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5607 msgid "Log out"
5608 msgstr "Sair"
5609
5610 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5611 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:153
5612 msgid "Log output level"
5613 msgstr "Nível de output do log"
5614
5615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:364
5616 msgid "Log queries"
5617 msgstr "Registo das consultas"
5618
5619 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5620 msgid "Logging"
5621 msgstr "Logging"
5622
5623 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5624 msgid "Logging in…"
5625 msgstr "A iniciar sessão…"
5626
5627 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5628 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5629 msgid ""
5630 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5631 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5632 msgstr ""
5633 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
5634 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
5635
5636 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5637 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5638 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5639 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
5640
5641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5642 msgid "Loose filtering"
5643 msgstr "Filtragem livre"
5644
5645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:713
5646 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5647 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
5648
5649 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5650 msgid "Lua compatibility mode active"
5651 msgstr "Modo de compatibilidade lua ativo"
5652
5653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5655 msgid "MAC"
5656 msgstr "MAC"
5657
5658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1538
5659 msgid "MAC Address"
5660 msgstr "Endereço MAC"
5661
5662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5663 msgid "MAC Address Filter"
5664 msgstr "Filtro de Endereço-MAC"
5665
5666 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5667 msgid "MAC Address For The Actor"
5668 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
5669
5670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1506
5672 msgid "MAC VLAN"
5673 msgstr "VLAN MAC"
5674
5675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2287
5679 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5680 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5681 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5682 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5683 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5684 msgid "MAC address"
5685 msgstr "Endereço MAC"
5686
5687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:990
5688 msgid "MAC address(es)"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5692 msgid "MAC-Filter"
5693 msgstr "Filtro-MAC"
5694
5695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5696 msgid "MAC-List"
5697 msgstr "Lista-MAC"
5698
5699 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
5700 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5701 msgid "MAP / LW4over6"
5702 msgstr "MAP / LW4over6"
5703
5704 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:65
5705 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5706 msgid "MAP rule is invalid"
5707 msgstr "A regra MAC é inválida"
5708
5709 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5710 msgid "MBIM Cellular"
5711 msgstr "Celular MBIM"
5712
5713 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5714 msgid "MD5"
5715 msgstr "MD5"
5716
5717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5718 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5719 msgid "MHz"
5720 msgstr "MHz"
5721
5722 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5723 msgid "MII"
5724 msgstr "MII"
5725
5726 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5727 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5728 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5729
5730 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5731 msgid "MII Interval"
5732 msgstr "Intervalo MII"
5733
5734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1550
5736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
5737 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5738 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
5739 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5740 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
5741 msgid "MTU"
5742 msgstr "MTU"
5743
5744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:337
5745 msgid "MX"
5746 msgstr "MX"
5747
5748 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5749 msgid ""
5750 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5751 "below:"
5752 msgstr ""
5753 "Certifique-se que clonou o sistema de ficheiros raiz com algo como o comando "
5754 "abaixo:"
5755
5756 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5757 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5758 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5759 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5760 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5761 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5762 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5763 msgid "Manual"
5764 msgstr "Manual"
5765
5766 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5767 msgid "Manufacturer"
5768 msgstr "Fabricante"
5769
5770 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5771 msgid "Master (VLAN)"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1067
5775 msgid "Match Tag"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:787
5779 msgid "Match this Tag"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:892
5783 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5784 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5785
5786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:728
5787 msgid "Max cache TTL"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
5791 msgid "Max valid value %s."
5792 msgstr ""
5793
5794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693
5795 msgid "Max. DHCP leases"
5796 msgstr ""
5797 "<abbr title=\"Máximo\">Max.</abbr> de concessões<abbr title=\"Protocolo de "
5798 "Configuracao Dinamica de Hosts\">DHCP</abbr>"
5799
5800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:700
5801 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5802 msgstr ""
5803 "Tamanho <abbr title=\"Máximo\">max.</abbr> do pacote <abbr "
5804 "title=\"Mecanismos de Extensão para Sistemas de Nomes de Domínio\">EDNS0</"
5805 "abbr>"
5806
5807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
5808 msgid "Max. concurrent queries"
5809 msgstr "<abbr title=\"máximo\">Max.</abbr> de consultas concorrentes"
5810
5811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5812 msgid "Maximum age"
5813 msgstr "Idade máxima"
5814
5815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5816 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5817 msgstr "Intervalo de Escuta máximo permitido"
5818
5819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:694
5820 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5821 msgstr "Quantidade máxima permitida de concessões DHCP ativas."
5822
5823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:708
5824 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5825 msgstr "Quantidade máxima permitida de consultas simultâneas de DNS."
5826
5827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:701
5828 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5829 msgstr "Tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS0."
5830
5831 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5832 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5833 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5834 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5835 msgstr ""
5836 "Quantidade máxima de segundos a esperar pelo modem para se tronar pronto"
5837
5838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:718
5839 msgid "Maximum number of leased addresses."
5840 msgstr "Quantidade máxima de endereços concessionados."
5841
5842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5843 msgid "Maximum snooping table size"
5844 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
5845
5846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:685
5847 msgid "Maximum source port #"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:892
5851 msgid ""
5852 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5853 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5854 msgstr ""
5855 "O tempo máximo permitido entre envios de <abbr title=\"Router Advertisement, "
5856 "ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> não solicitados. O tempo predefinido é de 600 "
5857 "segundos."
5858
5859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5860 msgid "Maximum transmit power"
5861 msgstr "Potência máxima de transmissão"
5862
5863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:608
5864 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5865 msgstr "Pode impedir o funcionamento do VoIP ou de outros serviços."
5866
5867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5870 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5871 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5872 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5873 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5874 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5875 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5876 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5877 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5878 msgid "Mbit/s"
5879 msgstr "Mbit/s"
5880
5881 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5882 msgid "Medium"
5883 msgstr "Médio"
5884
5885 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5886 msgid "Memory"
5887 msgstr "Memória"
5888
5889 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5890 msgid "Memory usage (%)"
5891 msgstr "Uso de memória (%)"
5892
5893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5894 msgid "Mesh ID"
5895 msgstr "ID de Mesh"
5896
5897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5898 msgid "Mesh Id"
5899 msgstr "Id de Mesh"
5900
5901 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3870
5902 msgid "Mesh Point"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5906 msgid "Mesh Routing"
5907 msgstr "Roteamento mesh"
5908
5909 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5910 msgid "Mesh and routing related options"
5911 msgstr "Opções relacionadas ao mesh e ao roteamento"
5912
5913 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5914 msgid "Method not found"
5915 msgstr "Método não encontrado"
5916
5917 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5918 msgid "Method of link monitoring"
5919 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
5920
5921 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5922 msgid "Method to determine link status"
5923 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
5924
5925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
5926 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:199
5927 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:225
5928 msgid "Metric"
5929 msgstr "Métrica"
5930
5931 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5932 msgctxt "nft unit"
5933 msgid "MiB"
5934 msgstr "MiB"
5935
5936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
5937 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5938 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5939
5940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:721
5941 msgid "Min cache TTL"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:678
5945 msgid "Min valid value %s."
5946 msgstr ""
5947
5948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5949 msgid "Minimum ARP validity time"
5950 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
5951
5952 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5953 msgid "Minimum Number of Links"
5954 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
5955
5956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5957 msgid ""
5958 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5959 "Prevents ARP cache thrashing."
5960 msgstr ""
5961 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
5962 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
5963
5964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:677
5965 msgid "Minimum source port #"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
5969 msgid ""
5970 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5971 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5972 msgstr ""
5973 "O tempo mínimo permitido entre envios de <abbr title=\"Router Advertisement, "
5974 "ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> não solicitados. O tempo predfinido é de 200 "
5975 "segundos."
5976
5977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5978 msgid "Mirror monitor port"
5979 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
5980
5981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5982 msgid "Mirror source port"
5983 msgstr "Porta de origem do espelho"
5984
5985 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
5986 msgid "Mobile Country Code"
5987 msgstr "Código do país do telemóvel"
5988
5989 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5990 msgid "Mobile Data"
5991 msgstr "Dados Móveis"
5992
5993 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
5994 msgid "Mobile Network Code"
5995 msgstr "Código da rede móvel"
5996
5997 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
5998 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
5999 msgid "Mobile Service"
6000 msgstr "Serviço móvel"
6001
6002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
6003 msgid "Mobility Domain"
6004 msgstr "Domínio da Mobilidade"
6005
6006 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
6007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
6008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
6009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
6010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
6011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
6012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1868
6013 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:426
6014 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
6015 msgid "Mode"
6016 msgstr "Modo"
6017
6018 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
6019 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
6020 msgid "Model"
6021 msgstr "Modelo"
6022
6023 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
6024 msgid "Modem Info"
6025 msgstr "Informações sobre o modem"
6026
6027 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
6028 msgid ""
6029 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
6030 "minutes."
6031 msgstr ""
6032 "Conexão do modem em andamento. Por favor, espere. Este processo atingirá o "
6033 "tempo limite depois de 2 minutos."
6034
6035 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
6036 msgid "Modem default"
6037 msgstr "Predefinição do modem"
6038
6039 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
6040 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
6041 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
6042 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
6043 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
6044 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
6045 msgid "Modem device"
6046 msgstr "Aparelho do modem"
6047
6048 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
6049 msgid "Modem information query failed"
6050 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
6051
6052 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
6053 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
6054 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
6055 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
6056 msgid "Modem init timeout"
6057 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
6058
6059 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
6060 msgid "ModemManager"
6061 msgstr "ModemManager"
6062
6063 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
6064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
6065 msgid "Monitor"
6066 msgstr "Monitor"
6067
6068 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6069 msgid "More Characters"
6070 msgstr "Mais Caracteres"
6071
6072 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2537
6073 msgid "More…"
6074 msgstr "Mais…"
6075
6076 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
6077 msgid "Mount Point"
6078 msgstr "Ponto de Montagem"
6079
6080 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
6081 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6082 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
6083 msgid "Mount Points"
6084 msgstr "Pontos de Montagem"
6085
6086 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
6087 msgid "Mount Points - Mount Entry"
6088 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
6089
6090 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
6091 msgid "Mount Points - Swap Entry"
6092 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
6093
6094 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6095 msgid ""
6096 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
6097 "filesystem"
6098 msgstr ""
6099 "Pontos de montagem definem em que ponto um aparelho de memória será anexado "
6100 "ao sistema de ficheiros"
6101
6102 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
6103 msgid "Mount attached devices"
6104 msgstr "Montar aparelhos conectados"
6105
6106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
6107 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
6108 msgstr "Monte sistemas de ficheiros não especificamente configurados"
6109
6110 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
6111 msgid "Mount options"
6112 msgstr "Opções de montagem"
6113
6114 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
6115 msgid "Mount point"
6116 msgstr "Ponto de montagem"
6117
6118 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
6119 msgid "Mount swap not specifically configured"
6120 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
6121
6122 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
6123 msgid "Mounted file systems"
6124 msgstr "Sistemas de ficheiros montados"
6125
6126 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
6127 msgid "Move down"
6128 msgstr "Mover para baixo"
6129
6130 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
6131 msgid "Move up"
6132 msgstr "Mover para cima"
6133
6134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
6135 msgid "Multi To Unicast"
6136 msgstr "Multi para Unicast"
6137
6138 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
6139 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
6140 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
6141 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
6142 msgid "Multicast"
6143 msgstr "Multicast"
6144
6145 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
6146 msgid "Multicast Mode"
6147 msgstr "Modo multicast"
6148
6149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:772
6150 msgid "Multicast routing"
6151 msgstr "Roteamento multicast"
6152
6153 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:240
6154 msgid "Multicast rules"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
6158 msgid "Multicast to unicast"
6159 msgstr "Multicast para unicast"
6160
6161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1442
6162 msgid "Must be in %s format."
6163 msgstr ""
6164
6165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
6166 msgid "NAS ID"
6167 msgstr "NAS ID"
6168
6169 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
6170 msgid "NAT action chain \"%h\""
6171 msgstr "Cadeia de ação NAT \"%h\""
6172
6173 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
6174 msgid "NAT-T Mode"
6175 msgstr "Modo NAT-T"
6176
6177 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
6178 msgid "NAT64 Prefix"
6179 msgstr "Prefixo NAT64"
6180
6181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
6182 msgid "NAT64 prefix"
6183 msgstr "Prefixo NAT64"
6184
6185 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
6186 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
6187 msgid "NCM"
6188 msgstr "NCM"
6189
6190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1006
6191 msgid "NDP-Proxy slave"
6192 msgstr "NDP-Proxy escravo"
6193
6194 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
6195 msgid "NT Domain"
6196 msgstr "Domínio NT"
6197
6198 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
6199 msgid "NTP server candidates"
6200 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
6201
6202 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2574
6203 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4190
6204 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
6205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:94
6206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1194
6207 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
6208 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
6209 msgid "Name"
6210 msgstr "Nome"
6211
6212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2133
6213 msgid ""
6214 "Name for OpenWrt network configuration. (No relation to wireless network "
6215 "name/SSID)"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2132
6219 msgid "Name of the new network"
6220 msgstr "Nome da nova rede"
6221
6222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:937
6223 msgid "Name of the set"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
6227 msgid "Name of the tunnel device"
6228 msgstr "Nome do túnel do aparelho"
6229
6230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
6231 msgid "Names not in {etc_hosts} are answered {not_found}."
6232 msgstr ""
6233
6234 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
6235 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
6236 msgid "Navigation"
6237 msgstr "Navegação"
6238
6239 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
6240 msgid "Nebula Network"
6241 msgstr "Rede Nebulosa"
6242
6243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
6244 msgid "Neighbour Report"
6245 msgstr "Relatório da vizinhança"
6246
6247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
6248 msgid "Neighbour cache validity"
6249 msgstr "Validade do cache vizinho"
6250
6251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:947
6252 msgid "Netfilter table name"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
6256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
6257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2286
6258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
6259 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
6260 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
6261 msgid "Network"
6262 msgstr "Rede"
6263
6264 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
6265 msgid "Network Coding"
6266 msgstr "Codificação da rede"
6267
6268 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
6269 msgid "Network Mode"
6270 msgstr "Modo de rede"
6271
6272 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
6273 msgid "Network Registration"
6274 msgstr "Registo da rede"
6275
6276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
6277 msgid "Network SSID"
6278 msgstr "SSID de rede"
6279
6280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
6281 msgid "Network address"
6282 msgstr "Endereço de rede"
6283
6284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
6285 msgid "Network and its mask that define the size of the destination"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:184
6289 msgid "Network and its mask that define which source addresses use this route"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:746
6293 msgid "Network boot image"
6294 msgstr "Imagem de arranque via rede"
6295
6296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
6297 msgid "Network bridge configuration migration"
6298 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
6299
6300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
6302 msgid "Network device"
6303 msgstr "Aparelho de rede"
6304
6305 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6306 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6307 msgstr "Atividade do aparelho de rede (kernel: netdev)"
6308
6309 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6310 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6311 msgid "Network device is not present"
6312 msgstr "O aparelho de rede não está presente"
6313
6314 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6315 msgid "Network device table \"%h\""
6316 msgstr "Tabela dos aparelhos de rede \"%h\""
6317
6318 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6319 msgctxt "nft @nh,off,len"
6320 msgid "Network header bits %d-%d"
6321 msgstr "Bits do cabeçalho da rede %d-%d"
6322
6323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:461
6324 msgid "Network ifname configuration migration"
6325 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
6326
6327 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6328 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6329 msgid "Network interface"
6330 msgstr "Interfaces de rede"
6331
6332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
6333 msgid "Never"
6334 msgstr "Nunca"
6335
6336 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6337 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6338 msgid "Never"
6339 msgstr "Nunca"
6340
6341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
6342 msgid "Never forward DNS queries which lack dots or domain parts."
6343 msgstr ""
6344
6345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:352
6346 msgid ""
6347 "Never forward these matching domains or subdomains; resolve from DHCP or "
6348 "hosts files only."
6349 msgstr ""
6350
6351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1246
6352 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6353 msgstr "Nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
6354
6355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1197
6356 msgid "New interface name…"
6357 msgstr "Novo nome de interface…"
6358
6359 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6360 msgid "Next »"
6361 msgstr "Seguinte »"
6362
6363 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
6364 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
6365 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
6366 msgid "No"
6367 msgstr "Não"
6368
6369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:687
6370 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6371 msgstr "Sem Servidor DHCP configurado nesta interface"
6372
6373 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6374 msgid "No Data"
6375 msgstr "Sem dados"
6376
6377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6378 msgid "No Encryption"
6379 msgstr "Sem criptografia"
6380
6381 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6382 msgid "No Host Routes"
6383 msgstr "Sem Rotas de Host"
6384
6385 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6386 msgid "No NAT-T"
6387 msgstr "Sem NAT-T"
6388
6389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6390 msgid "No RX signal"
6391 msgstr "Sem sinal RX"
6392
6393 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6394 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6395 msgstr "Nenhuma interface WireGuard foi configurada."
6396
6397 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6398 msgid "No allowed mode configuration found."
6399 msgstr ""
6400
6401 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:69
6402 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:89
6403 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6404 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6405 msgid ""
6406 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6407 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6408 msgstr ""
6409 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
6410 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
6411 "de firmware"
6412
6413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6414 msgid "No client associated"
6415 msgstr "Nenhum cliente associado"
6416
6417 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6418 msgid "No control device specified"
6419 msgstr "Nenhum aparelho de controle foi especificado"
6420
6421 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3227
6422 msgctxt "empty table placeholder"
6423 msgid "No data"
6424 msgstr "Sem dados"
6425
6426 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6427 msgid "No data received"
6428 msgstr "Nenhuns dados recebidos"
6429
6430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
6431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
6432 msgid "No enforcement"
6433 msgstr "Sem imposição"
6434
6435 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:239
6436 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:242
6437 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:245
6438 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
6439 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
6440 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:254
6441 msgid "No entries available"
6442 msgstr "Não há entradas disponíveis"
6443
6444 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2929
6445 msgid "No entries in this directory"
6446 msgstr "Não há entradas neste diretório"
6447
6448 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:867
6449 msgid ""
6450 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6451 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6452 msgstr ""
6453 "Nenhuma porta fixa de escuta da interface foi definida, os pares podem não "
6454 "conseguir iniciar as conexões com esta instância do WireGuard!"
6455
6456 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6457 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6458 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6459 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6460 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6461 msgid "No host route"
6462 msgstr "Nenhuma rota para o host"
6463
6464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6465 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6466 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6467 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6468 msgid "No information available"
6469 msgstr "Não há informação disponível"
6470
6471 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:66
6472 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6473 msgid "No matching prefix delegation"
6474 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
6475
6476 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
6477 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6478 msgid "No more slaves available"
6479 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
6480
6481 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
6482 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6483 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível gravar a interface"
6484
6485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:641
6486 msgid "No negative cache"
6487 msgstr "Sem cache negativa"
6488
6489 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6490 msgid "No nftables ruleset loaded."
6491 msgstr "Nenhuma regra nftables foi carregada."
6492
6493 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
6494 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
6495 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6496 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6497 msgid "No password set!"
6498 msgstr "Sem password definida!"
6499
6500 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6501 msgid "No peers connected"
6502 msgstr "Nenhum par conectado"
6503
6504 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:507
6505 msgid "No peers defined yet."
6506 msgstr "Não há pares definidos ainda."
6507
6508 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6509 msgid "No preferred mode configuration found."
6510 msgstr ""
6511
6512 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6513 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6514 msgid "No public keys present yet."
6515 msgstr "Ainda não há chaves públicas presentes."
6516
6517 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:20
6518 msgid "No related logs yet!"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6522 msgctxt "nft chain is empty"
6523 msgid "No rules in this chain"
6524 msgstr "Não há regras nesta cadeia"
6525
6526 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6527 msgid "No rules in this chain."
6528 msgstr "Não há regras nesta cadeia."
6529
6530 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
6531 msgid "No validation or filtering"
6532 msgstr "Sem validação ou filtragem"
6533
6534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1291
6536 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6537 msgid "No zone assigned"
6538 msgstr "Sem zona atribuída"
6539
6540 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6541 msgid "Node info"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
6545 msgid "Node info privacy"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6551 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6552 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6553 msgid "Noise"
6554 msgstr "Ruído"
6555
6556 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6557 msgid "Noise Margin"
6558 msgstr "Margem de ruído"
6559
6560 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6561 msgid "Noise:"
6562 msgstr "Ruído:"
6563
6564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
6565 msgid "Non-wildcard"
6566 msgstr "Sem caracter curinga"
6567
6568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6570 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6571 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6572 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6573 msgid "None"
6574 msgstr "Nenhum"
6575
6576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6577 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6578 msgid "Normal"
6579 msgstr "Normal"
6580
6581 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6582 msgid "Not Found"
6583 msgstr "Não encontrado"
6584
6585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6586 msgctxt "VLAN port state"
6587 msgid "Not Member"
6588 msgstr "Não membro"
6589
6590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6591 msgid "Not associated"
6592 msgstr "Não associado"
6593
6594 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6595 msgid "Not connected"
6596 msgstr "Não ligado"
6597
6598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:347
6603 msgid "Not present"
6604 msgstr "Não presente"
6605
6606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6607 msgid "Not started on boot"
6608 msgstr "Não iniciado na inicialização"
6609
6610 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6611 msgid "Not supported"
6612 msgstr "Não suportado"
6613
6614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:625
6615 msgid "Note: IPv4 only."
6616 msgstr ""
6617
6618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
6619 msgid ""
6620 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6621 "have problems"
6622 msgstr ""
6623 "Nota: Alguns drivers wireless não são totalmente compatíveis com 802.11w. "
6624 "Por exemplo. o mwlwifi pode ter problemas"
6625
6626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:486
6627 msgid ""
6628 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6629 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6630 msgstr ""
6631 "Observação: também pode precisar de um proxy DHCP (atualmente indisponível) "
6632 "ao definir uma porta de distribuição não padrão (<code>addr#port</code>)."
6633
6634 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6635 msgid "Notes"
6636 msgstr "Anotações"
6637
6638 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6639 msgid "Notice"
6640 msgstr "Aviso"
6641
6642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6643 msgid "Nslookup"
6644 msgstr "Nslookup"
6645
6646 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6647 msgid "Number of IGMP membership reports"
6648 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
6649
6650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:715
6651 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6652 msgstr ""
6653 "Quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
6654
6655 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6656 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6657 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
6658
6659 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6660 msgid "Obfuscated Group Password"
6661 msgstr "Palavra-passe Ofuscada do Grupo"
6662
6663 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6664 msgid "Obfuscated Password"
6665 msgstr "Palavra-passe Ofuscada"
6666
6667 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6668 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6669 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6670 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6671 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6672 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6673 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6674 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6675 msgid "Obtain IPv6 address"
6676 msgstr "Obter Endereço IPv6"
6677
6678 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6679 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6680 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6681 msgid "Off"
6682 msgstr "Desligado"
6683
6684 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6685 msgid "Off-State Delay"
6686 msgstr "Atraso do Off-State"
6687
6688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
6689 msgid ""
6690 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6691 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6692 msgstr ""
6693 "Desativado: <code>vlanXXX</code>, por exemplo, <code>vlan1</code>. Ativado: "
6694 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, por exemplo, <code>eth0.1</code>."
6695
6696 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6697 msgid "On"
6698 msgstr "Ligado"
6699
6700 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6701 msgid "On-State Delay"
6702 msgstr "Atraso do On-State"
6703
6704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6705 msgid "On-link"
6706 msgstr "Rota On-Link"
6707
6708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1014
6709 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6710 msgstr "Um nome de host ou endereço MAC deve ser especificado!"
6711
6712 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:520
6713 msgid "One of the following: %s"
6714 msgstr "Uma das seguintes: %s"
6715
6716 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6717 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6718 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6719 msgstr "Um ou mais campos contêm valores inválidos!"
6720
6721 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6722 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6723 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na guia"
6724
6725 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6726 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6727 msgid "One or more required fields have no value!"
6728 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não têm valores!"
6729
6730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:788
6731 msgid "Only DHCP Clients with this tag are sent this boot option."
6732 msgstr ""
6733
6734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:547
6735 msgid "Only accept replies via"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
6739 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6740 msgstr ""
6741 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
6742 "ponte"
6743
6744 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6745 msgid ""
6746 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6747 msgstr ""
6748 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
6749 "(falha, 2)"
6750
6751 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6752 msgid "Open iptables rules overview…"
6753 msgstr "Abrir a visão geral das regras do iptables…"
6754
6755 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6756 msgid "Open list..."
6757 msgstr "Abrir lista..."
6758
6759 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6760 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6761 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6762 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6763
6764 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6765 msgid "OpenFortivpn"
6766 msgstr "OpenFortivpn"
6767
6768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
6769 msgid ""
6770 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6771 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6772 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6773 msgstr ""
6774 "Operar em <em>modo relé</em> se uma interface principal designada estiver "
6775 "configurada e ativa, caso contrário desativar fazer proxy do <abbr "
6776 "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6777
6778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:767
6779 msgid ""
6780 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6781 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6782 msgstr ""
6783 "Operar no <em>modo de relé</em> se uma interface master designada estiver "
6784 "configurada e ativa, caso contrário, recuar para o <em>modo de servidor</em>."
6785
6786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
6787 msgid ""
6788 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6789 "otherwise disable service."
6790 msgstr ""
6791 "Operar no <em>modo relé</em> se um prefixo IPv6 upstream estiver presente, "
6792 "caso contrário desativar o serviço."
6793
6794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6795 msgid "Operating frequency"
6796 msgstr "Frequência de Operação"
6797
6798 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6799 msgid "Operator"
6800 msgstr "Operador"
6801
6802 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6803 msgid "Operator Code"
6804 msgstr "Código do operador"
6805
6806 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6807 msgid "Operator Name"
6808 msgstr "Nome do operador"
6809
6810 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6811 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4062
6812 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6813 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor de entrada inválido."
6814
6815 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6816 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6817 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
6818
6819 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4442
6820 msgid "Option changed"
6821 msgstr "Opção alterada"
6822
6823 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4444
6824 msgid "Option removed"
6825 msgstr "Opção removida"
6826
6827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
6828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1807
6829 msgid "Optional"
6830 msgstr "Opcional"
6831
6832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:976
6833 msgid "Optional hostname to assign"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6837 msgid ""
6838 "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
6839 "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
6840 "on request."
6841 msgstr ""
6842
6843 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6844 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6845 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este aparelho"
6846
6847 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6848 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6849 msgstr ""
6850 "Em segundo, opcional. Caso seja definido como '0', nenhuma tentativa de "
6851 "reconexão será feita."
6852
6853 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
6854 msgid ""
6855 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6856 "starting with <code>0x</code>."
6857 msgstr ""
6858 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
6859 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
6860
6861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1115
6862 msgid ""
6863 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6864 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6865 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6866 "for the interface."
6867 msgstr ""
6868 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
6869 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
6870 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
6871 "c:d::1') para esta interface."
6872
6873 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
6874 msgid ""
6875 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6876 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6877 msgstr ""
6878 "Opcional. Adiciona uma camada extra de cifragem simétrica para resistência "
6879 "pós quântica."
6880
6881 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
6882 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6883 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
6884
6885 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
6886 msgid "Optional. Description of peer."
6887 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
6888
6889 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6890 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6891 msgstr "Opcional. Não criar rotas de acolhimento para os seus pares."
6892
6893 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
6894 msgid ""
6895 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6896 "interface."
6897 msgstr ""
6898 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
6899 "interface."
6900
6901 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
6902 msgid ""
6903 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6904 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6905 "routes through the tunnel."
6906 msgstr ""
6907 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
6908 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
6909 "que os pares encaminham através do túnel."
6910
6911 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6912 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6913 msgstr "Opcional. Unidade máxima de transmissão da interface XFRM."
6914
6915 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
6916 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6917 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
6918
6919 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
6920 msgid "Optional. Port of peer."
6921 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
6922
6923 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
6924 msgid ""
6925 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6926 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6927 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6928 "exported."
6929 msgstr ""
6930 "Opcional. Chave privada dos pares do WireGuard. A chave não é obrigatória "
6931 "para se estabelecer uma conexão, porém permite gerar uma configuração dos "
6932 "pares ou o código QR, caso esteja disponível. Ele pode ser removido após a "
6933 "exportação da configuração."
6934
6935 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
6936 msgid ""
6937 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6938 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6939 msgstr ""
6940 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. A "
6941 "predefinição é 0 (desativado). O valor recomendado caso este aparelho esteja "
6942 "atrás de uma NAT é 25."
6943
6944 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
6945 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6946 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
6947
6948 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6949 msgid "Options"
6950 msgstr "Opções"
6951
6952 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6953 msgid "Options:"
6954 msgstr "Opções:"
6955
6956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:836
6957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:868
6958 msgid "Ordinal: lower comes first."
6959 msgstr "Ordinal: o menor vem primeiro."
6960
6961 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6962 msgid "Originator Interval"
6963 msgstr "Intervalo do originador"
6964
6965 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6966 msgid "Other:"
6967 msgstr "Outro:"
6968
6969 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6970 msgid "Out"
6971 msgstr "Saída"
6972
6973 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6974 msgid "Outbound:"
6975 msgstr "Saída:"
6976
6977 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6978 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6979 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6980 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6981 msgid "Outgoing checksum"
6982 msgstr "Checksum de saída"
6983
6984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
6985 msgid "Outgoing interface"
6986 msgstr "Interface de saída"
6987
6988 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6989 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6990 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6991 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6992 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6993 msgid "Outgoing key"
6994 msgstr "Chave de Saída"
6995
6996 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6997 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6998 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6999 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7000 msgid "Outgoing serialization"
7001 msgstr "Serialização de saída"
7002
7003 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
7004 msgid "Output Interface"
7005 msgstr "Interface de Saída"
7006
7007 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
7008 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
7009 msgid "Output zone"
7010 msgstr "Zona de saída"
7011
7012 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
7013 msgid "Overlap"
7014 msgstr "Sobreposição"
7015
7016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1052
7017 msgid "Override IPv4 routing table"
7018 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
7019
7020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1057
7021 msgid "Override IPv6 routing table"
7022 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
7023
7024 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
7025 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
7026 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
7027 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
7028 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
7029 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
7030 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
7031 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
7032 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:195
7033 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
7034 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
7035 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
7036 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
7037 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
7038 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
7039 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
7040 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
7041 msgid "Override MTU"
7042 msgstr ""
7043 "Sobrescrever o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
7044 "Transmissão\">MTU</abbr>"
7045
7046 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
7047 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
7048 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
7049 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
7050 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
7051 msgid "Override TOS"
7052 msgstr "Sobrescrever o TOS"
7053
7054 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
7055 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
7056 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
7057 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
7058 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
7059 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
7060 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
7061 msgid "Override TTL"
7062 msgstr "Sobrescrever o TTL"
7063
7064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
7065 msgid ""
7066 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
7067 "limited by the driver"
7068 msgstr ""
7069 "Substitui o endereço MAC padrão - a gama de endereços utilizáveis pode ser "
7070 "limitada pelo controlador"
7071
7072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
7073 msgid "Override default interface name"
7074 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
7075
7076 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
7077 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
7078 msgstr "Sobrescrever o gateway nas respostas do DHCP"
7079
7080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
7081 msgid ""
7082 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
7083 "subnet that is served."
7084 msgstr ""
7085 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
7086 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
7087 "endereço."
7088
7089 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
7090 msgid "Override the table used for internal routes"
7091 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
7092
7093 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
7094 msgid "Overview"
7095 msgstr "Visão Geral"
7096
7097 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2777
7098 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
7099 msgstr "Sustituir o ficheiro existente \"%s\" ?"
7100
7101 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:352
7102 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
7103 msgstr ""
7104 "Substituir as configurações atuais com a configuração que foi importada?"
7105
7106 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
7107 msgid "Own Numbers"
7108 msgstr "Números próprios"
7109
7110 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
7111 msgid "Owner"
7112 msgstr "Dono"
7113
7114 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3871
7115 msgid "P2P Client"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
7119 msgid "P2P Go"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
7123 msgid "PAP"
7124 msgstr "PAP"
7125
7126 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
7127 msgid "PAP/CHAP"
7128 msgstr "PAP/CHAP"
7129
7130 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
7131 msgid "PAP/CHAP (both)"
7132 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
7133
7134 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
7135 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
7136 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
7137 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
7138 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
7139 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
7140 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
7141 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
7142 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
7143 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
7144 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:50
7145 msgid "PAP/CHAP password"
7146 msgstr "Password PAP/CHAP"
7147
7148 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
7149 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
7150 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
7151 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
7152 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
7153 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
7154 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
7155 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
7156 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
7157 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
7158 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:48
7159 msgid "PAP/CHAP username"
7160 msgstr "Utilizador PAP/CHAP"
7161
7162 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
7163 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
7164 msgid "PDP Type"
7165 msgstr "Tipo de PDP"
7166
7167 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
7168 msgid "PID"
7169 msgstr "PID"
7170
7171 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
7172 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
7173 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
7174 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
7175 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
7176 msgid "PIN"
7177 msgstr "PIN"
7178
7179 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
7180 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
7181 msgid "PIN code rejected"
7182 msgstr "Código PIN rejeitado"
7183
7184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1625
7185 msgid "PMK R1 Push"
7186 msgstr "PMK R1 Push"
7187
7188 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
7189 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
7190 msgid "PPP"
7191 msgstr "PPP"
7192
7193 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
7194 msgid "PPPoA Encapsulation"
7195 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
7196
7197 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
7198 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
7199 msgid "PPPoATM"
7200 msgstr "PPPoATM"
7201
7202 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
7203 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
7204 msgid "PPPoE"
7205 msgstr "PPPoE"
7206
7207 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
7208 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
7209 msgid "PPPoSSH"
7210 msgstr "PPPoSSH"
7211
7212 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
7213 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
7214 msgid "PPtP"
7215 msgstr "PPtp"
7216
7217 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
7218 msgid "PSID offset"
7219 msgstr "Deslocamento PSID"
7220
7221 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
7222 msgid "PSID-bits length"
7223 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
7224
7225 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:568
7226 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
7227 msgid "PSK"
7228 msgstr "PSK"
7229
7230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1611
7231 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
7232 msgstr "PTM/EFM (Modo de Transferência de Pacotes)"
7233
7234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
7235 msgid "PXE/TFTP"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
7239 msgid "Packet Service State"
7240 msgstr "Estado do serviço de pacotes"
7241
7242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
7243 msgid "Packet Steering"
7244 msgstr "Direção de Pacotes"
7245
7246 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
7247 msgctxt "nft meta mark"
7248 msgid "Packet mark"
7249 msgstr "Marcação do pacote"
7250
7251 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
7252 msgctxt "nft meta time"
7253 msgid "Packet receive time"
7254 msgstr "Tempo de recebimento dos pacotes"
7255
7256 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7257 msgid "Packets"
7258 msgstr "Pacotes"
7259
7260 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
7261 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
7262 msgstr "Pacotes para Serem Transmitidos Antes de Passar para o Próximo Escravo"
7263
7264 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:291
7265 msgid "Part of network:"
7266 msgid_plural "Part of networks:"
7267 msgstr[0] ""
7268 msgstr[1] ""
7269
7270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
7271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1291
7272 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
7273 msgid "Part of zone %q"
7274 msgstr "Parte da zona %q"
7275
7276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
7277 msgctxt "MACVLAN mode"
7278 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
7279 msgstr "Passagem direta (Aparelho físico espelhado para um único MAC VLAN)"
7280
7281 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
7282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1798
7283 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
7284 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:150
7285 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
7286 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
7287 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:257
7288 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
7289 msgid "Password"
7290 msgstr "Palavra-passe"
7291
7292 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
7293 msgid "Password authentication"
7294 msgstr "Autenticação por palavra-passe"
7295
7296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1730
7297 msgid "Password of Private Key"
7298 msgstr "Palavra-passe da Chave Privada"
7299
7300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1788
7301 msgid "Password of inner Private Key"
7302 msgstr "Palavra-passe da Chave Privada interna"
7303
7304 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
7305 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7306 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
7307 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
7308 msgid "Password strength"
7309 msgstr "Força da palavra-passe"
7310
7311 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:153
7312 msgid "Password2"
7313 msgstr "Palavra-passe2"
7314
7315 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
7316 msgid "Paste or drag SSH key file…"
7317 msgstr "Cole ou arraste o ficheiro chave SSH…"
7318
7319 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:441
7320 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
7321 msgstr ""
7322 "Cole ou arraste o ficheiro de configuração do par (wg0.conf) do WireGuard…"
7323
7324 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:434
7325 msgid ""
7326 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7327 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7328 "connect to the local WireGuard interface."
7329 msgstr ""
7330 "Cole ou arraste uma configuração do WireGuard (geralmente <em>wg0.conf</em>) "
7331 "de um outro sistema abaixo para criar uma entrada correspondente do par, "
7332 "permitindo que o sistema se conecte à interface local do WireGuard."
7333
7334 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
7335 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7336 msgstr "Cole ou arraste o ficheiro fornecido da configuração WireGuard…"
7337
7338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1709
7339 msgid "Path to CA-Certificate"
7340 msgstr "Caminho para o certificado da AC"
7341
7342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1724
7343 msgid "Path to Client-Certificate"
7344 msgstr "Caminho para o Certificado do Cliente"
7345
7346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
7347 msgid "Path to Private Key"
7348 msgstr "Caminho para a Chave Privada"
7349
7350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1767
7351 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7352 msgstr "Caminho para o certificado AC interno"
7353
7354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1782
7355 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7356 msgstr "Caminho para o Certificado do Cliente interno"
7357
7358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1785
7359 msgid "Path to inner Private Key"
7360 msgstr "Caminho para a Chave Privada interna"
7361
7362 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7363 msgid "Paused"
7364 msgstr "Pausado"
7365
7366 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7367 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7368 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
7369 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
7370 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
7371 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
7372 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
7373 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
7374 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7375 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7376 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7377 msgid "Peak:"
7378 msgstr "Pico:"
7379
7380 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7381 msgid "Peer"
7382 msgstr "Par"
7383
7384 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7385 msgid "Peer Details"
7386 msgstr "Detalhes do par"
7387
7388 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7389 msgid "Peer IP address to assign"
7390 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
7391
7392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7393 msgid "Peer MAC address"
7394 msgstr "Endereço MAC dos pares"
7395
7396 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:235
7397 msgid "Peer URI"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7401 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7402 msgid "Peer address is missing"
7403 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
7404
7405 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:229
7406 msgid "Peer addresses"
7407 msgstr ""
7408
7409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7410 msgid "Peer device name"
7411 msgstr "Nome do aparelho dos pares"
7412
7413 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
7414 msgid "Peer disabled"
7415 msgstr "Par desativado"
7416
7417 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:238
7418 msgid "Peer interface"
7419 msgstr ""
7420
7421 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
7422 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:213
7423 msgid "Peers"
7424 msgstr "Parceiros"
7425
7426 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7427 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7428 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
7429
7430 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7431 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7432 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7433 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7434 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7435 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
7436
7437 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7438 msgid "Perform reboot"
7439 msgstr "Executar reinicialização"
7440
7441 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7442 msgid "Perform reset"
7443 msgstr "Executar reset"
7444
7445 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7446 msgid "Permission denied"
7447 msgstr "Permissão negada"
7448
7449 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7450 msgid "Persistent Keep Alive"
7451 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
7452
7453 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7454 msgid "Persistent reconnect interval"
7455 msgstr "Intervalo de reconexão persistente"
7456
7457 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:331
7458 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7459 msgstr "A configuração PersistentKeepAlive está inválida"
7460
7461 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7462 msgid "Phy Rate:"
7463 msgstr "Taxa física:"
7464
7465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:514
7466 msgid "Physical Settings"
7467 msgstr "Definições Físicas"
7468
7469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7472 msgid "Ping"
7473 msgstr "Ping"
7474
7475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7479 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7480 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7481 msgid "Pkts."
7482 msgstr "Pcts."
7483
7484 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7485 msgid "Please enter your username and password."
7486 msgstr "Insira o seu username e password."
7487
7488 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4173
7489 msgid "Please select the file to upload."
7490 msgstr "Por favor selecione o ficheiro para upload."
7491
7492 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7493 msgid "Policy"
7494 msgstr "Política"
7495
7496 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7497 msgctxt "Chain hook policy"
7498 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7499 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
7500
7501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:831
7502 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
7503 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:253
7504 msgid "Port"
7505 msgstr "Porta"
7506
7507 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7508 msgctxt "WireGuard listen port"
7509 msgid "Port %d"
7510 msgstr "Porta %d"
7511
7512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293
7513 msgid "Port is not part of any network"
7514 msgstr ""
7515
7516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
7517 msgid "Port isolation"
7518 msgstr "Isolamento da porta"
7519
7520 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299
7521 msgid "Port status"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7525 msgid "Port status:"
7526 msgstr "Estado da porta:"
7527
7528 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:546
7529 msgid "Potential negation of: %s"
7530 msgstr "Negação potencial de: %s"
7531
7532 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7533 msgid "Power State"
7534 msgstr "Condição da energia"
7535
7536 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7537 msgid "Prefer LTE"
7538 msgstr "Preferir LTE"
7539
7540 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7541 msgid "Prefer UMTS"
7542 msgstr "Preferir UMTS"
7543
7544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1010
7545 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7546 msgstr ""
7547
7548 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7549 msgid "Preferred network technology"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7553 msgid "Prefix Delegated"
7554 msgstr "Prefixo Delegado"
7555
7556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7557 msgid "Prefix suppressor"
7558 msgstr "Supressor de prefixos"
7559
7560 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7561 msgid "Preshared Key"
7562 msgstr "Chave Compartilhada"
7563
7564 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
7565 msgid "Preshared key in use"
7566 msgstr "Chave pré-compartilhada em uso"
7567
7568 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7569 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7570 msgstr "A configuração da chave pré-compartilhada está inválida"
7571
7572 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7573 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7574 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7575 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7576 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7577 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7578 msgid ""
7579 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7580 "ignore failures"
7581 msgstr ""
7582 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
7583 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
7584
7585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7586 msgid "Prevents client-to-client communication"
7587 msgstr "Impede a comunicação cliente-a-cliente"
7588
7589 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7590 msgid ""
7591 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7592 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7593 msgstr ""
7594 "Impede que um cliente sem fio converse com outro. Esta configuração afeta "
7595 "apenas os pacotes sem qualquer tag VLAN (pacotes não marcados)."
7596
7597 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
7598 msgid "Primary Slave"
7599 msgstr "Escravo Primário"
7600
7601 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
7602 msgid ""
7603 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7604 "better than current slave (better, 1)"
7605 msgstr ""
7606 "O primário torna-se um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
7607 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
7608
7609 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
7610 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7611 msgstr "O primário torna-se um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
7612
7613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:836
7615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:868
7616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7617 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:207
7618 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:233
7619 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
7620 msgid "Priority"
7621 msgstr "Prioridade"
7622
7623 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:562
7624 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7625 msgid "Private"
7626 msgstr "Privado"
7627
7628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7629 msgctxt "MACVLAN mode"
7630 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7631 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
7632
7633 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7634 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7635 msgid "Private Key"
7636 msgstr "Chave Privada"
7637
7638 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
7639 msgid "Private key"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:561
7643 msgid "Private key present"
7644 msgstr "Chave privada presente"
7645
7646 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:293
7647 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7648 msgstr "A configuração da chave privada está faltando ou está inválida"
7649
7650 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7651 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7652 msgid "Processes"
7653 msgstr "Processos"
7654
7655 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7656 msgid "Prot."
7657 msgstr "Prot."
7658
7659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:594
7661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1211
7662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7664 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:201
7665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:227
7666 msgid "Protocol"
7667 msgstr "Protocolo"
7668
7669 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7670 msgid "Provide NTP server"
7671 msgstr "Fornecer serviço <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
7672
7673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
7674 msgid ""
7675 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7676 "and requests."
7677 msgstr ""
7678 "Fornecer um servidor de DHCPv6 nesta interface e responder às solicitações e "
7679 "requerimentos do DHCPv6."
7680
7681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7682 msgid "Provide new network"
7683 msgstr "Prover nova rede"
7684
7685 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7686 msgid ""
7687 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7688 "interfaces"
7689 msgstr ""
7690 "Forneça um servidor NTP à interface selecionada ou, se não for definido, a "
7691 "todas as interfaces"
7692
7693 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:156
7694 msgid "Proxy Server"
7695 msgstr "Servidor proxy"
7696
7697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
7698 msgid "ProxyARP"
7699 msgstr "ProxyARP"
7700
7701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7702 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7703 msgstr "Ad-Hoc Falso (ahdemo)"
7704
7705 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
7706 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7707 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7708 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7709 msgid "Public Key"
7710 msgstr "Chave Pública"
7711
7712 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
7713 msgid "Public key"
7714 msgstr ""
7715
7716 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:544
7717 msgid "Public key is missing"
7718 msgstr "Falta a chave pública"
7719
7720 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:553
7721 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7722 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7723 msgid "Public key: %h"
7724 msgstr "Chave pública: %h"
7725
7726 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7727 msgid ""
7728 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7729 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7730 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7731 "code> file into the input field."
7732 msgstr ""
7733 "Chaves públicas permitem os logins SSH sem palavra-passe com uma segurança "
7734 "maior comparada ao uso de palavras-passe simples. Para carregar uma nova "
7735 "chave para o aparelho, cole uma linha de chave pública compatível com "
7736 "OpenSSH ou arraste um ficheiro <code>.pub</code> para o campo de entrada."
7737
7738 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193
7739 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7740 msgstr ""
7741 "Prefixo público roteado para este aparelho para distribuição a seus clientes."
7742
7743 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:302
7744 msgid "PublicKey setting is invalid"
7745 msgstr "A configuração PublicKey é inválida"
7746
7747 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7748 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7749 msgid "QMI Cellular"
7750 msgstr "Celular QMI"
7751
7752 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7753 msgid "Quality"
7754 msgstr "Qualidade"
7755
7756 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:181
7757 msgid ""
7758 "Quantifies the cost or distance to a destination in a way that allows "
7759 "routers to make informed decisions about the optimal path to forward data "
7760 "packets"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
7764 msgid "Query all available upstream resolvers."
7765 msgstr "Consultar todos os resolvedores disponíveis upstream."
7766
7767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7768 msgid "Query interval"
7769 msgstr "Intervalo da consulta"
7770
7771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7772 msgid "Query response interval"
7773 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
7774
7775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:574
7776 msgid "Query upstream resolvers in the order they appear in the resolv file."
7777 msgstr ""
7778
7779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
7780 msgid "R0 Key Lifetime"
7781 msgstr "Validade da Chave R0"
7782
7783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
7784 msgid "R1 Key Holder"
7785 msgstr "Detentor da Chave R1"
7786
7787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1451
7788 msgid "RADIUS Access-Request attributes"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7792 msgid "RADIUS Accounting Port"
7793 msgstr "Porta-Conta-Radius"
7794
7795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7796 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7797 msgstr "Segredo-Conta-Radius"
7798
7799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7800 msgid "RADIUS Accounting Server"
7801 msgstr "Servidor-Conta-Radius"
7802
7803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1458
7804 msgid "RADIUS Accounting-Request attributes"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7808 msgid "RADIUS Authentication Port"
7809 msgstr "Porta-Autenticação-Radius"
7810
7811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7812 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7813 msgstr "Segredo-Autenticação-Radius"
7814
7815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7816 msgid "RADIUS Authentication Server"
7817 msgstr "Servidor-Autenticação-Radius"
7818
7819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
7820 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7821 msgstr "Atribuição dinâmica de VLAN RADIUS"
7822
7823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
7824 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7825 msgstr "RADIUS por STA VLAN"
7826
7827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
7828 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7829 msgstr "Esquema de nomenclatura de pontes VLAN RADIUS"
7830
7831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
7832 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7833 msgstr "Nomenclatura de VLAN RADIUS"
7834
7835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
7836 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7837 msgstr "Interface com marcações de RADIUS VLAN"
7838
7839 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7840 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7841 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
7842
7843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
7844 msgid "RSN Preauth"
7845 msgstr "Pré-autenticação RSN"
7846
7847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7848 msgid "RSSI threshold for joining"
7849 msgstr "Limiar de RSSI para a adesão"
7850
7851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7852 msgid "RTS/CTS Threshold"
7853 msgstr "Limiar RTS/CTS"
7854
7855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7857 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
7858 msgid "RX"
7859 msgstr "RX"
7860
7861 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7862 msgid "RX Rate"
7863 msgstr "Taxa RX"
7864
7865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2290
7866 msgid "RX Rate / TX Rate"
7867 msgstr "Taxa RX / Taxa TX"
7868
7869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
7870 msgid ""
7871 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7872 "clients support this."
7873 msgstr ""
7874 "Medição dos recursos do rádio - Envia sinais para auxiliar o roaming. Nem "
7875 "todos os clientes são compatíveis."
7876
7877 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7878 msgctxt "nft nat flag random"
7879 msgid "Randomize source port mapping"
7880 msgstr "Aleatorize o mapeamento da porta de origem"
7881
7882 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7883 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7884 msgstr ""
7885 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
7886 "provedor requeira isso"
7887
7888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:554
7889 msgid "Read {etc_ethers} to configure the DHCP server."
7890 msgstr "Ler {etc_ethers} para configurar o servidor DHCP."
7891
7892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:599
7893 msgid "Really switch protocol?"
7894 msgstr "Deseja mesmo trocar o protocolo?"
7895
7896 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7897 msgid "Realtime Graphs"
7898 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
7899
7900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
7901 msgid "Reassociation Deadline"
7902 msgstr "Limite para Reassociação"
7903
7904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:435
7905 msgid "Rebind protection"
7906 msgstr "Religar protecção"
7907
7908 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7909 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7910 msgid "Reboot"
7911 msgstr "Reiniciar"
7912
7913 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7914 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7915 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7916 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7917 msgid "Rebooting…"
7918 msgstr "A reiniciar…"
7919
7920 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7921 msgid "Reboots the operating system of your device"
7922 msgstr "Reinicia o seu aparelho"
7923
7924 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7925 msgid "Receive"
7926 msgstr "Receber"
7927
7928 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
7929 msgid "Receive dropped"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:242
7933 msgid "Receive errors"
7934 msgstr ""
7935
7936 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7937 msgid "Received Data"
7938 msgstr "Dados recebidos"
7939
7940 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
7941 msgid "Received bytes"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
7945 msgid "Received multicast"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:240
7949 msgid "Received packets"
7950 msgstr ""
7951
7952 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
7953 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7954 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
7955
7956 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:200
7957 msgid "Reconnect Timeout"
7958 msgstr "Tempo limite da reconexão"
7959
7960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:539
7961 msgid "Reconnect this interface"
7962 msgstr "Reconetar esta interface"
7963
7964 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7965 msgid "Redirect to HTTPS"
7966 msgstr "Redireciona para HTTPS"
7967
7968 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7969 msgctxt "nft redirect to port"
7970 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7971 msgstr "Faça o redirecionamento à porta local <strong>%h</strong>"
7972
7973 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7974 msgctxt "nft redirect"
7975 msgid "Redirect to local system"
7976 msgstr "Faça o redirecionamento ao sistema local"
7977
7978 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7979 msgid "References"
7980 msgstr "Referências"
7981
7982 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:397
7983 msgid "Refresh Channels"
7984 msgstr "Atualiza os canais"
7985
7986 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7987 msgid "Refreshing"
7988 msgstr "Atualizando"
7989
7990 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
7991 msgid "Registration State"
7992 msgstr "Estado do registo"
7993
7994 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7995 msgctxt "nft reject with icmp type"
7996 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7997 msgstr "Rejeite o pacote IPv4 com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7998
7999 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
8000 msgctxt "nft reject with icmpx type"
8001 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
8002 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
8003
8004 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
8005 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
8006 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
8007 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
8008
8009 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
8010 msgctxt "nft reject with tcp reset"
8011 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
8012 msgstr "Rejeite o pacote com <strong>TCP reset</strong>"
8013
8014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:601
8015 msgid ""
8016 "Reject reverse lookups to {rfc_6303_link} IP ranges ({reverse_arpa}) not in "
8017 "{etc_hosts}."
8018 msgstr ""
8019
8020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
8021 msgid ""
8022 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
8023 "specified value"
8024 msgstr ""
8025 "Rejeita as decisões de roteamento que tenham um comprimento de prefixo menor "
8026 "ou igual ao valor especificado"
8027
8028 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
8029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:335
8030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:863
8031 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
8032 msgid "Relay"
8033 msgstr "Retransmissor"
8034
8035 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
8036 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
8037 msgid "Relay Bridge"
8038 msgstr "Ponte de Relé"
8039
8040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:485
8041 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
8042 msgstr ""
8043 "Retransmita as solicitações DHCP em outro lugar. OK: v4 v4↔, v6 v6↔. Não "
8044 "está OK: v4 v6, v6↔v4↔."
8045
8046 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
8047 msgid "Relay between networks"
8048 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
8049
8050 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
8051 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
8052 msgid "Relay bridge"
8053 msgstr "Ponte de relé"
8054
8055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:497
8056 msgid "Relay from"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:517
8060 msgid "Relay to address"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
8064 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
8065 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8066 msgid "Remote IPv4 address"
8067 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
8068
8069 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8070 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
8071 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
8072 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
8073 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
8074 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
8075
8076 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
8077 msgid "Remote IPv6 address"
8078 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
8079
8080 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
8081 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
8082 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:40
8083 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
8084 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
8085
8086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
8087 msgid "Remove"
8088 msgstr "Remover"
8089
8090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
8091 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
8092 msgstr ""
8093 "Remova os endereços IPv4 dos resultados e retorne apenas endereços IPv6."
8094
8095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
8096 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
8097 msgstr ""
8098 "Remova os endereços IPv6 dos resultados e retorne apenas endereços IPv4."
8099
8100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1392
8101 msgid "Remove related device settings from the configuration"
8102 msgstr "Remover configurações de aparelhos relacionados da configuração"
8103
8104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
8105 msgid "Replace wireless configuration"
8106 msgstr "Substituir configuração wireless"
8107
8108 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
8109 msgid "Request IPv6-address"
8110 msgstr "Solicita endereço IPv6"
8111
8112 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
8113 msgid "Request IPv6-prefix of length"
8114 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
8115
8116 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
8117 msgid "Request timeout"
8118 msgstr "Tempo limite do pedido"
8119
8120 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
8121 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
8122 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
8123 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
8124 msgid "Require incoming checksum (optional)."
8125 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
8126
8127 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
8128 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
8129 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
8130 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
8131 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
8132 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
8133
8134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1469
8135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1808
8136 msgid "Required"
8137 msgstr "Necessário"
8138
8139 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
8140 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
8141 msgstr "Necessário para certos ISPs, p.ex. Charter with DOCSIS 3"
8142
8143 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
8144 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
8145 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
8146
8147 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
8148 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
8149 msgstr ""
8150 "Obrigatório. O caminho ao ficheiro de configuração .yml desta interface."
8151
8152 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
8153 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
8154 msgstr "Obrigatório. Chave pública do par WireGuard."
8155
8156 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
8157 msgid "Required. Underlying interface."
8158 msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
8159
8160 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
8161 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
8162 msgstr "Obrigatório. ID da interface XFRM a ser usado para SA."
8163
8164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
8165 msgid ""
8166 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
8167 "attributes."
8168 msgstr ""
8169 "Necessário: Rejeita a autenticação se o servidor RADIUS não fornecer os "
8170 "atributos de VLAN apropriados."
8171
8172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
8173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
8174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
8175 msgid "Requires hostapd"
8176 msgstr "Requer hostapd"
8177
8178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
8179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
8180 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
8181 msgstr "Requer hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
8182
8183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
8184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
8185 msgid "Requires hostapd with EAP support"
8186 msgstr "Requer hostapd com suporte de EAP"
8187
8188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
8189 msgid "Requires hostapd with OWE support"
8190 msgstr "Requer hostapd com suporte de OWE"
8191
8192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
8193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
8194 msgid "Requires hostapd with SAE support"
8195 msgstr "Requer hostapd com suporte de SAE"
8196
8197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
8198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
8199 msgid "Requires hostapd with WEP support"
8200 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
8201
8202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
8203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
8204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
8205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
8206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
8207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
8208 msgid "Requires wpa-supplicant"
8209 msgstr "Requer wpa-supplicant"
8210
8211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
8212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
8213 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
8214 msgstr "Requer wpa-supplocant com suporte do EAP Suite-B"
8215
8216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
8217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
8218 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
8219 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de EAP"
8220
8221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
8222 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
8223 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de OWE"
8224
8225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
8226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
8227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
8228 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
8229 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de SAE"
8230
8231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
8232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
8233 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
8234 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
8235
8236 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
8237 msgid "Reselection policy for primary slave"
8238 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
8239
8240 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
8241 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
8242 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
8243 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
8244 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
8245 msgid "Reset"
8246 msgstr "Reset"
8247
8248 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347
8249 msgid "Reset Counters"
8250 msgstr "Limpar contadores"
8251
8252 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
8253 msgid "Reset to defaults"
8254 msgstr "Redefinir para os valores predefinidos"
8255
8256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:331
8257 msgid "Resolv &amp; Hosts Files"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:566
8261 msgid "Resolv file"
8262 msgstr "Resolver ficheiro"
8263
8264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:405
8265 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
8266 msgstr "Lista de domínios a forçar para um endereço IP."
8267
8268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:351
8269 msgid "Resolve these locally"
8270 msgstr ""
8271
8272 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
8273 msgid "Resource not found"
8274 msgstr "Recurso não encontrado"
8275
8276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:541
8277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
8278 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8279 msgid "Restart"
8280 msgstr "Reiniciar"
8281
8282 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
8283 msgid "Restart Firewall"
8284 msgstr "Reiniciar Firewall"
8285
8286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
8287 msgid "Restart radio interface"
8288 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
8289
8290 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8291 msgid "Restore"
8292 msgstr "Restauração"
8293
8294 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
8295 msgid "Restore backup"
8296 msgstr "Restaurar backup"
8297
8298 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
8299 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
8300 msgid "Reveal/hide password"
8301 msgstr "Revelar/ocultar a palavra-passe"
8302
8303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
8304 msgid "Reverse path filter"
8305 msgstr "Filtro de caminho reverso"
8306
8307 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4464
8308 msgid "Revert"
8309 msgstr "Reverter"
8310
8311 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4570
8312 msgid "Revert changes"
8313 msgstr "Reverter as mudanças"
8314
8315 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4782
8316 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
8317 msgstr ""
8318 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
8319
8320 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4762
8321 msgid "Reverting configuration…"
8322 msgstr "Revertendo configurações…"
8323
8324 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
8325 msgid "Revision"
8326 msgstr "Revisão"
8327
8328 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
8329 msgctxt "nft dnat ip to addr"
8330 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8331 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
8332
8333 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
8334 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
8335 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8336 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
8337
8338 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
8339 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
8340 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8341 msgstr ""
8342 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8343
8344 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
8345 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
8346 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8347 msgstr ""
8348 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8349
8350 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
8351 msgctxt "nft snat ip to addr"
8352 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8353 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
8354
8355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
8356 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
8357 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8358 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
8359
8360 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
8361 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
8362 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8363 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8364
8365 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
8366 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
8367 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8368 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8369
8370 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
8371 msgid "Rewrite to egress device address"
8372 msgstr "Substitua com o endereço do aparelho de saída"
8373
8374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
8375 msgid ""
8376 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8377 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8378 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8379 msgstr ""
8380 "Rede de segurança robusta (RSN): Permite a pré-autenticação do roaming para "
8381 "redes WPA2-EAP (e as anuncia nos beacons WLAN). Só funciona se a interface "
8382 "de rede especificada for uma ponte. Encurta o tempo do crítico processo de "
8383 "reassociação."
8384
8385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8386 msgid "Robustness"
8387 msgstr "Robustez"
8388
8389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:740
8390 msgid ""
8391 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8392 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8393 "<em>TFTP server root</em>."
8394 msgstr ""
8395 "Diretório raiz para os ficheiros servidos através do TFTP. <em>Ative o "
8396 "servidor TFTP</em> e <em> a raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
8397 "e serve os ficheiros a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
8398
8399 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8400 msgid "Root preparation"
8401 msgstr "Prepação da raiz (/)"
8402
8403 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
8404 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8405 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
8406
8407 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
8408 msgid "Route Allowed IPs"
8409 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
8410
8411 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8412 msgid "Route action chain \"%h\""
8413 msgstr "Cadeia de ação rota \"%h\""
8414
8415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8416 msgid "Route type"
8417 msgstr "Tipo de rota"
8418
8419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
8420 msgid ""
8421 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8422 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8423 msgstr ""
8424 "Router Lifetime publicado em mensagens de <abbr title=\"Router "
8425 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O máximo é 9000 segundos."
8426
8427 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8428 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8429 msgid "Router Password"
8430 msgstr "Password do Router"
8431
8432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8433 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8434 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
8435 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8436 msgid "Routing"
8437 msgstr "Roteamento"
8438
8439 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8440 msgid "Routing Algorithm"
8441 msgstr "Algoritmo de roteamento"
8442
8443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8444 msgid ""
8445 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8446 "can be reached."
8447 msgstr ""
8448 "As rotas especificam através de que interfaces ou gateways podem ser "
8449 "alcançados determinadas redes ou hosts."
8450
8451 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8452 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:208
8453 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:234
8454 msgid "Rule"
8455 msgstr "Regra"
8456
8457 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8458 msgid "Rule actions"
8459 msgstr "Ações da regra"
8460
8461 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8462 msgctxt "nft comment"
8463 msgid "Rule comment: %s"
8464 msgstr "Comentário da regra: %s"
8465
8466 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8467 msgid "Rule container chain \"%h\""
8468 msgstr "Regra da cadeia de contentores \"%h\""
8469
8470 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8471 msgid "Rule matches"
8472 msgstr "Correspondências das regras"
8473
8474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8475 msgid "Rule type"
8476 msgstr "Tipo da regra"
8477
8478 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8479 msgid "Runtime error"
8480 msgstr "Erro de tempo de execução"
8481
8482 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8483 msgid "SHA256"
8484 msgstr "SHA256"
8485
8486 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8487 msgid "SIM %d"
8488 msgstr "SIM %d"
8489
8490 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8491 msgid "SIMs"
8492 msgstr "SIMs"
8493
8494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8495 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8496 msgid "SNR"
8497 msgstr "SNR"
8498
8499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
8500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:821
8501 msgid "SRV"
8502 msgstr "SRV"
8503
8504 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8505 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8506 msgid "SSH Access"
8507 msgstr "Acesso SSH"
8508
8509 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8510 msgid "SSH server address"
8511 msgstr "Endereço do servidor SSH"
8512
8513 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8514 msgid "SSH server port"
8515 msgstr "Porta do servidor SSH"
8516
8517 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8518 msgid "SSH username"
8519 msgstr "Utilizador do SSH"
8520
8521 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8522 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8523 msgid "SSH-Keys"
8524 msgstr "Chaves-SSH"
8525
8526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1866
8529 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:423
8530 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8531 msgid "SSID"
8532 msgstr "SSID"
8533
8534 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8535 msgid "SSTP"
8536 msgstr "SSTP"
8537
8538 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
8539 msgid "SSTP Port"
8540 msgstr ""
8541
8542 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8543 msgid "SSTP Server"
8544 msgstr "Servidor SSTP"
8545
8546 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
8547 msgid "SWAP"
8548 msgstr "SWAP"
8549
8550 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3230
8551 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8552 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8553 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8554 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8555 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8556 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:122
8557 msgid "Save"
8558 msgstr "Guardar"
8559
8560 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8561 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4452
8562 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8563 msgid "Save & Apply"
8564 msgstr "Gravar & Aplicar"
8565
8566 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8567 msgid "Save error"
8568 msgstr "Erro ao gravar"
8569
8570 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8571 msgid "Save mtdblock"
8572 msgstr "Gravar o bloco mtd"
8573
8574 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8575 msgid "Save mtdblock contents"
8576 msgstr "Gravar o conteúdo do bloco mtd"
8577
8578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8579 msgid "Scan"
8580 msgstr "Procurar"
8581
8582 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8583 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8584 msgid "Scheduled Tasks"
8585 msgstr "Tarefas Agendadas"
8586
8587 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:31
8588 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:37
8589 msgctxt "scroll to top (the head) of the log file"
8590 msgid "Scroll to head"
8591 msgstr ""
8592
8593 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:22
8594 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:28
8595 msgctxt "scroll to bottom (the tail) of the log file"
8596 msgid "Scroll to tail"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
8600 msgid "Search domain"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8604 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8605 msgid "Section %s is empty."
8606 msgstr "A secção %s está vazia."
8607
8608 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4438
8609 msgid "Section added"
8610 msgstr "Secção adicionada"
8611
8612 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4440
8613 msgid "Section removed"
8614 msgstr "Secção removida"
8615
8616 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8617 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8618 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
8619
8620 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8621 msgid ""
8622 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8623 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8624 "your device!"
8625 msgstr ""
8626 "Selecione 'Forçar a atualização' para gravar a imagem mesmo se a verificação "
8627 "do formato da imagem falhar. Use somente se você estiver confiante que a "
8628 "firmware está correta e é destinada para seu aparelho!"
8629
8630 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2678
8631 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2818
8632 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2978
8633 msgid "Select file…"
8634 msgstr "Selecione o ficheiro.…"
8635
8636 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
8637 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8638 msgstr ""
8639 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
8640 "escravos"
8641
8642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
8643 msgid ""
8644 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8645 "messages advertising this device as IPv6 router."
8646 msgstr ""
8647 "Enviar mensagens de <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8648 "134\">RA</abbr> publicitando este aparelho como um roteador de IPv6."
8649
8650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8651 msgid "Send ICMP redirects"
8652 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
8653
8654 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8655 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8656 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8657 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8658 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8659 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8660 msgid ""
8661 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8662 "conjunction with failure threshold"
8663 msgstr ""
8664 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
8665 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
8666
8667 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:249
8668 msgid "Send multicast beacon"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8672 msgid "Send the hostname of this device"
8673 msgstr "Envie o nome do host deste aparelho"
8674
8675 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8676 msgid "Server"
8677 msgstr "Servidor"
8678
8679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:774
8680 msgid "Server address"
8681 msgstr "Endereço do servidor"
8682
8683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
8684 msgid "Server name"
8685 msgstr "Nome do servidor"
8686
8687 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8688 msgid "Service Name"
8689 msgstr "Nome do Serviço"
8690
8691 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8692 msgid "Service Type"
8693 msgstr "Tipo de Serviço"
8694
8695 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8696 msgid "Services"
8697 msgstr "Serviços"
8698
8699 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8700 msgid "Session expired"
8701 msgstr "A sessão expirou"
8702
8703 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8704 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8705 msgid "Set Static"
8706 msgstr "Define como estático"
8707
8708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:729
8709 msgid "Set a maximum seconds TTL value for entries in the cache."
8710 msgstr ""
8711
8712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:874
8713 msgid "Set an alias for a hostname."
8714 msgstr ""
8715
8716 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8717 msgctxt "nft mangle"
8718 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8719 msgstr "Defina o campo do cabeçalho <var>%s</var> para <strong>%s</strong>"
8720
8721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1006
8722 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8723 msgstr ""
8724 "Define a interface como ser um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
8725 "estar desligado."
8726
8727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1330
8728 msgid ""
8729 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8730 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8731 msgstr ""
8732 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
8733 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
8734 "do hotplug)."
8735
8736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:375
8737 msgid "Set log class/facility for syslog entries."
8738 msgstr ""
8739
8740 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
8741 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8742 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
8743
8744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:853
8745 msgid ""
8746 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8747 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8748 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8749 msgstr ""
8750 "Definir a bandeira de configuração de endereço autónoma nas opções de "
8751 "informação de prefixo das mensagens de <abbr title=\"Router "
8752 "Advertisement\">RA</abbr> enviadas. Quando ativado, os clientes irão "
8753 "realizar a autoconfiguração de endereços IPv6 sem estado."
8754
8755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
8756 msgid ""
8757 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8758 "proxying."
8759 msgstr ""
8760 "Definir esta interface como mestre para retransmissão RA e DHCPv6, assim "
8761 "como fazer proxy de NDP."
8762
8763 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8764 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8765 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
8766
8767 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8768 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8769 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
8770
8771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:690
8772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:706
8773 msgid "Set up DHCP Server"
8774 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
8775
8776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
8777 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8778 msgstr "Configuração de rotas para vizinhos de IPv6 que fazem proxy."
8779
8780 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8781 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8782 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8783 msgid "Setting PLMN failed"
8784 msgstr ""
8785 "A configuração da <abbr title=\"Public Land Mobile Network\">PLNM</abbr> "
8786 "falhou"
8787
8788 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8789 msgid "Setting operation mode failed"
8790 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
8791
8792 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
8793 msgid "Setting the allowed network technology."
8794 msgstr ""
8795
8796 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
8797 msgid "Setting the preferred network technology."
8798 msgstr ""
8799
8800 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8801 msgid "Settings"
8802 msgstr "Definições"
8803
8804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8805 msgid ""
8806 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8807 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8808 msgstr ""
8809 "Configurações para auxiliar os clientes sem fio com o roaming entre vários "
8810 "APs: 802.11r, 802.11k e 802.11v"
8811
8812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8814 msgid "Short GI"
8815 msgstr "Intervalo de guarda curto"
8816
8817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8818 msgid "Short Preamble"
8819 msgstr "Preâmbulo curto"
8820
8821 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8822 msgid "Show current backup file list"
8823 msgstr "Mostrar lista ficheiros para backup"
8824
8825 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
8826 msgid "Show empty chains"
8827 msgstr "Mostrar correntes vazias"
8828
8829 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
8830 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342
8831 msgid "Show raw counters"
8832 msgstr "Mostrar contadores em bruto"
8833
8834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:545
8835 msgid "Shutdown this interface"
8836 msgstr "Desligar esta interface"
8837
8838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1865
8842 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8843 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:422
8844 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8845 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8846 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8847 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8848 msgid "Signal"
8849 msgstr "Sinal"
8850
8851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2289
8852 msgid "Signal / Noise"
8853 msgstr "Sinal / Ruído"
8854
8855 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
8856 msgid "Signal Quality"
8857 msgstr "Qualidade do sinal"
8858
8859 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
8860 msgid "Signal Refresh Rate"
8861 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
8862
8863 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8864 msgid "Signal:"
8865 msgstr "Sinal:"
8866
8867 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4191
8868 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8869 msgid "Size"
8870 msgstr "Tamanho"
8871
8872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:714
8873 msgid "Size of DNS query cache"
8874 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
8875
8876 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8877 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8878 msgstr "Tamanho do aparelho ZRam em megabytes"
8879
8880 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8881 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8882 msgid "Skip"
8883 msgstr "Saltar"
8884
8885 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8886 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8887 msgstr "Ignore os ficheiros de backup que sejam iguais aos ficheiros em /rom"
8888
8889 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8890 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8891 msgid "Skip to content"
8892 msgstr "Ir para o conteúdo"
8893
8894 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8895 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8896 msgid "Skip to navigation"
8897 msgstr "Ir para a navegação"
8898
8899 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8900 msgid "Slave Interfaces"
8901 msgstr "Interfaces dos Escravos"
8902
8903 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8904 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8905 msgid "Software VLAN"
8906 msgstr "VLAN em Software"
8907
8908 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8909 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8910 msgstr "Alguns campos são inválidos, não é possível gravar valores!"
8911
8912 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8913 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8914 msgstr "Lamento, o objecto que pediu não foi encontrado."
8915
8916 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8917 msgid ""
8918 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8919 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8920 "instructions."
8921 msgstr ""
8922 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
8923 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
8924 "instruções específicas da instalação deste aparelho."
8925
8926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
8927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
8928 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8929 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8930 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
8931 msgid "Source"
8932 msgstr "Origem"
8933
8934 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
8935 msgctxt "nft ip saddr"
8936 msgid "Source IP"
8937 msgstr "IP de origem"
8938
8939 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
8940 msgctxt "nft ip6 saddr"
8941 msgid "Source IPv6"
8942 msgstr "Origem IPv6"
8943
8944 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8945 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8946 msgid "Source interface"
8947 msgstr "Interface de origem"
8948
8949 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
8950 msgctxt "nft ip sport"
8951 msgid "Source port"
8952 msgstr "Porta de origem"
8953
8954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754
8955 msgid ""
8956 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8957 "options for Dnsmasq."
8958 msgstr ""
8959 "Opções de inicialização especiais <abbr title=\"Preboot eXecution "
8960 "Environment\">PXE</abbr> para o Dnsmasq."
8961
8962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
8963 msgid ""
8964 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8965 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8966 msgstr ""
8967 "Especifica uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS a anunciar via DHCPv6. "
8968 "Se não for especificado, o domínio de pesquisa DNS do aparelho local será "
8969 "anunciado."
8970
8971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
8972 msgid ""
8973 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8974 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8975 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8976 msgstr ""
8977 "Especifica uma lista fixa de endereços de servidores DNS IPv6 a anunciar via "
8978 "DHCPv6. Se não for especificada, o aparelho anunciará a si mesmo como "
8979 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Servidor de DNS IPv6 local</em> "
8980 "esteja desativada."
8981
8982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
8983 msgid ""
8984 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8985 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8986 "corresponding range"
8987 msgstr ""
8988 "Especifica um UID individual ou uma gama de UIDs para que haja "
8989 "correspondência, por exemplo, 1000 para condizer com a UID correspondente ou "
8990 "1000-1005 para coincidir inclusive com todas as UDs dentro de um determinado "
8991 "intervalo"
8992
8993 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
8994 msgid ""
8995 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
8996 "dropped or delivered"
8997 msgstr ""
8998 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
8999 "descartados ou entregues"
9000
9001 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
9002 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
9003 msgstr ""
9004 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
9005
9006 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
9007 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
9008 msgstr ""
9009 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
9010
9011 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
9012 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
9013 msgstr ""
9014 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
9015
9016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
9017 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
9018 msgstr "Especifica o valor TOS para corresponder nos cabeçalhos IP"
9019
9020 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
9021 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
9022 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
9023
9024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
9025 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
9026 msgstr "Especifica a sub-rede de destino que será correspondida (notação CIDR)"
9027
9028 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
9029 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
9030 msgstr "Especifica o diretório que o aparelho está conectado"
9031
9032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:859
9033 msgid ""
9034 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
9035 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
9036 "stateful DHCPv6."
9037 msgstr ""
9038 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
9039 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
9040 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
9041
9042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
9043 msgid ""
9044 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
9045 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
9046 msgstr ""
9047 "Especifica o fwmark e, opcionalmente, a máscara coincidente, por exemplo, "
9048 "0xFF que corresponda a marca 255 ou 0x0/0x1 para coincidir com qualquer "
9049 "valor marcado como par"
9050
9051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
9052 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
9053 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de entrada"
9054
9055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
9056 msgid ""
9057 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
9058 "this route belongs to"
9059 msgstr ""
9060 "Especifica o nome da interface lógica da interface principal (ou mestre) à "
9061 "qual esta rota pertence"
9062
9063 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
9064 msgid ""
9065 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
9066 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
9067 msgstr ""
9068 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
9069 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
9070 "como predefinido do sistema"
9071
9072 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
9073 msgid ""
9074 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
9075 "to be dead"
9076 msgstr ""
9077 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
9078 "considerar que um equipamento está morto"
9079
9080 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
9081 msgid ""
9082 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
9083 "dead"
9084 msgstr ""
9085 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
9086 "equipamento está morto"
9087
9088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
9089 msgid ""
9090 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
9091 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
9092 "be reduced by the driver."
9093 msgstr ""
9094 "Especifica a potência de transmissão máxima que o rádio sem fio pode usar. "
9095 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da rádio wireless, "
9096 "a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
9097
9098 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
9099 msgid ""
9100 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
9101 "carrier"
9102 msgstr ""
9103 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
9104 "declarar a operadora"
9105
9106 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
9107 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
9108 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
9109
9110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
9111 msgid ""
9112 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
9113 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
9114 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
9115 msgstr ""
9116 "Especifica o gateway da rede. Se for omitido, o gateway da interface "
9117 "principal é usado, caso contrário, cria uma rota de escopo do enlace. Se "
9118 "definido como 0.0.0.0, nenhum gateway será especificado à rota"
9119
9120 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
9121 msgid ""
9122 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
9123 "failover event in 200ms intervals"
9124 msgstr ""
9125 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
9126 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
9127
9128 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
9129 msgid ""
9130 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
9131 "the next one"
9132 msgstr ""
9133 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
9134 "antes de passar para o próximo"
9135
9136 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
9137 msgid ""
9138 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
9139 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
9140 msgstr ""
9141 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
9142 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
9143 "failover"
9144
9145 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
9146 msgid ""
9147 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
9148 "sends learning packets to each slaves peer switch"
9149 msgstr ""
9150 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
9151 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
9152 "escravos"
9153
9154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
9155 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
9156 msgstr "Especifica a ordem das regras de IP"
9157
9158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
9159 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
9160 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de saída"
9161
9162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9163 msgid ""
9164 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
9165 "by the target"
9166 msgstr ""
9167 "Especifica o endereço preferencial de origem ao enviar aos destinos cobertos "
9168 "pelo alvo"
9169
9170 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
9171 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
9172 msgstr ""
9173 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
9174
9175 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
9176 msgid ""
9177 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
9178 "LACPDU packets"
9179 msgstr ""
9180 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
9181 "transmitir os pacotes LACPDU"
9182
9183 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
9184 msgid ""
9185 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
9186 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
9187 msgstr ""
9188 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
9189 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
9190
9191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
9192 msgid "Specifies the route metric to use"
9193 msgstr "Especifica a métrica da rota que será usada"
9194
9195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
9196 msgid "Specifies the route type to be created"
9197 msgstr "Especifica o tipo de rota que será criado"
9198
9199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
9200 msgid "Specifies the rule target routing action"
9201 msgstr "Especifica a ação de roteamento de destino de regra"
9202
9203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9204 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
9205 msgstr "Especifica a sub-rede de origem para ser correspondida (notação CIDR)"
9206
9207 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
9208 msgid "Specifies the system priority"
9209 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
9210
9211 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
9212 msgid ""
9213 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
9214 "link failure detection"
9215 msgstr ""
9216 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
9217 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
9218
9219 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
9220 msgid ""
9221 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
9222 "link recovery detection"
9223 msgstr ""
9224 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
9225 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
9226
9227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
9228 msgid ""
9229 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
9230 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
9231 "wireless settings."
9232 msgstr ""
9233 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
9234 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
9235 "configurações sem fio."
9236
9237 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
9238 msgid ""
9239 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
9240 "traffic should be filtered for link monitoring"
9241 msgstr ""
9242 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
9243 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
9244
9245 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
9246 msgid ""
9247 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
9248 "address at enslavement"
9249 msgstr ""
9250 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
9251 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
9252
9253 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
9254 msgid ""
9255 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
9256 "netif_carrier_ok()"
9257 msgstr ""
9258 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
9259 "netif_carrier_ok()"
9260
9261 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
9262 msgid ""
9263 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
9264 msgstr ""
9265 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
9266 "base na carga"
9267
9268 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
9269 msgid ""
9270 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
9271 msgstr ""
9272 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
9273 "de ligação"
9274
9275 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
9276 msgid ""
9277 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
9278 "slave while it is available"
9279 msgstr ""
9280 "Determina qual escravo é o aparelho principal. Sempre será o escravo ativo "
9281 "enquanto estiver disponível"
9282
9283 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
9284 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
9285 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
9286 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
9287 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
9288
9289 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
9290 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
9291 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9292 msgid ""
9293 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9294 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9295 "<code>00..FF</code> (optional)."
9296 msgstr ""
9297 "Especifique um TOS (Type of Service, tipo de serviço). Pode ser "
9298 "<code>inherit</code> (o cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho "
9299 "interno) ou um valor hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
9300
9301 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
9302 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
9303 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
9304 msgid ""
9305 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9306 "default (64) (optional)."
9307 msgstr ""
9308 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
9309 "predefinido (64) (opcional)."
9310
9311 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
9312 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
9313 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
9314 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
9315 msgid ""
9316 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9317 "default (64)."
9318 msgstr ""
9319 "Especifica o tempo de vida (<abbr title=\"Time to Live\">TTL</abbr>) para os "
9320 "pacotes encapsulados ao invés da predefinição (64)."
9321
9322 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9323 msgid ""
9324 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
9325 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
9326 "FF</code> (optional)."
9327 msgstr ""
9328 "Especifique uma classe de tráfego. Pode ser <code>inherit</code> (o "
9329 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
9330 "hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
9331
9332 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
9333 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
9334 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
9335 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
9336 msgid ""
9337 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9338 "bytes) (optional)."
9339 msgstr ""
9340 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
9341 "bytes) (opcional)."
9342
9343 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
9344 msgid ""
9345 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9346 "bytes)."
9347 msgstr ""
9348 "Especifica a unidade máxima de transmissão (<abbr title=\"Maximum "
9349 "Transmission Unit\">MTU</abbr>) ao invés do valor predefinido (1280 bytes)."
9350
9351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2149
9352 msgid "Specify the secret encryption key here."
9353 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
9354
9355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
9356 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
9357 msgstr ""
9358
9359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1591
9360 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9361 msgstr "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9362
9363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9364 msgid "Stale neighbour cache timeout"
9365 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
9366
9367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:713
9368 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:98
9369 msgid "Start"
9370 msgstr "Iniciar"
9371
9372 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
9373 msgid "Start WPS"
9374 msgstr "Iniciar WPS"
9375
9376 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:75
9377 msgid "Start priority"
9378 msgstr "Prioridade de inicialização"
9379
9380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1969
9381 msgid "Start refresh"
9382 msgstr "Iniciar atualização"
9383
9384 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4685
9385 msgid "Starting configuration apply…"
9386 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
9387
9388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1882
9389 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:448
9390 msgid "Starting wireless scan..."
9391 msgstr "Iniciando a varredura da rede wireless..."
9392
9393 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:108
9394 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
9395 msgid "Startup"
9396 msgstr "Iniciação"
9397
9398 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
9399 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:135
9400 msgid "State"
9401 msgstr "Estado"
9402
9403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9404 msgid "Static IPv4 Routes"
9405 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
9406
9407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9408 msgid "Static IPv6 Routes"
9409 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
9410
9411 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9412 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9413 msgid "Static Lease"
9414 msgstr "Concessão estática"
9415
9416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:332
9417 msgid "Static Leases"
9418 msgstr "Atribuições Estáticas"
9419
9420 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9421 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:173
9422 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9423 msgid "Static address"
9424 msgstr "Endereço estático"
9425
9426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:961
9427 msgid ""
9428 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9429 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9430 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9431 msgstr ""
9432 "Alocações estáticas são usadas para definir um endereço IP fixo e nome "
9433 "simbólico para os clientes do DHCP. Elas também são necessárias para "
9434 "configurações não dinâmicas onde um computador com a alocação correspondente "
9435 "é provido."
9436
9437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9438 msgid "Station inactivity limit"
9439 msgstr "Limite de inatividade da estação"
9440
9441 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:581
9443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9444 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9445 msgid "Status"
9446 msgstr "Estado"
9447
9448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:547
9449 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
9450 msgid "Stop"
9451 msgstr "Parar"
9452
9453 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9454 msgid "Stop WPS"
9455 msgstr "Parar o WPS"
9456
9457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1880
9458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1974
9459 msgid "Stop refresh"
9460 msgstr "Parar a atualização"
9461
9462 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:38
9463 msgid "Storage"
9464 msgstr "Uso do armazenamento"
9465
9466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9467 msgid "Strict filtering"
9468 msgstr "Filtragem rigorosa"
9469
9470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:573
9471 msgid "Strict order"
9472 msgstr "Ordem exacta"
9473
9474 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9475 msgid "Strong"
9476 msgstr "Forte"
9477
9478 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2174
9480 msgid "Submit"
9481 msgstr "Submeter"
9482
9483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
9484 msgid "Suppress logging"
9485 msgstr "Suprimir registros (log)"
9486
9487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
9488 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9489 msgstr "Suprimir registos (log) de operações rotineiras do protocolo DHCP."
9490
9491 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9492 msgid "Swap free"
9493 msgstr "Swap livre"
9494
9495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9496 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9497 msgid "Switch"
9498 msgstr "Mudar"
9499
9500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9501 msgid "Switch %q"
9502 msgstr "Mudar %q"
9503
9504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9505 msgid ""
9506 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9507 msgstr ""
9508 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
9509 "não ser precisas."
9510
9511 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9512 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9513 msgid "Switch VLAN"
9514 msgstr "Mudar VLAN"
9515
9516 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9517 msgid "Switch port"
9518 msgstr "Porta do switch"
9519
9520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:600
9521 msgid "Switch protocol"
9522 msgstr "Trocar o protocolo"
9523
9524 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9525 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9526 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9527 msgid "Switch to CIDR list notation"
9528 msgstr "Mudar para a notação CIDR de listas"
9529
9530 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2713
9531 msgid "Symbolic link"
9532 msgstr "Ligação simbólica"
9533
9534 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9535 msgid "Sync with NTP-Server"
9536 msgstr "Sincronizar com o servidor NTP"
9537
9538 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9539 msgid "Sync with browser"
9540 msgstr "Sincronizar com o browser"
9541
9542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:821
9543 msgid "Syntax:"
9544 msgstr ""
9545
9546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:406
9547 msgid "Syntax: {code_syntax}."
9548 msgstr "Sintaxe: {code_syntax}."
9549
9550 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9551 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9552 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9553 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9554 msgid "System"
9555 msgstr "Sistema"
9556
9557 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:44
9558 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9559 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9560 msgid "System Log"
9561 msgstr "Registo do Sistema"
9562
9563 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
9564 msgid "System Priority"
9565 msgstr "Prioridade do Sistema"
9566
9567 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9568 msgid "System Properties"
9569 msgstr "Propriedades do Sistema"
9570
9571 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9572 msgid "System log buffer size"
9573 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
9574
9575 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
9576 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
9577 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9578 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9579 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9580 msgstr "Sistema em execução no modo de recuperação (initramfs)."
9581
9582 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9583 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9584 msgid "TCP MSS"
9585 msgstr "TCP MSS"
9586
9587 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9588 msgctxt "nft tcp dport"
9589 msgid "TCP destination port"
9590 msgstr "Porta de destino TCP"
9591
9592 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9593 msgctxt "nft tcp flags"
9594 msgid "TCP flags"
9595 msgstr "Sinalizadores TCP"
9596
9597 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9598 msgctxt "nft tcp sport"
9599 msgid "TCP source port"
9600 msgstr "Porta de origem TCP"
9601
9602 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
9603 msgid "TCP:"
9604 msgstr "TCP:"
9605
9606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:739
9607 msgid "TFTP server root"
9608 msgstr "Raíz do servidor TFTP"
9609
9610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9612 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
9613 msgid "TX"
9614 msgstr "TX"
9615
9616 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9617 msgid "TX Rate"
9618 msgstr "Taxa de TX"
9619
9620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9621 msgid "TX queue length"
9622 msgstr "Comprimento da fila TX"
9623
9624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9627 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182
9628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:200
9629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:226
9630 msgid "Table"
9631 msgstr "Tabela"
9632
9633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:952
9634 msgid "Table IP family"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1063
9638 msgid "Tag"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9642 msgctxt "VLAN port state"
9643 msgid "Tagged"
9644 msgstr "Marcado"
9645
9646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:826
9647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:889
9648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
9649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9650 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
9651 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
9652 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
9653 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
9654 msgid "Target"
9655 msgstr "Destino"
9656
9657 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9658 msgid "Target Platform"
9659 msgstr "Plataforma alvo"
9660
9661 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9662 msgid "Target network"
9663 msgstr "Rede de destino"
9664
9665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60
9666 msgid "Temp space"
9667 msgstr "Espaço temporário"
9668
9669 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9670 msgid "Terminate"
9671 msgstr "Terminar"
9672
9673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
9674 msgid ""
9675 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9676 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9677 "Minimum is 1280 bytes."
9678 msgstr ""
9679 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
9680 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
9681 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
9682
9683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:861
9684 msgid ""
9685 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9686 "addresses are available via DHCPv6."
9687 msgstr ""
9688 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
9689 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
9690
9691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:865
9692 msgid ""
9693 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9694 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9695 msgstr ""
9696 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o aparelho também está "
9697 "agindo como um agente doméstico móvel IPv6 nesta ligação."
9698
9699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
9700 msgid ""
9701 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9702 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9703 msgstr ""
9704 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
9705 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
9706
9707 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9708 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9709 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
9710
9711 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9712 msgid ""
9713 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9714 "the configuration."
9715 msgstr ""
9716 "É preciso instalar o pacote <em>qrencode</em> para gerar uma imagem de "
9717 "código QR da configuração."
9718
9719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1051
9720 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9721 msgstr ""
9722
9723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1044
9724 msgid ""
9725 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9726 "weight specified here"
9727 msgstr ""
9728 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
9729 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
9730
9731 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9732 msgid ""
9733 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9734 "username instead of the user ID!"
9735 msgstr ""
9736 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
9737 "nome do utilizador ao invés do identificador do utilizador!"
9738
9739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1023
9740 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9741 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
9742
9743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1032
9744 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9745 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
9746
9747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:775
9748 msgid "The IP address of the boot server"
9749 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
9750
9751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1006
9752 msgid ""
9753 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9754 "DHCP request from this host."
9755 msgstr ""
9756
9757 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9758 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9759 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
9760
9761 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9762 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9763 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9764 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9765 msgid ""
9766 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9767 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
9768
9769 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9770 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9771 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
9772
9773 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9774 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9775 msgid ""
9776 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9777 msgstr ""
9778 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
9779 "extremidade do túnel remoto."
9780
9781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1059
9782 msgid ""
9783 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
9784 "16 chars)."
9785 msgstr ""
9786
9787 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9788 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9789 msgid ""
9790 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9791 msgstr ""
9792 "O prefixo IPv6 atribuído ao provider, habitualmente termina com <code>::</"
9793 "code>"
9794
9795 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9796 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9797 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligar/desligar"
9798
9799 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9800 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9801 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
9802
9803 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9804 msgid ""
9805 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9806 msgstr ""
9807 "O LED pisca com o estado da ligação e a atividade na interface configurada."
9808
9809 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9810 msgid "The LED is always in default state off."
9811 msgstr "O LED está sempre no estado padrão desligado."
9812
9813 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9814 msgid "The LED is always in default state on."
9815 msgstr "O LED está sempre no estado padrão ligado."
9816
9817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:267
9818 msgid ""
9819 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9820 "pool"
9821 msgstr ""
9822 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
9823 "faixa do DHCP"
9824
9825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9826 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9827 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do aparelho de origem com %d bytes"
9828
9829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:950
9830 msgid "The VLAN ID must be unique"
9831 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
9832
9833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
9834 msgid "The address through which this %s is reachable"
9835 msgstr ""
9836
9837 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9838 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9839 msgstr "O algoritmo que é utilizado para descobrir rotas mesh"
9840
9841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2134
9842 msgid ""
9843 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9844 "code> and <code>_</code>"
9845 msgstr ""
9846 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9847 "code> e <code>_</code>"
9848
9849 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9850 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9851 msgstr ""
9852 "O ficheiros de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
9853
9854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
9855 msgid ""
9856 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9857 "network"
9858 msgstr ""
9859 "O SSID correto deve ser manualmente especificado quando entrar numa rede sem "
9860 "fios oculta"
9861
9862 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4561
9863 msgid ""
9864 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9865 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9866 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9867 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9868 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9869 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9870 "state."
9871 msgstr ""
9872 "Não foi possível acessar o aparelho dentro de %d segundos após aplicar as "
9873 "alterações pendentes, o que causou a reversão da configuração por motivos de "
9874 "segurança. Se julga que as alterações na configuração estão corretas à "
9875 "mesma, execute a aplicação da configuração sem ser controlada. Como "
9876 "alternativa, pode dispensar esse aviso e editar as alterações antes de "
9877 "tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações pendentes para "
9878 "manter o estado de configuração atualmente em funcionamento."
9879
9880 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9881 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
9882 msgid ""
9883 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9884 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9885 msgstr ""
9886 "O ficheiro do aparelho de memória ou da partição (<abbr title=\"por "
9887 "exemplo\">ex.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9888
9889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9890 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9891 msgstr "O nome do aparelho \"%s\" já está em uso"
9892
9893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
9894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
9895 msgid ""
9896 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9897 "properly."
9898 msgstr ""
9899 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
9900 "funcione corretamente."
9901
9902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9903 msgid ""
9904 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9905 "properly."
9906 msgstr ""
9907 "A configuração wireless existente precisa ser alterada para que o LuCI "
9908 "funcione corretamente."
9909
9910 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9911 msgid ""
9912 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9913 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9914 "'Continue' below to start the flash procedure."
9915 msgstr ""
9916 "A imagem flash foi enviada. Abaixo está a soma de verificação e o tamanho do "
9917 "ficheiro listado, compare-os com o ficheiro original para garantir a "
9918 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' abaixo para iniciar o "
9919 "procedimento flash."
9920
9921 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:259
9922 msgid "The following rules are currently active on this system."
9923 msgstr "As seguintes regras estão actualmente acivas neste sistema."
9924
9925 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9926 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9927 msgstr ""
9928 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
9929
9930 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:155
9931 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9932 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço IP local"
9933
9934 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:765
9935 msgid ""
9936 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9937 "application to set up a connection towards this device."
9938 msgstr ""
9939 "A configuração gerada pode ser importada para uma aplicação cliente "
9940 "WireGuard para configurar uma conexão neste aparelho."
9941
9942 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9943 msgid "The given SSH public key has already been added."
9944 msgstr "A chave pública SSH dada já foi adicionada."
9945
9946 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9947 msgid ""
9948 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9949 "ED25519 or ECDSA keys."
9950 msgstr ""
9951 "A chave pública SSH dada é inválida. Por favor, forneça chaves RSA ou ECDSA "
9952 "públicas adequadas."
9953
9954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:991
9955 msgid "The hardware address(es) of this entry/host."
9956 msgstr ""
9957
9958 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9959 msgid ""
9960 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9961 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9962 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9963 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9964 msgstr ""
9965 "A configuração de penalidade do salto permite modificar a preferência do "
9966 "batman-adv para as rotas multihop versus rotas curtas. O valor é aplicado ao "
9967 "TQ de cada OGM encaminhado, propagando assim o custo de um salto extra (o "
9968 "pacote deve ser recebido e retransmitido, o que custa tempo de antena)"
9969
9970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:769
9971 msgid "The hostname of the boot server"
9972 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
9973
9974 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9975 msgid "The interface could not be found"
9976 msgstr "A interface não pôde ser encontrada"
9977
9978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1200
9979 msgid "The interface name is already used"
9980 msgstr "O nome da interface já está a ser usado"
9981
9982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1206
9983 msgid "The interface name is too long"
9984 msgstr "O nome da interface é muito longo"
9985
9986 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9987 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9988 msgid ""
9989 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9990 "addresses."
9991 msgstr ""
9992 "O tamanho do perfico IPv4 em bits, o restante é usado em endereços IPv6."
9993
9994 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9995 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9996 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9997 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
9998
9999 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
10000 msgid "The local IPv4 address"
10001 msgstr "O endereço IPv4 local"
10002
10003 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
10004 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
10005 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
10006 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
10007 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
10008 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
10009 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
10010
10011 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
10012 msgid "The local IPv4 netmask"
10013 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
10014
10015 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
10016 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
10017 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
10018 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
10019 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
10020
10021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
10022 msgid ""
10023 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
10024 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
10025 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
10026 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
10027 "detect the loss of the last member of a group"
10028 msgstr ""
10029 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
10030 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
10031 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
10032 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
10033 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta num menor tempo para detetar a "
10034 "perda do último membro de um grupo"
10035
10036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
10037 msgid ""
10038 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
10039 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
10040 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
10041 "host responses are spread out over a larger interval"
10042 msgstr ""
10043 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
10044 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
10045 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
10046 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
10047 "maior"
10048
10049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
10050 msgid ""
10051 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
10052 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
10053 msgstr ""
10054 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
10055 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
10056
10057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:926
10058 msgid "The netfilter components below are only regarded when running fw4."
10059 msgstr ""
10060
10061 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4697
10062 msgid ""
10063 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
10064 "of the \"%h\" interface."
10065 msgstr ""
10066 "O acesso à rede neste aparelho pode ser interrompido ao alterar as "
10067 "configurações da interface \"%h\"."
10068
10069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2140
10070 msgid "The network name is already used"
10071 msgstr "O nome da rede já está a ser usado"
10072
10073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
10074 msgid ""
10075 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
10076 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
10077 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
10078 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
10079 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
10080 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
10081 msgstr ""
10082 "As portas de rede neste aparelho podem ser combinadas com várias <abbr "
10083 "title=\"Rede de Área Local Virtual\">VLAN</abbr>s onde os computadores podem "
10084 "comunicar diretamente entre eles. <abbr title=\"Rede de Área Local "
10085 "Virtual\">VLAN</abbr>s são muito utilizadas para separar dois segmentos de "
10086 "rede diferentes. Muitas vezes existe por defeito uma porta de ligação "
10087 "ascendente para uma ligação para a rede acima como a Internet ou outras "
10088 "portas de uma rede local."
10089
10090 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
10091 msgid "The private key for your Yggdrasil node"
10092 msgstr ""
10093
10094 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
10095 msgid ""
10096 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
10097 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
10098 "domain."
10099 msgstr ""
10100 "O nome de host público ou o endereço IP deste sistema onde o peer deve se "
10101 "conectar. Geralmente é um endereço IP público estático, um nome de host "
10102 "estático ou um domínio DDNS."
10103
10104 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
10105 msgid "The public key for your Yggdrasil node"
10106 msgstr ""
10107
10108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
10109 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
10110 msgstr ""
10111 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
10112 "da consulta"
10113
10114 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
10115 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
10116 msgid "The reboot command failed with code %d"
10117 msgstr "O comando reboot falhou com o código %d"
10118
10119 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
10120 msgid "The restore command failed with code %d"
10121 msgstr "O comando restore falhou com o código %d"
10122
10123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
10124 msgid ""
10125 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
10126 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
10127 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
10128 msgstr ""
10129 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
10130 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
10131 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
10132
10133 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:183
10134 msgid "The routing protocol identifier of this route"
10135 msgstr ""
10136
10137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
10138 msgid ""
10139 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
10140 msgstr ""
10141 "O destino da regra é um salto para outra regra especificada pelo seu valor "
10142 "prioritário"
10143
10144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
10145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
10146 msgid ""
10147 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
10148 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
10149 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
10150 msgstr ""
10151 "O alvo da regra é um ID de pesquisa da tabela: um índice da tabela numérica "
10152 "que varia entre 0 até 65535 ou um símbolo alias declarados em /etc/iproute2/"
10153 "rt_tables. Pseudônimos locais especiais (255), principal (254) e padrão "
10154 "(253) também são válidos"
10155
10156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
10157 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
10158 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
10159
10160 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
10161 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
10162 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
10163
10164 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:27
10165 msgid "The syslog output, pre-filtered for messages related to:"
10166 msgstr ""
10167
10168 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
10169 msgid ""
10170 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
10171 "when finished."
10172 msgstr ""
10173 "O sistema está agora a limpar a partição de configuração e irá reiniciar-se "
10174 "quando terminar."
10175
10176 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
10177 msgid ""
10178 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
10179 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
10180 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
10181 "settings."
10182 msgstr ""
10183 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
10184 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
10185 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
10186 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
10187
10188 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
10189 msgid ""
10190 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
10191 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
10192 msgstr ""
10193 "O sistema está a reiniciar agora. Se a configuração restaurada alterou o "
10194 "endereço IP da LAN atual, talvez seja necessário reconectar manualmente."
10195
10196 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
10197 msgid "The system password has been successfully changed."
10198 msgstr "A palavra-passe do sistema foi modificada com êxito."
10199
10200 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
10201 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
10202 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
10203
10204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:963
10205 msgid ""
10206 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
10207 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
10208 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
10209 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
10210 msgstr ""
10211
10212 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
10213 msgid ""
10214 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
10215 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
10216 "\"Cancel\" to abort the operation."
10217 msgstr ""
10218 "O arquivo de backup enviado parece ser válido e contém os ficheiros listados "
10219 "abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e reiniciar, ou "
10220 "\"Cancelar\" para cancelar a operação."
10221
10222 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
10223 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
10224 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
10225
10226 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
10227 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
10228 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
10229
10230 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
10231 msgid ""
10232 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
10233 "you choose the generic image format for your platform."
10234 msgstr ""
10235 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que escolhe uma "
10236 "imagem genérica para a sua plataforma."
10237
10238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1546
10239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1558
10240 msgid "The value is overridden by configuration."
10241 msgstr "O valor é substituído pela configuração."
10242
10243 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
10244 msgid ""
10245 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
10246 "the network with its protocol information."
10247 msgstr ""
10248 "O valor determina o intervalo (em milissegundos) onde o batman-adv inunda a "
10249 "rede com as suas informações de protocolo."
10250
10251 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
10252 msgid ""
10253 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
10254 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
10255 msgstr ""
10256 "Existem regras legadas do iptables presentes no sistema. A mistura das "
10257 "regras do iptables com o nftables é desencorajada e pode levar a uma "
10258 "incompleta filtragem de tráfego."
10259
10260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1133
10261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1165
10262 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
10263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
10264 msgid "There are no active leases"
10265 msgstr "Não há arrendamentos ativos"
10266
10267 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4729
10268 msgid "There are no changes to apply"
10269 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
10270
10271 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:59
10272 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:79
10273 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
10274 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
10275 msgid ""
10276 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
10277 "protect the web interface."
10278 msgstr ""
10279 "Não há uma password definida neste router. Por favor defina uma palavra-"
10280 "passe de root para proteger a interface web."
10281
10282 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
10283 msgid "This IPv4 address of the relay"
10284 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
10285
10286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
10287 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
10288 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
10289
10290 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
10291 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
10292 msgid "This does not look like a valid PEM file"
10293 msgstr "Isto não parece ser um ficheiro PEM válido"
10294
10295 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
10296 msgid ""
10297 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
10298 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
10299 "configurations are automatically preserved."
10300 msgstr ""
10301 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para corresponder com os "
10302 "ficheiros e diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Ficheiros "
10303 "modificados em /etc/config/ e alguns outros ficheiros de configuração são "
10304 "automaticamente preservados."
10305
10306 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
10307 msgid ""
10308 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
10309 "password if no update key has been configured"
10310 msgstr ""
10311 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a palavra-passe da conta "
10312 "se não tem uma \"Update Keu\" configurada"
10313
10314 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
10315 msgid ""
10316 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
10317 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
10318 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
10319 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
10320 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
10321 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
10322 "a network from there."
10323 msgstr ""
10324 "Este é o aparelho batman-adv ao qual deseja vincular o aparelho físico de "
10325 "cima. Caso esta lista esteja vazia, precisará criar uma primeiro. Caso "
10326 "queira rotear o tráfego mesh num aparelho de rede com fio, selecione-o no "
10327 "seletor de aparelhos acima. Caso queira atribuir a interface batman-adv a "
10328 "uma mesh Wi-fi, não selecione um aparelho no seletor de aparelhos, mas vá "
10329 "para as configurações sem fio e selecione essa interface como uma rede a "
10330 "partir daí."
10331
10332 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
10333 msgid ""
10334 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
10335 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
10336 msgstr ""
10337 "Este é o conteúdo de /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos aqui "
10338 "(antes de 'exit 0') para executá-los no final do processo de arranque."
10339
10340 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
10341 msgid ""
10342 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
10343 "ends with <code>...:2/64</code>"
10344 msgstr ""
10345 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
10346 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
10347
10348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
10349 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
10350 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
10351
10352 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
10353 msgid "This is the plain username for logging into the account"
10354 msgstr "Este é o nome do utilizador em para se autenticar na sua conta"
10355
10356 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
10357 msgid ""
10358 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
10359 msgstr ""
10360 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
10361 "clientes"
10362
10363 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
10364 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
10365 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
10366
10367 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
10368 msgid ""
10369 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
10370 msgstr ""
10371 "Este é normalmente o endereço do <abbr title=\"Point of Presence, Ponto de "
10372 "Presença\">PoP</abbr> mais próximo operado pelo agente de túnel"
10373
10374 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
10375 msgid ""
10376 "This list gives an overview over currently running system processes and "
10377 "their status."
10378 msgstr ""
10379 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
10380
10381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1704
10382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1762
10383 msgid ""
10384 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
10385 msgstr ""
10386 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
10387
10388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
10389 msgid "This prevents unreachable IPs in subnets not accessible to you."
10390 msgstr ""
10391
10392 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
10393 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
10394 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
10395 msgid "This section contains no values yet"
10396 msgstr "Esta secção ainda não contém valores"
10397
10398 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
10399 msgid "Time Synchronization"
10400 msgstr "Sincronização Horária"
10401
10402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
10403 msgid "Time advertisement"
10404 msgstr "Tempo do anúncio"
10405
10406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
10407 msgid "Time in milliseconds"
10408 msgstr "O tempo em milissegundos"
10409
10410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
10411 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
10412 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
10413
10414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
10415 msgid "Time interval for rekeying GTK"
10416 msgstr "Intervalo de tempo para rekeying GTK"
10417
10418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
10419 msgid "Time zone"
10420 msgstr "Fuso horário"
10421
10422 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
10423 msgid "Timed-out"
10424 msgstr "Tempo esgotado"
10425
10426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
10427 msgid "Timeout in seconds"
10428 msgstr "Tempo limite em segundos"
10429
10430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
10431 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
10432 msgstr ""
10433 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
10434 "do encaminhamento"
10435
10436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
10437 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
10438 msgstr ""
10439 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
10440 "do enlace"
10441
10442 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
10443 msgid "Timezone"
10444 msgstr "Fuso Horário"
10445
10446 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
10447 msgid ""
10448 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10449 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10450 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10451 msgstr ""
10452 "Para configurar totalmente a interface local do WireGuard a partir de um "
10453 "ficheiro de configuração já existente (por exemplo, fornecido pelo "
10454 "provedor), use a importação da configuração <strong><a class=\"full-import\" "
10455 "href=\"#\"></a></strong>."
10456
10457 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10458 msgid ""
10459 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10460 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10461 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10462 msgstr ""
10463 "Para restaurar os ficheiros de configuração, pode carregar aqui um arquivo "
10464 "de backup gerado anteriormente. Para voltar as definições originais do "
10465 "firmware, clique \" Repor (só possível com imagens squashfs)."
10466
10467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1600
10468 msgid "Tone"
10469 msgstr "Tom"
10470
10471 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10472 msgid "Total Available"
10473 msgstr "Total Disponível"
10474
10475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10478 msgid "Traceroute"
10479 msgstr "Traceroute"
10480
10481 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10482 msgid "Tracking Area Code"
10483 msgstr "Código de rasteamento da área"
10484
10485 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10486 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10487 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
10488 msgid "Traffic"
10489 msgstr "Tráfego"
10490
10491 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10492 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10493 msgid "Traffic Class"
10494 msgstr "Classe de tráfego"
10495
10496 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10497 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10498 msgstr "Cadeia do filtro de tráfego \"%h\""
10499
10500 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10501 msgctxt "nft counter"
10502 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10503 msgstr "Tráfego correspondente à regra: %.1000mPacotes, %.1024mBytes"
10504
10505 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
10506 msgid "Transfer"
10507 msgstr "Transferências"
10508
10509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:657
10510 msgid ""
10511 "Transform replies which contain the specified addresses or subnets into "
10512 "{nxdomain} responses."
10513 msgstr ""
10514
10515 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10516 msgid "Transmit"
10517 msgstr "Transmitir"
10518
10519 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
10520 msgid "Transmit Hash Policy"
10521 msgstr "Política de Transmissão do Hash"
10522
10523 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:248
10524 msgid "Transmit dropped"
10525 msgstr ""
10526
10527 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
10528 msgid "Transmit errors"
10529 msgstr ""
10530
10531 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10532 msgid "Transmitted Data"
10533 msgstr "Dados transmitidos"
10534
10535 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
10536 msgid "Transmitted bytes"
10537 msgstr ""
10538
10539 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
10540 msgid "Transmitted packets"
10541 msgstr ""
10542
10543 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10544 msgctxt "nft @th,off,len"
10545 msgid "Transport header bits %d-%d"
10546 msgstr "Bits do cabeçalho de transporte %d-%d"
10547
10548 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10549 msgctxt "nft th dport"
10550 msgid "Transport header destination port"
10551 msgstr "Porta de destino do cabeçalho de transporte"
10552
10553 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10554 msgctxt "nft th sport"
10555 msgid "Transport header source port"
10556 msgstr "Porta de origem do cabeçalho de transporte"
10557
10558 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10559 msgid "Trigger"
10560 msgstr "Trigger"
10561
10562 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10563 msgid "Trigger Mode"
10564 msgstr "Modo de Trigger"
10565
10566 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10567 msgid "Tunnel ID"
10568 msgstr "ID do Túnel"
10569
10570 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10571 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10572 msgid "Tunnel Interface"
10573 msgstr "Interface de Túnel"
10574
10575 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10576 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10577 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:58
10578 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10579 msgid "Tunnel Link"
10580 msgstr "Enlace do túnel"
10581
10582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1503
10583 msgid "Tunnel device"
10584 msgstr "Aparelho de túnel"
10585
10586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10587 msgid "Tx-Power"
10588 msgstr "Potência de Tx"
10589
10590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1534
10592 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10593 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10594 msgid "Type"
10595 msgstr "Tipo"
10596
10597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
10598 msgid "Type of service"
10599 msgstr "Tipo do serviço"
10600
10601 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10602 msgctxt "nft udp dport"
10603 msgid "UDP destination port"
10604 msgstr "Porto de destino UDP"
10605
10606 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10607 msgctxt "nft udp sport"
10608 msgid "UDP source port"
10609 msgstr "Porta de origem UDP"
10610
10611 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
10612 msgid "UDP:"
10613 msgstr "UDP:"
10614
10615 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10616 msgid "UMTS only"
10617 msgstr "Só UMTS"
10618
10619 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10620 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10621 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10622 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10623
10624 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:134
10625 msgid "URI"
10626 msgstr ""
10627
10628 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
10629 msgid "URI scheme %s not supported"
10630 msgstr ""
10631
10632 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10633 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
10634 msgid "UUID"
10635 msgstr "UUID"
10636
10637 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10638 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10639 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10640 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10641 msgid "Unable to determine device name"
10642 msgstr "Não foi possível determinar o nome do aparelho"
10643
10644 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10645 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10646 msgid "Unable to determine external IP address"
10647 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
10648
10649 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10650 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10651 msgid "Unable to determine upstream interface"
10652 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
10653
10654 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10655 msgid "Unable to dispatch"
10656 msgstr "Não é possível a expedição"
10657
10658 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10659 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10660 msgstr "Não foi possível gerar o código QR: %s"
10661
10662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
10663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
10664 msgid "Unable to load log data:"
10665 msgstr "Não foi possível carregar os dados do log:"
10666
10667 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10668 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10669 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10670 msgid "Unable to obtain client ID"
10671 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
10672
10673 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10674 msgid "Unable to obtain mount information"
10675 msgstr "Não é possível obter informações sobre o mount"
10676
10677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
10678 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10679 msgstr "Impossível de reiniciar os contadores de ip6tables: %s"
10680
10681 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
10682 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10683 msgstr "Impossível de reiniciar os contadores de iptables: %s"
10684
10685 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10686 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10687 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10688 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
10689
10690 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10691 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10692 msgid "Unable to resolve peer host name"
10693 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
10694
10695 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
10696 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10697 msgstr "Incapaz de reiniciar o firewall: %s"
10698
10699 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10700 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10701 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:56
10702 msgid "Unable to save contents: %s"
10703 msgstr "Incapaz de gravar conteúdos: %s"
10704
10705 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
10706 msgid "Unable to set allowed mode list."
10707 msgstr ""
10708
10709 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
10710 msgid "Unable to set preferred mode."
10711 msgstr ""
10712
10713 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10714 msgid "Unable to verify PIN"
10715 msgstr "Não foi possível verificar o PIN"
10716
10717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1391
10718 msgid "Unconfigure"
10719 msgstr "Desconfigurar"
10720
10721 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10722 msgid "Unet"
10723 msgstr "Unet"
10724
10725 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10726 msgid "Unexpected reply data format"
10727 msgstr "Formato de dados de resposta inesperado"
10728
10729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1566
10730 msgid ""
10731 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
10732 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
10733 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
10734 "generated at first install."
10735 msgstr ""
10736 "Endereço Local Único - no intervalo entre <code>fc00::/7</code>. Tipicamente "
10737 "apenas entre a metade &#8216;local&#8217; <code>fd00::/8</code>. O ULA para "
10738 "o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4. Este prefixo é "
10739 "gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
10740
10741 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10742 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
10743 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10744 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10745 msgid "Unknown"
10746 msgstr "Desconhecido"
10747
10748 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
10749 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10750 msgstr "Método de ligação desconhecido e sem suporte."
10751
10752 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10753 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10754 msgid "Unknown error (%s)"
10755 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
10756
10757 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10758 msgid "Unknown error code"
10759 msgstr "Código de erro desconhecido"
10760
10761 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10762 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10763 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10764 msgid "Unmanaged"
10765 msgstr "Não gerido"
10766
10767 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10768 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10769 msgid "Unmount"
10770 msgstr "Desmontar"
10771
10772 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10773 msgid "Unnamed key"
10774 msgstr "Chave sem nome"
10775
10776 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4378
10777 msgid "Unsaved Changes"
10778 msgstr "Alterações não Guardadas"
10779
10780 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10781 msgid "Unspecified error"
10782 msgstr "Erro não especificado"
10783
10784 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:67
10785 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10786 msgid "Unsupported MAP type"
10787 msgstr ""
10788 "Tipo de <abbr title=\"Mapeamento de Endereço e Porta/Mapping of Address and "
10789 "Port\">MAP</abbr> não suportado"
10790
10791 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
10792 msgid "Unsupported URI scheme in %s"
10793 msgstr ""
10794
10795 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
10796 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
10797 msgid "Unsupported modem"
10798 msgstr "Modem não suportado"
10799
10800 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:113
10801 msgid "Unsupported protocol"
10802 msgstr "Protocolo não suportado"
10803
10804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:334
10805 msgid "Unsupported protocol type."
10806 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
10807
10808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
10809 msgctxt "VLAN port state"
10810 msgid "Untagged"
10811 msgstr "Não marcado"
10812
10813 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:529
10814 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10815 msgid "Untitled peer"
10816 msgstr "Par sem título"
10817
10818 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
10819 msgid "Up"
10820 msgstr "Acima"
10821
10822 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
10823 msgid "Up Delay"
10824 msgstr "Atraso de Envio"
10825
10826 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4265
10827 msgid "Upload"
10828 msgstr "Enviar"
10829
10830 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
10831 msgid ""
10832 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
10833 msgstr ""
10834 "Envie uma imagem compatível com sysupgrade-compatible aqui para substituir o "
10835 "firmware em execução."
10836
10837 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
10838 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
10839 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
10840 msgid "Upload archive..."
10841 msgstr "Enviar arquivo..."
10842
10843 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2872
10844 msgid "Upload file"
10845 msgstr "Enviar ficheiro"
10846
10847 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2847
10848 msgid "Upload file…"
10849 msgstr "Enviar ficheiro…"
10850
10851 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4211
10852 msgid "Upload has been cancelled"
10853 msgstr "O envio foi cancelado"
10854
10855 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2794
10856 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4253
10857 msgid "Upload request failed: %s"
10858 msgstr "Pedido de envio falhou: %s"
10859
10860 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4172
10861 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4226
10862 msgid "Uploading file…"
10863 msgstr "Enviando o ficheiro…"
10864
10865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
10866 msgid ""
10867 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
10868 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
10869 "restarted to apply the updated configuration."
10870 msgstr ""
10871 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas \"wifi-iface\" serão atribuídas "
10872 "com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada para aplicar "
10873 "a configuração atualizada."
10874
10875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:429
10876 msgid ""
10877 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
10878 "network will be restarted to apply the updated configuration."
10879 msgstr ""
10880 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
10881 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10882
10883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:463
10884 msgid ""
10885 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
10886 "will be restarted to apply the updated configuration."
10887 msgstr ""
10888 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
10889 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10890
10891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
10892 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
10893 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
10894 msgid "Uptime"
10895 msgstr "Tempo de atividade"
10896
10897 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
10898 msgid "Use DHCP"
10899 msgstr "Utilizar DHCP"
10900
10901 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
10902 msgid "Use DHCP advertised servers"
10903 msgstr "Usar servidores DHCP anunciados"
10904
10905 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10906 msgid "Use DHCP gateway"
10907 msgstr "Usar a gateway do DHCP"
10908
10909 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
10910 msgid "Use DHCPv6"
10911 msgstr "Utilizar DHCPv6"
10912
10913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1030
10914 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
10915 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10916 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
10917 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10918 msgstr "Usar os servidores DNS fornecidos pelo parceiro"
10919
10920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
10921 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10922 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
10923
10924 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10925 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10926 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10927 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10928 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10929 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:78
10930 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
10931 msgid "Use MTU on tunnel interface"
10932 msgstr ""
10933 "Use o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
10934 "Transmissão\">MTU</abbr> na interface do túnel"
10935
10936 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
10937 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
10938 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
10939 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
10940 msgid "Use TTL on tunnel interface"
10941 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
10942
10943 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
10944 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
10945 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
10946
10947 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
10948 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
10949 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
10950
10951 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
10952 msgid ""
10953 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
10954 "(encap2+3)"
10955 msgstr ""
10956 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
10957 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
10958
10959 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10960 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10961 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
10962
10963 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10964 msgid "Use as root filesystem (/)"
10965 msgstr "Usar como o sistema de ficheiros raiz (/)"
10966
10967 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10968 msgid "Use broadcast flag"
10969 msgstr "Use a marcação de broadcast"
10970
10971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1326
10972 msgid "Use builtin IPv6-management"
10973 msgstr "Use o gestão do IPv6 embarcado"
10974
10975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1034
10976 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
10977 msgid "Use custom DNS servers"
10978 msgstr "Usar servidores DNS personalizados"
10979
10980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1026
10981 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
10982 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
10983 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
10984 msgid "Use default gateway"
10985 msgstr "Usar gateway pre-definida"
10986
10987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1048
10988 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:73
10989 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
10990 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
10991 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
10992 msgid "Use gateway metric"
10993 msgstr "Use a métrica do roteador"
10994
10995 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10996 msgid "Use legacy MAP"
10997 msgstr "Usar MAP legado"
10998
10999 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
11000 msgid ""
11001 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
11002 "instead of RFC7597"
11003 msgstr ""
11004 "Usar o formato de identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-"
11005 "map-00) em vez do RFC7597"
11006
11007 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
11008 msgid "Use routing table"
11009 msgstr "Usar tabela de roteamento"
11010
11011 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
11012 msgctxt "nft nat flag persistent"
11013 msgid "Use same source and destination for each connection"
11014 msgstr "Use a mesma origem e o mesmo destino em cada conexão"
11015
11016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
11017 msgid "Use system certificates"
11018 msgstr "Usar certificados de sistema"
11019
11020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
11021 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
11022 msgstr "Usar certificados de sistema para o túnel interno"
11023
11024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:962
11025 msgid ""
11026 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
11027 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
11028 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
11029 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
11030 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
11031 msgstr ""
11032 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de locação. O "
11033 "<em>Endereço MAC</em> identifica o host, o <em>Endereço IPv4</em> especifica "
11034 "o endereço fixo a ser usado, e o <em>Hostname</em> é atribuído como um nome "
11035 "simbólico ao host solicitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode "
11036 "ser usado para definir o tempo de concessão não predefinido específico do "
11037 "host, por exemplo, 12h, 3d ou infinito."
11038
11039 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
11040 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
11041 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
11042
11043 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
11044 msgid ""
11045 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
11046 msgstr ""
11047 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
11048 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
11049
11050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:553
11051 msgid "Use {etc_ethers}"
11052 msgstr "Usar {etc_ethers}"
11053
11054 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
11055 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
11056 msgid "Used"
11057 msgstr "Usado"
11058
11059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1542
11060 msgid "Used Key Slot"
11061 msgstr "Posição da Chave Usada"
11062
11063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
11064 msgid ""
11065 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
11066 "needed with normal WPA(2)-PSK."
11067 msgstr ""
11068 "Utilizado para dois fins diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não é "
11069 "necessário com WPA(2)-PSK normal."
11070
11071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:678
11072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
11073 msgid "Useful for systems behind firewalls."
11074 msgstr ""
11075
11076 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
11077 msgid "User Group"
11078 msgstr "Grupo do Utilizador"
11079
11080 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:159
11081 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
11082 msgid "User certificate (PEM encoded)"
11083 msgstr "Certificado do utilizador (codificado em formato PEM)"
11084
11085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
11086 msgid "User identifier"
11087 msgstr "Identificador do utilizador"
11088
11089 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:171
11090 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
11091 msgid "User key (PEM encoded)"
11092 msgstr "Chave do utilizador (codificada em formato PEM)"
11093
11094 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
11095 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:148
11096 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
11097 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
11098 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
11099 msgid "Username"
11100 msgstr "Nome do utilizador"
11101
11102 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
11103 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
11104 msgstr "Utilize a tabela de fluxo <strong>%h</strong>"
11105
11106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1668
11107 msgid "VC-Mux"
11108 msgstr "VC-Mux"
11109
11110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1616
11111 msgid "VDSL"
11112 msgstr "VDSL"
11113
11114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
11115 msgctxt "MACVLAN mode"
11116 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
11117 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
11118
11119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
11120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1497
11121 msgid "VLAN (802.1ad)"
11122 msgstr "VLAN (802.1ad)"
11123
11124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
11125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1494
11126 msgid "VLAN (802.1q)"
11127 msgstr "VLAN (802.1q)"
11128
11129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
11130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:931
11131 msgid "VLAN ID"
11132 msgstr "ID da VLAN"
11133
11134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
11135 msgid "VLANs on %q"
11136 msgstr "VLANs em %q"
11137
11138 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
11139 msgid "VPN"
11140 msgstr "VPN"
11141
11142 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
11143 msgid "VPN Local address"
11144 msgstr "Endereço Local da VPN"
11145
11146 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
11147 msgid "VPN Local port"
11148 msgstr "Porta Local da VPN"
11149
11150 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
11151 msgid "VPN Protocol"
11152 msgstr "Protocolo de VPN"
11153
11154 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:104
11155 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
11156 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
11157 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
11158 msgid "VPN Server"
11159 msgstr "Servidor VPN"
11160
11161 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
11162 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
11163 msgstr "Hash do certificado VPN Server SHA256"
11164
11165 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:141
11166 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
11167 msgid "VPN Server port"
11168 msgstr "Porta do Servidor VPN"
11169
11170 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
11171 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
11172 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
11173
11174 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
11175 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
11176 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
11177 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
11178
11179 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
11180 msgid "VTI"
11181 msgstr "VTI"
11182
11183 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
11184 msgid "VXLAN (RFC7348)"
11185 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
11186
11187 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
11188 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
11189 msgid "VXLAN network identifier"
11190 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
11191
11192 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
11193 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
11194 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
11195
11196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
11197 msgid ""
11198 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
11199 "DNSSEC."
11200 msgstr ""
11201 "Validar respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para "
11202 "suportar DNSSEC."
11203
11204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
11205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
11206 msgid ""
11207 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
11208 "the \"ca-bundle\" package"
11209 msgstr ""
11210 "Validar o certificado do servidor usando o pacote AC do sistema incorporado,"
11211 "<br /> requer o pacote \"ca-bundle\""
11212
11213 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
11214 msgid "Validation for all slaves"
11215 msgstr "Validação para todos os escravos"
11216
11217 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
11218 msgid "Validation only for active slave"
11219 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
11220
11221 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
11222 msgid "Validation only for backup slaves"
11223 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
11224
11225 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
11226 msgid "Vendor"
11227 msgstr "Fabricante"
11228
11229 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
11230 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
11231 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
11232
11233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
11234 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
11235 msgstr ""
11236 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
11237 "domínios não assinados."
11238
11239 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
11240 msgid "Verifying the uploaded image file."
11241 msgstr "Verificando o ficheiro de imagem enviado."
11242
11243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
11244 msgid "Very High"
11245 msgstr "Muito alto"
11246
11247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
11248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1509
11249 msgid "Virtual Ethernet"
11250 msgstr "Ethernet virtual"
11251
11252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
11253 msgid "Virtual dynamic interface"
11254 msgstr "Interface virtual dinâmica"
11255
11256 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3869
11257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
11258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
11259 msgid "WDS"
11260 msgstr "WDS"
11261
11262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
11263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
11264 msgid "WEP Open System"
11265 msgstr "Sistema Aberto WEP"
11266
11267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
11268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
11269 msgid "WEP Shared Key"
11270 msgstr "Chave partilhada WEP"
11271
11272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2149
11273 msgid "WEP passphrase"
11274 msgstr "Palavra-Passe WEP"
11275
11276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
11277 msgid "WLAN roaming"
11278 msgstr "Roaming WLAN"
11279
11280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11281 msgid "WMM Mode"
11282 msgstr "Modo WMM"
11283
11284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
11285 msgid "WNM Sleep Mode"
11286 msgstr "Modo de suspensão do WNM"
11287
11288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
11289 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
11290 msgstr "Correções do modo de suspensão do WNM"
11291
11292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2149
11293 msgid "WPA passphrase"
11294 msgstr "Palavra-Passe WPA"
11295
11296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
11297 msgid ""
11298 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
11299 "and ad-hoc mode) to be installed."
11300 msgstr ""
11301 "A encriptação-WPA necessita do wpa_supplicant (para modo cliente) ou do "
11302 "hostapd (para modo AP ou ah-hoc) esteja instalado."
11303
11304 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
11305 msgid "WPS status"
11306 msgstr "Estado do WPS"
11307
11308 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
11309 msgid "Waiting for device..."
11310 msgstr "À espera do aparelho..."
11311
11312 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
11313 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
11314 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155
11315 msgid "Warning"
11316 msgstr "Aviso"
11317
11318 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
11319 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
11320 msgstr ""
11321 "Aviso: Existem definições não gravadas que serão perdidas com o reinicio!"
11322
11323 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
11324 msgid "Weak"
11325 msgstr "Fraco"
11326
11327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:841
11328 msgid "Weight"
11329 msgstr "Peso"
11330
11331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1068
11332 msgid ""
11333 "When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match "
11334 "all known hosts."
11335 msgstr ""
11336
11337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1119
11338 msgid ""
11339 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
11340 "preference value are considered first when allocating subnets."
11341 msgstr ""
11342 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
11343 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
11344
11345 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
11346 msgid ""
11347 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
11348 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
11349 msgstr ""
11350 "Quando for ativado, a codificação da rede aumenta a saída WiFi através da "
11351 "combinação de vários quadros num único quadro, reduzindo assim o tempo "
11352 "necessário."
11353
11354 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
11355 msgid ""
11356 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
11357 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
11358 "much delay."
11359 msgstr ""
11360 "Quando for ativado, a tabela ARP forma uma ampla rede mesh distribuída da "
11361 "cache ARP que auxilia os clientes fora do mesh a obter respostas ARP com "
11362 "muito mais confiabilidade e sem muito atraso."
11363
11364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
11365 msgid ""
11366 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
11367 "interface prefix"
11368 msgstr ""
11369 "Quando ativado, o gateway vai estar ligado ainda que o gateway não "
11370 "corresponda a nenhum prefixo da interface"
11371
11372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
11373 msgid ""
11374 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
11375 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
11376 "but no new hosts are learned."
11377 msgstr ""
11378 "Quando ativado, as novas entradas da tabela ARP são adicionadas a partir das "
11379 "solicitações ou das respostas gratuitas de APR que forem recebidas, caso "
11380 "contrário, apenas as entradas preexistentes da tabela serão atualizadas, mas "
11381 "nenhum novo host será recebido."
11382
11383 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
11384 msgid ""
11385 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
11386 "off by default and blinking on system activity."
11387 msgstr ""
11388 "Quando invertido, o LED fica continuamente aceso e pisca em vez de estar "
11389 "desligado por padrão e continua piscando durante a atividade do sistema."
11390
11391 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
11392 msgid ""
11393 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
11394 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
11395 msgstr ""
11396 "Ao executar a rede mesh em várias interfaces WiFi por nó, o batman-adv é "
11397 "capaz de otimizar o fluxo de tráfego para obter o máximo de desempenho."
11398
11399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
11400 msgid ""
11401 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
11402 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
11403 "key options."
11404 msgstr ""
11405 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
11406 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
11407 "opções das teclas R0 e R1."
11408
11409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11410 msgid ""
11411 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
11412 "802.11a/802.11g rates."
11413 msgstr ""
11414 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado, os clientes "
11415 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
11416
11417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
11418 msgid ""
11419 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
11420 "may be significantly reduced."
11421 msgstr ""
11422 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
11423 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
11424
11425 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
11426 msgid "Which is used to access this %s"
11427 msgstr ""
11428
11429 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
11430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
11431 msgid "Width"
11432 msgstr "Largura"
11433
11434 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
11435 msgid "WireGuard"
11436 msgstr "WireGuard"
11437
11438 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
11439 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
11440 msgid "WireGuard Status"
11441 msgstr "Estado do WireGuard"
11442
11443 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
11444 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:116
11445 msgid "WireGuard VPN"
11446 msgstr "VPN WireGuard"
11447
11448 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:536
11449 msgid "WireGuard peer is disabled"
11450 msgstr "O par do WireGuard está desativado"
11451
11452 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
11453 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
11454 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
11455 msgid "Wireless"
11456 msgstr "Rede sem fios"
11457
11458 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
11459 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
11460 msgid "Wireless Adapter"
11461 msgstr "Adaptador Wireless"
11462
11463 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
11464 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4281
11465 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
11466 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
11467 msgid "Wireless Network"
11468 msgstr "Rede Wireless"
11469
11470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
11471 msgid "Wireless Overview"
11472 msgstr "Vista Global Wireless"
11473
11474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
11475 msgid "Wireless Security"
11476 msgstr "Segurança Wireless"
11477
11478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
11479 msgid "Wireless configuration migration"
11480 msgstr "Migração da configuração wrieless"
11481
11482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11484 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11485 msgid "Wireless is disabled"
11486 msgstr "Wireless desativada"
11487
11488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11490 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11491 msgid "Wireless is not associated"
11492 msgstr "Wireless não associada"
11493
11494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11495 msgid "Wireless network is disabled"
11496 msgstr "Wireless está desativado"
11497
11498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11499 msgid "Wireless network is enabled"
11500 msgstr "A rede wireless está ativada"
11501
11502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
11503 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11504 msgstr "Escrever as consultas DNS recebidas no syslog."
11505
11506 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11507 msgid "Write system log to file"
11508 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no ficheiro"
11509
11510 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
11511 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11512 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
11513
11514 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
11515 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
11516 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
11517 msgid "Yes"
11518 msgstr "Sim"
11519
11520 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
11521 msgid "Yes (none, 0)"
11522 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
11523
11524 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:164
11525 msgid "Yggdrasil Network"
11526 msgstr ""
11527
11528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11529 msgid ""
11530 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11531 "Do you really want to shut down the interface?"
11532 msgstr ""
11533 "Parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface \"%h\". "
11534 "Quer mesmo desligar a interface?"
11535
11536 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
11537 msgid ""
11538 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11539 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11540 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11541 msgstr ""
11542 "Você pode ativar ou desativar os scripts de inicialização instalados aqui. "
11543 "As mudanças serão aplicadas após a reinicialização do equipamento.<br /"
11544 "><strong>Aviso: Se você desativar algum script de inicialização essencial "
11545 "como por exemplo \"rede/network\", o aparelho poderá tornar-se inacessível!</"
11546 "strong>"
11547
11548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:811
11549 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11550 msgstr "Pode adicionar vários registos ao mesmo destino."
11551
11552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:848
11553 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11554 msgstr "Pode adicionar vários registos ao mesmo domínio."
11555
11556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:487
11557 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11558 msgstr "Pode adicionar distribuições únicas no mesmo endereço de escuta."
11559
11560 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:79
11561 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:99
11562 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11563 msgid ""
11564 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11565 msgstr ""
11566 "Tem de activar o JavaScript no seu browser ou a LuCI não funcionará "
11567 "corretamente."
11568
11569 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
11570 msgid ""
11571 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11572 "interfaces!"
11573 msgstr ""
11574 "Deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas interfaces "
11575 "escravas selecionadas!"
11576
11577 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
11578 msgid ""
11579 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11580 msgstr ""
11581 "Deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP esteja "
11582 "selecionado!"
11583
11584 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11585 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11586 msgstr "Algoritmo de Compressão ZRam"
11587
11588 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11589 msgid "ZRam Settings"
11590 msgstr "Configurações do ZRam"
11591
11592 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11593 msgid "ZRam Size"
11594 msgstr "Tamanho do ZRam"
11595
11596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:810
11597 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11598 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11599
11600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:809
11601 msgid ""
11602 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11603 "possible, no browsers support SRV records.)"
11604 msgstr ""
11605 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Observação: embora o "
11606 "_http seja possível, nenhum navegador suporta registos SRV.)"
11607
11608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:674
11609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
11610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
11611 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
11612 msgid "any"
11613 msgstr "qualquer"
11614
11615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1601
11616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1609
11617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1614
11618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
11619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
11620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
11621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
11622 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
11623 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
11624 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
11625 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
11626 msgid "auto"
11627 msgstr "automático"
11628
11629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:843
11631 msgid "automatic"
11632 msgstr "automático"
11633
11634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11635 msgid "automatic (disabled)"
11636 msgstr "automático (desativado)"
11637
11638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11639 msgid "automatic (enabled)"
11640 msgstr "automático (ativado)"
11641
11642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
11643 msgid "baseT"
11644 msgstr "baseT"
11645
11646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1674
11647 msgid "bridged"
11648 msgstr "em ponte"
11649
11650 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
11651 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
11652 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
11653 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
11654 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
11655 msgid "create"
11656 msgstr "criar"
11657
11658 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
11659 msgid "create:"
11660 msgstr "criar:"
11661
11662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
11663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
11664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
11665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
11666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
11667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
11668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
11669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
11670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
11671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
11672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
11673 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
11674 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
11675 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
11676 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
11677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
11678 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
11679 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
11680 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
11681 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
11682 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
11683 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
11684 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
11685 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
11686 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
11687 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
11688 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
11689 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
11690 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
11691 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11692 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
11693 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11694 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11695 msgid "dBm"
11696 msgstr "dBm"
11697
11698 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11699 msgctxt "nft unit"
11700 msgid "day"
11701 msgstr "dia"
11702
11703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11704 msgid "disable"
11705 msgstr "desativar"
11706
11707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
11710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
11711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
11712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1071
11713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11714 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11715 msgid "disabled"
11716 msgstr "desativado"
11717
11718 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:20
11719 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11720 msgid "disabled"
11721 msgstr ""
11722
11723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11725 msgid "driver default"
11726 msgstr "predefinição do driver"
11727
11728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11729 msgid "driver default (%s)"
11730 msgstr "padrão do driver (%s)"
11731
11732 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
11733 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11734 msgstr "p. ex.: --proxy 10.10.10.10.10"
11735
11736 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
11737 msgid "e.g: dump"
11738 msgstr "p.ex.: despejo"
11739
11740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11741 msgid "enabled"
11742 msgstr "ativado"
11743
11744 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11745 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11746 msgid "every %ds"
11747 msgstr "a cada %ds"
11748
11749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1113
11750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1143
11751 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11752 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11753 msgid "expired"
11754 msgstr "expirou"
11755
11756 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:19
11757 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11758 msgid "force"
11759 msgstr ""
11760
11761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:847
11762 msgid "forced"
11763 msgstr "imposto"
11764
11765 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11766 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11767 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11768 msgid "forward"
11769 msgstr "encaminhar"
11770
11771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11773 msgid "full-duplex"
11774 msgstr "duplex completo"
11775
11776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11778 msgid "half-duplex"
11779 msgstr "meio duplex"
11780
11781 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:623
11782 msgid "hexadecimal encoded value"
11783 msgstr "valor codificado hexadecimal"
11784
11785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1942
11786 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:333
11787 msgid "hidden"
11788 msgstr "escondido"
11789
11790 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
11791 msgctxt "nft unit"
11792 msgid "hour"
11793 msgstr "hora"
11794
11795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:838
11796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
11797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:998
11798 msgid "hybrid mode"
11799 msgstr "modo híbrido"
11800
11801 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
11802 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:66
11803 msgid "ignore"
11804 msgstr "ignorar"
11805
11806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1047
11807 msgid "infinite (lease does not expire)"
11808 msgstr ""
11809
11810 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11811 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
11812 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11813 msgid "input"
11814 msgstr "entrada"
11815
11816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
11817 msgid "integer"
11818 msgstr ""
11819
11820 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
11821 msgid "key between 8 and 63 characters"
11822 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
11823
11824 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:452
11825 msgid "key with either 5 or 13 characters"
11826 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
11827
11828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1071
11829 msgid "known"
11830 msgstr ""
11831
11832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1073
11833 msgid "known-othernet (on different subnet)"
11834 msgstr ""
11835
11836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:860
11837 msgid "managed config (M)"
11838 msgstr "configuração gerenciada (M)"
11839
11840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11841 msgid "medium security"
11842 msgstr "segurança média"
11843
11844 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
11845 msgctxt "nft unit"
11846 msgid "minute"
11847 msgstr "minuto"
11848
11849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
11850 msgid "minutes"
11851 msgstr "minutos"
11852
11853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:864
11854 msgid "mobile home agent (H)"
11855 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
11856
11857 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
11858 msgid "netif_carrier_ok()"
11859 msgstr "netif_carrier_ok()"
11860
11861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11862 msgid "no"
11863 msgstr "não"
11864
11865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
11866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
11867 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
11868 msgid "no link"
11869 msgstr "sem link"
11870
11871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11872 msgid "no override"
11873 msgstr "sem substituição"
11874
11875 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
11876 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:72
11877 msgid "non-empty value"
11878 msgstr "valor não vazio"
11879
11880 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3380
11881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:867
11882 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
11883 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
11884 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11885 msgid "none"
11886 msgstr "nenhum"
11887
11888 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
11889 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
11890 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
11891 msgid "not present"
11892 msgstr "não presente"
11893
11894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
11895 msgid "octet string"
11896 msgstr ""
11897
11898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
11899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
11900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
11901 msgid "off"
11902 msgstr "desligado"
11903
11904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:845
11905 msgid "on available prefix"
11906 msgstr "no prefixo disponível"
11907
11908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11909 msgid "open network"
11910 msgstr "rede aberta"
11911
11912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:862
11913 msgid "other config (O)"
11914 msgstr "outra configuração (O)"
11915
11916 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11917 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11918 msgid "output"
11919 msgstr "saída"
11920
11921 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
11922 msgid "over a day ago"
11923 msgstr "mais de um dia atrás"
11924
11925 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
11926 msgctxt "nft unit"
11927 msgid "packets"
11928 msgstr "pacotes"
11929
11930 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11931 msgid "positive decimal value"
11932 msgstr "valor decimal positivo"
11933
11934 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11935 msgid "positive integer value"
11936 msgstr "valor inteiro positivo"
11937
11938 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:175
11939 msgid "random"
11940 msgstr "aleatório"
11941
11942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
11943 msgid "randomly generated"
11944 msgstr "gerado aleatoriamente"
11945
11946 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
11947 msgid ""
11948 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
11949 "single packet rather than many small ones"
11950 msgstr ""
11951 "reduz a sobrecarga coletando e agregando mensagens originais num único "
11952 "pacote em vez de diversas outras pequenas"
11953
11954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:836
11955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
11956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:996
11957 msgid "relay mode"
11958 msgstr "modo retransmissor"
11959
11960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1675
11961 msgid "routed"
11962 msgstr "roteado"
11963
11964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
11965 msgid "sec"
11966 msgstr "seg"
11967
11968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
11969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
11970 msgid "server mode"
11971 msgstr "modo servidor"
11972
11973 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
11974 msgid "sstpc Log-level"
11975 msgstr "Nível do registro log sstpc"
11976
11977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
11978 msgid "stderr"
11979 msgstr ""
11980
11981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
11982 msgid "string (UTF-8)"
11983 msgstr ""
11984
11985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
11986 msgid "strong security"
11987 msgstr "segurança forte"
11988
11989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
11990 msgid "tagged"
11991 msgstr "etiquetado"
11992
11993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
11994 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11995 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11996
11997 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:18
11998 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11999 msgid "try"
12000 msgstr ""
12001
12002 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
12003 msgid ""
12004 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
12005 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
12006 "access."
12007 msgstr ""
12008 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer "
12009 "Protocol\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
12010 "Secure\">HTTPS</abbr>."
12011
12012 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:613
12013 msgid "unique value"
12014 msgstr "valor único"
12015
12016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
12017 msgid "unknown"
12018 msgstr "desconhecido"
12019
12020 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
12021 msgid "unknown version"
12022 msgstr "versão desconhecida"
12023
12024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1111
12025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1141
12026 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
12027 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
12028 msgid "unlimited"
12029 msgstr "ilimitado"
12030
12031 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
12032 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
12033 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
12034 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
12035 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
12036 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
12037 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
12038 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
12039 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
12040 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
12041 msgid "unspecified"
12042 msgstr "não especificado"
12043
12044 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
12045 msgid "unspecified -or- create:"
12046 msgstr "não especificado -ou- criar:"
12047
12048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
12049 msgid "untagged"
12050 msgstr "não etiquetado"
12051
12052 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:270
12053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
12054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
12055 msgid "valid IP address"
12056 msgstr "endereço IP válido"
12057
12058 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:270
12059 msgid "valid IP address or prefix"
12060 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
12061
12062 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:351
12063 msgid "valid IP address range"
12064 msgstr ""
12065
12066 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:307
12067 msgid "valid IPv4 CIDR"
12068 msgstr "CIDR IPv4 válido"
12069
12070 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
12071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
12072 msgid "valid IPv4 address"
12073 msgstr "endereço IPv4 válido"
12074
12075 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
12076 msgid "valid IPv4 address or network"
12077 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
12078
12079 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:357
12080 msgid "valid IPv4 address range"
12081 msgstr ""
12082
12083 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:419
12084 msgid "valid IPv4 address:port"
12085 msgstr "endereço:porta IPv4 válido"
12086
12087 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:341
12088 msgid "valid IPv4 network"
12089 msgstr "rede IPv4 válida"
12090
12091 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:301
12092 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
12093 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
12094
12095 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:291
12096 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
12097 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
12098
12099 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:313
12100 msgid "valid IPv6 CIDR"
12101 msgstr "CIDR IPv6 válido"
12102
12103 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286
12104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
12105 msgid "valid IPv6 address"
12106 msgstr "endereço IPv6 válido"
12107
12108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286
12109 msgid "valid IPv6 address or prefix"
12110 msgstr "endereço ou prefixo IPv6 válido"
12111
12112 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:363
12113 msgid "valid IPv6 address range"
12114 msgstr ""
12115
12116 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:331
12117 msgid "valid IPv6 host id"
12118 msgstr "host id IPv6 válido"
12119
12120 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
12121 msgid "valid IPv6 network"
12122 msgstr "rede IPv6 válida"
12123
12124 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:296
12125 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
12126 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
12127
12128 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:385
12129 msgid "valid MAC address"
12130 msgstr "endereço MAC válido"
12131
12132 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:456
12133 msgid "valid UCI identifier"
12134 msgstr "identificador UCI válido"
12135
12136 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:407
12137 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
12138 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
12139
12140 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:428
12141 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
12142 msgid "valid address:port"
12143 msgstr "endereço:porto válido"
12144
12145 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:587
12146 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:591
12147 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
12148 msgstr "data válida (AAAAA-MM-DD)"
12149
12150 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:261
12151 msgid "valid decimal value"
12152 msgstr "valor decimal válido"
12153
12154 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:450
12155 msgid "valid hexadecimal WEP key"
12156 msgstr "chave WEP hexadecimal válida"
12157
12158 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:438
12159 msgid "valid hexadecimal WPA key"
12160 msgstr "chave WPA hexadecimal válida"
12161
12162 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:413
12163 msgid "valid host:port"
12164 msgstr "host:porto válido"
12165
12166 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:400
12167 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:402
12168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
12169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
12170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
12171 msgid "valid hostname"
12172 msgstr "nome de host válido"
12173
12174 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:390
12175 msgid "valid hostname or IP address"
12176 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
12177
12178 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:253
12179 msgid "valid integer value"
12180 msgstr "valor inteiro válido"
12181
12182 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:385
12183 msgid "valid multicast MAC address"
12184 msgstr "endereço MAC multicast válido"
12185
12186 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:465
12187 msgid ""
12188 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
12189 "\"/\", \"%\" or spaces"
12190 msgstr ""
12191 "nome de aparelho de rede válido entre 1 e 15 caracteres não contendo \":\", "
12192 "\"/\", \"%\" ou espaços"
12193
12194 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:463
12195 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
12196 msgstr "nome do aparelho de rede válido, não \".\" ou \"..\""
12197
12198 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:336
12199 msgid "valid network in address/netmask notation"
12200 msgstr "rede válida em notação de endereço/máscara de rede"
12201
12202 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:562
12203 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
12204 msgstr "dígito válido do telefone (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
12205
12206 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:376
12207 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:379
12208 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
12209 msgstr "porta ou intervalo de portas válido (porta1-porta2)"
12210
12211 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:368
12212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
12213 msgid "valid port value"
12214 msgstr "valor de porta válido"
12215
12216 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:567
12217 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
12218 msgstr "tempo válido (HH:MM:SS)"
12219
12220 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:489
12221 msgid "value between %d and %d characters"
12222 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
12223
12224 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:470
12225 msgid "value between %f and %f"
12226 msgstr "valor entre %f e %f"
12227
12228 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:474
12229 msgid "value greater or equal to %f"
12230 msgstr "valor maior ou igual a %f"
12231
12232 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:478
12233 msgid "value smaller or equal to %f"
12234 msgstr "valor menor ou igual a %f"
12235
12236 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:483
12237 msgid "value with %d characters"
12238 msgstr "valor com caracteres %d"
12239
12240 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:494
12241 msgid "value with at least %d characters"
12242 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
12243
12244 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:499
12245 msgid "value with at most %d characters"
12246 msgstr "valor com o máximo de %d caracteres"
12247
12248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12249 msgid "weak security"
12250 msgstr "segurança fraca"
12251
12252 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
12253 msgctxt "nft unit"
12254 msgid "week"
12255 msgstr "semana"
12256
12257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12258 msgid "yes"
12259 msgstr "sim"
12260
12261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:411
12262 msgctxt "hint: <code>/#/</code> matches any domain (and returns NXDOMAIN)."
12263 msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})."
12264 msgstr ""
12265
12266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:415
12267 msgctxt ""
12268 "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
12269 "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
12270 msgid ""
12271 "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for "
12272 "{example_com} and its subdomains."
12273 msgstr ""
12274
12275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:408
12276 msgctxt "hint: <code>/example.com/</code> returns <code>NXDOMAIN</code>."
12277 msgid "{example_nx} returns {nxdomain}."
12278 msgstr ""
12279
12280 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
12281 msgid "« Back"
12282 msgstr "« Voltar"
12283
12284 #~ msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
12285 #~ msgstr ""
12286 #~ "Correr uma verificação do sistema de ficheiros antes de montar um aparelho"
12287
12288 #~ msgid "Run filesystem check"
12289 #~ msgstr "Correr uma verificação do sistema de ficheiros"
12290
12291 #~ msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
12292 #~ msgstr ""
12293 #~ "Enviar sempre DHCP Options. Por vezes é necessário, por exemplo com "
12294 #~ "PXELinux."
12295
12296 #~ msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
12297 #~ msgstr "Aplicar as opções de DHCP a esta rede. (Vazio = todos os clientes)."
12298
12299 #~ msgid "Network-ID"
12300 #~ msgstr "ID da rede"
12301
12302 #~ msgid ""
12303 #~ "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
12304 #~ "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
12305 #~ "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of "
12306 #~ "the system running dnsmasq\"."
12307 #~ msgstr ""
12308 #~ "Opções para o ID da rede. (Nota: precisa também do ID da rede.) Por "
12309 #~ "exemplo, \"<code>42,192.168.1.4</code>\" para o servidor NTP, "
12310 #~ "\"<code>3,192.168.4.4</code>\" para a rota padrão. <code>0.0.0.0.0</code> "
12311 #~ "significa \"o endereço do sistema que executa dnsmasq\"."
12312
12313 #~ msgid "PXE/TFTP Settings"
12314 #~ msgstr "Configurações do PXE/TFTP"
12315
12316 #~ msgid "Resolv and Hosts Files"
12317 #~ msgstr "Ficheiros Resolv e Hosts"
12318
12319 #~ msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
12320 #~ msgstr ""
12321 #~ "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem do ficheiro resolv."
12322
12323 #~ msgid "IP set"
12324 #~ msgstr "conjunto de IP"
12325
12326 #~ msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
12327 #~ msgstr "Ligar dinamicamente a interfaces ao invés de endereços wildcard."
12328
12329 #~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
12330 #~ msgstr "Não encaminhar consultas DNS sem pontos ou partes de domínio."
12331
12332 #~ msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
12333 #~ msgstr "Não encaminhar buscas reversas para redes locais."
12334
12335 #~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
12336 #~ msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
12337
12338 #~ msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
12339 #~ msgstr "Lista de endereços IP a serem convertidos em respostas NXDOMAIN."
12340
12341 #~ msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
12342 #~ msgstr "Lista de resolvedores upstream a quem encaminhar as consultas."
12343
12344 #~ msgid "Local server"
12345 #~ msgstr "Servidor local"
12346
12347 #~ msgid ""
12348 #~ "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
12349 #~ "files only."
12350 #~ msgstr ""
12351 #~ "Nunca encaminhar domínios e subdomínios que correspondem, resolver apenas "
12352 #~ "a partir de DHCP ou de ficheiros hosts."
12353
12354 #~ msgid ""
12355 #~ "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query "
12356 #~ "was received if multiple IPs are available."
12357 #~ msgstr ""
12358 #~ "Retornar respostas às consultas de DNS que correspondam à sub-rede da "
12359 #~ "qual a consulta foi recebida se vários IPs estiverem disponíveis."
12360
12361 #~ msgid "Master"
12362 #~ msgstr "Mestre"
12363
12364 #~ msgid "Mesh"
12365 #~ msgstr "Mesh"
12366
12367 #~ msgid ""
12368 #~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
12369 #~ "NXDOMAIN."
12370 #~ msgstr ""
12371 #~ "<code>/#/</code> corresponde a qualquer domínio. <code>/example.com/</"
12372 #~ "code> retorna NXDOMAIN."
12373
12374 #~ msgid ""
12375 #~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
12376 #~ "for {example_com} and its subdomains."
12377 #~ msgstr ""
12378 #~ "{example_null} retorna endereços {null_addr} ({null_ipv4} e {null_ipv6}) "
12379 #~ "para {example_com} e os seus subdomínios."
12380
12381 #~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
12382 #~ msgstr "Deseja substituir o PSK atual?"
12383
12384 #~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
12385 #~ msgstr "Deseja substituir as chaves atuais?"
12386
12387 #~ msgid "CNI (Externally managed interface)"
12388 #~ msgstr "CNI (interface gerida externamente)"
12389
12390 #~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
12391 #~ msgstr "Distância para o host da rede mais distante em metros."
12392
12393 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
12394 #~ msgstr "Sintaxe: <code>_service._proto.example.com</code>."
12395
12396 #~ msgid ""
12397 #~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
12398 #~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
12399 #~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
12400 #~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
12401 #~ "Association."
12402 #~ msgstr ""
12403 #~ "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
12404 #~ "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
12405 #~ "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) "
12406 #~ "para um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do "
12407 #~ "R0KH que o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade "
12408 #~ "Inicial."
12409
12410 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
12411 #~ msgstr ""
12412 #~ "É necessário definir tanto o endereço de escuta quanto o endereço de "
12413 #~ "distribuição."
12414
12415 #~ msgid "ID"
12416 #~ msgstr "ID"
12417
12418 #~ msgid "Listen address"
12419 #~ msgstr "Endereço de escuta"
12420
12421 #~ msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
12422 #~ msgstr "A escuta e a distribuição à família do IP precisa ser homogêneo."
12423
12424 #~ msgid "Relay To address"
12425 #~ msgstr "Endereço de encaminhamento"
12426
12427 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
12428 #~ msgstr "Desligamento do portador do modem em andamento."
12429
12430 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
12431 #~ msgstr "Desconexão do modem em andamento. Por favor, espere."
12432
12433 #~ msgid "Modem is disabled."
12434 #~ msgstr "O modem está desativado."
12435
12436 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
12437 #~ msgstr ""
12438 #~ "Sufixo (hex) <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 6\">IPv6</abbr>"
12439
12440 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
12441 #~ msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
12442
12443 #~ msgid "Annex A G.992.1"
12444 #~ msgstr "Anexo A G.992.1"
12445
12446 #~ msgid "Annex A G.992.2"
12447 #~ msgstr "Anexo A G.992.2"
12448
12449 #~ msgid "Annex A G.992.3"
12450 #~ msgstr "Anexo A G.992.3"
12451
12452 #~ msgid "Annex A G.992.5"
12453 #~ msgstr "Anexo A G.992.5"
12454
12455 #~ msgid "Annex B (all)"
12456 #~ msgstr "Anexo B (todo)"
12457
12458 #~ msgid "Annex B G.992.1"
12459 #~ msgstr "Anexo B G.992.1"
12460
12461 #~ msgid "Annex B G.992.3"
12462 #~ msgstr "Anexo B G.992.3"
12463
12464 #~ msgid "Annex B G.992.5"
12465 #~ msgstr "Anexo B G.992.5"
12466
12467 #~ msgid "Annex J (all)"
12468 #~ msgstr "Anexo J (todo)"
12469
12470 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
12471 #~ msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
12472
12473 #~ msgid "Annex M (all)"
12474 #~ msgstr "Anexo M (todo)"
12475
12476 #~ msgid "Annex M G.992.3"
12477 #~ msgstr "Anexo M G.992.3"
12478
12479 #~ msgid "Annex M G.992.5"
12480 #~ msgstr "Anexo M G.992.5"
12481
12482 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
12483 #~ msgstr "ID do vendedor de sistema ATU-C"
12484
12485 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
12486 #~ msgstr ""
12487 #~ "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit "
12488 #~ "Power\">ACTATP</abbr>)"
12489
12490 #~ msgctxt "VLAN port state"
12491 #~ msgid "Do not participate"
12492 #~ msgstr "Não participar"
12493
12494 #~ msgctxt "VLAN port state"
12495 #~ msgid "Egress tagged"
12496 #~ msgstr "Egresso marcado"
12497
12498 #~ msgctxt "VLAN port state"
12499 #~ msgid "Egress untagged"
12500 #~ msgstr "Egresso desmarcado"
12501
12502 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
12503 #~ msgstr "Segundos com erro (ES)"
12504
12505 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
12506 #~ msgstr ""
12507 #~ "Encaminhar segundos da correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
12508 #~ "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
12509
12510 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
12511 #~ msgstr ""
12512 #~ "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error "
12513 #~ "Code\">HEC</abbr>)"
12514
12515 #~ msgid "Latency"
12516 #~ msgstr "Latência"
12517
12518 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
12519 #~ msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
12520
12521 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
12522 #~ msgstr ""
12523 #~ "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
12524 #~ "abbr>)"
12525
12526 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
12527 #~ msgstr ""
12528 #~ "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data "
12529 #~ "Rate\">ATTNDR</abbr>)"
12530
12531 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
12532 #~ msgstr "Margem de Ruído (SNR)"
12533
12534 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
12535 #~ msgstr ""
12536 #~ "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC "
12537 #~ "errors\">CRC_P</abbr>"
12538
12539 #~ msgid "Power Management Mode"
12540 #~ msgstr "Modo de Gestão de Energia"
12541
12542 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
12543 #~ msgstr ""
12544 #~ "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
12545
12546 #~ msgctxt "VLAN port state"
12547 #~ msgid "Primary VLAN ID"
12548 #~ msgstr "ID primária da VLAN"
12549
12550 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
12551 #~ msgstr ""
12552 #~ "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
12553 #~ "abbr>)"
12554
12555 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
12556 #~ msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
12557
12558 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
12559 #~ msgstr ""
12560 #~ "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
12561 #~ "abbr>)"
12562
12563 #~ msgid ""
12564 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
12565 #~ "and names with underscores)."
12566 #~ msgstr ""
12567 #~ "Evite acionar inutilmente as ligações de discagem sob demanda (faz o "
12568 #~ "filtro dos registos SRV/SOA e os nomes com sublinhados)."
12569
12570 #~ msgid "Filter useless"
12571 #~ msgstr "Filtrar inúteis"
12572
12573 #~ msgid "Network Utilities"
12574 #~ msgstr "Ferramentas de Rede"
12575
12576 #~ msgid "Back to configuration"
12577 #~ msgstr "Voltar à configuração"
12578
12579 #~ msgid "Close list..."
12580 #~ msgstr "Fechar lista..."
12581
12582 #~ msgid "Internal Server Error"
12583 #~ msgstr "Erro Interno do Servidor"
12584
12585 #~ msgid "No files found"
12586 #~ msgstr "Não foram encontrados ficheiros"
12587
12588 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
12589 #~ msgstr "Lamento, o servidor encontrou um erro inesperado."
12590
12591 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
12592 #~ msgstr ""
12593 #~ "Não encaminhar pedidos que não possam ser respondidos por servidores "
12594 #~ "públicos de nomes."
12595
12596 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
12597 #~ msgstr "Sistema em execução no modo de recuperação (initramfs)."
12598
12599 #~ msgid ""
12600 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
12601 #~ "on the router"
12602 #~ msgstr ""
12603 #~ "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
12604 #~ "roteador"
12605
12606 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
12607 #~ msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
12608
12609 #~ msgid "Generate Key"
12610 #~ msgstr "Gerar chave"
12611
12612 #~ msgid "Generate New QR-Code"
12613 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
12614
12615 #~ msgid "Generate new QR-Code"
12616 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
12617
12618 #~ msgid "Hide QR-Code"
12619 #~ msgstr "Oculte o QR-Code"
12620
12621 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
12622 #~ msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
12623
12624 #~ msgid ""
12625 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
12626 #~ "configuration before generating a QR-Code"
12627 #~ msgstr ""
12628 #~ "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
12629 #~ "configuração antes de gerar um QR-Code"
12630
12631 #~ msgid "Loading QR-Code..."
12632 #~ msgstr "Carregando o QR-Code..."
12633
12634 #~ msgid "No peers defined yet"
12635 #~ msgstr "Ainda não há pares definidos"
12636
12637 #~ msgid "QR-Code"
12638 #~ msgstr "QR-Code"
12639
12640 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
12641 #~ msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
12642
12643 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
12644 #~ msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
12645
12646 #~ msgid ""
12647 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
12648 #~ "button click and transfers the following information:"
12649 #~ msgstr ""
12650 #~ "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
12651 #~ "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
12652
12653 #~ msgid ""
12654 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
12655 #~ "configured"
12656 #~ msgstr ""
12657 #~ "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso "
12658 #~ "não esteja configurado"
12659
12660 #~ msgid "Firewall (iptables)"
12661 #~ msgstr "Firewall (iptables)"
12662
12663 #~ msgid "Firewall (nftables)"
12664 #~ msgstr "Firewall (nftables)"
12665
12666 #~ msgid "Default %d"
12667 #~ msgstr "Predefinição %d"
12668
12669 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
12670 #~ msgstr "A solicitação de login falhou com o erro: %h"
12671
12672 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
12673 #~ msgstr "Diretório raiz para ficheiros disponibilizados pelo TFTP"
12674
12675 #~ msgid "TFTP Settings"
12676 #~ msgstr "Definições TFTP"
12677
12678 #~ msgid "Auto Refresh"
12679 #~ msgstr "Atualização Automática"
12680
12681 #~ msgid "on"
12682 #~ msgstr "ligado"
12683
12684 #~ msgid ""
12685 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
12686 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
12687 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
12688 #~ msgstr ""
12689 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
12690 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
12691 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
12692
12693 #~ msgid "Value must not be empty"
12694 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
12695
12696 #~ msgid ""
12697 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
12698 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
12699 #~ "correct and meant for your device!"
12700 #~ msgstr ""
12701 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
12702 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
12703 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
12704 #~ "aparelho!"
12705
12706 #~ msgid "Grant access to the system route status"
12707 #~ msgstr "Conceder acesso ao estado de rota do sistema"
12708
12709 #~ msgid "Host entries"
12710 #~ msgstr "Entradas de hosts"
12711
12712 #~ msgid ""
12713 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
12714 #~ "file was empty before editing."
12715 #~ msgstr ""
12716 #~ "<br/>Nota: você precisa reiniciar manualmente o serviço da cron se o "
12717 #~ "ficheiro crontab estava vazio antes da edição."
12718
12719 #~ msgid ""
12720 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
12721 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
12722 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
12723 #~ msgstr ""
12724 #~ "Especifique um TOS (Type of Service, tipo de serviço). Pode ser "
12725 #~ "<code>inherit</code> (o cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho "
12726 #~ "interno) ou um valor hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
12727
12728 #~ msgid ""
12729 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12730 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
12731 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
12732 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12733 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
12734 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12735 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
12736 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
12737 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
12738 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12739 #~ "locally.</li></ul>"
12740 #~ msgstr ""
12741 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
12742 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
12743 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
12744 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
12745 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os aparelhos.</li> "
12746 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
12747 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
12748 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
12749 #~ "para os aparelhos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
12750 #~ "roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a configuração e os "
12751 #~ "prefixos para os aparelhos e usa <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12752 #~ "abbr> (delegação do prefixo) localmente.</li></ul>"
12753
12754 #~ msgid ""
12755 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12756 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
12757 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
12758 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
12759 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12760 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
12761 #~ "server+relay.</li></ul>"
12762 #~ msgstr ""
12763 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
12764 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
12765 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos aparelhos.</li> "
12766 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
12767 #~ "configuração da interface WAN para os aparelhos. Ajuda o suporte dos "
12768 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12769 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
12770 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
12771
12772 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
12773 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
12774
12775 #~ msgid "Announce as default router"
12776 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
12777
12778 #~ msgid "Announced DNS servers"
12779 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
12780
12781 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
12782 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
12783
12784 #~ msgid "Default is on."
12785 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
12786
12787 #~ msgid ""
12788 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12789 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
12790 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
12791 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
12792 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
12793 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
12794 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
12795 #~ msgstr ""
12796 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12797 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
12798 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
12799 #~ "abbr> para a atribuição automática do próprio endereço. Sem o DHCPv6.</"
12800 #~ "li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
12801 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
12802 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
12803 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
12804
12805 #~ msgid "Learn routes from NDP"
12806 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
12807
12808 #~ msgid ""
12809 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12810 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
12811 #~ "(<code>600</code>)."
12812 #~ msgstr ""
12813 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
12814 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
12815 #~ "predefinido são 600 segundos (<code>600</code>)."
12816
12817 #~ msgid ""
12818 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12819 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
12820 #~ "(<code>200</code>)."
12821 #~ msgstr ""
12822 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
12823 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
12824 #~ "predefinido são 200 segundos (<code>200</code>)."
12825
12826 #~ msgid "Override MAC address"
12827 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
12828
12829 #~ msgid ""
12830 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
12831 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
12832 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
12833 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
12834 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
12835 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
12836 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
12837 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
12838 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
12839 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
12840 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
12841 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
12842 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
12843 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
12844 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
12845 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
12846 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
12847 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
12848 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
12849 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
12850 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
12851 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
12852 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
12853 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
12854 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
12855 #~ msgstr ""
12856 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
12857 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
12858 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
12859 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
12860 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
12861 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr "
12862 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr "
12863 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr "
12864 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface "
12865 #~ "marcada como <code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o "
12866 #~ "principal), depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP "
12867 #~ "alvo antes de finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour "
12868 #~ "Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery "
12869 #~ "Protocol\">O NDP</abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr "
12870 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e <abbr "
12871 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> detectam se os "
12872 #~ "endereços são alcançáveis e se estão duplicados num enlace, é um pré-"
12873 #~ "requisito próprio para a auto configuração do SLAAC.<br /> <ul "
12874 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> desativado</strong>: Não as "
12875 #~ "mensagens do <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são "
12876 #~ "enviadas pelas interfaces verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>."
12877 #~ "</li> <li><strong>modo de distribuição</strong>: As mensagens dos proxies "
12878 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das "
12879 #~ "interfaces verdadeiras do <code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</"
12880 #~ "code>. Ajuda a compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr "
12881 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy "
12882 #~ "do firewall.</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de "
12883 #~ "distribuição está desativado até que a interface <code>master</code> "
12884 #~ "tenha um valor boleano igual a 1.</li></ul>"
12885
12886 #~ msgid ""
12887 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
12888 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
12889 #~ "code>). Max 9000 seconds."
12890 #~ msgstr ""
12891 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
12892 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
12893 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
12894
12895 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
12896 #~ msgstr "Defina esta interface como mestre para o relé dhcpv6."
12897
12898 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
12899 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
12900
12901 #~ msgid ""
12902 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
12903 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12904 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
12905 #~ msgstr ""
12906 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
12907 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
12908 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
12909 #~ "de 1280."
12910
12911 #~ msgid ""
12912 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
12913 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
12914 #~ "meaning unspecified. Max 255."
12915 #~ msgstr ""
12916 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
12917 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
12918 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
12919
12920 #~ msgid "stateful-only"
12921 #~ msgstr "somente com estado"
12922
12923 #~ msgid "stateless"
12924 #~ msgstr "sem estado"
12925
12926 #~ msgid "stateless + stateful"
12927 #~ msgstr "sem estado + com estado"
12928
12929 #~ msgid "Bridge interfaces"
12930 #~ msgstr "Ativar brigde nas interfaces"
12931
12932 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
12933 #~ msgstr "cria uma bridge sobre determinada(s) interface(s)"
12934
12935 #~ msgid "Always announce default router"
12936 #~ msgstr "Anunciar sempre o router predefinido"
12937
12938 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
12939 #~ msgstr ""
12940 #~ "Anunciar-se como gateway mesmo se não existir um prefixo público "
12941 #~ "disponível."
12942
12943 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
12944 #~ msgstr "A predefinição é sem estado + com estado"
12945
12946 #~ msgid "NDP-Proxy"
12947 #~ msgstr "Proxy NDP"
12948
12949 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
12950 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
12951
12952 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
12953 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
12954
12955 #~ msgid "Default Route"
12956 #~ msgstr "Rota Padrão"
12957
12958 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
12959 #~ msgstr "Quantidade de threads paralelas utilizadas para compressão"
12960
12961 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
12962 #~ msgstr "Definir VPN como a Rota Padrão"
12963
12964 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
12965 #~ msgstr "Fluxos de Compressão ZRam"
12966
12967 #~ msgid "Profile"
12968 #~ msgstr "Perfil"
12969
12970 #~ msgid ""
12971 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
12972 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
12973 #~ msgstr ""
12974 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
12975 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
12976
12977 #~ msgid "Invalid value"
12978 #~ msgstr "Valor inválido"
12979
12980 #~ msgid ""
12981 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
12982 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
12983 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
12984 #~ msgstr ""
12985 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
12986 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
12987 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
12988
12989 #~ msgid ""
12990 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
12991 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
12992 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
12993 #~ msgstr ""
12994 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
12995 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
12996 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
12997
12998 #~ msgid "default-on (kernel)"
12999 #~ msgstr "default-on (kernel)"
13000
13001 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
13002 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
13003
13004 #~ msgid "netdev (kernel)"
13005 #~ msgstr "netdev (kernel)"
13006
13007 #~ msgid "none (kernel)"
13008 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
13009
13010 #~ msgid "timer (kernel)"
13011 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
13012
13013 #~ msgid "Enable/Disable"
13014 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
13015
13016 #~ msgid "No signal"
13017 #~ msgstr "Sem sinal"
13018
13019 #~ msgid "Free"
13020 #~ msgstr "Livre"
13021
13022 #~ msgid "Port %s"
13023 #~ msgstr "Porto %s"
13024
13025 #~ msgid "Switch Port Mask"
13026 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
13027
13028 #~ msgid "Switch Speed Mask"
13029 #~ msgstr "Máscara da velocidade do Switch"
13030
13031 #~ msgid "USB Device"
13032 #~ msgstr "Aparelho USB"
13033
13034 #~ msgid "USB Ports"
13035 #~ msgstr "Portas USB"
13036
13037 #~ msgid "Define a name for this network."
13038 #~ msgstr "Defina um nome para esta rede."
13039
13040 #~ msgid "Bad address specified!"
13041 #~ msgstr "Endereço incorreto especificado!"
13042
13043 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
13044 #~ msgstr "Instale o iputils-traceroute6 para ver o rasto das rotas IPv6"
13045
13046 #~ msgid "Loading"
13047 #~ msgstr "A carregar"
13048
13049 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
13050 #~ msgstr "A aguardar que o comando termine..."
13051
13052 #~ msgid "Assign interfaces..."
13053 #~ msgstr "Atribuir interfaces..."
13054
13055 #~ msgid "MB/s"
13056 #~ msgstr "MB/s"
13057
13058 #~ msgid "Network without interfaces."
13059 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
13060
13061 #~ msgid ""
13062 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13063 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
13064 #~ msgstr ""
13065 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
13066 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este aparelho se você estiver "
13067 #~ "conectado por meio desta interface"
13068
13069 #~ msgid "Realtime Connections"
13070 #~ msgstr "Ligações em Tempo Real"
13071
13072 #~ msgid "Realtime Load"
13073 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
13074
13075 #~ msgid "Realtime Traffic"
13076 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
13077
13078 #~ msgid "Realtime Wireless"
13079 #~ msgstr "Wireless em Tempo Real"
13080
13081 #~ msgid "There are no active leases."
13082 #~ msgstr "Não existem concessões ativas."
13083
13084 #~ msgid ""
13085 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
13086 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as ligações de rede ativas."
13087
13088 #~ msgid "dB"
13089 #~ msgstr "dB"
13090
13091 #~ msgid "kB/s"
13092 #~ msgstr "kB/s"
13093
13094 #~ msgid "kbit/s"
13095 #~ msgstr "kbit/s"
13096
13097 #~ msgid "Changes applied."
13098 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
13099
13100 #~ msgid "Keep settings"
13101 #~ msgstr "Manter definições"
13102
13103 #~ msgid "Rebooting..."
13104 #~ msgstr "A reiniciar..."
13105
13106 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
13107 #~ msgstr "A aguardar que as mudanças sejam aplicadas..."
13108
13109 #~ msgid "(%s available)"
13110 #~ msgstr "(%s disponível)"
13111
13112 #~ msgid "Check"
13113 #~ msgstr "Verificar"
13114
13115 #~ msgid "Checksum"
13116 #~ msgstr "Checksum"
13117
13118 #~ msgid "Enable this mount"
13119 #~ msgstr "Ativar este mount"
13120
13121 #~ msgid "Enable this swap"
13122 #~ msgstr "Ativar esta swap"
13123
13124 #~ msgid "Flash Firmware"
13125 #~ msgstr "Gravar Firmware"
13126
13127 #~ msgid "Flashing..."
13128 #~ msgstr "A programar...."
13129
13130 #~ msgid "Mount Entry"
13131 #~ msgstr "Montar Entrada"
13132
13133 #~ msgid "Proceed"
13134 #~ msgstr "Proceder"
13135
13136 #~ msgid "Really reset all changes?"
13137 #~ msgstr "Deseja mesmo limpar todas as alterações?"
13138
13139 #~ msgid ""
13140 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
13141 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
13142 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
13143 #~ msgstr ""
13144 #~ "O sistema que foi usado para formatar a memória (<abbr title=\"por "
13145 #~ "exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr title=\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</"
13146 #~ "abbr></samp>)"
13147
13148 #~ msgid ""
13149 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
13150 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
13151 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
13152 #~ msgstr ""
13153 #~ "A imagem foi carregada. Abaixo está o checksum e o tamanho dos ficheiros, "
13154 #~ "compare com o ficheiro original para assegurar a integração de dados.<br /"
13155 #~ "> Click em \"Proceder\" para iniciar o procedimento."
13156
13157 #~ msgid "Verify"
13158 #~ msgstr "Verificar"
13159
13160 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
13161 #~ msgstr "Especifica as portas de escuta desta instância <em>Dropbear</em>"
13162
13163 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
13164 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
13165
13166 #~ msgid "Antenna 1"
13167 #~ msgstr "Antena 1"
13168
13169 #~ msgid "Antenna 2"
13170 #~ msgstr "Antena 2"
13171
13172 #~ msgid "Antenna Configuration"
13173 #~ msgstr "Configuração das Antenas"
13174
13175 #~ msgid "Back to overview"
13176 #~ msgstr "Voltar à vista global"
13177
13178 #~ msgid "Back to scan results"
13179 #~ msgstr "Voltar aos resultados do scan"
13180
13181 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
13182 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
13183
13184 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
13185 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom BCM%04x 802.11"
13186
13187 #~ msgid "Common Configuration"
13188 #~ msgstr "Configuração comum"
13189
13190 #~ msgid "Connect"
13191 #~ msgstr "Ligar"
13192
13193 #~ msgid "Connection Limit"
13194 #~ msgstr "Limite de Ligações"
13195
13196 #~ msgid "Cover the following interface"
13197 #~ msgstr "Abranger a seguinte interface"
13198
13199 #~ msgid "Cover the following interfaces"
13200 #~ msgstr "Abranger as seguintes interfaces"
13201
13202 #~ msgid "Create Interface"
13203 #~ msgstr "Criar interface"
13204
13205 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
13206 #~ msgstr "Criar uma bridge entre múltiplas interfaces "
13207
13208 #~ msgid "Diversity"
13209 #~ msgstr "Diversidade"
13210
13211 #~ msgid "Edit this interface"
13212 #~ msgstr "Editar esta interface"
13213
13214 #~ msgid "Frame Bursting"
13215 #~ msgstr "Frame Bursting"
13216
13217 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
13218 #~ msgstr "Controlador Wireless Genérico 802.11%s"
13219
13220 #~ msgid "Install package %q"
13221 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
13222
13223 #~ msgid "Interface Overview"
13224 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
13225
13226 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
13227 #~ msgstr "Falta a extensão de protocolo para o protocolo %q"
13228
13229 #~ msgid "Name of the new interface"
13230 #~ msgstr "Nome da nova interface"
13231
13232 #~ msgid "No network configured on this device"
13233 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada no dispositivo"
13234
13235 #~ msgid "No network name specified"
13236 #~ msgstr "Nome de rede não especificado"
13237
13238 #~ msgid ""
13239 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
13240 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
13241 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
13242 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
13243 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
13244 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13245 #~ msgstr ""
13246 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Pode ter várias "
13247 #~ "interfaces do tipo bridge, assinalando o campo \"interfaces bridge\" e "
13248 #~ "inserir os nomes de várias interfaces de rede separadas por espaços. Pode "
13249 #~ "também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local Virtual\">VLAN</abbr> "
13250 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr>: "
13251 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13252
13253 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
13254 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
13255
13256 #~ msgid "Protocol of the new interface"
13257 #~ msgstr "Protocolo da nova interface"
13258
13259 #~ msgid "Protocol support is not installed"
13260 #~ msgstr "O protocolo suportado não está instalado"
13261
13262 #~ msgid ""
13263 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
13264 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
13265 #~ msgstr ""
13266 #~ "Deseja mesmo apagar esta rede? A eliminação não poder desfeita!\n"
13267 #~ "Pode perde a ligação ao dispositivo, caso esta ligado através desta rede."
13268
13269 #~ msgid "Receiver Antenna"
13270 #~ msgstr "Antena de Recepção"
13271
13272 #~ msgid "Repeat scan"
13273 #~ msgstr "Repetir scan"
13274
13275 #~ msgid "Replace entry"
13276 #~ msgstr "Substituir entrada"
13277
13278 #~ msgid "Separate Clients"
13279 #~ msgstr "Isolar Clientes"
13280
13281 #~ msgid ""
13282 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
13283 #~ "this component for working wireless configuration!"
13284 #~ msgstr ""
13285 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Precisa de instalar "
13286 #~ "este pacote para que a configuração wireless funcione!"
13287
13288 #~ msgid "The given network name is not unique"
13289 #~ msgstr "O nome dado não é único"
13290
13291 #, fuzzy
13292 #~ msgid ""
13293 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
13294 #~ "will be replaced if you proceed."
13295 #~ msgstr ""
13296 #~ "O hardware não é comporta multi-SSIDs a configuração será substituída se "
13297 #~ "prosseguir."
13298
13299 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
13300 #~ msgstr "O protocolo escolhido precisa de um dispositivo atribuído."
13301
13302 #~ msgid ""
13303 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
13304 #~ "\"Physical Settings\" tab"
13305 #~ msgstr ""
13306 #~ "Ainda não há um dispositivo atribuído, por favor ligue um dispositivo de "
13307 #~ "rede nas \"Definições Físicas\""
13308
13309 #~ msgid "Transmission Rate"
13310 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
13311
13312 #~ msgid "Transmit Power"
13313 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
13314
13315 #~ msgid "Uploaded File"
13316 #~ msgstr "Ficheiro carregado"
13317
13318 #~ msgid "Wireless is restarting..."
13319 #~ msgstr "A Wireless está a reiniciar..."
13320
13321 #~ msgid "open"
13322 #~ msgstr "abrir"
13323
13324 #~ msgid "Netmask"
13325 #~ msgstr "Mascara de rede"
13326
13327 #, fuzzy
13328 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
13329 #~ msgstr "Configurar Sincronização Horária"
13330
13331 #~ msgid "Synchronizing..."
13332 #~ msgstr "A sincronizar..."
13333
13334 #~ msgid "The following changes have been reverted"
13335 #~ msgstr "Foram recuperadas as seguintes alterações "
13336
13337 #~ msgid "Theme"
13338 #~ msgstr "Tema"
13339
13340 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
13341 #~ msgstr "Não há alterações pendentes para reverter!"
13342
13343 #~ msgid "There are no pending changes!"
13344 #~ msgstr "Não há alterações pendentes!"
13345
13346 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
13347 #~ msgstr "A sincronização horária ainda não está configurada."
13348
13349 #~ msgid "kB"
13350 #~ msgstr "kB"
13351
13352 #~ msgid ""
13353 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
13354 #~ "authentication."
13355 #~ msgstr ""
13356 #~ "Aqui pode colar as chaves SSH (uma por linha) para a autenticação SSH por "
13357 #~ "chave pública."
13358
13359 #~ msgid "Password successfully changed!"
13360 #~ msgstr "Password alterada com sucesso!"
13361
13362 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
13363 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a password não foi alterada!"
13364
13365 #~ msgid "Available packages"
13366 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
13367
13368 #~ msgid "Displaying only packages containing"
13369 #~ msgstr "Mostrar somente pacotes contendo"
13370
13371 #~ msgid "Download and install package"
13372 #~ msgstr "Descarregar e instalar pacote"
13373
13374 #~ msgid "Find package"
13375 #~ msgstr "Procurar pacote"
13376
13377 #~ msgid "Free space"
13378 #~ msgstr "Espaço livre"
13379
13380 #~ msgid "Install"
13381 #~ msgstr "Instalar"
13382
13383 #~ msgid "Installed packages"
13384 #~ msgstr "Instalar pacotes"
13385
13386 #~ msgid "No package lists available"
13387 #~ msgstr "Não há listas de pacotes disponiveis"
13388
13389 #~ msgid "OK"
13390 #~ msgstr "OK"
13391
13392 #~ msgid "OPKG-Configuration"
13393 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
13394
13395 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
13396 #~ msgstr "As listas de pacotes têm mais de 24 horas"
13397
13398 #~ msgid "Package name"
13399 #~ msgstr "Nome do pacote"
13400
13401 #~ msgid "Software"
13402 #~ msgstr "Software"
13403
13404 #~ msgid "Update lists"
13405 #~ msgstr "Actualizar listas"
13406
13407 #~ msgid "Version"
13408 #~ msgstr "Versão"
13409
13410 #~ msgid "Disable DNS setup"
13411 #~ msgstr "Desativar configuração de DNS"
13412
13413 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
13414 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
13415
13416 #~ msgid "Lease validity time"
13417 #~ msgstr "Tempo de validade da concessão"
13418
13419 #~ msgid "Multicast address"
13420 #~ msgstr "Endereço de multicast"
13421
13422 #~ msgid "Protocol family"
13423 #~ msgstr "Família do protocolo"
13424
13425 #~ msgid "No chains in this table"
13426 #~ msgstr "Tabela sem chains"
13427
13428 #~ msgid "Configuration files will be kept."
13429 #~ msgstr "Os ficheiros de configuração serão mantidos."
13430
13431 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
13432 #~ msgstr "Nota: Os ficheiros de configuração serão apagados."
13433
13434 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
13435 #~ msgstr "<abbr title='Emparelhada: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
13436
13437 #~ msgid "Activate this network"
13438 #~ msgstr "Ativar esta rede"
13439
13440 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
13441 #~ msgstr "Controlador Wireless Hermes 802.11b"
13442
13443 #~ msgid "Interface reconnected"
13444 #~ msgstr "Interface religada"
13445
13446 #~ msgid "Interface shut down"
13447 #~ msgstr "Desligar interface"
13448
13449 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
13450 #~ msgstr "Controlador Wireless Prism2/2.5/3 802.11b"
13451
13452 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
13453 #~ msgstr "Controlador Wireless RaLink 802.11%s"
13454
13455 #~ msgid ""
13456 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
13457 #~ "you are connected via this interface."
13458 #~ msgstr ""
13459 #~ "Deseja mesmo desligar a interface \"%s\" ?\n"
13460 #~ "Pode perder o acesso ao dispositivo se estiver ligado através desta "
13461 #~ "interface."
13462
13463 #~ msgid "Reconnecting interface"
13464 #~ msgstr "A reconectar interface"
13465
13466 #~ msgid "Shutdown this network"
13467 #~ msgstr "Desligar esta rede"
13468
13469 #~ msgid "Wireless restarted"
13470 #~ msgstr "Rede wireless reiniciada"
13471
13472 #~ msgid "Wireless shut down"
13473 #~ msgstr "Desligar wireless"
13474
13475 #~ msgid "DHCP Leases"
13476 #~ msgstr "Concessões DHCP"
13477
13478 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
13479 #~ msgstr "Concessões DHCPv6"
13480
13481 #~ msgid ""
13482 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13483 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
13484 #~ msgstr ""
13485 #~ "Deseja mesmo apagar esta interface? A eliminação não poder desfeita!\n"
13486 #~ "Pode perde a ligação ao dispositivo, caso esta ligado através desta "
13487 #~ "interface."
13488
13489 #, fuzzy
13490 #~ msgid ""
13491 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
13492 #~ "connected via this interface."
13493 #~ msgstr ""
13494 #~ "Deseja mesmo desligar esta rede?\n"
13495 #~ "Pode perder o acesso ao dispositivo se estiver ligado através desta rede."
13496
13497 #~ msgid "Sort"
13498 #~ msgstr "Ordenar"
13499
13500 #~ msgid "help"
13501 #~ msgstr "ajuda"
13502
13503 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
13504 #~ msgstr "Estado WAN IPv4"
13505
13506 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
13507 #~ msgstr "Estado WAN IPv6"
13508
13509 #~ msgid "Apply"
13510 #~ msgstr "Aplicar"
13511
13512 #~ msgid "Applying changes"
13513 #~ msgstr "A aplicar as alterações"
13514
13515 #~ msgid "Configuration applied."
13516 #~ msgstr "Configuração aplicada."
13517
13518 #~ msgid "Save &#38; Apply"
13519 #~ msgstr "Salvar &#38; Aplicar"
13520
13521 #~ msgid "The following changes have been committed"
13522 #~ msgstr "As seguintes alterações foram escritas"
13523
13524 #~ msgid "There are no pending changes to apply!"
13525 #~ msgstr "Não há alterações pendentes para aplicar!"
13526
13527 #~ msgid "Action"
13528 #~ msgstr "Acção"
13529
13530 #~ msgid "Buttons"
13531 #~ msgstr "Botões"
13532
13533 #~ msgid "Handler"
13534 #~ msgstr "Handler"
13535
13536 #~ msgid "Maximum hold time"
13537 #~ msgstr "Tempo máximo de espera"
13538
13539 #~ msgid "Minimum hold time"
13540 #~ msgstr "Tempo de retenção mínimo"
13541
13542 #~ msgid "Path to executable which handles the button event"
13543 #~ msgstr "Caminho do executável que lida com o botão de eventos"
13544
13545 #~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
13546 #~ msgstr ""
13547 #~ "Esta página permite a configuração de botões para acções personalizadas."
13548
13549 #~ msgid "Leasetime"
13550 #~ msgstr "Tempo de concessão"
13551
13552 #~ msgid "AR Support"
13553 #~ msgstr "Suporte AR"
13554
13555 #~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
13556 #~ msgstr "Controlador Wireless Atheros 802.11%s"
13557
13558 #~ msgid "Background Scan"
13559 #~ msgstr "Procurar em Segundo Plano"
13560
13561 #~ msgid "Compression"
13562 #~ msgstr "Compressão"
13563
13564 #~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
13565 #~ msgstr "Desativar temporizador de HW-Beacon"
13566
13567 #~ msgid "Do not send probe responses"
13568 #~ msgstr "Não enviar respostas a sondas"
13569
13570 #~ msgid "Fast Frames"
13571 #~ msgstr "Frames Rápidas"
13572
13573 #~ msgid "Maximum Rate"
13574 #~ msgstr "Taxa Máxima"
13575
13576 #~ msgid "Minimum Rate"
13577 #~ msgstr "Taxa Mínima"
13578
13579 #~ msgid "Multicast Rate"
13580 #~ msgstr "Taxa de Multicast"
13581
13582 #~ msgid "Outdoor Channels"
13583 #~ msgstr "Canais de Outdoor"
13584
13585 #~ msgid "Regulatory Domain"
13586 #~ msgstr "Domínio Regulatório"
13587
13588 #~ msgid "Separate WDS"
13589 #~ msgstr "Separar WDS"
13590
13591 #~ msgid "Static WDS"
13592 #~ msgstr "WDS Estático"
13593
13594 #~ msgid "Turbo Mode"
13595 #~ msgstr "Modo Turbo"
13596
13597 #~ msgid "XR Support"
13598 #~ msgstr "Suporte XR"
13599
13600 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
13601 #~ msgstr "Uma rede adicional será criada se deixar isto desmarcado."
13602
13603 #~ msgid "Join Network: Settings"
13604 #~ msgstr "Associar Rede: Definições"
13605
13606 #~ msgid "CPU"
13607 #~ msgstr "CPU"
13608
13609 #~ msgid "VLAN Interface"
13610 #~ msgstr "Interface VLAN"