3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-26 19:03+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2024-01-15 20:14+0000\n"
7 "Last-Translator: Marco Fernandes <satbytheriver@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
17 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1072
18 msgid "!known (not known)"
19 msgstr "!known (desconhecido)"
21 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
22 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
23 msgid "\"%h\" table \"%h\""
24 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
26 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1622
30 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
34 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4094
35 msgid "%d invalid field(s)"
36 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
38 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
42 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
46 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
50 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
51 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
52 msgstr "%s não tem etiqueta em várias VLANs!"
54 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:782
55 msgid "%s means \"the address of the system running dnsmasq\"."
58 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
59 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
60 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
61 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
62 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
63 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
64 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
66 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723
67 msgid "(Max 1h == 3600)"
70 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
71 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
72 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
73 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
74 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
75 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
79 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
80 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
81 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
82 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:271
83 msgid "(no interfaces attached)"
84 msgstr "(sem interfaces ligadas)"
86 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:629
87 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
91 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
92 msgid "-- Additional Field --"
93 msgstr "-- Campo Adicional --"
95 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
96 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
97 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4113
98 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
99 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2030
101 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
102 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
103 msgid "-- Please choose --"
104 msgstr "-- Por favor escolha --"
106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2031
109 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
111 msgstr "-- personalizado --"
113 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
114 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:378
115 msgid "-- match by label --"
116 msgstr "-- corresponder por rótulo --"
118 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
119 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
120 msgid "-- match by uuid --"
121 msgstr "-- corresponder por uuid --"
123 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
124 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
125 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
126 msgid "-- please select --"
127 msgstr "-- por favor selecione --"
129 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
130 msgctxt "sstp log level value"
134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
135 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
137 "0 = não utilizar o limiar RSSI, 1 = não alterar a predefinição do driver"
139 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:60
140 msgctxt "sstp log level value"
144 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
145 msgid "1 Minute Load:"
146 msgstr "Carga de 1 Minuto:"
148 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
149 msgctxt "nft amount of flags"
151 msgid_plural "%d flags"
152 msgstr[0] "1 sinalizador"
153 msgstr[1] "%d sinalizadores"
155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1045
156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1015
157 msgid "12h (12 hours - default)"
160 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
161 msgid "15 Minute Load:"
162 msgstr "Carga de 15 minutos:"
164 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61
165 msgctxt "sstp log level value"
169 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
170 msgctxt "sstp log level value"
174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1044
175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1014
179 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:63
180 msgctxt "sstp log level value"
184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
185 msgid "4-character hexadecimal ID"
186 msgstr "ID hexadecimal de 4 caracteres"
188 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
189 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
190 msgid "464XLAT (CLAT)"
191 msgstr "464XLAT (CLAT)"
193 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
194 msgid "5 Minute Load:"
195 msgstr "Carga 5 Minutos:"
197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1043
198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1013
199 msgid "5m (5 minutes)"
202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
203 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
205 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1046
208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1016
212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
217 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
218 msgstr "802.11k: ative o relatório de beacon por meio de medições de rádio."
220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
221 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
222 msgstr "802.11k: Ativa o relatório vizinho através das medições do rádio."
224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
225 msgid "802.11r Fast Transition"
226 msgstr "802.11r Fast Transition (Transição Rápida)"
228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
229 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
230 msgstr "802.11v: Ociosidade MAX do BSS. Unidades: segundos."
232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
233 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
234 msgstr "802.11v: gestão de transição do conjunto dos serviços básicos (BSS)."
236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
237 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
238 msgstr "802.11v: Anúncio do fuso horário local em quadros de gestão."
240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
242 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
244 "802.11v: O proxy ARP permite que o AP não STA permaneça em economia de "
245 "energia por mais tempo."
247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
248 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
249 msgstr "802.11v: Anúncio de tempo em quadros de gestão."
251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
253 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
256 "802.11v: Modo de espera do gestão de rede sem fio (WNM) (modo de espera "
257 "estendido para as estações)."
259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
261 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
262 "reinstallation attacks."
264 "802.11v: Correções do modo de suspensão do gestão de rede sem fio (WNM): "
265 "previne ataques de reinstalação."
267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
268 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
269 msgstr "Tempo limite máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
272 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
273 msgstr "Tempo limite da tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
276 msgid "802.11w Management Frame Protection"
277 msgstr "802.11w Management Frame Protection (Proteção do Quadro de Gestão)"
279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
280 msgid "802.11w maximum timeout"
281 msgstr "Limite máximo do 802.11w"
283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
284 msgid "802.11w retry timeout"
285 msgstr "Tempo limite da tentativa consecutiva do 802.11w"
287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
288 msgid "; invalid MAC:"
291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
292 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
294 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
297 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
299 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
302 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
304 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
306 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
307 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
308 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
310 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
311 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
312 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:992
315 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
316 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:962
319 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
320 msgstr "Comprimento mínimo de <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>"
322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:858
323 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
324 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
327 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
328 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
331 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
332 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
335 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
336 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:830
339 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
340 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
342 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
343 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
344 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
345 msgstr "<var>%s</var> é maior que <strong>%s</strong>"
347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
348 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
349 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
350 msgstr "<var>%s</var> é maior ou igual a <strong>%s</strong>"
352 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
353 msgctxt "nft set match expression"
354 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
355 msgstr "<var>%s</var> no conjunto <strong>%s</strong>"
357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
358 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
359 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
360 msgstr "<var>%s</var> é <strong>%s</strong>"
362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
363 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
364 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
365 msgstr "<var>%s</var> é um dos <strong>%s</strong>"
367 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
368 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
369 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
370 msgstr "<var>%s</var> é inferior a <strong>%s</strong>"
372 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
373 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
374 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
375 msgstr "<var>%s</var> é inferior ou igual a <strong>%s</strong>"
377 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
378 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
379 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
380 msgstr "<var>%s</var> não é <strong>%s</strong>"
382 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
383 msgctxt "nft not in set match expression"
384 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
385 msgstr "<var>%s</var> não está no conjunto <strong>%s</strong>"
387 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
389 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
390 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
391 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
392 "entirely (which is the default setting)."
394 "Um nó batman-adv pode ser executado no modo servidor (partilhando a sua "
395 "ligação à Internet com a rede) ou no modo cliente (onde é procurada a "
396 "conexão de internet mais conveniente na rede) ou ter o suporte por gateway "
397 "totalmente desativado (que é a configuração padrão)."
399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
400 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
401 msgstr "Uma configuração para o aparelho \"%s\" já existe"
403 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
405 "A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
409 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2776
410 msgid "A directory with the same name already exists."
411 msgstr "Já existe um diretório com o mesmo nome."
413 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
414 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
415 msgstr "Um novo login é necessário visto que a sessão de autenticação expirou."
417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1602
418 msgid "A43C + J43 + A43"
419 msgstr "A43C + J43 + A43"
421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1603
422 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
423 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1615
429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1589
430 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
431 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A"
433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1590
434 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
435 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B"
437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1583
438 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
439 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M"
441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1579
442 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
443 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
446 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
447 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B"
449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1580
450 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
451 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1585
454 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
455 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J"
457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1581
458 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
459 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1587
462 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
463 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex M"
465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
466 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
467 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1593
470 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
471 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
474 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
475 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
478 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
479 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1596
482 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
483 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1597
486 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
487 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
490 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
491 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
497 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
498 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
499 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
500 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
501 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
505 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
506 msgid "APN profile index"
507 msgstr "Índice do perfil APN"
509 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
513 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
514 msgid "ARP IP Targets"
515 msgstr "Alvos do IP ARP"
517 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
519 msgstr "Intervalo do ARP"
521 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
522 msgid "ARP Validation"
523 msgstr "Validação do ARP"
525 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
526 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
527 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
529 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
530 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
531 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
533 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
534 msgid "ARP retry threshold"
535 msgstr "Limiar de tentativas ARP"
537 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
538 msgid "ARP traffic table \"%h\""
539 msgstr "Tabela de tráfego ARP \"%h\""
541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
543 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
544 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
545 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
547 "ARP, IPv4 e IPv6 (mesmo 802.1Q) com MACs de destino multicast são unicast "
548 "para o endereço MAC STA. Nota: Este não é o Directed Multicast Service (DMS) "
549 "em 802.11v. Nota: pode quebrar as expectativas de multicast STA do recetor."
551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1610
552 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
553 msgstr "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1631
559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1663
560 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
561 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
562 msgstr "Identificador Canais Virtuais ATM (VCI)"
564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1664
565 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
566 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
567 msgstr "Identificador de Caminho Virtual ATM (VPI)"
569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1631
571 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
572 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
573 "to dial into the provider network."
575 "As bridges ATM expõem o encapsulamento ethernet em ligações AAL5 como uma "
576 "interface de Rede Virtual Linux que pode ser usada em conjugação com o DHCP "
577 "ou PPP para marcar para a rede ISP."
579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1670
580 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
581 msgid "ATM device number"
582 msgstr "Número do aparelho ATM"
584 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
585 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
586 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
587 msgid "Absent Interface"
588 msgstr "Interface ausente"
590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:460
591 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
593 "Limitar o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais está a ser "
596 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
597 msgid "Accept from public keys"
600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
602 msgstr "Aceitar local"
604 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
605 msgctxt "nft accept action"
606 msgid "Accept packet"
607 msgstr "Aceitar o pacote"
609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
610 msgid "Accept packets with local source addresses"
611 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
613 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
614 msgid "Access Concentrator"
615 msgstr "Concentrador de Acesso"
617 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
621 msgstr "Ponto de Acesso"
623 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
624 msgid "Access Point Isolation"
625 msgstr "Isolamento do Access Point"
627 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
628 msgid "Access Technologies"
629 msgstr "Tecnologias de acesso"
631 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
635 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
636 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
640 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
641 msgid "Active Connections"
642 msgstr "Ligações Ativas"
644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
645 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
646 msgid "Active DHCP Leases"
647 msgstr "Concessões DHCP Ativas"
649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
650 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
651 msgid "Active DHCPv6 Leases"
652 msgstr "Concessões DHCPv6 Ativas"
654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:263
655 msgid "Active IPv4 Routes"
656 msgstr "Rotas IPv4 Ativas"
658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:266
659 msgid "Active IPv4 Rules"
661 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:273
664 msgid "Active IPv6 Routes"
665 msgstr "Rotas-IPv6 Ativas"
667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:276
668 msgid "Active IPv6 Rules"
670 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
672 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:215
676 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
677 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
678 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
680 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
682 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
686 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
687 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
688 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
690 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
691 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
692 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
694 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
695 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
696 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
697 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
698 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3543
699 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
700 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
701 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
702 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
703 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
704 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1635
710 msgid "Add ATM Bridge"
711 msgstr "Adicionar Ponte ATM"
713 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
714 msgid "Add IPv4 address…"
715 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
717 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:186
718 msgid "Add IPv6 address…"
719 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
721 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
722 msgid "Add LED action"
723 msgstr "Adicionar ação LED"
725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
727 msgstr "Adicionar VLAN"
729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1402
730 msgid "Add device configuration"
731 msgstr "Adicione a configuração de um aparelho"
733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1342
734 msgid "Add device configuration…"
735 msgstr "Adicione a configuração de um aparelho…"
737 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
739 msgstr "Adicionar instância"
741 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
742 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
743 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
745 msgstr "Adicionar chave"
747 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
749 "Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
750 "Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
751 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://[::]:0</code> to listen on all "
752 "interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
753 "code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:361
757 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
759 "Adicionar um sufixo de domínio local aos nomes servidos dos ficheiros hosts."
761 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:242
762 msgid "Add multicast rule"
765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1226
767 msgid "Add new interface..."
768 msgstr "Adicionar uma nova interface..."
770 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:221
772 msgstr "Adicionar par"
774 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:233
775 msgid "Add peer address"
778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1093
779 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
782 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
783 msgid "Add to Blacklist"
784 msgstr "Adicionar à lista negra"
786 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
787 msgid "Add to Whitelist"
788 msgstr "Adicionar à lista branca"
790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:953
791 msgid "Adding an IPv6 to an IPv4 set and vice-versa silently fails."
794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:583
795 msgid "Additional hosts files"
796 msgstr "Ficheiro Hosts adicional"
798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:781
799 msgid "Additional options to send to the below match tags."
802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
803 msgid "Additional servers file"
804 msgstr "Ficheiro servers adicional"
806 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
807 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
809 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
811 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
812 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
814 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
815 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
820 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
823 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
824 msgctxt "nft meta nfproto"
825 msgid "Address family"
826 msgstr "Família de endereços"
828 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:281
829 msgid "Address setting is invalid"
830 msgstr "A configuração de endereço não é válida"
832 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
833 msgid "Address to access local relay bridge"
834 msgstr "Endereço para acesso à ponte de retransmissão local"
836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
837 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
841 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
842 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
843 msgid "Administration"
846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:513
847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:677
848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1661
849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
853 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
854 msgid "Advanced Settings"
855 msgstr "Definições Avançadas"
857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
858 msgid "Advanced device options"
859 msgstr "Opções avançadas do aparelho"
861 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
863 "Afer making changes to network using external protocol, network must be "
864 "manually restarted."
867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
869 msgstr "Tempo de envelhecimento"
871 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
872 msgid "Aggregate Originator Messages"
873 msgstr "Mensagens agregadas do originador"
875 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
876 msgid "Aggregation Selection Logic"
877 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
879 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
880 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
882 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
884 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
886 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
887 "state changes (count, 2)"
889 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
890 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
892 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
893 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
895 "Agregador: Escravo adicionado/removido ou houve alteração da condição "
896 "(largura de banda, 1)"
898 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
902 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
903 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
905 msgid "Alias Interface"
906 msgstr "Interface Adicional"
908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
909 msgid "Alias of \"%s\""
910 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:651
914 msgstr "Todos os Servidores"
916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
918 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
921 "Alocar endereços IP sequencialmente, a partir do endereço mais baixo "
924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:594
925 msgid "Allocate IPs sequentially"
926 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
928 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
929 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
931 "Permitir autenticação <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> por palavra-"
934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
935 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
936 msgstr "Permitir que o modo AP deconecte STAs com base na baixa receção de ACK"
938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
939 msgid "Allow all except listed"
940 msgstr "Permitir todos, excepto os listados"
942 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
943 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
944 msgstr "Conceder acesso UCI total a aplicações herdadas"
946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
947 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
948 msgstr "Permitir taxas antigas 802.11b"
950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
951 msgid "Allow listed only"
952 msgstr "Permitir somente os listados"
954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:442
955 msgid "Allow localhost"
956 msgstr "Permitir localhost"
958 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:178
959 msgid "Allow rebooting the device"
960 msgstr "Permitir a reinicialização do aparelho"
962 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
963 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
965 "Permitir que hosts remotos se liguem às portas encaminhadas do SSH local"
967 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
968 msgid "Allow root logins with password"
969 msgstr "Permitir o login como root com password"
971 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
972 msgid "Allow system feature probing"
973 msgstr "Permitir a sondagem de características do sistema"
975 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
976 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
977 msgstr "Permitir que o utilizador <em>root</em> faça login com password"
979 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
980 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
981 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
983 msgstr "Endereços IP autorizados"
985 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
986 msgid "Allowed network technology"
989 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:312
990 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
991 msgstr "A configuração de IPs permitidos é inválida"
993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
997 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
998 msgid "Always off (kernel: none)"
999 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
1001 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
1002 msgid "Always on (kernel: default-on)"
1003 msgstr "Sempre ligado (kernel: ligado por predefinição)"
1005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:794
1007 "Always send the chosen DHCP options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
1010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
1012 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
1013 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
1015 "Usar sempre canais de 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver sobreposto. "
1016 "O uso desta opção não cumpre com o IEEE 802.11n-2009!"
1018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
1019 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
1021 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
1024 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
1025 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1026 msgstr "Quantidade de segundos para esperar que o modem esteja pronto"
1028 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
1029 msgid "An error occurred while saving the form:"
1030 msgstr "Ocorreu um erro ao gravar o formulário:"
1032 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
1033 msgid "An optional, short description for this device"
1034 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este aparelho"
1036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1577
1040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
1042 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1045 "Anunciar o prefixo NAT64 nas mensagens <abbr title=\"Router "
1046 "Advertisement\">RA</abbr>."
1048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:976
1049 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1050 msgstr "Anunciar este aparelho como um servidor de DNS IPv6."
1052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:844
1054 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1057 "Anunciar este aparelho como roteador padrão se uma rota local IPv6 padrão "
1060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:846
1062 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1063 "regardless of local default route availability."
1065 "Anunciar este aparelho como roteador padrão se um prefixo IPv6 público "
1066 "estiver disponível, independentemente da disponibilidade de uma rota padrão "
1069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
1071 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1072 "default route is present."
1074 "Anuncie este aparelho como roteador padrão, independentemente da presença de "
1075 "um prefixo ou rota padrão."
1077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:983
1078 msgid "Announced DNS domains"
1079 msgstr "Domínios DNS anunciados"
1081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:967
1082 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1083 msgstr "Servidores de DNS IPv6 anunciados"
1085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
1086 msgid "Anonymous Identity"
1087 msgstr "Identidade Anónima"
1089 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1090 msgid "Anonymous Mount"
1091 msgstr "Montagem Anónima"
1093 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1094 msgid "Anonymous Swap"
1095 msgstr "Swap Anónimo"
1097 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1098 msgctxt "nft match any traffic"
1100 msgstr "Qualquer pacote"
1102 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1103 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1104 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1105 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1107 msgstr "Qualquer zona"
1109 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4711
1110 msgid "Apply and keep settings"
1111 msgstr "Aplicar e manter configurações"
1113 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1114 msgid "Apply backup?"
1115 msgstr "Aplicar backup?"
1117 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4737
1118 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1119 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
1121 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1122 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4453
1123 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4574
1124 msgid "Apply unchecked"
1125 msgstr "Aplicar desmarcado"
1127 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4707
1128 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1129 msgstr "Aplicar com reversão após perda de ligação"
1131 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4647
1132 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1133 msgstr "Aplicando alterações de configuração... %ds"
1135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1136 msgid "Architecture"
1137 msgstr "Arquitectura"
1139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1141 msgstr "Varredura de ARP"
1143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
1145 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1147 "Atribua uma parte do comprimento dado de cada prefixo IPv6 público para esta "
1150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1064
1151 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1075
1155 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1157 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1159 "Atribua partes do prefixo usando este ID hexadecimal do sub prefixo para "
1162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2294
1163 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1164 msgid "Associated Stations"
1165 msgstr "Estações Associadas"
1167 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1168 msgid "Associations"
1169 msgstr "Associações"
1171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1172 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1174 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1177 "Pelo menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, com uma rajada de "
1178 "<strong>%h</strong>"
1180 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1181 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1183 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1186 "No máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, com uma rajada de "
1187 "<strong>%h</strong>"
1189 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1190 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1191 msgstr "Tentar ativar pontos de montagem configurados para aparelhos ligados"
1193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
1194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1459
1195 msgid "Attributes to add/replace in each request."
1198 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
1199 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1201 msgstr "Grupo de Autenticação"
1203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
1204 msgid "Authentication"
1205 msgstr "Autenticação"
1207 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1208 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1209 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1210 msgid "Authentication Type"
1211 msgstr "Tipo de Autenticação"
1213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:347
1214 msgid "Authoritative"
1215 msgstr "Autoritário"
1217 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1218 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1219 msgid "Authorization Required"
1220 msgstr "Autorização Requerida"
1222 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1223 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1224 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1225 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1226 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1227 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1228 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1229 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1230 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1231 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1232 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1236 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1237 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1238 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1240 "Rede Doméstica Automática (<abbr title=\"Homenet Control Protocol\">HNCP</"
1243 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1244 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1246 "Verificar automaticamente o sistema de ficheiros por erros antes da montagem "
1249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1063
1251 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1254 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
1255 "roteamento da políticas com base na origem."
1257 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1258 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1259 msgstr "Montar os sistemas de ficheiros automaticamente em caso de hotplug"
1261 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1262 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1263 msgstr "Montar o swap automaticamente em caso de hotplug"
1265 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1266 msgid "Automount Filesystem"
1267 msgstr "Montar automaticamente os Sistemas de Ficheiros"
1269 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1270 msgid "Automount Swap"
1271 msgstr "Montar automaticamente o Swap"
1273 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1274 msgid "Avahi IPv4LL"
1275 msgstr "Avahi IPv4LL"
1277 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1281 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1282 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1283 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1285 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1286 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1287 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1288 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1289 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1290 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1291 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1295 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1296 msgid "Avoid Bridge Loops"
1297 msgstr "Evite os loops da ponte"
1299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1604
1303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1605
1304 msgid "B43 + B43C + V43"
1305 msgstr "B43 + B43C + V43"
1307 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1308 msgid "BR / DMR / AFTR"
1309 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
1312 msgid "BSS Transition"
1313 msgstr "Transição do BSS"
1315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1869
1318 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:427
1319 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1323 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3211
1327 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1328 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1329 msgid "Back to Overview"
1330 msgstr "Voltar à Visão Global"
1332 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:860
1333 msgid "Back to peer configuration"
1334 msgstr "Retorna à configuração de pares"
1336 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1340 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1341 msgid "Backup / Flash Firmware"
1342 msgstr "Backup / Flash Firmware"
1344 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1345 msgid "Backup file list"
1346 msgstr "Lista de ficheiros para backup"
1348 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1355 msgstr "Aparelho base"
1357 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
1358 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1360 "Chave pública codificada base64 desta interface para o compartilhamento."
1362 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1363 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1364 msgid "Batman Device"
1365 msgstr "Dispositivo Batman"
1367 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1368 msgid "Batman Interface"
1369 msgstr "Interface Batman"
1371 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1373 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1374 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1375 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1376 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1377 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1378 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1379 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1381 "O batman-adv tem uma camada 2 de fragmentação incorporada, para dados de "
1382 "unicast que fluem através do mesh que permitirá executar o batman-adv nas "
1383 "interfaces/conexões que não permitem aumentar o MTU além do tamanho padrão "
1384 "do pacote Ethernet de 1500 bytes. Quando a fragmentação estiver ativada, o "
1385 "batman-adv irá fragmentar automaticamente os pacotes com tamanho excessivo e "
1386 "irá desfragmentá-los na outra extremidade. É predefinido que a fragmentação "
1387 "esteja ativada e seja inativada se o pacote couber, porém, é possível "
1388 "desativar totalmente a fragmentação."
1390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1391 msgid "Beacon Interval"
1392 msgstr "Intervalo do quadro de monitorização (Beacon)"
1394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
1395 msgid "Beacon Report"
1396 msgstr "Relatório do sinal"
1398 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1400 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1401 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1402 "defined backup patterns."
1404 "Abaixo está a lista de ficheiros para backup. Esta consiste nos ficheiros de "
1405 "configuração alterados e marcados pelo opkg, ficheiros base essenciais e "
1406 "padrões de backup definidos pelo utilizador."
1408 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1409 msgid "Bind NTP server"
1410 msgstr "Vincular servidor NTP"
1412 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1413 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1414 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1415 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1416 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1417 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1418 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1419 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1420 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1421 msgid "Bind interface"
1422 msgstr "Ligar à interface"
1424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
1426 "Bind only to configured interface addresses, instead of the wildcard address."
1429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:847
1431 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1433 "Vincula os registos do serviço a um nome de domínio: especifique o local dos "
1436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:808
1438 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1439 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1441 "Vincula os registos do serviço a um nome de domínio: especifique o local dos "
1442 "serviços. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1444 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1445 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1446 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1447 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1448 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1449 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1450 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1451 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1452 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1453 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1454 msgstr "Ligar o túnel a esta interface (opcional)."
1456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1458 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1460 msgstr "Taxa de bits"
1462 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1463 msgid "Bonding Mode"
1464 msgstr "Modo de ligação"
1466 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1467 msgid "Bonding Policy"
1468 msgstr "Política do Vínculo"
1470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:528
1471 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1474 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1475 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1480 msgctxt "MACVLAN mode"
1481 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1482 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:516
1486 msgid "Bridge VLAN filtering"
1487 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1500
1491 msgid "Bridge device"
1492 msgstr "Aparelho ponte"
1494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:515
1496 msgid "Bridge port specific options"
1497 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1500 msgid "Bridge ports"
1501 msgstr "Portas da ponte"
1503 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1504 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1505 msgstr "Tabela de tráfego da ponte \"%h\""
1507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1671
1508 msgid "Bridge unit number"
1509 msgstr "Número de unidade da bridge"
1511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1512 msgid "Bring up empty bridge"
1513 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:619
1516 msgid "Bring up on boot"
1517 msgstr "Ativar com o arranque"
1519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1520 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1521 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1088
1527 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1528 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1529 msgstr "Política de divulgação (transmissão, 3)"
1531 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2866
1532 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4204
1536 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1540 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1542 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1543 "gateway certificate."
1545 "Certificado CA (codificado por PEM; use em vez do armazenamento em todo o "
1546 "sistema para aferir o certificado do gateway."
1548 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:183
1549 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1551 "Certificado da CA; se em branco, será salvo depois da primeira ligação."
1553 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1557 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1558 msgid "CLAT configuration failed"
1559 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:338
1565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:826
1566 msgid "CNAME or fqdn"
1567 msgstr "CNAME ou fqdn"
1569 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1570 msgid "CPU usage (%)"
1571 msgstr "Uso do CPU (%)"
1573 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1577 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1578 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1579 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1581 msgstr "A chamada falhou"
1583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:952
1584 msgid "Can be hinted by adding 4 or 6 to the name."
1587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:613
1589 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1591 "Pode ser útil caso o provedor tenha servidores de nomes IPv6, mas não "
1592 "forneça o roteamento IPv6."
1594 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2954
1595 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4213
1596 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4703
1597 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1598 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1232
1601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2168
1602 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1603 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1604 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1605 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:482
1609 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:344
1610 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1611 msgstr "Não foi possível analisar a configuração: %s"
1613 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1614 msgctxt "Chain hook: forward"
1615 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1616 msgstr "Fazer a captura dos pacotes da entrada endereçados a outros hosts"
1618 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1619 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1620 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1621 msgstr "Capturar pacotes recebidos antes de qualquer decisão de roteamento"
1623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1624 msgctxt "Chain hook: input"
1625 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1626 msgstr "Capturar pacotes de entrada roteados ao sistema local"
1628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1629 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1630 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1631 msgstr "Capturar pacotes de saída após qualquer decisão de roteamento"
1633 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1634 msgctxt "Chain hook: output"
1635 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1636 msgstr "Capturar pacotes de saída provenientes do sistema local"
1638 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1639 msgctxt "Chain hook: ingress"
1640 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1641 msgstr "Capturar pacotes diretamente após o NIC recebê-los"
1643 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1647 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1649 msgstr "ID da célula"
1651 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1652 msgid "Cell Location"
1653 msgstr "Localização da célula"
1655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1656 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1657 msgstr "Restrição de certificado (Domínio)"
1659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1660 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1661 msgstr "Restrição de certificado (SAN)"
1663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1664 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1665 msgstr "Restrição de certificado (Assunto)"
1667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1668 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1669 msgstr "Restrição de certificado (Wildcard)"
1671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
1674 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1675 "`logread -f` during handshake for actual values"
1677 "Subcadeia de restrição de certificado - por exemplo, /CN=wifi.minhaempresa."
1678 "pt<br />Veja `logread -f` durante o handshake para valores reais"
1680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
1683 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1684 "Subject CN (exact match)"
1686 "Restrição/ões do certificado contra os valores SAN de DNS (se "
1687 "disponível)<br />ou Assunto CN (correspondência exacta)"
1689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
1692 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1693 "Subject CN (suffix match)"
1695 "Restrição/ões do certificado contra os valores SAN de DNS (se "
1696 "disponível)<br />ou Assunto CN (correspondência de sufixos)"
1698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
1701 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1702 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1704 "Restrição/ões de certificado por valores de Subject Alternate Name<br /"
1705 ">(atributos suportados: EMAIL, DNS, URI) - por exemplo DNS:wifi.minhaempresa."
1708 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1709 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1710 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1714 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1715 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1716 msgid "Chain hook \"%h\""
1717 msgstr "Gancho de corrente \"%h\""
1719 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4433
1723 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4773
1724 msgid "Changes have been reverted."
1725 msgstr "As alterações foram revertidas."
1727 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1728 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1729 msgstr "Altera a palavra-passe de administrador para acesso ao aparelho"
1731 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1867
1736 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:424
1737 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1741 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
1742 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1743 msgid "Channel Analysis"
1744 msgstr "Análise dos canais"
1746 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:425
1747 msgid "Channel Width"
1748 msgstr "Largura do canal"
1750 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1751 msgid "Check filesystems before mount"
1752 msgstr "Verificar o sistema de ficheiros antes da montagem"
1754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
1755 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1756 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1758 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1759 msgid "Checking archive…"
1760 msgstr "A verificar o arquivo…"
1762 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1763 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1764 msgid "Checking image…"
1765 msgstr "A verificar a imagem…"
1767 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1768 msgid "Choose mtdblock"
1769 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:624
1772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2158
1774 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1775 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1776 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1779 "Escolha a zona de firewall que pretende associar a esta interface. Escolha "
1780 "<em>não especificado</em> para remover a interface da zona associada ou "
1781 "coloque em branco o campo <em>criar</em> para definir a nova zona e ligá-la "
1784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1786 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1787 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1789 "Escolha a(s) rede(s) à(s) qual(is) deseja ligar esta interface wireless ou "
1790 "preencha o campo <em>criar</em> para definir a nova rede."
1792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1796 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1797 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1798 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1800 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1802 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1803 "configuration files."
1805 "Clique em \"Gerar arquivo\" para descarregar um arquivo tar com os ficheiros "
1806 "de configuração atuais."
1808 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1810 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1811 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1813 "Clique em \"Gravar o bloco mtd\" para descarregar o ficheiro do bloco mtd "
1814 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1816 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
1817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1819 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1823 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1824 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:35
1825 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1826 msgstr "ID de cliente a enviar para pedidos de DHCP"
1828 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4450
1829 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1830 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1834 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1835 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1836 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1837 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1838 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1839 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1841 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1842 "persist connection"
1844 "Fechar ligação inativa após um dado tempo em segundos, use 0 para manter a "
1847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2292
1850 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1851 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356
1852 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
1853 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:67
1854 msgid "Collecting data..."
1855 msgstr "Recolhendo dados..."
1857 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
1858 msgid "Collisions seen"
1861 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1865 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1869 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:32
1870 msgid "Command failed"
1871 msgstr "O comando falhou"
1873 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1877 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
1878 msgid "Common name or numeric ID of the %s in which this route is found"
1881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1883 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1884 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1885 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1886 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1888 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente desativando "
1889 "a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para instalar chaves. "
1890 "Esta solução de contorno pode causar problemas de compatibilidade e reduzir "
1891 "a robustez da negociação de chaves, especialmente em ambientes com muito "
1894 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1895 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1896 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1897 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1898 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1899 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1901 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1903 msgstr "Ficheiro de configuração"
1905 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4433
1906 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1907 msgid "Configuration"
1908 msgstr "Configuração"
1910 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:684
1911 msgid "Configuration Export"
1912 msgstr "Exportação de configuração"
1914 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4622
1915 msgid "Configuration changes applied."
1916 msgstr "A configuração foi aplicada."
1918 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4560
1919 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1920 msgstr "A configuração foi revertida!"
1922 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1923 msgid "Configuration failed"
1924 msgstr "A configuração falhou"
1926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1928 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1929 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1930 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1931 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1932 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1935 "Configura as taxas de dados com base na densidade de células de cobertura. "
1936 "Normal configura as taxas básicas a 6, 12, 24 Mbps, se as taxas 802.11b "
1937 "herdadas não forem usadas a 5.5, 11 Mbps. Alto configura as taxas básicas a "
1938 "12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas à taxa de 11 Mbps. "
1939 "Muito Alto configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas suportadas "
1940 "inferiores à taxa básica mínima não são oferecidas."
1942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
1944 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1945 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1947 "Configura anúncios de roteador padrão por mensagens de <abbr title=\"Router "
1948 "Advertisement\">RA</abbr>."
1950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
1952 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
1953 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
1954 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
1955 "than or equal to the requested prefix."
1957 "Configura o comprimento mínimo do prefixo delegado atribuído a um roteador "
1958 "downstream solicitante, potencialmente sobrepondo-se a um comprimento de "
1959 "prefixo solicitado. Se não for especificado, o aparelho atribuirá o menor "
1960 "prefixo disponível, maior ou igual ao prefixo solicitado."
1962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:831
1964 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1965 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1967 "Configura o modo de operação do serviço de <abbr title=\"Router "
1968 "Advertisement\"> RA </abbr> nesta interface."
1970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:953
1971 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1972 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
1974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
1976 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1977 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy do NDP nesta interface."
1979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1388
1981 msgstr "Configurar…"
1983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1984 msgid "Confirm disconnect"
1985 msgstr "Confirme a desconexão"
1987 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1988 msgid "Confirmation"
1989 msgstr "Confirmação"
1991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
1992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
1993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1994 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
1995 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1999 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
2000 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
2001 msgid "Connection attempt failed"
2002 msgstr "A tentativa de ligação falhou"
2004 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
2005 msgid "Connection attempt failed."
2006 msgstr "A tentativa de ligação falhou."
2008 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
2009 msgid "Connection endpoint"
2010 msgstr "Ponto final da conexão"
2012 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
2013 msgid "Connection lost"
2014 msgstr "Ligação perdida"
2016 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
2020 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4696
2021 msgid "Connectivity change"
2022 msgstr "Alteração de conectividade"
2024 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
2025 msgctxt "nft ct state"
2026 msgid "Conntrack state"
2027 msgstr "Estado do Conntrack"
2029 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
2030 msgctxt "nft ct status"
2031 msgid "Conntrack status"
2032 msgstr "Estado do Conntrack"
2034 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
2035 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
2037 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
2038 "acessíveis (todos, 1)"
2040 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
2041 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
2043 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
2046 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
2047 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
2048 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:54
2049 msgid "Contents have been saved."
2050 msgstr "Os conteúdos foram gravados."
2052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:434
2053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:468
2054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
2055 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
2056 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
2060 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2061 msgctxt "nft jump action"
2062 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2063 msgstr "Continuar em <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2065 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
2066 msgid "Continue in calling chain"
2067 msgstr "Continuar na cadeia de chamadas"
2069 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
2070 msgctxt "Chain policy: accept"
2071 msgid "Continue processing unmatched packets"
2072 msgstr "Continuar a processar pacotes inigualáveis"
2074 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4596
2076 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
2077 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
2078 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2080 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao aparelho depois de aplicar as "
2081 "mudanças na configuração. Poderá ser necessário reconectar-se caso tenha "
2082 "modificado configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou "
2083 "credenciais de segurança da rede wireless."
2085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2090 msgid "Country Code"
2091 msgstr "Código do País"
2093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2094 msgid "Coverage cell density"
2095 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
2097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:624
2098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2158
2099 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2100 msgstr "Criar / Atribuir a uma zona de firewall"
2102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1264
2103 msgid "Create interface"
2104 msgstr "Criar interface"
2106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2110 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2111 msgid "Cron Log Level"
2112 msgstr "Nível de Log do Cron"
2114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2115 msgid "Current power"
2116 msgstr "Energia atual"
2118 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2119 msgctxt "nft meta hour"
2120 msgid "Current time"
2123 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2124 msgctxt "nft meta day"
2125 msgid "Current weekday"
2126 msgstr "Dia da semana atual"
2128 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2129 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2130 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2131 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2132 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2133 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2134 msgid "Custom Interface"
2135 msgstr "Interface Personalizada"
2137 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2139 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2140 "this, perform a factory-reset first."
2142 "Ficheiros personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no "
2143 "sistema. Para evitar isso, primeiro restaure as configurações de fábrica."
2145 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2146 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2147 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
2149 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2151 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2152 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2154 "Personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</"
2155 "abbr>s, se possível."
2157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
2158 msgid "DAD transmits"
2159 msgstr "Transmissões DAD"
2161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2163 msgstr "Cliente DAE"
2165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2171 msgstr "Segredo DAE"
2173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:780
2174 msgid "DHCP Options"
2175 msgstr "Opções do DHCP"
2177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:518
2179 msgstr "Servidor DHCP"
2181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:315
2182 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2183 msgid "DHCP and DNS"
2186 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2187 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2188 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2190 msgstr "Cliente DHCP"
2192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:751
2193 msgid "DHCP-Options"
2194 msgstr "Opções DHCP"
2196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
2198 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2202 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2203 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2204 msgid "DHCPv6 client"
2205 msgstr "Cliente DHCPv6"
2207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:952
2208 msgid "DHCPv6-Service"
2209 msgstr "Serviço DHCPv6"
2211 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2212 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2213 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2214 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2215 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:397
2220 msgid "DNS Forwards"
2221 msgstr "Encaminhamentos DNS"
2223 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:670
2228 msgid "DNS query port"
2230 "Porta de consulta do <abbr title=\"Servidor de Nomes de Domínio\">DNS</abbr>"
2232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1039
2233 msgid "DNS search domains"
2234 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
2236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:663
2237 msgid "DNS server port"
2239 "Porta do servidor <abbr title=\"Servidor de Nomes de Domínio\">DNS</abbr>"
2241 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2243 "DNS servers for the remote clients using this tunnel to your openwrt device. "
2244 "Some wireguard clients require this to be set."
2247 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:289
2248 msgid "DNS setting is invalid"
2249 msgstr "A configuração do DNS é inválido"
2251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1044
2253 msgstr "Peso do DNS"
2255 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2256 msgid "DNS-Label / FQDN"
2257 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
2259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:326
2260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:629
2264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
2265 msgid "DNSSEC check unsigned"
2266 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
2268 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2269 msgid "DPD Idle Timeout"
2270 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
2272 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2273 msgid "DS-Lite AFTR address"
2274 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
2276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1574
2277 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2281 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2283 msgstr "Estado da DSL"
2285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1613
2286 msgid "DSL line mode"
2287 msgstr "Modo de linha DSL"
2289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2290 msgid "DTIM Interval"
2291 msgstr "Intervalo DTIM"
2293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1050
2295 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2299 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2301 msgstr "Taxa de Dados"
2303 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2304 msgid "Data Received"
2305 msgstr "Dados Recebidos"
2307 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2308 msgid "Data Transmitted"
2309 msgstr "Dados Transmitidos"
2311 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2312 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2313 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
2317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:841
2318 msgid "Default router"
2319 msgstr "Roteador padrão"
2321 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2322 msgid "Default state"
2323 msgstr "Estado predefinido"
2325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:952
2326 msgid "Defaults to IPv4+6."
2329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:947
2330 msgid "Defaults to fw4."
2333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:751
2335 "Define additional DHCP options, for example "
2336 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2337 "servers to clients."
2339 "Definir opções adicionais de DHCP, por exemplo "
2340 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" informa os clientes de diferentes "
2343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2345 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2346 "but for outgoing frames"
2348 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2349 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
2351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2353 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2354 "priority on incoming frames"
2356 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2357 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
2359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
2360 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2361 msgstr "Define uma MTU específica para esta rota"
2363 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
2367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1067
2368 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2369 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
2371 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2372 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2696
2373 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2700
2374 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3527
2375 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2923
2376 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2377 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2378 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2382 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2383 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2385 msgstr "Apagar chave"
2387 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2825
2388 msgid "Delete request failed: %s"
2389 msgstr "Pedido de apagar falhou: %s"
2391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2392 msgid "Delete this network"
2393 msgstr "Apagar esta rede"
2395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2396 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2397 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego (DTIM)"
2399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2400 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2401 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
2402 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2406 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2919
2410 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:759
2415 msgid "Designated master"
2416 msgstr "Mestre designado"
2418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2419 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2420 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2424 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2425 msgctxt "nft ip daddr"
2426 msgid "Destination IP"
2427 msgstr "IP de destino"
2429 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2430 msgctxt "nft ip6 daddr"
2431 msgid "Destination IPv6"
2432 msgstr "Destino IPv6"
2434 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2435 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
2436 msgid "Destination port"
2437 msgstr "Porta de destino"
2439 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2440 msgctxt "nft ip dport"
2441 msgid "Destination port"
2442 msgstr "Porta de destino"
2444 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2445 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2446 msgid "Destination zone"
2447 msgstr "Zona de destino"
2449 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2450 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2451 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:609
2455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1214
2456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1516
2457 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2458 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:194
2459 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:220
2460 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2461 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2462 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2463 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:355
2464 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
2465 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29
2469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2470 msgid "Device Configuration"
2471 msgstr "Configuração do Aparelho"
2473 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2474 msgid "Device Identifier"
2475 msgstr "Identificador do aparelho"
2477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2478 msgid "Device is not active"
2479 msgstr "O aparelho não está ativo"
2481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2483 msgid "Device is restarting…"
2484 msgstr "O aparelho está a reiniciar…"
2486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2488 msgstr "Nome do aparelho"
2490 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2491 msgid "Device not managed by ModemManager."
2492 msgstr "Aparelho não gerido pelo ModemManager."
2494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1491
2495 msgid "Device not present"
2496 msgstr "O aparelho não está presente"
2498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2500 msgstr "Tipo do aparelho"
2502 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4595
2503 msgid "Device unreachable!"
2504 msgstr "Aparelho não alcançável!"
2506 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2507 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2508 msgstr "O aparelho está fora de alcance! Ainda à espera do aparelho..."
2510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1339
2511 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:246
2513 msgstr "Dispositivos"
2515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:325
2516 msgid "Devices & Ports"
2519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2520 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2522 msgstr "Diagnósticos"
2524 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2526 msgstr "Número de discagem"
2528 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:136
2532 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2721
2536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:710
2545 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2548 "Desativar <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2549 "para esta interface."
2551 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2552 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2553 msgid "Disable DNS lookups"
2554 msgstr "Desativar pesquisas de DNS"
2556 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2557 msgid "Disable Encryption"
2558 msgstr "Desativar encriptação"
2560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2561 msgid "Disable Inactivity Polling"
2562 msgstr "Desactivar a Polling de Inactividade"
2564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:616
2565 msgid "Disable this interface"
2566 msgstr "Desativar esta interface"
2568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2569 msgid "Disable this network"
2570 msgstr "Desativar esta rede"
2572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1658
2575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1806
2576 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2577 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
2578 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2579 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2580 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2581 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2582 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2583 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2584 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2585 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2586 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2590 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:538
2591 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2596 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2597 msgstr "Desassociar quando tiver baixa confirmação"
2599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
2601 "Discard also upstream responses containing {rfc_4193_link}, Link-Local and "
2602 "private IPv4-Mapped {rfc_4291_link} IPv6 Addresses."
2605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:436
2606 msgid "Discard upstream responses containing {rfc_1918_link} addresses."
2608 "Descarta as respostas dos servidores externos que conteem endereços "
2611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2613 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2614 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2616 msgstr "Desconectar"
2618 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2619 msgid "Disconnection attempt failed"
2620 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
2622 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2623 msgid "Disconnection attempt failed."
2624 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
2626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:59
2628 msgstr "Espaço no disco"
2630 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2631 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2978
2632 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3225
2633 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3712
2634 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4566
2635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1892
2636 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2637 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2638 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2643 msgid "Distance Optimization"
2644 msgstr "Otimização de Distância"
2646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2648 "Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
2649 "one kilometer; otherwise it is harmful."
2652 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2653 msgid "Distributed ARP Table"
2654 msgstr "Tabela ARP distribuída"
2656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1078
2658 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2659 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:799
2664 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2665 "section is valid for all dnsmasq instances."
2667 "A instância do Dnsmasq à qual esta secção de inicialização está ligada. Se "
2668 "não for especificado, a secção é válida para todas as instâncias dnsmasq."
2670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
2672 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2673 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2676 "O Dnsmasq é um servidor leve de <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2677 "Protocol\">DHCP</abbr> e encaminhador de <abbr title=\"Domain Name "
2678 "System\">DNS</abbr>."
2680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:642
2681 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2682 msgstr "Não por respostas negativas em cache, p.e. para domínios inexistentes."
2684 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2685 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2686 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2687 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2688 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2689 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2690 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
2693 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2694 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955
2697 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2698 msgstr "Não oferecer o serviço DHCPv6 nesta interface."
2700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:995
2702 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2705 "Não fazer proxy de nenhum pacote de <abbr title=\"Neighbour Discovery "
2706 "Protocol\">NDP</abbr>."
2708 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:32
2709 msgid "Do not send a Release when restarting"
2712 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2713 msgid "Do not send a hostname"
2714 msgstr "Não envie um nome de host"
2716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:833
2718 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2719 "abbr> messages on this interface."
2721 "Não enviar nenhuma mensagem de <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
2722 "Type 134\">RA</abbr> nesta interface."
2724 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2811
2725 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2726 msgstr "Quer mesmo apagar \"%s\"?"
2728 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2729 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2730 msgstr "Deseja mesmo apagar a seguinte chave SSH?"
2732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2733 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2734 msgstr "Quer mesmo apagar todas as configurações?"
2736 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2809
2737 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2738 msgstr "Deseja mesmo apagar recursivamente o diretório \"%s\"?"
2740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:97
2741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:858
2742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:884
2746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:342
2747 msgid "Domain required"
2748 msgstr "Domínio requerido"
2750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:450
2751 msgid "Domain whitelist"
2752 msgstr "Lista Branca do Domínio"
2754 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2755 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2756 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2757 msgid "Don't Fragment"
2758 msgstr "Não Fragmentar"
2760 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2764 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2766 msgstr "Atraso de Descida"
2768 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2769 msgid "Download backup"
2770 msgstr "Transferir backup"
2772 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2773 msgid "Download mtdblock"
2774 msgstr "Descarregar o bloco mtd"
2776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1618
2777 msgid "Downstream SNR offset"
2778 msgstr "Deslocamento do SNR a jusante"
2780 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:432
2782 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2783 "WireGuard interface."
2785 "Arraste ou cole um ficheiro válido <em>*.conf</em> abaixo para configurar a "
2786 "interface local do WireGuard."
2788 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2654
2789 msgid "Drag to reorder"
2790 msgstr "Arraste para reordenar"
2792 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2793 msgid "Drop Duplicate Frames"
2794 msgstr "Descartar Quadros Duplicados"
2796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2798 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2799 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2800 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2802 "Eliminar todos os quadros ARP gratuitos, por exemplo, caso haja um proxy ARP "
2803 "bom, conhecido na rede, onde estes quadros não precisem ser usados ou, no "
2804 "caso do 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2808 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2809 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2810 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2812 "Dexar cair todos os anúncios de vizinhos não solicitados, por exemplo, se "
2813 "houver um bom proxy NA conhecido na rede e tais quadros não precisem ser "
2814 "usados ou, no caso de 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2817 msgid "Drop gratuitous ARP"
2818 msgstr "Deixar cair ARP gratuito"
2820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2821 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2823 "Deixar cair os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv4."
2825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2826 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2828 "Deixar cair os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv6."
2830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2831 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2832 msgstr "Deixar cair unicast IPv4 aninhado"
2834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2835 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2836 msgstr "Deixar cair unicast IPv6 aninhado"
2838 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2839 msgctxt "nft drop action"
2841 msgstr "Abandonar o pacote"
2843 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2844 msgctxt "Chain policy: drop"
2845 msgid "Drop unmatched packets"
2846 msgstr "Abandonar pacotes inigualáveis"
2848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2849 msgid "Drop unsolicited NA"
2850 msgstr "Daixar cair NA não solicitado"
2852 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2853 msgid "Dropbear Instance"
2854 msgstr "Instância do Dropbear"
2856 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2858 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2859 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2861 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Secure "
2862 "Shell\">SSH</abbr> e um servidor <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> "
2865 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2866 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2867 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2868 msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
2871 msgid "Dump cache on SIGUSR1, include requesting IP."
2874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:727
2875 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2877 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> Dinâmico"
2879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2880 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2881 msgstr "Cliente de extensão de autorização dinâmica."
2883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2884 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2885 msgstr "Porta de extensão de autorização dinâmica."
2887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2888 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2889 msgstr "Segredo da extensão de autorização dinâmica."
2891 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2892 msgid "Dynamic tunnel"
2893 msgstr "Túnel dinâmico"
2895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:727
2897 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2898 "having static leases will be served."
2900 "Alocar dinamicamente endereços DHCP para clientes. Se desativado, apenas "
2901 "clientes com reservas estáticas serão servidos."
2903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
2904 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2905 msgstr "Por exemplo, <code>br-vlan</code> ou <code>brvlan</code>."
2907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
2908 msgid "E.g. eth0, eth1"
2909 msgstr "Por exemplo, eth0, eth1"
2911 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2912 msgid "EA-bits length"
2913 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
2919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
2920 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2921 msgstr "Cada STA recebe a própria interface de AP_VLAN."
2923 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2674
2924 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2677
2925 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3390
2926 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2927 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:530
2929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:935
2937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:758
2938 msgid "Edit PXE/TFTP/BOOTP Host"
2941 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:223
2943 msgstr "Editar o par"
2945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:972
2946 msgid "Edit static lease"
2949 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2951 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2954 "Edite os dados de configuração brutos acima para corrigir qualquer erro e "
2955 "selecione em \"Gravar\" para recarregar a página."
2957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2958 msgid "Edit this network"
2959 msgstr "Editar esta rede"
2961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2962 msgid "Edit wireless network"
2963 msgstr "Editar rede wireless"
2965 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2966 msgctxt "nft rt mtu"
2967 msgid "Effective route MTU"
2968 msgstr "MTU efetiva da rota"
2970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2971 msgid "Egress QoS mapping"
2972 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
2974 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2975 msgctxt "nft meta oif"
2976 msgid "Egress device id"
2977 msgstr "ID do aparelho Egress"
2979 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
2980 msgctxt "nft meta oifname"
2981 msgid "Egress device name"
2982 msgstr "Nome do aparelho de saída"
2984 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2993 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
2994 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2996 "Ativar / desativar par. Reinicie a interface wireguard para aplicar as "
2999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3001 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
3004 "Ativar a monitorização do <abbr title=\"Internet Group Management "
3005 "Protocol\">IGMP</abbr> (Snooping)"
3007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3008 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3009 msgstr "Ativar o <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:852
3012 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3013 msgstr "Ativar <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3015 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
3016 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
3017 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
3018 msgid "Enable DNS lookups"
3019 msgstr "Ativar pesquisas de DNS"
3021 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:151
3022 msgid "Enable Debugmode"
3025 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
3026 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
3027 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
3029 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
3030 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
3031 msgstr "Ativar a atualização dinâmica do endpoint HE.net"
3033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
3035 msgstr "Ativar o IPv6"
3037 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
3038 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
3039 msgid "Enable IPv6 negotiation"
3040 msgstr "Ativar a negociação de IPv6"
3042 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
3043 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
3044 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
3045 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
3046 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
3047 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
3048 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
3049 msgstr "Ativar a negociação IPv6 no link PPP"
3051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:728
3052 msgid "Enable IPv6 segment routing"
3053 msgstr "Ativa o roteamento do segmento IPv6"
3055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
3056 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
3057 msgstr "Ativar a passagem de Jumbo Frames"
3059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:763
3060 msgid "Enable MAC address learning"
3061 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
3063 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
3064 msgid "Enable NTP client"
3065 msgstr "Ativar o cliente NTP"
3067 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3068 msgid "Enable Single DES"
3069 msgstr "Ativar DES Único"
3071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:734
3072 msgid "Enable TFTP server"
3073 msgstr "Ativar o servidor TFTP"
3075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:795
3076 msgid "Enable VLAN filtering"
3077 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
3079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
3080 msgid "Enable VLAN functionality"
3081 msgstr "Ativar a funcionalidade VLAN"
3083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1842
3084 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3085 msgstr "Ativar o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3087 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
3089 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3090 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3091 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
3093 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
3094 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> à porta <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3095 "Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
3097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1067
3099 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
3100 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
3102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
3103 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
3104 msgstr "Ativar contramedidas contra o ataque de reinstalação de chave (KRACK)"
3106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
3107 msgid "Enable learning and aging"
3108 msgstr "Ativar aprendizagem e envelhecimento"
3110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
3111 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3112 msgstr "Ativar espelhamento dos pacotes de entrada"
3114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3115 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3116 msgstr "Ativar espelhamento dos pacotes de saída"
3118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:782
3119 msgid "Enable multicast fast leave"
3120 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
3122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3123 msgid "Enable multicast querier"
3124 msgstr "Ative o consultor multicast"
3126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:746
3127 msgid "Enable multicast support"
3128 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
3130 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
3132 "Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are "
3133 "sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and "
3134 "Yggdrasil version are included."
3137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
3139 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
3141 "Ativar a direção de pacotes em todas as CPUs. Pode ajudar ou dificultar a "
3142 "velocidade da rede."
3144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3145 msgid "Enable promiscuous mode"
3146 msgstr "Ative o modo promíscuo"
3148 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3149 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:71
3150 msgid "Enable rx checksum"
3151 msgstr "Ativar o checksum no rx"
3153 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3154 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3155 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3156 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3157 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3158 msgstr "Ativar suporte para tráfego de multicast (opcional)."
3160 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3161 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3162 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3163 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3164 msgstr "Ativa o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
3166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:735
3167 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3168 msgstr "Ativar o servidor integrado de instância única de TFTP."
3170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3171 msgid "Enable this network"
3172 msgstr "Ativar esta rede"
3174 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
3175 msgid "Enable to minimise the chance of prefix change after a restart"
3178 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3179 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:75
3180 msgid "Enable tx checksum"
3181 msgstr "Ativar o checksum no tx"
3183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:766
3184 msgid "Enable unicast flooding"
3185 msgstr "Ative a inundação unicast"
3187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
3188 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3189 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:351
3190 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
3191 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3192 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3197 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3199 "Ativar a monitorização do <abbr title=\"Internet Group Management "
3200 "Protocol\">IGMP</abbr> (Snooping) nesta bridge"
3202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3204 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3207 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
3210 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3212 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3215 "Permite uma infraestrutura de encaminhamento multicast mais eficiente e "
3216 "consciente do grupo do batman-adv."
3218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3219 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3220 msgstr "Ativa o Spanning Tree nesta bridge"
3222 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3223 msgid "Encapsulation limit"
3224 msgstr "Limite de encapsulamento"
3226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1608
3227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1666
3228 msgid "Encapsulation mode"
3229 msgstr "Modo de encapsulamento"
3231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1870
3235 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3237 msgstr "Encriptação"
3239 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3240 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3242 msgstr "Ponto final"
3244 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
3245 msgid "Endpoint Host"
3246 msgstr "Host Terminal"
3248 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
3249 msgid "Endpoint Port"
3250 msgstr "Porta do Terminal"
3252 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:322
3253 msgid "Endpoint setting is invalid"
3254 msgstr "O ponto final da configuração é inválido"
3256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
3257 msgid "Enforce IGMPv1"
3258 msgstr "Imponha o IGMPv1"
3260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3261 msgid "Enforce IGMPv2"
3262 msgstr "Imponha o IGMPv2"
3264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3265 msgid "Enforce IGMPv3"
3266 msgstr "Imponha o IGMPv3"
3268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
3269 msgid "Enforce MLD version 1"
3270 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
3272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3273 msgid "Enforce MLD version 2"
3274 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
3276 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3277 msgid "Enter custom value"
3278 msgstr "Introduza um valor personalizado"
3280 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3281 msgid "Enter custom values"
3282 msgstr "Introduza um valor personalizado"
3284 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3286 msgstr "A apagar..."
3288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3293 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3294 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:154
3298 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
3299 msgid "Error getting PublicKey"
3300 msgstr "Erro ao obter a PublicKey"
3302 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3303 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3304 msgid "Ethernet Adapter"
3305 msgstr "Adaptador Ethernet"
3307 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3308 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3309 msgid "Ethernet Switch"
3310 msgstr "Switch Ethernet"
3312 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3313 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3314 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
3316 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3317 msgid "Every second (fast, 1)"
3318 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
3320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:478
3321 msgid "Exclude interfaces"
3322 msgstr "Excluir interfaces"
3324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3326 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3327 "resolution to other systems."
3329 "A execução de vários comandos de rede para verificar a conexão e a resolução "
3330 "dos nomes com os outros sistemas."
3332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
3334 "Exempt {loopback_slash_8_v4} and {localhost_v6} from rebinding checks, e.g. "
3335 "for <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr> services."
3337 "Isentar {loopback_slash_8_v4} e {localhost_v6} de verificações de religação, "
3338 "p.e. para serviços RBL."
3340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3341 msgid "Existing device"
3342 msgstr "Aparelho existente"
3344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:360
3345 msgid "Expand hosts"
3346 msgstr "Expandir hosts"
3348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:533
3349 msgid "Expected port number."
3350 msgstr "Era esperado o número da porta."
3352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1084
3353 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3354 msgstr "À espera de uma dica de atribuição hexadecimal"
3356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3357 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3358 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
3360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3361 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3362 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
3364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
3365 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3369 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3370 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
3372 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3373 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:77
3374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
3375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
3376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
3377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
3379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
3380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
3381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
3382 msgid "Expecting: %s"
3383 msgstr "Esperando: %s"
3385 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3386 msgid "Expecting: non-empty value"
3387 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
3389 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
3395 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3397 "Tempo limite das concessões atribuídas. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</code>)."
3399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:722
3401 "Extend short TTL values to the seconds value given when caching them. Use "
3405 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
3410 msgid "External R0 Key Holder List"
3411 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externo"
3413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
3414 msgid "External R1 Key Holder List"
3415 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externo"
3417 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3418 msgid "External system log server"
3419 msgstr "Servidor externo de logs de sistema"
3421 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3422 msgid "External system log server port"
3423 msgstr "Porta do Servidor externo de logs de sistema"
3425 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3426 msgid "External system log server protocol"
3427 msgstr "Protocolo do servidor externo de logs do sistema"
3429 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7
3430 msgid "Externally managed interface"
3433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:369
3434 msgid "Extra DHCP logging"
3437 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3438 msgid "Extra SSH command options"
3439 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
3441 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
3442 msgid "Extra pppd options"
3443 msgstr "Opções adicionais do pppd"
3445 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
3446 msgid "Extra sstpc options"
3447 msgstr "Opções extras do sstpc"
3449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:942
3453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
3458 msgid "FT over the Air"
3459 msgstr "FT over the Air"
3461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
3463 msgstr "Protocolo FT"
3465 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3466 msgid "Failed Reason"
3467 msgstr "Motivo da falha"
3469 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3470 msgid "Failed to change the system password."
3471 msgstr "Falha ao alterar a palavra-passe do sistema."
3473 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3474 msgid "Failed to configure modem"
3475 msgstr "Houve uma falha ao configurar o modem"
3477 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4554
3478 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3480 "Não foi possível confirmar a aplicação das configurações dentro de %ds, "
3481 "aguardando a reversão destas…"
3483 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3484 msgid "Failed to connect"
3485 msgstr "Houve uma falha na conexão"
3487 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3488 msgid "Failed to disconnect"
3489 msgstr "Houve uma falha ao desconectar"
3491 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:36
3492 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3493 msgstr "Falha ao executar \"/etc/init.d/%s %s\" ação: %s"
3495 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3496 msgid "Failed to get modem information"
3497 msgstr "Houve uma falha ao obter as informações do modem"
3499 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3500 msgid "Failed to initialize modem"
3501 msgstr "Houve uma falha ao inicializar o modem"
3503 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3504 msgid "Failed to set operating mode"
3505 msgstr "Houve uma falha ao definir o modo de operação"
3507 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2729
3511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646
3513 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3514 "{servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3516 "Ficheiros que listam os resolvedores a montante, opcionalmente específicos "
3517 "do domínio, por exemplo {servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3519 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2676
3520 msgid "File not accessible"
3521 msgstr "Ficheiro não acessível"
3523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:559
3524 msgid "File to store DHCP lease information."
3525 msgstr "Ficheiro para armazenar informações de concessão de DHCP."
3527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:567
3528 msgid "File with upstream resolvers."
3529 msgstr "Ficheiro com os resolvedores upstream."
3531 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2867
3532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:762
3534 msgstr "Nome do ficheiro"
3536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:747
3537 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3538 msgstr "Nome do ficheiro da imagem de inicialização anunciada aos clientes."
3540 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3541 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3543 msgstr "Sistema de ficheiros"
3545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:327
3549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
3550 msgid "Filter IPv4 A records"
3551 msgstr "Filtrar os registos IPv4 A"
3553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:611
3554 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3555 msgstr "Filtrar os registos IPv6 AAAA"
3557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
3558 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3559 msgstr "Filtre a descoberta do serviço SRV/SOA"
3561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:599
3562 msgid "Filter private"
3563 msgstr "Filtrar endereços privados"
3565 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3566 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3567 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
3569 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3570 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3572 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
3575 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3576 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3578 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
3580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
3582 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3584 "Filtra a descoberta do serviço SRV/SOA, visa evitar o acionamento de "
3585 "ligações dial-on-demand."
3587 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3588 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3589 msgid "Finalizing failed"
3590 msgstr "A finalização falhou"
3592 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3594 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3595 "with defaults based on what was detected"
3597 "Encontre todos os sistemas de ficheiros e swap atualmente conectados e "
3598 "substitua a configuração com valores predefinidos baseados no que foi "
3601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3602 msgid "Find and join network"
3603 msgstr "Procurar e ligar a uma rede"
3605 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3609 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3610 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3614 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
3615 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3616 msgid "Firewall Mark"
3617 msgstr "Marca da Firewall"
3619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:517
3620 msgid "Firewall Settings"
3621 msgstr "Definições da Firewall"
3623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330
3624 msgid "Firewall Status"
3625 msgstr "Estado da Firewall"
3627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3628 msgid "Firewall mark"
3629 msgstr "Marca do firewall"
3631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1625
3632 msgid "Firmware File"
3633 msgstr "Ficheiro de Firmware"
3635 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3636 msgid "Firmware Version"
3637 msgstr "Versão do firmware"
3639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
3640 msgid "First answer wins."
3643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
3644 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3645 msgstr "Porta de origem fixa para consultas de DNS de saída."
3647 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3648 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3649 msgid "Flash image..."
3650 msgstr "Fazer Flash da imagem..."
3652 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3653 msgid "Flash image?"
3654 msgstr "Fazer Flash da imagem?"
3656 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3657 msgid "Flash new firmware image"
3658 msgstr "Fazer o flash de uma nova imagem do firmware"
3660 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3661 msgid "Flash operations"
3662 msgstr "Operações na memória flash"
3664 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3665 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3667 msgstr "A fazer o Flash…"
3669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
3670 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:793
3674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:730
3678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3679 msgid "Force 40MHz mode"
3680 msgstr "Forçar o modo 40MHz"
3682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3683 msgid "Force CCMP (AES)"
3684 msgstr "Forçar CCMP (AES)"
3686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:730
3687 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3688 msgstr "Forçar DHCP nesta rede mesmo que outro servidor seja detetado."
3690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:749
3691 msgid "Force IGMP version"
3692 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
3694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:756
3695 msgid "Force MLD version"
3696 msgstr "Imponha a versão do MLD"
3698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3700 msgstr "Forçar TKIP"
3702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3703 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3704 msgstr "Forçar TKIP e CCMP (AES)"
3706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1089
3707 msgid "Force broadcast DHCP response."
3710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1330
3712 msgstr "Forçar o link"
3714 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3715 msgid "Force upgrade"
3716 msgstr "Forçar a atualização"
3718 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3719 msgid "Force use of NAT-T"
3720 msgstr "Forçar o uso do NAT-T"
3722 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3723 msgid "Form token mismatch"
3724 msgstr "Chave electrónica do formulário não corresponde"
3726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1447
3730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:997
3732 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3733 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3734 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3735 "designated master interface and downstream interfaces."
3737 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
3738 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3739 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
3740 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
3742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:837
3744 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3745 "messages received on the designated master interface to downstream "
3748 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3749 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
3752 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3753 msgid "Forward DHCP traffic"
3754 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
3756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:959
3758 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3759 "downstream interfaces."
3761 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
3764 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3765 msgid "Forward broadcast traffic"
3766 msgstr "Encaminhar tráfego de broadcast"
3768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3769 msgid "Forward delay"
3770 msgstr "Atraso do encaminhamento"
3772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3773 msgid "Forward mesh peer traffic"
3774 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da mesh"
3776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
3777 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3778 msgstr "Encaminhe neste aparelho os pacotes multicast como pacotes unicast."
3780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:398
3781 msgid "Forward specific domain queries to specific upstream servers."
3784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1092
3785 msgid "Forward/reverse DNS"
3788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1673
3789 msgid "Forwarding mode"
3790 msgstr "Modo de encaminhamento"
3792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:328
3796 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3797 msgid "Fragmentation"
3798 msgstr "Fragmentação"
3800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3801 msgid "Fragmentation Threshold"
3802 msgstr "Limiar de Fragmentação"
3804 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3805 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3806 msgid "Full port randomization"
3807 msgstr "Aleatorização completa da porta"
3809 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
3811 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3812 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3814 "Mais informações sobre as interfaces e pares do WireGuard em <a href='http://"
3815 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3823 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3824 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3828 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3829 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3830 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3832 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3833 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3834 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3836 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3837 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3838 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3840 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3841 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3842 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
3845 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3846 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:196
3850 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3851 msgid "Gateway Mode"
3852 msgstr "Modo gateway"
3854 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
3855 msgid "Gateway Ports"
3856 msgstr "Portas de gateway"
3858 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3859 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3860 msgid "Gateway address is invalid"
3861 msgstr "O endereço do gateway é inválido"
3863 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:149
3864 msgid "Gateway metric"
3865 msgstr "Métrica de Gateway"
3867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:324
3871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
3872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
3874 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3875 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3876 msgid "General Settings"
3877 msgstr "Configurações gerais"
3879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:676
3880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1660
3881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3883 msgid "General Setup"
3884 msgstr "Configuração Geral"
3886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3887 msgid "General device options"
3888 msgstr "Opções gerais do aparelho"
3890 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3891 msgid "Generate Config"
3892 msgstr "Gerar Configuração"
3894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
3895 msgid "Generate PMK locally"
3896 msgstr "Gerar a <abbr title=\"Pairwise Master Key\">PMK</abbr> localmente"
3898 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3899 msgid "Generate archive"
3900 msgstr "Gerar arquivo"
3902 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:845
3903 msgid "Generate configuration"
3904 msgstr "Gera a configuração"
3906 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:885
3907 msgid "Generate configuration…"
3908 msgstr "Gera a configuração…"
3910 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:106
3911 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
3912 msgid "Generate new key pair"
3913 msgstr "Gera um novo par de chaves"
3915 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
3916 msgid "Generate preshared key"
3917 msgstr "Gera uma chave pré-compartilhada"
3919 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
3920 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3921 msgstr "Gera uma configuração adequada para a importação num peer do WireGuard"
3923 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:819
3924 msgid "Generating QR code…"
3925 msgstr "Gerando o código QR…"
3927 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3928 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3930 "A confirmação de password não corresponde, a password não foi alterada!"
3932 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3933 msgid "Global Settings"
3934 msgstr "Configurações Globais"
3936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1562
3937 msgid "Global network options"
3938 msgstr "Opções de rede globais"
3940 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:71
3941 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:91
3942 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3943 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3944 msgid "Go to firmware upgrade..."
3945 msgstr "Ir à atualização do firmware..."
3947 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:61
3948 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:81
3949 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3950 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3951 msgid "Go to password configuration..."
3952 msgstr "Ir para a configuração da palavra-passe…"
3954 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2596
3955 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3709
3956 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3957 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3958 msgid "Go to relevant configuration page"
3959 msgstr "Ir para a página respetiva de configuração"
3961 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3962 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3963 msgstr "Conceder acesso à configuração do DHCP"
3965 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:33
3966 msgid "Grant access to DHCP status display"
3967 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado do DHCP"
3969 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:42
3970 msgid "Grant access to DSL status display"
3971 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado de DSL"
3973 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3974 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3975 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos do LuCI OpenConnect"
3977 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3978 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3979 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
3981 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
3982 msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
3985 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3986 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3987 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos do LuCI openfortivpn"
3989 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:22
3990 msgid "Grant access to SSH configuration"
3991 msgstr "Conceder acesso à configuração do SSH"
3993 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
3994 msgid "Grant access to Storage and Mount status display"
3997 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3998 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3999 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
4001 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:78
4002 msgid "Grant access to crontab configuration"
4003 msgstr "Conceder acesso à configuração da crontab"
4005 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
4006 msgid "Grant access to firewall status"
4007 msgstr "Conceder acesso ao estado do firewall"
4009 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:131
4010 msgid "Grant access to flash operations"
4011 msgstr "Conceder acesso às operações flash"
4013 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
4014 msgid "Grant access to main status display"
4015 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado principal"
4017 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
4018 msgid "Grant access to mmcli"
4019 msgstr "Conceder acesso à mmcli"
4021 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:99
4022 msgid "Grant access to mount configuration"
4023 msgstr "Conceder acesso à configuração de montagem"
4025 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
4026 msgid "Grant access to network configuration"
4027 msgstr "Conceder acesso à configuração da rede"
4029 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
4030 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
4031 msgstr "Conceder acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
4033 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
4034 msgid "Grant access to network status information"
4035 msgstr "Conceder acesso às informações do estado da rede"
4037 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:51
4038 msgid "Grant access to port status display"
4041 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
4042 msgid "Grant access to process status"
4043 msgstr "Conceder acesso ao estado de processos"
4045 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
4046 msgid "Grant access to realtime statistics"
4047 msgstr "Conceder acesso às estatísticas em tempo real"
4049 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
4050 msgid "Grant access to routing status"
4051 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
4053 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:56
4054 msgid "Grant access to startup configuration"
4055 msgstr "Conceder acesso à configuração inicial"
4057 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
4058 msgid "Grant access to system configuration"
4059 msgstr "Conceder acesso à configuração do sistema"
4061 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
4062 msgid "Grant access to system logs"
4063 msgstr "Conceder acesso aos registos log do sistema"
4065 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:45
4066 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
4067 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
4069 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
4070 msgid "Grant access to wireless channel status"
4071 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
4073 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:60
4074 msgid "Grant access to wireless status display"
4075 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado do wireless"
4077 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
4078 msgid "Group Password"
4079 msgstr "Palavra-passe do Grupo"
4081 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
4085 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
4086 msgid "HE.net password"
4087 msgstr "Password HE.net"
4089 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
4090 msgid "HE.net username"
4091 msgstr "Utilizador do HE.net"
4093 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
4094 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
4095 msgid "HTTP(S) Access"
4096 msgstr "Acesso HTTP(s)"
4098 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
4102 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
4103 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
4104 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
4106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4107 msgid "Hello interval"
4108 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
4110 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
4112 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
4115 "Aqui pode configurar os aspectos básicos do seu aparelho como o nome do host "
4116 "ou o fuso horário."
4118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
4119 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4121 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços "
4122 "Estendidos\">ESSID</abbr>"
4124 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
4125 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
4126 msgid "Hide empty chains"
4127 msgstr "Esconder cadeias vazias"
4129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
4133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4134 msgid "Honor gratuitous ARP"
4135 msgstr "Honrar ARP gratuito"
4137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
4138 msgctxt "Chain hook description"
4139 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
4140 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridade: <strong>%d</strong>"
4142 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
4144 msgstr "Penalidade do salto"
4146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
4147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2286
4148 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
4149 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
4153 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
4154 msgid "Host expiry timeout"
4155 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
4157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:763
4158 msgid "Host requests this filename from the boot server."
4159 msgstr "O host solicita este nome de ficheiro no servidor de inicialização."
4161 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
4162 msgid "Host-Uniq tag content"
4163 msgstr "Conteúdo da etiqueta Host-Uniq"
4165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1041
4167 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
4171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
4172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:903
4173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:975
4174 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4175 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
4176 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
4178 msgstr "Nome do Host"
4180 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4181 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4182 msgstr "Nome do Host a enviar quando houver um pedido DHCP"
4184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:333
4186 msgstr "Endereços de Hosts"
4188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:895
4190 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4191 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4192 "useful to rebind an FQDN."
4194 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
4195 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
4196 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
4198 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4199 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4200 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar apagado"
4202 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4203 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4204 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar aceso"
4206 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
4207 msgid "Human-readable counters"
4208 msgstr "Contadores legíveis por humanos"
4210 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4214 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4215 msgctxt "nft icmp code"
4217 msgstr "Código ICMP"
4219 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4220 msgctxt "nft icmp type"
4224 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4225 msgctxt "nft icmpv6 code"
4227 msgstr "Código ICMPv6"
4229 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4230 msgctxt "nft icmpv6 type"
4232 msgstr "Tipo ICMPv6"
4234 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4235 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
4236 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4237 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
4239 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
4240 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4241 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
4243 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4244 msgid "IKE DH Group"
4245 msgstr "Grupo DH do IKE"
4247 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4251 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:137
4255 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
4256 msgid "IP Addresses"
4257 msgstr "Endereços IP"
4259 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4261 msgstr "Protocolo IP"
4263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:334
4265 msgstr "Conjuntos de IP"
4267 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:907
4272 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
4273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
4275 msgstr "Endereço IP"
4277 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4278 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4279 msgid "IP address is invalid"
4280 msgstr "O endereço IP é inválido"
4282 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4283 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4284 msgid "IP address is missing"
4285 msgstr "O endereço IP está ausente"
4287 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
4289 "IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
4293 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
4295 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4296 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4297 "packets with matching destination IP."
4299 "Endereços IP permitidos dentro do túnel. O par aceitará pacotes no túnel com "
4300 "endereços IP de origem correspondentes a esta lista e roteará de volta os "
4301 "pacotes com IP de destino correspondente."
4303 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4304 msgctxt "nft ip protocol"
4306 msgstr "Protocolo IP"
4308 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4309 msgctxt "nft meta l4proto"
4311 msgstr "Protocolo IP"
4313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:429
4315 msgstr "Conjuntos IP"
4317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:656
4318 msgid "IPs to override with {nxdomain}"
4319 msgstr "Substituir {nxdomain} Falsos"
4321 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:957
4326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4333 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4334 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4338 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
4339 msgid "IPv4 Firewall"
4340 msgstr "Firewall IPv4"
4342 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:260
4343 msgid "IPv4 Neighbours"
4344 msgstr "Vizinhos IPv4"
4346 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:259
4347 msgid "IPv4 Routing"
4348 msgstr "Roteamento IPv4"
4350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4352 msgstr "Regras IPv4"
4354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4355 msgid "IPv4 Upstream"
4356 msgstr "IPv4 Superior"
4358 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1006
4361 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4362 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4363 msgid "IPv4 address"
4364 msgstr "Endereço IPv4"
4366 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4367 msgid "IPv4 assignment length"
4368 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
4370 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:182
4371 msgid "IPv4 broadcast"
4372 msgstr "Broadcast IPv4"
4374 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4375 msgid "IPv4 gateway"
4376 msgstr "Gateway IPv4"
4378 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4379 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4380 msgid "IPv4 netmask"
4381 msgstr "Máscara IPv4"
4383 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
4384 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4385 msgstr "Rede IPv4 em notação endereço/máscara de rede"
4387 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4389 msgstr "Apenas IPv4"
4391 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4393 msgstr "Prefixo IPv4"
4395 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4396 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4397 msgid "IPv4 prefix length"
4398 msgstr "Comprimento do prefixo IPv4"
4400 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4401 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4402 msgstr "Tabela de tráfego IPv4 \"%h\""
4404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:956
4408 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4412 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4413 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4414 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4415 msgstr "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4417 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4421 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4422 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4423 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - predefinição é IPv4)"
4425 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4426 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4427 msgstr "Tabela de tráfego IPv4/IPv6 \"%h\""
4429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:958
4430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4442 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4443 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4447 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4451 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4452 msgid "IPv6 APN profile index"
4453 msgstr "Índice do perfil APN IPv6"
4455 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
4456 msgid "IPv6 Firewall"
4457 msgstr "Firewall IPv6"
4459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:736
4463 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:270
4464 msgid "IPv6 Neighbours"
4465 msgstr "Vizinhos IPv6"
4467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1010
4468 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
4472 msgid "IPv6 RA Settings"
4473 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
4475 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:269
4476 msgid "IPv6 Routing"
4477 msgstr "Roteamento IPv6"
4479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4481 msgstr "Regras IPv6"
4483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:678
4484 msgid "IPv6 Settings"
4485 msgstr "Configurações IPv6"
4487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1566
4488 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4489 msgstr "Prefixo ULA IPv6"
4491 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4492 msgid "IPv6 Upstream"
4493 msgstr "IPv6 Superior"
4495 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:184
4496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4497 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4498 msgid "IPv6 address"
4499 msgstr "Endereço IPv6"
4501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1075
4502 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4503 msgid "IPv6 assignment hint"
4504 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
4506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
4507 msgid "IPv6 assignment length"
4508 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
4510 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:189
4511 msgid "IPv6 gateway"
4512 msgstr "Gateway IPv6"
4514 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
4515 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4516 msgstr "Rede IPv6 em notação endereço/máscara de rede"
4518 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4520 msgstr "Apenas IPv6"
4522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1119
4523 msgid "IPv6 preference"
4524 msgstr "Preferência do IPv6"
4526 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4527 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4529 msgstr "Prefixo IPv6"
4531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1092
4532 msgid "IPv6 prefix filter"
4533 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
4535 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4536 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4537 msgid "IPv6 prefix length"
4538 msgstr "Comprimento do prefixo IPv6"
4540 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193
4541 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4542 msgid "IPv6 routed prefix"
4543 msgstr "Prefixo roteado IPv6"
4545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1063
4546 msgid "IPv6 source routing"
4547 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
4549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1115
4551 msgstr "Sufixo IPv6"
4553 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4554 msgid "IPv6 support"
4555 msgstr "Suporte de IPv6"
4557 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4558 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4559 msgstr "Tabela de tráfego IPv6 \"%h\""
4561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1058
4566 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4569 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4570 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4571 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4572 msgstr "IPv6-em-IPv4 (RFC4213)"
4574 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4575 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4576 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4577 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4579 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4580 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4581 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4582 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1792
4588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1070
4590 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4591 "address on a different subnet, the tag %s is set."
4594 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4595 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4596 msgstr "Se marcado, 1DES será ativada"
4598 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4599 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4600 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
4602 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4603 msgid "If checked, encryption is disabled"
4604 msgstr "Se marcado, a encriptação será desativada"
4606 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
4608 "If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
4609 "affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
4612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1092
4614 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4617 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
4620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4621 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4622 msgstr "Se definido, o sentido das opções de correspondência é invertido"
4624 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4625 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
4627 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4629 "Se especificado, monta o aparelho pelo seu UUID ao invés de um nó de "
4632 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4633 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
4635 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4638 "Se especificado, monta o aparelho pela etiqueta da partição ao invés de um "
4639 "nó de aparelho fixo"
4641 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4698
4643 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4644 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4645 "otherwise modifications will be reverted."
4647 "Se o endereço IP usado para acessar o LuCI for alterado, uma reconexão "
4648 "manual <strong>ao novo IP</strong> será necessária em %d segundos para "
4649 "confirmar as configurações, caso contrário, as alterações serão revertidas."
4651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1026
4652 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4653 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4654 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4655 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4656 msgstr "Se desmarcado, não é configurada uma rota pré-definida"
4658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1030
4659 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4660 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4661 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4662 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4663 msgstr "Se desmarcado, os endereços de servidor DNS anunciados são ignorados"
4665 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
4667 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4668 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4669 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4670 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4671 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4673 "Se a memória física for insuficiente, os dados não usados poderão ser "
4674 "guardados temporariamente para um aparelho swap, resultando numa maior "
4675 "quantidade de memória utilizável <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</"
4676 "abbr>. Esteja ciente que o guardar de dados (swap) é um processo muito "
4677 "lento, pois o aparelho swap não pode ser acedido com a alta taxa de dados da "
4678 "memória <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1007
4684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:710
4685 msgid "Ignore interface"
4686 msgstr "Ignorar interface"
4688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1069
4689 msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
4692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
4693 msgid "Ignore resolv file"
4694 msgstr "Ignorar o ficheiro resolv.conf"
4696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:578
4697 msgid "Ignore {etc_hosts}"
4700 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4704 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4705 msgid "Image check failed:"
4706 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
4708 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4709 msgid "Import as peer"
4710 msgstr "Importe como par"
4712 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4713 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4714 msgid "Import configuration"
4715 msgstr "Importa a configuração"
4717 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:501
4718 msgid "Import configuration as peer…"
4719 msgstr "Importa a configuração como par…"
4721 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
4722 msgid "Import settings"
4723 msgstr "Importa as configurações"
4725 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:373
4726 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:400
4727 msgid "Imported peer configuration"
4728 msgstr "A configuração dos pares foi importada"
4730 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4731 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4733 "Importa as configurações de um ficheiro de configuração WireGuard existente"
4735 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:992
4741 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4742 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4743 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4744 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4747 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4749 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4750 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4752 "Nas configurações LAN em ponte é aconselhável ativar a prevenção do loop da "
4753 "ponte, visando evitar os loops de transmissão que podem levar toda a LAN a "
4756 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4758 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4759 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4761 "Para prevenir acesso não autorizado ao sistema, so seu pedido foi bloqueado. "
4762 "Selecione \"Continuar »\" para voltar à página anterior."
4764 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4766 msgstr "Em segundos"
4768 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4769 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4770 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4771 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4772 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4773 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4774 msgid "Inactivity timeout"
4775 msgstr "Tempo de inatividade"
4777 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4781 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4783 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4784 "installed_packages.txt"
4786 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
4787 "installed_packages.txt"
4789 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4790 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4791 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4792 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4793 msgid "Incoming checksum"
4794 msgstr "Checksum da entrada"
4796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4797 msgid "Incoming interface"
4798 msgstr "Interface de entrada"
4800 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4801 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4802 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4803 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4804 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4805 msgid "Incoming key"
4806 msgstr "Chave da entrada"
4808 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4809 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4810 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4811 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4812 msgid "Incoming serialization"
4813 msgstr "Entrada da serialização"
4815 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4816 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:156
4820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4825 msgid "Ingress QoS mapping"
4826 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
4828 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4829 msgctxt "nft meta iif"
4830 msgid "Ingress device id"
4831 msgstr "Identificação do aparelho de entrada"
4833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4834 msgctxt "nft meta iifname"
4835 msgid "Ingress device name"
4836 msgstr "Nome do aparelho de entrada"
4838 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4839 msgid "Initialization failure"
4840 msgstr "Falha no arranque"
4842 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
4844 msgstr "Script de arranque"
4846 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:110
4848 msgstr "Scripts de arranque"
4850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
4851 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4852 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
4854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
4855 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4856 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
4858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
4859 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4860 msgstr "Restrição do certificado interno (Assunto)"
4862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
4863 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4864 msgstr "Restrição de certificado interno (Wildcard)"
4866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:335
4867 msgid "Install protocol extensions..."
4868 msgstr "Instalar extensões do protocolo..."
4870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:798
4871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1077
4875 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4876 msgctxt "WireGuard instance heading"
4877 msgid "Instance \"%h\""
4878 msgstr "Instância \"%h\""
4880 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4881 msgid "Instance Details"
4882 msgstr "Detalhes da instância"
4884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2154
4886 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4887 "BSSID <code>%h</code>."
4889 "Em vez de se juntar a qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se "
4890 "apenas ao BSSID <code>%h</code>."
4892 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4893 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4894 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
4896 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
4897 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
4898 msgstr "Identificador do cartão com circuito integrado"
4900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4901 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
4902 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
4903 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:762
4908 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4909 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
4911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4912 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4913 msgstr "O aparelho da interface %q foi migrada automaticamente de %q para &q."
4915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4916 msgid "Interface Configuration"
4917 msgstr "Configuração da Interface"
4919 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4920 msgid "Interface ID"
4921 msgstr "ID da interface"
4923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4925 msgid "Interface has %d pending changes"
4926 msgstr "A interface tem %d de alterações pendentes"
4928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4929 msgid "Interface is disabled"
4930 msgstr "A interface está desactivada"
4932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4933 msgid "Interface is marked for deletion"
4934 msgstr "A interface está marcada para eliminação"
4936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4937 msgid "Interface is reconnecting..."
4938 msgstr "A interface está a religar..."
4940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4943 msgid "Interface is shutting down..."
4944 msgstr "A interface está a desligar..."
4946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:320
4947 msgid "Interface is starting..."
4948 msgstr "A interface está a iniciar..."
4950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:323
4951 msgid "Interface is stopping..."
4952 msgstr "A interface está a parar..."
4954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4955 msgid "Interface name"
4956 msgstr "Nome da interface"
4958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:339
4960 msgid "Interface not present or not connected yet."
4961 msgstr "Interface não presente ou ainda não ligada."
4963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
4964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:526
4965 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4969 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4973 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
4974 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
4975 msgstr "Identidade internacional do equipamento da estação móvel"
4977 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
4978 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
4979 msgstr "Identidade internacional do assinante móvel"
4981 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4982 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4983 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
4985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
4987 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4988 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4989 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4991 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
4992 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
4993 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
4994 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
4996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4997 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4998 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
5000 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
5001 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
5005 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
5006 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
5007 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
5008 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
5009 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
5010 msgid "Invalid APN provided"
5011 msgstr "Fornecido um APN inválido"
5013 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
5014 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
5015 msgid "Invalid Base64 key string"
5016 msgstr "Cadeia de caracteres Base64 inválida"
5018 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:118
5019 msgid "Invalid IPv6 address"
5020 msgstr "Endereço IPv6 inválido"
5022 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
5023 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
5024 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
5025 msgstr "Valor de TOS inválido, esperado 00..FF ou herdado"
5027 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
5028 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
5029 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
5030 msgstr "Valor da classe de tráfego inválido, esperado 00...FF ou herdado"
5032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
5033 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
5035 "O ID de VLAN fornecido é inválido! Só os IDs entre %d e %d são permitidos."
5037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
5038 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
5039 msgstr "O ID de VLAN fornecido é inválido! Só IDs únicos são permitidos"
5041 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
5042 msgid "Invalid argument"
5043 msgstr "Argumento inválido"
5045 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
5047 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
5048 "supports one and only one bearer."
5050 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, demasiados portadores foram "
5051 "criados. Este protocolo suporta apenas um portador."
5053 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
5054 msgid "Invalid command"
5055 msgstr "Comando inválido"
5057 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:202
5058 msgid "Invalid hexadecimal value"
5059 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
5061 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:127
5062 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
5063 msgstr "Nome de host ou endereço IPv4 inválido"
5065 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:135
5066 msgid "Invalid port"
5067 msgstr "Porta inválida"
5069 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
5070 msgid "Invalid private key string %s"
5073 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
5074 msgid "Invalid public key string %s"
5077 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
5078 msgid "Invalid server URL"
5079 msgstr "URL do servidor inválida"
5081 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
5082 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
5083 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
5084 msgstr "Username e/ou password inválidos! Por favor, tente novamente."
5086 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
5087 msgid "Invert blinking"
5088 msgstr "Inverte a piscagem"
5090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
5091 msgid "Invert match"
5092 msgstr "Inverta a correspondência"
5094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
5095 msgctxt "VLAN port state"
5096 msgid "Is Primary VLAN"
5097 msgstr "É a VLAN primária"
5099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
5100 msgid "Isolate Clients"
5101 msgstr "Isolar Clientes"
5103 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
5105 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
5106 "flash memory, please verify the image file!"
5108 "A imagem que está a tentar carregar aparenta não caber na flash do "
5109 "equipamento, por favor verifique o ficheiro da imagem!"
5111 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
5112 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
5113 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
5114 msgid "JavaScript required!"
5115 msgstr "É necessário JavaScript!"
5117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1950
5118 msgid "Join Network"
5119 msgstr "Associar à Rede"
5121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1884
5122 msgid "Join Network: Wireless Scan"
5123 msgstr "Associar à Rede: Procurar Redes Wireless"
5125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2162
5126 msgid "Joining Network: %q"
5127 msgstr "A associar à rede: %q"
5129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
5130 msgid "Jump to rule"
5133 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
5134 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
5135 msgstr "Manter as definições e manter a configuração atual"
5137 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
5139 msgstr "Manter vivo"
5141 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:38
5142 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
5144 msgstr "Logs da Kernel"
5146 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
5147 msgid "Kernel Version"
5148 msgstr "Versão da Kernel"
5150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
5154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1545
5155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1546
5156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1547
5157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1548
5158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1560
5162 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
5163 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
5164 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
5165 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
5166 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
5167 msgid "Key for incoming packets (optional)."
5168 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
5170 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5171 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5172 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5173 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5174 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
5175 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
5176 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
5178 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:546
5179 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
5181 msgstr "Chave faltando"
5183 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
5184 msgid "Key used to sign network config"
5185 msgstr "Chave usada para assinar a configuração da rede"
5187 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5192 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
5196 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
5197 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5201 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5203 msgstr "Servidor L2TP"
5205 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
5206 msgid "LACPDU Packets"
5207 msgstr "Pacotes LACPDU"
5209 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5210 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5211 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5212 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5213 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5214 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5215 msgid "LCP echo failure threshold"
5216 msgstr "Limiar de falha no eco do LCP"
5218 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5219 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5220 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5221 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5222 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5223 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5224 msgid "LCP echo interval"
5225 msgstr "Intervalo de echo LCP"
5227 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5228 msgid "LED Configuration"
5229 msgstr "Configuração de LED"
5231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1667
5235 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5236 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
5240 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5244 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5245 msgid "Language and Style"
5246 msgstr "Língua e Tema"
5248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:812
5250 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5251 "probability of being selected."
5253 "Pesos maiores (do mesmo prio) recebem uma probabilidade proporcionalmente "
5254 "maior de serem selecionados."
5256 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
5260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5261 msgid "Last member interval"
5262 msgstr "O intervalo do último membro"
5264 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5265 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5266 msgid "Latest Handshake"
5267 msgstr "Último Aperto de Mão"
5269 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
5278 msgid "Learn routes"
5279 msgstr "Aprender rotas"
5281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:558
5283 msgstr "Ficheiro de concessões"
5285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1040
5286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
5288 msgstr "Tempo de concessão"
5290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5292 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5293 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5294 msgid "Lease time remaining"
5295 msgstr "Tempo de concessão restante"
5297 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5298 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5299 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5300 msgid "Leave empty to autodetect"
5301 msgstr "Deixar em branco para auto-detecção"
5303 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5304 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5305 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5306 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5307 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5308 msgstr "Deixar em branco para usar o endereço WAN actual"
5310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5312 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5313 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5314 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5316 "Aparelhos legados ou de mau comportamento podem exigir taxas legadas 802.11b "
5317 "para interoperar. A eficiência do tempo de antena pode ser "
5318 "significativamente reduzida quando estes são utilizados. É recomendado não "
5319 "permitir as taxas 802.11b sempre que possível."
5321 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5322 msgid "Legacy rules detected"
5323 msgstr "Foram detectadas regras legadas"
5325 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4435
5329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:718
5333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
5335 "Limit response records (from {etc_hosts}) to those that fall within the "
5336 "subnet of the querying interface."
5339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:329
5343 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5345 msgstr "Modo da Linha"
5347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5349 msgstr "Estado da Linha"
5351 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5353 msgstr "Tempo de Ativo da Linha"
5355 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
5356 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5357 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
5359 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
5360 msgid "Link Monitoring"
5361 msgstr "Monitoramento do Enlace"
5363 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5367 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5368 msgctxt "nft @ll,off,len"
5369 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5370 msgstr "Bits do cabeçalho da camada do enlace %d-%d"
5372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:430
5373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
5375 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5376 "also specified here."
5378 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
5380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
5382 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5383 "Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5384 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5385 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
5391 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5392 "as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
5393 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5394 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5397 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
5398 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 256 bits como cadeia "
5399 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
5400 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
5401 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
5403 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5404 msgid "List of SSH key files for auth"
5405 msgstr "Lista de ficheiros de chaves SSH para autenticação"
5407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:451
5408 msgid "List of domains to allow {rfc_1918_link} responses for."
5409 msgstr "Lista de domínios para quais permitir respostas de {rfc_1918_link}."
5411 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
5412 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5414 msgstr "Porta de escuta"
5416 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
5417 msgid "Listen addresses"
5420 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:219
5421 msgid "Listen for peers"
5424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:472
5425 msgid "Listen interfaces"
5426 msgstr "Interfaces de Escuta"
5428 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5429 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5431 "Escutar apenas na interface fornecida ou, se não especificada, em todas"
5433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
5435 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5437 msgstr "Escutar apenas nestas interfaces, e na loopback."
5439 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:251
5440 msgid "Listen to multicast beacons"
5443 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
5444 msgid "ListenPort setting is invalid"
5445 msgstr "A configuração ListenPort está inválida"
5447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:664
5448 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5449 msgstr "Porta de escuta para a entrada de consultas DNS."
5451 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5452 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5456 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5457 msgid "Load Average"
5458 msgstr "Carga Média"
5460 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:186
5461 msgid "Load configuration…"
5462 msgstr "Carrega a configuração…"
5464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1260
5465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2093
5466 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5467 msgid "Loading data…"
5468 msgstr "A carregar dados…"
5470 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2989
5471 msgid "Loading directory contents…"
5472 msgstr "Carregando o conteúdo do diretório…"
5474 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5475 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5476 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5477 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5478 msgid "Loading view…"
5479 msgstr "Carregando visualização…"
5481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:947
5482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:100
5486 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5487 msgid "Local IP address"
5488 msgstr "Endereço IP local"
5490 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5491 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5492 msgid "Local IP address is invalid"
5493 msgstr "O endereço IP local é inválido"
5495 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5496 msgid "Local IP address to assign"
5497 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
5499 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5500 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5501 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5502 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5503 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5504 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5505 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5506 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5507 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5508 msgid "Local IPv4 address"
5509 msgstr "Endereço IPv4 Local"
5511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:975
5512 msgid "Local IPv6 DNS server"
5513 msgstr "Servidor de DNS IPv6 local"
5515 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5516 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5517 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5518 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5519 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5520 msgid "Local IPv6 address"
5521 msgstr "Endereço IPv6 Local"
5523 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:114
5524 msgid "Local Startup"
5525 msgstr "Arranque Local"
5527 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5528 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
5536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
5537 msgid "Local domain"
5538 msgstr "Domínio local"
5540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
5541 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5543 "Sufixo de domínio local anexado a nomes de DHCP e entradas no ficheiro hosts."
5545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5546 msgid "Local service only"
5547 msgstr "Somente Serviço Local"
5549 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5550 msgid "Local wireguard key"
5551 msgstr "Chave wireguard local"
5553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:622
5554 msgid "Localise queries"
5555 msgstr "Localizar consultas"
5557 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5558 msgid "Location Area Code"
5559 msgstr "Código de área do local"
5561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2154
5562 msgid "Lock to BSSID"
5563 msgstr "Bloqueio para BSSID"
5565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
5569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:370
5571 "Log all options sent to DHCP clients and the tags used to determine them."
5574 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5575 msgctxt "nft log action"
5576 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5577 msgstr "Registo do incidente \"<strong>%h</strong>…\""
5579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:374
5580 msgid "Log facility"
5583 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5584 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5588 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5590 msgstr "Para fazer login…"
5592 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5596 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5597 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:153
5598 msgid "Log output level"
5599 msgstr "Nível de output do log"
5601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:364
5603 msgstr "Registo das consultas"
5605 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5609 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5611 msgstr "A iniciar sessão…"
5613 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5614 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5616 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5617 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5619 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
5620 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
5622 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5623 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5624 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5625 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
5627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5628 msgid "Loose filtering"
5629 msgstr "Filtragem livre"
5631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:713
5632 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5633 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
5635 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5636 msgid "Lua compatibility mode active"
5637 msgstr "Modo de compatibilidade lua ativo"
5639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1538
5646 msgstr "Endereço MAC"
5648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5649 msgid "MAC Address Filter"
5650 msgstr "Filtro de Endereço-MAC"
5652 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5653 msgid "MAC Address For The Actor"
5654 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
5656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1506
5661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2285
5665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
5669 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
5671 msgstr "Endereço MAC"
5673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:990
5674 msgid "MAC address(es)"
5677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5685 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5686 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5687 msgid "MAP / LW4over6"
5688 msgstr "MAP / LW4over6"
5690 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5691 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5692 msgid "MAP rule is invalid"
5693 msgstr "A regra MAC é inválida"
5695 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5696 msgid "MBIM Cellular"
5697 msgstr "Celular MBIM"
5699 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5704 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5708 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5712 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5713 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5714 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5716 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5717 msgid "MII Interval"
5718 msgstr "Intervalo MII"
5720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1550
5722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
5723 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5724 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
5725 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5726 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
5730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:337
5734 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5736 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5739 "Certifique-se que clonou o sistema de ficheiros raiz com algo como o comando "
5742 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5743 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5744 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5745 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5746 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5747 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5748 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5752 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5753 msgid "Manufacturer"
5756 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5757 msgid "Master (VLAN)"
5760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1067
5764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:787
5765 msgid "Match this Tag"
5768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:892
5769 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5770 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:728
5773 msgid "Max cache TTL"
5776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
5777 msgid "Max valid value %s."
5780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693
5781 msgid "Max. DHCP leases"
5783 "<abbr title=\"Máximo\">Max.</abbr> de concessões<abbr title=\"Protocolo de "
5784 "Configuracao Dinamica de Hosts\">DHCP</abbr>"
5786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:700
5787 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5789 "Tamanho <abbr title=\"Máximo\">max.</abbr> do pacote <abbr "
5790 "title=\"Mecanismos de Extensão para Sistemas de Nomes de Domínio\">EDNS0</"
5793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
5794 msgid "Max. concurrent queries"
5795 msgstr "<abbr title=\"máximo\">Max.</abbr> de consultas concorrentes"
5797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5799 msgstr "Idade máxima"
5801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5802 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5803 msgstr "Intervalo de Escuta máximo permitido"
5805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:694
5806 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5807 msgstr "Quantidade máxima permitida de concessões DHCP ativas."
5809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:708
5810 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5811 msgstr "Quantidade máxima permitida de consultas simultâneas de DNS."
5813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:701
5814 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5815 msgstr "Tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS0."
5817 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5818 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5819 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5820 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5822 "Quantidade máxima de segundos a esperar pelo modem para se tronar pronto"
5824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:718
5825 msgid "Maximum number of leased addresses."
5826 msgstr "Quantidade máxima de endereços concessionados."
5828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5829 msgid "Maximum snooping table size"
5830 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
5832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:685
5833 msgid "Maximum source port #"
5836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:892
5838 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5839 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5841 "O tempo máximo permitido entre envios de <abbr title=\"Router Advertisement, "
5842 "ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> não solicitados. O tempo predefinido é de 600 "
5845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5846 msgid "Maximum transmit power"
5847 msgstr "Potência máxima de transmissão"
5849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:608
5850 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5851 msgstr "Pode impedir o funcionamento do VoIP ou de outros serviços."
5853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5856 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5857 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5858 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5859 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5860 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5861 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5862 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5863 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5867 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5871 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5875 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5876 msgid "Memory usage (%)"
5877 msgstr "Uso de memória (%)"
5879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5887 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3870
5891 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5892 msgid "Mesh Routing"
5893 msgstr "Roteamento mesh"
5895 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5896 msgid "Mesh and routing related options"
5897 msgstr "Opções relacionadas ao mesh e ao roteamento"
5899 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5900 msgid "Method not found"
5901 msgstr "Método não encontrado"
5903 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5904 msgid "Method of link monitoring"
5905 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
5907 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5908 msgid "Method to determine link status"
5909 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
5911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
5912 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
5913 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
5917 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
5923 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5924 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:721
5927 msgid "Min cache TTL"
5930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:678
5931 msgid "Min valid value %s."
5934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5935 msgid "Minimum ARP validity time"
5936 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
5938 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5939 msgid "Minimum Number of Links"
5940 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
5942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5944 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5945 "Prevents ARP cache thrashing."
5947 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
5948 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
5950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:677
5951 msgid "Minimum source port #"
5954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
5956 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5957 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5959 "O tempo mínimo permitido entre envios de <abbr title=\"Router Advertisement, "
5960 "ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> não solicitados. O tempo predfinido é de 200 "
5963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5964 msgid "Mirror monitor port"
5965 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
5967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5968 msgid "Mirror source port"
5969 msgstr "Porta de origem do espelho"
5971 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
5972 msgid "Mobile Country Code"
5973 msgstr "Código do país do telemóvel"
5975 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5977 msgstr "Dados Móveis"
5979 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
5980 msgid "Mobile Network Code"
5981 msgstr "Código da rede móvel"
5983 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
5984 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
5985 msgid "Mobile Service"
5986 msgstr "Serviço móvel"
5988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
5989 msgid "Mobility Domain"
5990 msgstr "Domínio da Mobilidade"
5992 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
5994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
5997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
5998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1868
5999 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:426
6000 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
6004 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
6005 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
6009 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
6011 msgstr "Informações sobre o modem"
6013 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
6015 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
6018 "Conexão do modem em andamento. Por favor, espere. Este processo atingirá o "
6019 "tempo limite depois de 2 minutos."
6021 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
6022 msgid "Modem default"
6023 msgstr "Predefinição do modem"
6025 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
6026 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
6027 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
6028 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
6029 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
6030 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
6031 msgid "Modem device"
6032 msgstr "Aparelho do modem"
6034 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
6035 msgid "Modem information query failed"
6036 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
6038 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
6039 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
6040 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
6041 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
6042 msgid "Modem init timeout"
6043 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
6045 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
6046 msgid "ModemManager"
6047 msgstr "ModemManager"
6049 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
6050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
6054 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6055 msgid "More Characters"
6056 msgstr "Mais Caracteres"
6058 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2537
6062 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
6064 msgstr "Ponto de Montagem"
6066 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
6067 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6068 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
6069 msgid "Mount Points"
6070 msgstr "Pontos de Montagem"
6072 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
6073 msgid "Mount Points - Mount Entry"
6074 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
6076 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
6077 msgid "Mount Points - Swap Entry"
6078 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
6080 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6082 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
6085 "Pontos de montagem definem em que ponto um aparelho de memória será anexado "
6086 "ao sistema de ficheiros"
6088 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
6089 msgid "Mount attached devices"
6090 msgstr "Montar aparelhos conectados"
6092 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
6093 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
6094 msgstr "Monte sistemas de ficheiros não especificamente configurados"
6096 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
6097 msgid "Mount options"
6098 msgstr "Opções de montagem"
6100 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
6102 msgstr "Ponto de montagem"
6104 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
6105 msgid "Mount swap not specifically configured"
6106 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
6108 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
6109 msgid "Mounted file systems"
6110 msgstr "Sistemas de ficheiros montados"
6112 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
6114 msgstr "Mover para baixo"
6116 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
6118 msgstr "Mover para cima"
6120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
6121 msgid "Multi To Unicast"
6122 msgstr "Multi para Unicast"
6124 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
6125 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
6126 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
6127 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
6131 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
6132 msgid "Multicast Mode"
6133 msgstr "Modo multicast"
6135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:772
6136 msgid "Multicast routing"
6137 msgstr "Roteamento multicast"
6139 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:240
6140 msgid "Multicast rules"
6143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
6144 msgid "Multicast to unicast"
6145 msgstr "Multicast para unicast"
6147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1442
6148 msgid "Must be in %s format."
6151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
6155 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
6156 msgid "NAT action chain \"%h\""
6157 msgstr "Cadeia de ação NAT \"%h\""
6159 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
6163 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
6164 msgid "NAT64 Prefix"
6165 msgstr "Prefixo NAT64"
6167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
6168 msgid "NAT64 prefix"
6169 msgstr "Prefixo NAT64"
6171 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
6172 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
6176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1006
6177 msgid "NDP-Proxy slave"
6178 msgstr "NDP-Proxy escravo"
6180 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
6184 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
6185 msgid "NTP server candidates"
6186 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
6188 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2574
6189 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4190
6190 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
6191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:94
6192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1194
6193 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
6194 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
6198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2132
6199 msgid "Name of the new network"
6200 msgstr "Nome da nova rede"
6202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:937
6203 msgid "Name of the set"
6206 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
6207 msgid "Name of the tunnel device"
6208 msgstr "Nome do túnel do aparelho"
6210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
6211 msgid "Names not in {etc_hosts} are answered {not_found}."
6214 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
6215 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
6219 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
6220 msgid "Nebula Network"
6221 msgstr "Rede Nebulosa"
6223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
6224 msgid "Neighbour Report"
6225 msgstr "Relatório da vizinhança"
6227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
6228 msgid "Neighbour cache validity"
6229 msgstr "Validade do cache vizinho"
6231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:947
6232 msgid "Netfilter table name"
6235 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
6236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
6237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2284
6238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
6239 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
6240 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
6244 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
6245 msgid "Network Coding"
6246 msgstr "Codificação da rede"
6248 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
6249 msgid "Network Mode"
6250 msgstr "Modo de rede"
6252 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
6253 msgid "Network Registration"
6254 msgstr "Registo da rede"
6256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
6257 msgid "Network SSID"
6258 msgstr "SSID de rede"
6260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
6261 msgid "Network address"
6262 msgstr "Endereço de rede"
6264 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:177
6265 msgid "Network and its mask that define the size of the destination"
6268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182
6269 msgid "Network and its mask that define which source addresses use this route"
6272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:746
6273 msgid "Network boot image"
6274 msgstr "Imagem de arranque via rede"
6276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
6277 msgid "Network bridge configuration migration"
6278 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
6280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
6282 msgid "Network device"
6283 msgstr "Aparelho de rede"
6285 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6286 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6287 msgstr "Atividade do aparelho de rede (kernel: netdev)"
6289 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6290 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6291 msgid "Network device is not present"
6292 msgstr "O aparelho de rede não está presente"
6294 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6295 msgid "Network device table \"%h\""
6296 msgstr "Tabela dos aparelhos de rede \"%h\""
6298 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6299 msgctxt "nft @nh,off,len"
6300 msgid "Network header bits %d-%d"
6301 msgstr "Bits do cabeçalho da rede %d-%d"
6303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:461
6304 msgid "Network ifname configuration migration"
6305 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
6307 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6308 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6309 msgid "Network interface"
6310 msgstr "Interfaces de rede"
6312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
6316 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6317 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
6322 msgid "Never forward DNS queries which lack dots or domain parts."
6325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:352
6327 "Never forward these matching domains or subdomains; resolve from DHCP or "
6331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1246
6332 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6333 msgstr "Nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
6335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1197
6336 msgid "New interface name…"
6337 msgstr "Novo nome de interface…"
6339 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6343 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
6344 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
6345 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
6349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:687
6350 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6351 msgstr "Sem Servidor DHCP configurado nesta interface"
6353 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6358 msgid "No Encryption"
6359 msgstr "Sem criptografia"
6361 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6362 msgid "No Host Routes"
6363 msgstr "Sem Rotas de Host"
6365 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6370 msgid "No RX signal"
6371 msgstr "Sem sinal RX"
6373 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6374 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6375 msgstr "Nenhuma interface WireGuard foi configurada."
6377 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6378 msgid "No allowed mode configuration found."
6381 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:69
6382 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:89
6383 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6384 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6386 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6387 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6389 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
6390 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
6393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6394 msgid "No client associated"
6395 msgstr "Nenhum cliente associado"
6397 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6398 msgid "No control device specified"
6399 msgstr "Nenhum aparelho de controle foi especificado"
6401 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3227
6402 msgctxt "empty table placeholder"
6406 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6407 msgid "No data received"
6408 msgstr "Nenhuns dados recebidos"
6410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
6411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
6412 msgid "No enforcement"
6413 msgstr "Sem imposição"
6415 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:237
6416 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:240
6417 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:243
6418 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:246
6419 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
6420 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
6421 msgid "No entries available"
6422 msgstr "Não há entradas disponíveis"
6424 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2929
6425 msgid "No entries in this directory"
6426 msgstr "Não há entradas neste diretório"
6428 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:867
6430 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6431 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6433 "Nenhuma porta fixa de escuta da interface foi definida, os pares podem não "
6434 "conseguir iniciar as conexões com esta instância do WireGuard!"
6436 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6437 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6438 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6439 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6440 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6441 msgid "No host route"
6442 msgstr "Nenhuma rota para o host"
6444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6445 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6446 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6447 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6448 msgid "No information available"
6449 msgstr "Não há informação disponível"
6451 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
6452 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6453 msgid "No matching prefix delegation"
6454 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
6456 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
6457 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6458 msgid "No more slaves available"
6459 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
6461 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
6462 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6463 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível gravar a interface"
6465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:641
6466 msgid "No negative cache"
6467 msgstr "Sem cache negativa"
6469 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6470 msgid "No nftables ruleset loaded."
6471 msgstr "Nenhuma regra nftables foi carregada."
6473 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
6474 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
6475 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6476 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6477 msgid "No password set!"
6478 msgstr "Sem password definida!"
6480 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6481 msgid "No peers connected"
6482 msgstr "Nenhum par conectado"
6484 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:507
6485 msgid "No peers defined yet."
6486 msgstr "Não há pares definidos ainda."
6488 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6489 msgid "No preferred mode configuration found."
6492 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6493 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6494 msgid "No public keys present yet."
6495 msgstr "Ainda não há chaves públicas presentes."
6497 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6498 msgctxt "nft chain is empty"
6499 msgid "No rules in this chain"
6500 msgstr "Não há regras nesta cadeia"
6502 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6503 msgid "No rules in this chain."
6504 msgstr "Não há regras nesta cadeia."
6506 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
6507 msgid "No validation or filtering"
6508 msgstr "Sem validação ou filtragem"
6510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1291
6512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6513 msgid "No zone assigned"
6514 msgstr "Sem zona atribuída"
6516 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6520 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
6521 msgid "Node info privacy"
6524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6527 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6528 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6532 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6533 msgid "Noise Margin"
6534 msgstr "Margem de ruído"
6536 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
6541 msgid "Non-wildcard"
6542 msgstr "Sem caracter curinga"
6544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6546 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6547 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6548 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6553 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6557 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6559 msgstr "Não encontrado"
6561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6562 msgctxt "VLAN port state"
6566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6567 msgid "Not associated"
6568 msgstr "Não associado"
6570 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6571 msgid "Not connected"
6574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:347
6580 msgstr "Não presente"
6582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6583 msgid "Not started on boot"
6584 msgstr "Não iniciado na inicialização"
6586 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6587 msgid "Not supported"
6588 msgstr "Não suportado"
6590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:625
6591 msgid "Note: IPv4 only."
6594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
6596 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6599 "Nota: Alguns drivers wireless não são totalmente compatíveis com 802.11w. "
6600 "Por exemplo. o mwlwifi pode ter problemas"
6602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:486
6604 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6605 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6607 "Observação: também pode precisar de um proxy DHCP (atualmente indisponível) "
6608 "ao definir uma porta de distribuição não padrão (<code>addr#port</code>)."
6610 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6614 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6622 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6623 msgid "Number of IGMP membership reports"
6624 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
6626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:715
6627 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6629 "Quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
6631 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6632 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6633 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
6635 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6636 msgid "Obfuscated Group Password"
6637 msgstr "Palavra-passe Ofuscada do Grupo"
6639 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6640 msgid "Obfuscated Password"
6641 msgstr "Palavra-passe Ofuscada"
6643 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6644 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6645 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6646 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6647 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6648 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6649 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6650 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6651 msgid "Obtain IPv6 address"
6652 msgstr "Obter Endereço IPv6"
6654 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6655 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6656 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6660 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6661 msgid "Off-State Delay"
6662 msgstr "Atraso do Off-State"
6664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
6666 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6667 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6669 "Desativado: <code>vlanXXX</code>, por exemplo, <code>vlan1</code>. Ativado: "
6670 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, por exemplo, <code>eth0.1</code>."
6672 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6676 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6677 msgid "On-State Delay"
6678 msgstr "Atraso do On-State"
6680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6682 msgstr "Rota On-Link"
6684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1014
6685 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6686 msgstr "Um nome de host ou endereço MAC deve ser especificado!"
6688 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:520
6689 msgid "One of the following: %s"
6690 msgstr "Uma das seguintes: %s"
6692 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6693 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6694 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6695 msgstr "Um ou mais campos contêm valores inválidos!"
6697 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6698 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6699 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na guia"
6701 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6702 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6703 msgid "One or more required fields have no value!"
6704 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não têm valores!"
6706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:788
6707 msgid "Only DHCP Clients with this tag are sent this boot option."
6710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:547
6711 msgid "Only accept replies via"
6714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
6715 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6717 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
6720 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6722 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6724 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
6727 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6728 msgid "Open iptables rules overview…"
6729 msgstr "Abrir a visão geral das regras do iptables…"
6731 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6732 msgid "Open list..."
6733 msgstr "Abrir lista..."
6735 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6736 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6737 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6738 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6740 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6741 msgid "OpenFortivpn"
6742 msgstr "OpenFortivpn"
6744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
6746 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6747 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6748 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6750 "Operar em <em>modo relé</em> se uma interface principal designada estiver "
6751 "configurada e ativa, caso contrário desativar fazer proxy do <abbr "
6752 "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:767
6756 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6757 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6759 "Operar no <em>modo de relé</em> se uma interface master designada estiver "
6760 "configurada e ativa, caso contrário, recuar para o <em>modo de servidor</em>."
6762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
6764 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6765 "otherwise disable service."
6767 "Operar no <em>modo relé</em> se um prefixo IPv6 upstream estiver presente, "
6768 "caso contrário desativar o serviço."
6770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6771 msgid "Operating frequency"
6772 msgstr "Frequência de Operação"
6774 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6778 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6779 msgid "Operator Code"
6780 msgstr "Código do operador"
6782 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6783 msgid "Operator Name"
6784 msgstr "Nome do operador"
6786 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6787 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4062
6788 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6789 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor de entrada inválido."
6791 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6792 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6793 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
6795 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4442
6796 msgid "Option changed"
6797 msgstr "Opção alterada"
6799 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4444
6800 msgid "Option removed"
6801 msgstr "Opção removida"
6803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
6804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1807
6808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:976
6809 msgid "Optional hostname to assign"
6812 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6814 "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
6815 "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
6819 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6820 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6821 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este aparelho"
6823 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6824 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6826 "Em segundo, opcional. Caso seja definido como '0', nenhuma tentativa de "
6827 "reconexão será feita."
6829 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
6831 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6832 "starting with <code>0x</code>."
6834 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
6835 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
6837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1115
6839 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6840 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6841 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6842 "for the interface."
6844 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
6845 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
6846 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
6847 "c:d::1') para esta interface."
6849 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
6851 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6852 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6854 "Opcional. Adiciona uma camada extra de cifragem simétrica para resistência "
6857 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
6858 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6859 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
6861 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
6862 msgid "Optional. Description of peer."
6863 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
6865 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6866 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6867 msgstr "Opcional. Não criar rotas de acolhimento para os seus pares."
6869 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
6871 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6874 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
6877 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
6879 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6880 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6881 "routes through the tunnel."
6883 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
6884 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
6885 "que os pares encaminham através do túnel."
6887 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6888 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6889 msgstr "Opcional. Unidade máxima de transmissão da interface XFRM."
6891 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
6892 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6893 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
6895 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
6896 msgid "Optional. Port of peer."
6897 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
6899 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
6901 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6902 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6903 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6906 "Opcional. Chave privada dos pares do WireGuard. A chave não é obrigatória "
6907 "para se estabelecer uma conexão, porém permite gerar uma configuração dos "
6908 "pares ou o código QR, caso esteja disponível. Ele pode ser removido após a "
6909 "exportação da configuração."
6911 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
6913 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6914 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6916 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. A "
6917 "predefinição é 0 (desativado). O valor recomendado caso este aparelho esteja "
6918 "atrás de uma NAT é 25."
6920 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
6921 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6922 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
6924 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6928 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:836
6933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:868
6934 msgid "Ordinal: lower comes first."
6935 msgstr "Ordinal: o menor vem primeiro."
6937 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6938 msgid "Originator Interval"
6939 msgstr "Intervalo do originador"
6941 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6945 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6949 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6953 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6954 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6955 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6956 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6957 msgid "Outgoing checksum"
6958 msgstr "Checksum de saída"
6960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
6961 msgid "Outgoing interface"
6962 msgstr "Interface de saída"
6964 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6965 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6966 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6967 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6968 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6969 msgid "Outgoing key"
6970 msgstr "Chave de Saída"
6972 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6973 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6974 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6975 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6976 msgid "Outgoing serialization"
6977 msgstr "Serialização de saída"
6979 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6980 msgid "Output Interface"
6981 msgstr "Interface de Saída"
6983 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6984 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6986 msgstr "Zona de saída"
6988 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6990 msgstr "Sobreposição"
6992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1052
6993 msgid "Override IPv4 routing table"
6994 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
6996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1057
6997 msgid "Override IPv6 routing table"
6998 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
7000 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
7001 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
7002 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
7003 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
7004 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
7005 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
7006 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
7007 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
7008 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:195
7009 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
7010 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
7011 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
7012 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
7013 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
7014 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
7015 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
7016 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
7017 msgid "Override MTU"
7019 "Sobrescrever o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
7020 "Transmissão\">MTU</abbr>"
7022 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
7023 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
7024 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
7025 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
7026 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
7027 msgid "Override TOS"
7028 msgstr "Sobrescrever o TOS"
7030 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
7031 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
7032 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
7033 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
7034 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
7035 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
7036 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
7037 msgid "Override TTL"
7038 msgstr "Sobrescrever o TTL"
7040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
7042 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
7043 "limited by the driver"
7045 "Substitui o endereço MAC padrão - a gama de endereços utilizáveis pode ser "
7046 "limitada pelo controlador"
7048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
7049 msgid "Override default interface name"
7050 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
7052 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
7053 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
7054 msgstr "Sobrescrever o gateway nas respostas do DHCP"
7056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
7058 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
7059 "subnet that is served."
7061 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
7062 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
7065 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
7066 msgid "Override the table used for internal routes"
7067 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
7069 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
7071 msgstr "Visão Geral"
7073 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2777
7074 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
7075 msgstr "Sustituir o ficheiro existente \"%s\" ?"
7077 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:352
7078 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
7080 "Substituir as configurações atuais com a configuração que foi importada?"
7082 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
7084 msgstr "Números próprios"
7086 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
7090 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3871
7094 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
7098 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
7102 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
7106 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
7107 msgid "PAP/CHAP (both)"
7108 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
7110 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
7111 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
7112 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
7113 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
7114 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
7115 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
7116 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
7117 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
7118 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
7119 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
7120 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:50
7121 msgid "PAP/CHAP password"
7122 msgstr "Password PAP/CHAP"
7124 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
7125 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
7126 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
7127 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
7128 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
7129 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
7130 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
7131 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
7132 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
7133 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
7134 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:48
7135 msgid "PAP/CHAP username"
7136 msgstr "Utilizador PAP/CHAP"
7138 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
7139 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
7141 msgstr "Tipo de PDP"
7143 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
7147 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
7148 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
7149 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
7150 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
7151 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
7155 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
7156 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
7157 msgid "PIN code rejected"
7158 msgstr "Código PIN rejeitado"
7160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1625
7162 msgstr "PMK R1 Push"
7164 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
7165 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
7169 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
7170 msgid "PPPoA Encapsulation"
7171 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
7173 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
7174 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
7178 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
7179 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
7183 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
7184 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
7188 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
7189 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
7193 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
7195 msgstr "Deslocamento PSID"
7197 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
7198 msgid "PSID-bits length"
7199 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
7201 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:568
7202 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
7206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1611
7207 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
7208 msgstr "PTM/EFM (Modo de Transferência de Pacotes)"
7210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
7214 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
7215 msgid "Packet Service State"
7216 msgstr "Estado do serviço de pacotes"
7218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
7219 msgid "Packet Steering"
7220 msgstr "Direção de Pacotes"
7222 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
7223 msgctxt "nft meta mark"
7225 msgstr "Marcação do pacote"
7227 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
7228 msgctxt "nft meta time"
7229 msgid "Packet receive time"
7230 msgstr "Tempo de recebimento dos pacotes"
7232 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7236 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
7237 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
7238 msgstr "Pacotes para Serem Transmitidos Antes de Passar para o Próximo Escravo"
7240 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:291
7241 msgid "Part of network:"
7242 msgid_plural "Part of networks:"
7246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
7247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1291
7248 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
7249 msgid "Part of zone %q"
7250 msgstr "Parte da zona %q"
7252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
7253 msgctxt "MACVLAN mode"
7254 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
7255 msgstr "Passagem direta (Aparelho físico espelhado para um único MAC VLAN)"
7257 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
7258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1798
7259 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
7260 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:150
7261 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
7262 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
7263 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:257
7264 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
7266 msgstr "Palavra-passe"
7268 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
7269 msgid "Password authentication"
7270 msgstr "Autenticação por palavra-passe"
7272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1730
7273 msgid "Password of Private Key"
7274 msgstr "Palavra-passe da Chave Privada"
7276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1788
7277 msgid "Password of inner Private Key"
7278 msgstr "Palavra-passe da Chave Privada interna"
7280 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
7281 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7282 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
7283 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
7284 msgid "Password strength"
7285 msgstr "Força da palavra-passe"
7287 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:153
7289 msgstr "Palavra-passe2"
7291 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
7292 msgid "Paste or drag SSH key file…"
7293 msgstr "Cole ou arraste o ficheiro chave SSH…"
7295 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:441
7296 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
7298 "Cole ou arraste o ficheiro de configuração do par (wg0.conf) do WireGuard…"
7300 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:434
7302 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7303 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7304 "connect to the local WireGuard interface."
7306 "Cole ou arraste uma configuração do WireGuard (geralmente <em>wg0.conf</em>) "
7307 "de um outro sistema abaixo para criar uma entrada correspondente do par, "
7308 "permitindo que o sistema se conecte à interface local do WireGuard."
7310 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
7311 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7312 msgstr "Cole ou arraste o ficheiro fornecido da configuração WireGuard…"
7314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1709
7315 msgid "Path to CA-Certificate"
7316 msgstr "Caminho para o certificado da AC"
7318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1724
7319 msgid "Path to Client-Certificate"
7320 msgstr "Caminho para o Certificado do Cliente"
7322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
7323 msgid "Path to Private Key"
7324 msgstr "Caminho para a Chave Privada"
7326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1767
7327 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7328 msgstr "Caminho para o certificado AC interno"
7330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1782
7331 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7332 msgstr "Caminho para o Certificado do Cliente interno"
7334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1785
7335 msgid "Path to inner Private Key"
7336 msgstr "Caminho para a Chave Privada interna"
7338 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7342 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7343 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7344 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
7345 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
7346 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
7347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
7348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
7349 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
7350 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7351 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7352 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7356 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7360 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7361 msgid "Peer Details"
7362 msgstr "Detalhes do par"
7364 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7365 msgid "Peer IP address to assign"
7366 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
7368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7369 msgid "Peer MAC address"
7370 msgstr "Endereço MAC dos pares"
7372 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:235
7376 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7377 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7378 msgid "Peer address is missing"
7379 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
7381 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:229
7382 msgid "Peer addresses"
7385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7386 msgid "Peer device name"
7387 msgstr "Nome do aparelho dos pares"
7389 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
7390 msgid "Peer disabled"
7391 msgstr "Par desativado"
7393 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:238
7394 msgid "Peer interface"
7397 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
7398 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:213
7402 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7403 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7404 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
7406 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7407 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7408 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7409 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7410 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7411 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
7413 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7414 msgid "Perform reboot"
7415 msgstr "Executar reinicialização"
7417 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7418 msgid "Perform reset"
7419 msgstr "Executar reset"
7421 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7422 msgid "Permission denied"
7423 msgstr "Permissão negada"
7425 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7426 msgid "Persistent Keep Alive"
7427 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
7429 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7430 msgid "Persistent reconnect interval"
7431 msgstr "Intervalo de reconexão persistente"
7433 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:331
7434 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7435 msgstr "A configuração PersistentKeepAlive está inválida"
7437 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7439 msgstr "Taxa física:"
7441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:514
7442 msgid "Physical Settings"
7443 msgstr "Definições Físicas"
7445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7455 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7456 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7460 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7461 msgid "Please enter your username and password."
7462 msgstr "Insira o seu username e password."
7464 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4173
7465 msgid "Please select the file to upload."
7466 msgstr "Por favor selecione o ficheiro para upload."
7468 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7472 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7473 msgctxt "Chain hook policy"
7474 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7475 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
7477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:831
7478 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
7479 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:253
7483 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7484 msgctxt "WireGuard listen port"
7488 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293
7489 msgid "Port is not part of any network"
7492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
7493 msgid "Port isolation"
7494 msgstr "Isolamento da porta"
7496 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299
7500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7501 msgid "Port status:"
7502 msgstr "Estado da porta:"
7504 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:546
7505 msgid "Potential negation of: %s"
7506 msgstr "Negação potencial de: %s"
7508 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7510 msgstr "Condição da energia"
7512 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7514 msgstr "Preferir LTE"
7516 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7518 msgstr "Preferir UMTS"
7520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1010
7521 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7524 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7525 msgid "Preferred network technology"
7528 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7529 msgid "Prefix Delegated"
7530 msgstr "Prefixo Delegado"
7532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7533 msgid "Prefix suppressor"
7534 msgstr "Supressor de prefixos"
7536 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7537 msgid "Preshared Key"
7538 msgstr "Chave Compartilhada"
7540 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
7541 msgid "Preshared key in use"
7542 msgstr "Chave pré-compartilhada em uso"
7544 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7545 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7546 msgstr "A configuração da chave pré-compartilhada está inválida"
7548 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7549 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7550 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7551 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7552 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7553 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7555 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7558 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
7559 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
7561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7562 msgid "Prevents client-to-client communication"
7563 msgstr "Impede a comunicação cliente-a-cliente"
7565 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7567 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7568 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7570 "Impede que um cliente sem fio converse com outro. Esta configuração afeta "
7571 "apenas os pacotes sem qualquer tag VLAN (pacotes não marcados)."
7573 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
7574 msgid "Primary Slave"
7575 msgstr "Escravo Primário"
7577 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
7579 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7580 "better than current slave (better, 1)"
7582 "O primário torna-se um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
7583 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
7585 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
7586 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7587 msgstr "O primário torna-se um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
7589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:836
7591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:868
7592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7593 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
7594 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:231
7595 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
7599 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:562
7600 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7605 msgctxt "MACVLAN mode"
7606 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7607 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
7609 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7610 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7612 msgstr "Chave Privada"
7614 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
7618 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:561
7619 msgid "Private key present"
7620 msgstr "Chave privada presente"
7622 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:293
7623 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7624 msgstr "A configuração da chave privada está faltando ou está inválida"
7626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7627 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7631 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:594
7637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1211
7638 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7639 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7640 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:199
7641 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:225
7645 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7646 msgid "Provide NTP server"
7647 msgstr "Fornecer serviço <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
7649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
7651 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7654 "Fornecer um servidor de DHCPv6 nesta interface e responder às solicitações e "
7655 "requerimentos do DHCPv6."
7657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7658 msgid "Provide new network"
7659 msgstr "Prover nova rede"
7661 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7663 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7666 "Forneça um servidor NTP à interface selecionada ou, se não for definido, a "
7667 "todas as interfaces"
7669 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:156
7670 msgid "Proxy Server"
7671 msgstr "Servidor proxy"
7673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
7677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7678 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7679 msgstr "Ad-Hoc Falso (ahdemo)"
7681 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
7682 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7683 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7684 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7686 msgstr "Chave Pública"
7688 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
7692 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:544
7693 msgid "Public key is missing"
7694 msgstr "Falta a chave pública"
7696 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:553
7697 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7698 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7699 msgid "Public key: %h"
7700 msgstr "Chave pública: %h"
7702 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7704 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7705 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7706 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7707 "code> file into the input field."
7709 "Chaves públicas permitem os logins SSH sem palavra-passe com uma segurança "
7710 "maior comparada ao uso de palavras-passe simples. Para carregar uma nova "
7711 "chave para o aparelho, cole uma linha de chave pública compatível com "
7712 "OpenSSH ou arraste um ficheiro <code>.pub</code> para o campo de entrada."
7714 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193
7715 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7717 "Prefixo público roteado para este aparelho para distribuição a seus clientes."
7719 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:302
7720 msgid "PublicKey setting is invalid"
7721 msgstr "A configuração PublicKey é inválida"
7723 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7724 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7725 msgid "QMI Cellular"
7726 msgstr "Celular QMI"
7728 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7732 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
7734 "Quantifies the cost or distance to a destination in a way that allows "
7735 "routers to make informed decisions about the optimal path to forward data "
7739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
7740 msgid "Query all available upstream resolvers."
7741 msgstr "Consultar todos os resolvedores disponíveis upstream."
7743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7744 msgid "Query interval"
7745 msgstr "Intervalo da consulta"
7747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7748 msgid "Query response interval"
7749 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
7751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:574
7752 msgid "Query upstream resolvers in the order they appear in the resolv file."
7755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
7756 msgid "R0 Key Lifetime"
7757 msgstr "Validade da Chave R0"
7759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
7760 msgid "R1 Key Holder"
7761 msgstr "Detentor da Chave R1"
7763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1451
7764 msgid "RADIUS Access-Request attributes"
7767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7768 msgid "RADIUS Accounting Port"
7769 msgstr "Porta-Conta-Radius"
7771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7772 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7773 msgstr "Segredo-Conta-Radius"
7775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7776 msgid "RADIUS Accounting Server"
7777 msgstr "Servidor-Conta-Radius"
7779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1458
7780 msgid "RADIUS Accounting-Request attributes"
7783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7784 msgid "RADIUS Authentication Port"
7785 msgstr "Porta-Autenticação-Radius"
7787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7788 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7789 msgstr "Segredo-Autenticação-Radius"
7791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7792 msgid "RADIUS Authentication Server"
7793 msgstr "Servidor-Autenticação-Radius"
7795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
7796 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7797 msgstr "Atribuição dinâmica de VLAN RADIUS"
7799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
7800 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7801 msgstr "RADIUS por STA VLAN"
7803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
7804 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7805 msgstr "Esquema de nomenclatura de pontes VLAN RADIUS"
7807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
7808 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7809 msgstr "Nomenclatura de VLAN RADIUS"
7811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
7812 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7813 msgstr "Interface com marcações de RADIUS VLAN"
7815 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7816 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7817 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
7819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
7821 msgstr "Pré-autenticação RSN"
7823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7824 msgid "RSSI threshold for joining"
7825 msgstr "Limiar de RSSI para a adesão"
7827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7828 msgid "RTS/CTS Threshold"
7829 msgstr "Limiar RTS/CTS"
7831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7833 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
7837 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2288
7842 msgid "RX Rate / TX Rate"
7843 msgstr "Taxa RX / Taxa TX"
7845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
7847 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7848 "clients support this."
7850 "Medição dos recursos do rádio - Envia sinais para auxiliar o roaming. Nem "
7851 "todos os clientes são compatíveis."
7853 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7854 msgctxt "nft nat flag random"
7855 msgid "Randomize source port mapping"
7856 msgstr "Aleatorize o mapeamento da porta de origem"
7858 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7859 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7861 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
7862 "provedor requeira isso"
7864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:554
7865 msgid "Read {etc_ethers} to configure the DHCP server."
7866 msgstr "Ler {etc_ethers} para configurar o servidor DHCP."
7868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:599
7869 msgid "Really switch protocol?"
7870 msgstr "Deseja mesmo trocar o protocolo?"
7872 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7873 msgid "Realtime Graphs"
7874 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
7876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
7877 msgid "Reassociation Deadline"
7878 msgstr "Limite para Reassociação"
7880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:435
7881 msgid "Rebind protection"
7882 msgstr "Religar protecção"
7884 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7885 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7889 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7890 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7891 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7892 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7894 msgstr "A reiniciar…"
7896 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7897 msgid "Reboots the operating system of your device"
7898 msgstr "Reinicia o seu aparelho"
7900 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7904 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
7905 msgid "Receive dropped"
7908 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:242
7909 msgid "Receive errors"
7912 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7913 msgid "Received Data"
7914 msgstr "Dados recebidos"
7916 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
7917 msgid "Received bytes"
7920 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
7921 msgid "Received multicast"
7924 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:240
7925 msgid "Received packets"
7928 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
7929 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7930 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
7932 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:200
7933 msgid "Reconnect Timeout"
7934 msgstr "Tempo limite da reconexão"
7936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:539
7937 msgid "Reconnect this interface"
7938 msgstr "Reconetar esta interface"
7940 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7941 msgid "Redirect to HTTPS"
7942 msgstr "Redireciona para HTTPS"
7944 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7945 msgctxt "nft redirect to port"
7946 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7947 msgstr "Faça o redirecionamento à porta local <strong>%h</strong>"
7949 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7950 msgctxt "nft redirect"
7951 msgid "Redirect to local system"
7952 msgstr "Faça o redirecionamento ao sistema local"
7954 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7956 msgstr "Referências"
7958 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:397
7959 msgid "Refresh Channels"
7960 msgstr "Atualiza os canais"
7962 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7964 msgstr "Atualizando"
7966 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
7967 msgid "Registration State"
7968 msgstr "Estado do registo"
7970 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7971 msgctxt "nft reject with icmp type"
7972 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7973 msgstr "Rejeite o pacote IPv4 com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7975 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
7976 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7977 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7978 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7980 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7981 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7982 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7983 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
7985 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
7986 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7987 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7988 msgstr "Rejeite o pacote com <strong>TCP reset</strong>"
7990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:601
7992 "Reject reverse lookups to {rfc_6303_link} IP ranges ({reverse_arpa}) not in "
7996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7998 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
8001 "Rejeita as decisões de roteamento que tenham um comprimento de prefixo menor "
8002 "ou igual ao valor especificado"
8004 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
8005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:335
8006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:863
8007 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
8009 msgstr "Retransmissor"
8011 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
8012 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
8013 msgid "Relay Bridge"
8014 msgstr "Ponte de Relé"
8016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:485
8017 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
8019 "Retransmita as solicitações DHCP em outro lugar. OK: v4 v4↔, v6 v6↔. Não "
8020 "está OK: v4 v6, v6↔v4↔."
8022 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
8023 msgid "Relay between networks"
8024 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
8026 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
8027 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
8028 msgid "Relay bridge"
8029 msgstr "Ponte de relé"
8031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:497
8035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:517
8036 msgid "Relay to address"
8039 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
8040 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
8041 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8042 msgid "Remote IPv4 address"
8043 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
8045 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8046 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
8047 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
8048 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
8049 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
8050 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
8052 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
8053 msgid "Remote IPv6 address"
8054 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
8056 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
8057 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
8058 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
8059 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
8061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
8065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
8066 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
8068 "Remova os endereços IPv4 dos resultados e retorne apenas endereços IPv6."
8070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
8071 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
8073 "Remova os endereços IPv6 dos resultados e retorne apenas endereços IPv4."
8075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1392
8076 msgid "Remove related device settings from the configuration"
8077 msgstr "Remover configurações de aparelhos relacionados da configuração"
8079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
8080 msgid "Replace wireless configuration"
8081 msgstr "Substituir configuração wireless"
8083 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
8084 msgid "Request IPv6-address"
8085 msgstr "Solicita endereço IPv6"
8087 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
8088 msgid "Request IPv6-prefix of length"
8089 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
8091 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
8092 msgid "Request timeout"
8093 msgstr "Tempo limite do pedido"
8095 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
8096 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
8097 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
8098 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
8099 msgid "Require incoming checksum (optional)."
8100 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
8102 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
8103 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
8104 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
8105 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
8106 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
8107 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
8109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1469
8110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1808
8114 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
8115 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
8116 msgstr "Necessário para certos ISPs, p.ex. Charter with DOCSIS 3"
8118 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
8119 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
8120 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
8122 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
8123 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
8125 "Obrigatório. O caminho ao ficheiro de configuração .yml desta interface."
8127 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
8128 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
8129 msgstr "Obrigatório. Chave pública do par WireGuard."
8131 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
8132 msgid "Required. Underlying interface."
8133 msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
8135 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
8136 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
8137 msgstr "Obrigatório. ID da interface XFRM a ser usado para SA."
8139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
8141 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
8144 "Necessário: Rejeita a autenticação se o servidor RADIUS não fornecer os "
8145 "atributos de VLAN apropriados."
8147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
8148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
8149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
8150 msgid "Requires hostapd"
8151 msgstr "Requer hostapd"
8153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
8154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
8155 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
8156 msgstr "Requer hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
8158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
8159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
8160 msgid "Requires hostapd with EAP support"
8161 msgstr "Requer hostapd com suporte de EAP"
8163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
8164 msgid "Requires hostapd with OWE support"
8165 msgstr "Requer hostapd com suporte de OWE"
8167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
8168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
8169 msgid "Requires hostapd with SAE support"
8170 msgstr "Requer hostapd com suporte de SAE"
8172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
8173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
8174 msgid "Requires hostapd with WEP support"
8175 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
8177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
8178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
8179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
8180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
8181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
8182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
8183 msgid "Requires wpa-supplicant"
8184 msgstr "Requer wpa-supplicant"
8186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
8187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
8188 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
8189 msgstr "Requer wpa-supplocant com suporte do EAP Suite-B"
8191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
8192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
8193 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
8194 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de EAP"
8196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
8197 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
8198 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de OWE"
8200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
8201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
8202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
8203 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
8204 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de SAE"
8206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
8207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
8208 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
8209 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
8211 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
8212 msgid "Reselection policy for primary slave"
8213 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
8215 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
8216 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
8217 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
8218 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
8219 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
8223 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347
8224 msgid "Reset Counters"
8225 msgstr "Limpar contadores"
8227 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
8228 msgid "Reset to defaults"
8229 msgstr "Redefinir para os valores predefinidos"
8231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:331
8232 msgid "Resolv & Hosts Files"
8235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:566
8237 msgstr "Resolver ficheiro"
8239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:405
8240 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
8241 msgstr "Lista de domínios a forçar para um endereço IP."
8243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:351
8244 msgid "Resolve these locally"
8247 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
8248 msgid "Resource not found"
8249 msgstr "Recurso não encontrado"
8251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:541
8252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
8253 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8257 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
8258 msgid "Restart Firewall"
8259 msgstr "Reiniciar Firewall"
8261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
8262 msgid "Restart radio interface"
8263 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
8265 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8267 msgstr "Restauração"
8269 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
8270 msgid "Restore backup"
8271 msgstr "Restaurar backup"
8273 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
8274 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
8275 msgid "Reveal/hide password"
8276 msgstr "Revelar/ocultar a palavra-passe"
8278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
8279 msgid "Reverse path filter"
8280 msgstr "Filtro de caminho reverso"
8282 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4464
8286 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4570
8287 msgid "Revert changes"
8288 msgstr "Reverter as mudanças"
8290 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4782
8291 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
8293 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
8295 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4762
8296 msgid "Reverting configuration…"
8297 msgstr "Revertendo configurações…"
8299 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
8303 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
8304 msgctxt "nft dnat ip to addr"
8305 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8306 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
8308 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
8309 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
8310 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8311 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
8313 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
8314 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
8315 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8317 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8319 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
8320 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
8321 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8323 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8325 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
8326 msgctxt "nft snat ip to addr"
8327 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8328 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
8330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
8331 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
8332 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8333 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
8335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
8336 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
8337 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8338 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8340 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
8341 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
8342 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8343 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8345 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
8346 msgid "Rewrite to egress device address"
8347 msgstr "Substitua com o endereço do aparelho de saída"
8349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
8351 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8352 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8353 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8355 "Rede de segurança robusta (RSN): Permite a pré-autenticação do roaming para "
8356 "redes WPA2-EAP (e as anuncia nos beacons WLAN). Só funciona se a interface "
8357 "de rede especificada for uma ponte. Encurta o tempo do crítico processo de "
8360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:740
8366 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8367 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8368 "<em>TFTP server root</em>."
8370 "Diretório raiz para os ficheiros servidos através do TFTP. <em>Ative o "
8371 "servidor TFTP</em> e <em> a raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
8372 "e serve os ficheiros a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
8374 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8375 msgid "Root preparation"
8376 msgstr "Prepação da raiz (/)"
8378 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
8379 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8380 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
8382 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
8383 msgid "Route Allowed IPs"
8384 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
8386 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8387 msgid "Route action chain \"%h\""
8388 msgstr "Cadeia de ação rota \"%h\""
8390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8392 msgstr "Tipo de rota"
8394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
8396 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8397 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8399 "Router Lifetime publicado em mensagens de <abbr title=\"Router "
8400 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O máximo é 9000 segundos."
8402 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8403 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8404 msgid "Router Password"
8405 msgstr "Password do Router"
8407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8408 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8409 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:256
8410 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8414 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8415 msgid "Routing Algorithm"
8416 msgstr "Algoritmo de roteamento"
8418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8420 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8423 "As rotas especificam através de que interfaces ou gateways podem ser "
8424 "alcançados determinadas redes ou hosts."
8426 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8427 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
8428 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
8432 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8433 msgid "Rule actions"
8434 msgstr "Ações da regra"
8436 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8437 msgctxt "nft comment"
8438 msgid "Rule comment: %s"
8439 msgstr "Comentário da regra: %s"
8441 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8442 msgid "Rule container chain \"%h\""
8443 msgstr "Regra da cadeia de contentores \"%h\""
8445 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8446 msgid "Rule matches"
8447 msgstr "Correspondências das regras"
8449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8451 msgstr "Tipo da regra"
8453 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8454 msgid "Runtime error"
8455 msgstr "Erro de tempo de execução"
8457 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8461 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8465 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8470 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
8475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:821
8479 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8480 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8484 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8485 msgid "SSH server address"
8486 msgstr "Endereço do servidor SSH"
8488 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8489 msgid "SSH server port"
8490 msgstr "Porta do servidor SSH"
8492 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8493 msgid "SSH username"
8494 msgstr "Utilizador do SSH"
8496 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8497 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1866
8504 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:423
8505 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8509 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8513 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
8517 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8519 msgstr "Servidor SSTP"
8521 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
8525 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3230
8526 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8527 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8528 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8529 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8530 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8531 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:122
8535 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8536 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4452
8537 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8538 msgid "Save & Apply"
8539 msgstr "Gravar & Aplicar"
8541 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8543 msgstr "Erro ao gravar"
8545 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8546 msgid "Save mtdblock"
8547 msgstr "Gravar o bloco mtd"
8549 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8550 msgid "Save mtdblock contents"
8551 msgstr "Gravar o conteúdo do bloco mtd"
8553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8557 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8558 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8559 msgid "Scheduled Tasks"
8560 msgstr "Tarefas Agendadas"
8562 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:31
8563 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:37
8564 msgctxt "scroll to top (the head) of the log file"
8565 msgid "Scroll to head"
8568 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:22
8569 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:28
8570 msgctxt "scroll to bottom (the tail) of the log file"
8571 msgid "Scroll to tail"
8574 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
8575 msgid "Search domain"
8578 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8579 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8580 msgid "Section %s is empty."
8581 msgstr "A secção %s está vazia."
8583 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4438
8584 msgid "Section added"
8585 msgstr "Secção adicionada"
8587 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4440
8588 msgid "Section removed"
8589 msgstr "Secção removida"
8591 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8592 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8593 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
8595 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8597 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8598 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8601 "Selecione 'Forçar a atualização' para gravar a imagem mesmo se a verificação "
8602 "do formato da imagem falhar. Use somente se você estiver confiante que a "
8603 "firmware está correta e é destinada para seu aparelho!"
8605 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2678
8606 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2818
8607 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2978
8608 msgid "Select file…"
8609 msgstr "Selecione o ficheiro.…"
8611 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
8612 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8614 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
8617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
8619 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8620 "messages advertising this device as IPv6 router."
8622 "Enviar mensagens de <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8623 "134\">RA</abbr> publicitando este aparelho como um roteador de IPv6."
8625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8626 msgid "Send ICMP redirects"
8627 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
8629 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8630 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8631 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8632 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8633 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8634 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8636 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8637 "conjunction with failure threshold"
8639 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
8640 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
8642 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:249
8643 msgid "Send multicast beacon"
8646 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8647 msgid "Send the hostname of this device"
8648 msgstr "Envie o nome do host deste aparelho"
8650 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:774
8655 msgid "Server address"
8656 msgstr "Endereço do servidor"
8658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
8660 msgstr "Nome do servidor"
8662 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8663 msgid "Service Name"
8664 msgstr "Nome do Serviço"
8666 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8667 msgid "Service Type"
8668 msgstr "Tipo de Serviço"
8670 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8674 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8675 msgid "Session expired"
8676 msgstr "A sessão expirou"
8678 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8679 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8681 msgstr "Define como estático"
8683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:729
8684 msgid "Set a maximum seconds TTL value for entries in the cache."
8687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:874
8688 msgid "Set an alias for a hostname."
8691 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8692 msgctxt "nft mangle"
8693 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8694 msgstr "Defina o campo do cabeçalho <var>%s</var> para <strong>%s</strong>"
8696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1006
8697 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8699 "Define a interface como ser um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
8702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1330
8704 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8705 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8707 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
8708 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
8711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:375
8712 msgid "Set log class/facility for syslog entries."
8715 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
8716 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8717 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
8719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:853
8721 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8722 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8723 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8725 "Definir a bandeira de configuração de endereço autónoma nas opções de "
8726 "informação de prefixo das mensagens de <abbr title=\"Router "
8727 "Advertisement\">RA</abbr> enviadas. Quando ativado, os clientes irão "
8728 "realizar a autoconfiguração de endereços IPv6 sem estado."
8730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
8732 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8735 "Definir esta interface como mestre para retransmissão RA e DHCPv6, assim "
8736 "como fazer proxy de NDP."
8738 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8739 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8740 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
8742 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8743 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8744 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
8746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:690
8747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:706
8748 msgid "Set up DHCP Server"
8749 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
8751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
8752 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8753 msgstr "Configuração de rotas para vizinhos de IPv6 que fazem proxy."
8755 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8756 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8757 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8758 msgid "Setting PLMN failed"
8760 "A configuração da <abbr title=\"Public Land Mobile Network\">PLNM</abbr> "
8763 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8764 msgid "Setting operation mode failed"
8765 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
8767 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
8768 msgid "Setting the allowed network technology."
8771 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
8772 msgid "Setting the preferred network technology."
8775 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8781 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8782 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8784 "Configurações para auxiliar os clientes sem fio com o roaming entre vários "
8785 "APs: 802.11r, 802.11k e 802.11v"
8787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8788 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8790 msgstr "Intervalo de guarda curto"
8792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8793 msgid "Short Preamble"
8794 msgstr "Preâmbulo curto"
8796 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8797 msgid "Show current backup file list"
8798 msgstr "Mostrar lista ficheiros para backup"
8800 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
8801 msgid "Show empty chains"
8802 msgstr "Mostrar correntes vazias"
8804 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
8805 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342
8806 msgid "Show raw counters"
8807 msgstr "Mostrar contadores em bruto"
8809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:545
8810 msgid "Shutdown this interface"
8811 msgstr "Desligar esta interface"
8813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1865
8817 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8818 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:422
8819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8820 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8821 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8822 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2287
8827 msgid "Signal / Noise"
8828 msgstr "Sinal / Ruído"
8830 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
8831 msgid "Signal Quality"
8832 msgstr "Qualidade do sinal"
8834 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
8835 msgid "Signal Refresh Rate"
8836 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
8838 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8842 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4191
8843 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:714
8848 msgid "Size of DNS query cache"
8849 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
8851 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8852 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8853 msgstr "Tamanho do aparelho ZRam em megabytes"
8855 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8856 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8860 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8861 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8862 msgstr "Ignore os ficheiros de backup que sejam iguais aos ficheiros em /rom"
8864 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8865 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8866 msgid "Skip to content"
8867 msgstr "Ir para o conteúdo"
8869 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8870 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8871 msgid "Skip to navigation"
8872 msgstr "Ir para a navegação"
8874 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8875 msgid "Slave Interfaces"
8876 msgstr "Interfaces dos Escravos"
8878 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8879 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8880 msgid "Software VLAN"
8881 msgstr "VLAN em Software"
8883 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8884 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8885 msgstr "Alguns campos são inválidos, não é possível gravar valores!"
8887 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8888 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8889 msgstr "Lamento, o objecto que pediu não foi encontrado."
8891 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8893 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8894 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8897 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
8898 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
8899 "instruções específicas da instalação deste aparelho."
8901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
8902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
8903 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8904 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8905 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:222
8909 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
8910 msgctxt "nft ip saddr"
8912 msgstr "IP de origem"
8914 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
8915 msgctxt "nft ip6 saddr"
8917 msgstr "Origem IPv6"
8919 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8920 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8921 msgid "Source interface"
8922 msgstr "Interface de origem"
8924 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
8925 msgctxt "nft ip sport"
8927 msgstr "Porta de origem"
8929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754
8931 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8932 "options for Dnsmasq."
8934 "Opções de inicialização especiais <abbr title=\"Preboot eXecution "
8935 "Environment\">PXE</abbr> para o Dnsmasq."
8937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
8939 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8940 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8942 "Especifica uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS a anunciar via DHCPv6. "
8943 "Se não for especificado, o domínio de pesquisa DNS do aparelho local será "
8946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
8948 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8949 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8950 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8952 "Especifica uma lista fixa de endereços de servidores DNS IPv6 a anunciar via "
8953 "DHCPv6. Se não for especificada, o aparelho anunciará a si mesmo como "
8954 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Servidor de DNS IPv6 local</em> "
8955 "esteja desativada."
8957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
8959 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8960 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8961 "corresponding range"
8963 "Especifica um UID individual ou uma gama de UIDs para que haja "
8964 "correspondência, por exemplo, 1000 para condizer com a UID correspondente ou "
8965 "1000-1005 para coincidir inclusive com todas as UDs dentro de um determinado "
8968 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
8970 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
8971 "dropped or delivered"
8973 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
8974 "descartados ou entregues"
8976 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
8977 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
8979 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
8981 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
8982 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
8984 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
8986 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
8987 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
8989 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
8991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
8992 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
8993 msgstr "Especifica o valor TOS para corresponder nos cabeçalhos IP"
8995 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
8996 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
8997 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
8999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
9000 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
9001 msgstr "Especifica a sub-rede de destino que será correspondida (notação CIDR)"
9003 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
9004 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
9005 msgstr "Especifica o diretório que o aparelho está conectado"
9007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:859
9009 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
9010 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
9013 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
9014 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
9015 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
9017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
9019 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
9020 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
9022 "Especifica o fwmark e, opcionalmente, a máscara coincidente, por exemplo, "
9023 "0xFF que corresponda a marca 255 ou 0x0/0x1 para coincidir com qualquer "
9024 "valor marcado como par"
9026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
9027 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
9028 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de entrada"
9030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
9032 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
9033 "this route belongs to"
9035 "Especifica o nome da interface lógica da interface principal (ou mestre) à "
9036 "qual esta rota pertence"
9038 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
9040 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
9041 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
9043 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
9044 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
9045 "como predefinido do sistema"
9047 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
9049 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
9052 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
9053 "considerar que um equipamento está morto"
9055 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
9057 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
9060 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
9061 "equipamento está morto"
9063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
9065 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
9066 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
9067 "be reduced by the driver."
9069 "Especifica a potência de transmissão máxima que o rádio sem fio pode usar. "
9070 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da rádio wireless, "
9071 "a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
9073 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
9075 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
9078 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
9079 "declarar a operadora"
9081 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
9082 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
9083 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
9085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
9087 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
9088 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
9089 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
9091 "Especifica o gateway da rede. Se for omitido, o gateway da interface "
9092 "principal é usado, caso contrário, cria uma rota de escopo do enlace. Se "
9093 "definido como 0.0.0.0, nenhum gateway será especificado à rota"
9095 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
9097 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
9098 "failover event in 200ms intervals"
9100 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
9101 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
9103 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
9105 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
9108 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
9109 "antes de passar para o próximo"
9111 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
9113 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
9114 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
9116 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
9117 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
9120 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
9122 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
9123 "sends learning packets to each slaves peer switch"
9125 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
9126 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
9129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
9130 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
9131 msgstr "Especifica a ordem das regras de IP"
9133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
9134 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
9135 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de saída"
9137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9139 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
9142 "Especifica o endereço preferencial de origem ao enviar aos destinos cobertos "
9145 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
9146 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
9148 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
9150 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
9152 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
9155 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
9156 "transmitir os pacotes LACPDU"
9158 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
9160 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
9161 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
9163 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
9164 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
9166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
9167 msgid "Specifies the route metric to use"
9168 msgstr "Especifica a métrica da rota que será usada"
9170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
9171 msgid "Specifies the route type to be created"
9172 msgstr "Especifica o tipo de rota que será criado"
9174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
9175 msgid "Specifies the rule target routing action"
9176 msgstr "Especifica a ação de roteamento de destino de regra"
9178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9179 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
9180 msgstr "Especifica a sub-rede de origem para ser correspondida (notação CIDR)"
9182 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
9183 msgid "Specifies the system priority"
9184 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
9186 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
9188 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
9189 "link failure detection"
9191 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
9192 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
9194 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
9196 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
9197 "link recovery detection"
9199 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
9200 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
9202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
9204 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
9205 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
9206 "wireless settings."
9208 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
9209 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
9210 "configurações sem fio."
9212 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
9214 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
9215 "traffic should be filtered for link monitoring"
9217 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
9218 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
9220 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
9222 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
9223 "address at enslavement"
9225 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
9226 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
9228 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
9230 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
9231 "netif_carrier_ok()"
9233 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
9234 "netif_carrier_ok()"
9236 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
9238 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
9240 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
9243 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
9245 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
9247 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
9250 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
9252 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
9253 "slave while it is available"
9255 "Determina qual escravo é o aparelho principal. Sempre será o escravo ativo "
9256 "enquanto estiver disponível"
9258 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
9259 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
9260 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
9261 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
9262 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
9264 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
9265 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
9266 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9268 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9269 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9270 "<code>00..FF</code> (optional)."
9272 "Especifique um TOS (Type of Service, tipo de serviço). Pode ser "
9273 "<code>inherit</code> (o cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho "
9274 "interno) ou um valor hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
9276 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
9277 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
9278 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
9280 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9281 "default (64) (optional)."
9283 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
9284 "predefinido (64) (opcional)."
9286 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
9287 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
9288 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
9289 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
9291 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9294 "Especifica o tempo de vida (<abbr title=\"Time to Live\">TTL</abbr>) para os "
9295 "pacotes encapsulados ao invés da predefinição (64)."
9297 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9299 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
9300 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
9301 "FF</code> (optional)."
9303 "Especifique uma classe de tráfego. Pode ser <code>inherit</code> (o "
9304 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
9305 "hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
9307 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
9308 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
9309 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
9310 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
9312 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9313 "bytes) (optional)."
9315 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
9316 "bytes) (opcional)."
9318 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
9320 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9323 "Especifica a unidade máxima de transmissão (<abbr title=\"Maximum "
9324 "Transmission Unit\">MTU</abbr>) ao invés do valor predefinido (1280 bytes)."
9326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2147
9327 msgid "Specify the secret encryption key here."
9328 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
9330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
9331 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
9334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1591
9335 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9336 msgstr "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9339 msgid "Stale neighbour cache timeout"
9340 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
9342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:713
9343 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:98
9347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
9349 msgstr "Iniciar WPS"
9351 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:75
9352 msgid "Start priority"
9353 msgstr "Prioridade de inicialização"
9355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1969
9356 msgid "Start refresh"
9357 msgstr "Iniciar atualização"
9359 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4685
9360 msgid "Starting configuration apply…"
9361 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
9363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1882
9364 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:448
9365 msgid "Starting wireless scan..."
9366 msgstr "Iniciando a varredura da rede wireless..."
9368 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:108
9369 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
9373 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
9374 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:135
9378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9379 msgid "Static IPv4 Routes"
9380 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
9382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9383 msgid "Static IPv6 Routes"
9384 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
9386 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9387 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9388 msgid "Static Lease"
9389 msgstr "Concessão estática"
9391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:332
9392 msgid "Static Leases"
9393 msgstr "Atribuições Estáticas"
9395 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9396 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:173
9397 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9398 msgid "Static address"
9399 msgstr "Endereço estático"
9401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:961
9403 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9404 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9405 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9407 "Alocações estáticas são usadas para definir um endereço IP fixo e nome "
9408 "simbólico para os clientes do DHCP. Elas também são necessárias para "
9409 "configurações não dinâmicas onde um computador com a alocação correspondente "
9412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9413 msgid "Station inactivity limit"
9414 msgstr "Limite de inatividade da estação"
9416 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:581
9418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9419 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:547
9424 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
9428 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9430 msgstr "Parar o WPS"
9432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1880
9433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1974
9434 msgid "Stop refresh"
9435 msgstr "Parar a atualização"
9437 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:38
9439 msgstr "Uso do armazenamento"
9441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9442 msgid "Strict filtering"
9443 msgstr "Filtragem rigorosa"
9445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:573
9446 msgid "Strict order"
9447 msgstr "Ordem exacta"
9449 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9453 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2172
9458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
9459 msgid "Suppress logging"
9460 msgstr "Suprimir registros (log)"
9462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
9463 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9464 msgstr "Suprimir registos (log) de operações rotineiras do protocolo DHCP."
9466 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9471 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9481 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9483 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
9486 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9487 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9491 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9493 msgstr "Porta do switch"
9495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:600
9496 msgid "Switch protocol"
9497 msgstr "Trocar o protocolo"
9499 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9500 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9501 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9502 msgid "Switch to CIDR list notation"
9503 msgstr "Mudar para a notação CIDR de listas"
9505 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2713
9506 msgid "Symbolic link"
9507 msgstr "Ligação simbólica"
9509 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9510 msgid "Sync with NTP-Server"
9511 msgstr "Sincronizar com o servidor NTP"
9513 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9514 msgid "Sync with browser"
9515 msgstr "Sincronizar com o browser"
9517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:821
9521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:406
9522 msgid "Syntax: {code_syntax}."
9523 msgstr "Sintaxe: {code_syntax}."
9525 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9526 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9527 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9528 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9532 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:44
9533 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9534 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9536 msgstr "Registo do Sistema"
9538 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
9539 msgid "System Priority"
9540 msgstr "Prioridade do Sistema"
9542 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9543 msgid "System Properties"
9544 msgstr "Propriedades do Sistema"
9546 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9547 msgid "System log buffer size"
9548 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
9550 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
9551 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
9552 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9553 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9554 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9555 msgstr "Sistema em execução no modo de recuperação (initramfs)."
9557 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9558 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9562 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9563 msgctxt "nft tcp dport"
9564 msgid "TCP destination port"
9565 msgstr "Porta de destino TCP"
9567 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9568 msgctxt "nft tcp flags"
9570 msgstr "Sinalizadores TCP"
9572 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9573 msgctxt "nft tcp sport"
9574 msgid "TCP source port"
9575 msgstr "Porta de origem TCP"
9577 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
9581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:739
9582 msgid "TFTP server root"
9583 msgstr "Raíz do servidor TFTP"
9585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9587 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
9591 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9596 msgid "TX queue length"
9597 msgstr "Comprimento da fila TX"
9599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9601 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9602 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
9603 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
9604 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
9608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:952
9609 msgid "Table IP family"
9612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1063
9616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9617 msgctxt "VLAN port state"
9621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:826
9622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:889
9623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
9624 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9625 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:176
9626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
9627 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:195
9628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:221
9632 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9633 msgid "Target Platform"
9634 msgstr "Plataforma alvo"
9636 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9637 msgid "Target network"
9638 msgstr "Rede de destino"
9640 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60
9642 msgstr "Espaço temporário"
9644 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
9650 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9651 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9652 "Minimum is 1280 bytes."
9654 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
9655 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
9656 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
9658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:861
9660 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9661 "addresses are available via DHCPv6."
9663 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
9664 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
9666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:865
9668 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9669 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9671 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o aparelho também está "
9672 "agindo como um agente doméstico móvel IPv6 nesta ligação."
9674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
9676 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9677 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9679 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
9680 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
9682 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9683 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9684 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
9686 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9688 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9689 "the configuration."
9691 "É preciso instalar o pacote <em>qrencode</em> para gerar uma imagem de "
9692 "código QR da configuração."
9694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1051
9695 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1044
9700 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9701 "weight specified here"
9703 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
9704 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
9706 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9708 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9709 "username instead of the user ID!"
9711 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
9712 "nome do utilizador ao invés do identificador do utilizador!"
9714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1023
9715 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9716 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
9718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1032
9719 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9720 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
9722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:775
9723 msgid "The IP address of the boot server"
9724 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
9726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1006
9728 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9729 "DHCP request from this host."
9732 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9733 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9734 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
9736 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9737 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9738 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9739 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9741 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9742 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
9744 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9745 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9746 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
9748 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9749 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9751 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9753 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
9754 "extremidade do túnel remoto."
9756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1059
9758 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
9762 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9763 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9765 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9767 "O prefixo IPv6 atribuído ao provider, habitualmente termina com <code>::</"
9770 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9771 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9772 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligar/desligar"
9774 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9775 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9776 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
9778 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9780 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9782 "O LED pisca com o estado da ligação e a atividade na interface configurada."
9784 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9785 msgid "The LED is always in default state off."
9786 msgstr "O LED está sempre no estado padrão desligado."
9788 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9789 msgid "The LED is always in default state on."
9790 msgstr "O LED está sempre no estado padrão ligado."
9792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:267
9794 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9797 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
9800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9801 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9802 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do aparelho de origem com %d bytes"
9804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:941
9805 msgid "The VLAN ID must be unique"
9806 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
9808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
9809 msgid "The address through which this %s is reachable"
9812 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9813 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9814 msgstr "O algoritmo que é utilizado para descobrir rotas mesh"
9816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2132
9818 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9819 "code> and <code>_</code>"
9821 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9822 "code> e <code>_</code>"
9824 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9825 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9827 "O ficheiros de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
9829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
9831 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9834 "O SSID correto deve ser manualmente especificado quando entrar numa rede sem "
9837 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4561
9839 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9840 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9841 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9842 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9843 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9844 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9847 "Não foi possível acessar o aparelho dentro de %d segundos após aplicar as "
9848 "alterações pendentes, o que causou a reversão da configuração por motivos de "
9849 "segurança. Se julga que as alterações na configuração estão corretas à "
9850 "mesma, execute a aplicação da configuração sem ser controlada. Como "
9851 "alternativa, pode dispensar esse aviso e editar as alterações antes de "
9852 "tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações pendentes para "
9853 "manter o estado de configuração atualmente em funcionamento."
9855 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9856 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
9858 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9859 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9861 "O ficheiro do aparelho de memória ou da partição (<abbr title=\"por "
9862 "exemplo\">ex.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9865 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9866 msgstr "O nome do aparelho \"%s\" já está em uso"
9868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
9869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
9871 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9874 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
9875 "funcione corretamente."
9877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9879 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9882 "A configuração wireless existente precisa ser alterada para que o LuCI "
9883 "funcione corretamente."
9885 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9887 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9888 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9889 "'Continue' below to start the flash procedure."
9891 "A imagem flash foi enviada. Abaixo está a soma de verificação e o tamanho do "
9892 "ficheiro listado, compare-os com o ficheiro original para garantir a "
9893 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' abaixo para iniciar o "
9894 "procedimento flash."
9896 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:257
9897 msgid "The following rules are currently active on this system."
9898 msgstr "As seguintes regras estão actualmente acivas neste sistema."
9900 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9901 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9903 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
9905 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:155
9906 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9907 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço IP local"
9909 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:765
9911 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9912 "application to set up a connection towards this device."
9914 "A configuração gerada pode ser importada para uma aplicação cliente "
9915 "WireGuard para configurar uma conexão neste aparelho."
9917 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9918 msgid "The given SSH public key has already been added."
9919 msgstr "A chave pública SSH dada já foi adicionada."
9921 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9923 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9924 "ED25519 or ECDSA keys."
9926 "A chave pública SSH dada é inválida. Por favor, forneça chaves RSA ou ECDSA "
9927 "públicas adequadas."
9929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:991
9930 msgid "The hardware address(es) of this entry/host."
9933 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9935 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9936 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9937 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9938 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9940 "A configuração de penalidade do salto permite modificar a preferência do "
9941 "batman-adv para as rotas multihop versus rotas curtas. O valor é aplicado ao "
9942 "TQ de cada OGM encaminhado, propagando assim o custo de um salto extra (o "
9943 "pacote deve ser recebido e retransmitido, o que custa tempo de antena)"
9945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:769
9946 msgid "The hostname of the boot server"
9947 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
9949 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9950 msgid "The interface could not be found"
9951 msgstr "A interface não pôde ser encontrada"
9953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1200
9954 msgid "The interface name is already used"
9955 msgstr "O nome da interface já está a ser usado"
9957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1206
9958 msgid "The interface name is too long"
9959 msgstr "O nome da interface é muito longo"
9961 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9962 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9964 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9967 "O tamanho do perfico IPv4 em bits, o restante é usado em endereços IPv6."
9969 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9970 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9971 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9972 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
9974 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
9975 msgid "The local IPv4 address"
9976 msgstr "O endereço IPv4 local"
9978 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
9979 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
9980 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
9981 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
9982 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
9983 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
9984 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9986 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
9987 msgid "The local IPv4 netmask"
9988 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
9990 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
9991 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
9992 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
9993 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
9994 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
9998 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
9999 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
10000 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
10001 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
10002 "detect the loss of the last member of a group"
10004 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
10005 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
10006 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
10007 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
10008 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta num menor tempo para detetar a "
10009 "perda do último membro de um grupo"
10011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
10013 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
10014 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
10015 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
10016 "host responses are spread out over a larger interval"
10018 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
10019 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
10020 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
10021 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
10024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
10026 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
10027 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
10029 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
10030 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
10032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:926
10033 msgid "The netfilter components below are only regarded when running fw4."
10036 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4697
10038 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
10039 "of the \"%h\" interface."
10041 "O acesso à rede neste aparelho pode ser interrompido ao alterar as "
10042 "configurações da interface \"%h\"."
10044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2138
10045 msgid "The network name is already used"
10046 msgstr "O nome da rede já está a ser usado"
10048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
10050 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
10051 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
10052 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
10053 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
10054 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
10055 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
10057 "As portas de rede neste aparelho podem ser combinadas com várias <abbr "
10058 "title=\"Rede de Área Local Virtual\">VLAN</abbr>s onde os computadores podem "
10059 "comunicar diretamente entre eles. <abbr title=\"Rede de Área Local "
10060 "Virtual\">VLAN</abbr>s são muito utilizadas para separar dois segmentos de "
10061 "rede diferentes. Muitas vezes existe por defeito uma porta de ligação "
10062 "ascendente para uma ligação para a rede acima como a Internet ou outras "
10063 "portas de uma rede local."
10065 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
10066 msgid "The private key for your Yggdrasil node"
10069 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
10071 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
10072 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
10075 "O nome de host público ou o endereço IP deste sistema onde o peer deve se "
10076 "conectar. Geralmente é um endereço IP público estático, um nome de host "
10077 "estático ou um domínio DDNS."
10079 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
10080 msgid "The public key for your Yggdrasil node"
10083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
10084 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
10086 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
10089 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
10090 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
10091 msgid "The reboot command failed with code %d"
10092 msgstr "O comando reboot falhou com o código %d"
10094 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
10095 msgid "The restore command failed with code %d"
10096 msgstr "O comando restore falhou com o código %d"
10098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
10100 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
10101 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
10102 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
10104 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
10105 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
10106 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
10108 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:181
10109 msgid "The routing protocol identifier of this route"
10112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
10114 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
10116 "O destino da regra é um salto para outra regra especificada pelo seu valor "
10119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
10120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
10122 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
10123 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
10124 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
10126 "O alvo da regra é um ID de pesquisa da tabela: um índice da tabela numérica "
10127 "que varia entre 0 até 65535 ou um símbolo alias declarados em /etc/iproute2/"
10128 "rt_tables. Pseudônimos locais especiais (255), principal (254) e padrão "
10129 "(253) também são válidos"
10131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
10132 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
10133 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
10135 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
10136 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
10137 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
10139 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
10141 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
10144 "O sistema está agora a limpar a partição de configuração e irá reiniciar-se "
10147 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
10149 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
10150 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
10151 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
10154 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
10155 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
10156 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
10157 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
10159 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
10161 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
10162 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
10164 "O sistema está a reiniciar agora. Se a configuração restaurada alterou o "
10165 "endereço IP da LAN atual, talvez seja necessário reconectar manualmente."
10167 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
10168 msgid "The system password has been successfully changed."
10169 msgstr "A palavra-passe do sistema foi modificada com êxito."
10171 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
10172 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
10173 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
10175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:963
10177 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
10178 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
10179 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
10180 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
10183 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
10185 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
10186 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
10187 "\"Cancel\" to abort the operation."
10189 "O arquivo de backup enviado parece ser válido e contém os ficheiros listados "
10190 "abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e reiniciar, ou "
10191 "\"Cancelar\" para cancelar a operação."
10193 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
10194 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
10195 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
10197 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
10198 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
10199 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
10201 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
10203 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
10204 "you choose the generic image format for your platform."
10206 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que escolhe uma "
10207 "imagem genérica para a sua plataforma."
10209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1546
10210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1558
10211 msgid "The value is overridden by configuration."
10212 msgstr "O valor é substituído pela configuração."
10214 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
10216 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
10217 "the network with its protocol information."
10219 "O valor determina o intervalo (em milissegundos) onde o batman-adv inunda a "
10220 "rede com as suas informações de protocolo."
10222 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
10224 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
10225 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
10227 "Existem regras legadas do iptables presentes no sistema. A mistura das "
10228 "regras do iptables com o nftables é desencorajada e pode levar a uma "
10229 "incompleta filtragem de tráfego."
10231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1133
10232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1165
10233 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
10234 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
10235 msgid "There are no active leases"
10236 msgstr "Não há arrendamentos ativos"
10238 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4729
10239 msgid "There are no changes to apply"
10240 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
10242 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:59
10243 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:79
10244 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
10245 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
10247 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
10248 "protect the web interface."
10250 "Não há uma password definida neste router. Por favor defina uma palavra-"
10251 "passe de root para proteger a interface web."
10253 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
10254 msgid "This IPv4 address of the relay"
10255 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
10257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
10258 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
10259 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
10261 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
10262 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
10263 msgid "This does not look like a valid PEM file"
10264 msgstr "Isto não parece ser um ficheiro PEM válido"
10266 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
10268 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
10269 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
10270 "configurations are automatically preserved."
10272 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para corresponder com os "
10273 "ficheiros e diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Ficheiros "
10274 "modificados em /etc/config/ e alguns outros ficheiros de configuração são "
10275 "automaticamente preservados."
10277 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
10279 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
10280 "password if no update key has been configured"
10282 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a palavra-passe da conta "
10283 "se não tem uma \"Update Keu\" configurada"
10285 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
10287 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
10288 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
10289 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
10290 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
10291 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
10292 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
10293 "a network from there."
10295 "Este é o aparelho batman-adv ao qual deseja vincular o aparelho físico de "
10296 "cima. Caso esta lista esteja vazia, precisará criar uma primeiro. Caso "
10297 "queira rotear o tráfego mesh num aparelho de rede com fio, selecione-o no "
10298 "seletor de aparelhos acima. Caso queira atribuir a interface batman-adv a "
10299 "uma mesh Wi-fi, não selecione um aparelho no seletor de aparelhos, mas vá "
10300 "para as configurações sem fio e selecione essa interface como uma rede a "
10303 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
10305 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
10306 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
10308 "Este é o conteúdo de /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos aqui "
10309 "(antes de 'exit 0') para executá-los no final do processo de arranque."
10311 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
10313 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
10314 "ends with <code>...:2/64</code>"
10316 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
10317 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
10319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
10320 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
10321 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
10323 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
10324 msgid "This is the plain username for logging into the account"
10325 msgstr "Este é o nome do utilizador em para se autenticar na sua conta"
10327 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
10329 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
10331 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
10334 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
10335 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
10336 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
10338 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
10340 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
10342 "Este é normalmente o endereço do <abbr title=\"Point of Presence, Ponto de "
10343 "Presença\">PoP</abbr> mais próximo operado pelo agente de túnel"
10345 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
10347 "This list gives an overview over currently running system processes and "
10350 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
10352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1704
10353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1762
10355 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
10357 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
10359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
10360 msgid "This prevents unreachable IPs in subnets not accessible to you."
10363 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
10364 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
10365 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
10366 msgid "This section contains no values yet"
10367 msgstr "Esta secção ainda não contém valores"
10369 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
10370 msgid "Time Synchronization"
10371 msgstr "Sincronização Horária"
10373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
10374 msgid "Time advertisement"
10375 msgstr "Tempo do anúncio"
10377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
10378 msgid "Time in milliseconds"
10379 msgstr "O tempo em milissegundos"
10381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
10382 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
10383 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
10385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
10386 msgid "Time interval for rekeying GTK"
10387 msgstr "Intervalo de tempo para rekeying GTK"
10389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
10391 msgstr "Fuso horário"
10393 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
10395 msgstr "Tempo esgotado"
10397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
10398 msgid "Timeout in seconds"
10399 msgstr "Tempo limite em segundos"
10401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
10402 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
10404 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
10405 "do encaminhamento"
10407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
10408 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
10410 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
10413 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
10415 msgstr "Fuso Horário"
10417 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
10419 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10420 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10421 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10423 "Para configurar totalmente a interface local do WireGuard a partir de um "
10424 "ficheiro de configuração já existente (por exemplo, fornecido pelo "
10425 "provedor), use a importação da configuração <strong><a class=\"full-import\" "
10426 "href=\"#\"></a></strong>."
10428 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10430 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10431 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10432 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10434 "Para restaurar os ficheiros de configuração, pode carregar aqui um arquivo "
10435 "de backup gerado anteriormente. Para voltar as definições originais do "
10436 "firmware, clique \" Repor (só possível com imagens squashfs)."
10438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1600
10442 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10443 msgid "Total Available"
10444 msgstr "Total Disponível"
10446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10450 msgstr "Traceroute"
10452 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10453 msgid "Tracking Area Code"
10454 msgstr "Código de rasteamento da área"
10456 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10457 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10458 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
10462 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10463 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10464 msgid "Traffic Class"
10465 msgstr "Classe de tráfego"
10467 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10468 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10469 msgstr "Cadeia do filtro de tráfego \"%h\""
10471 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10472 msgctxt "nft counter"
10473 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10474 msgstr "Tráfego correspondente à regra: %.1000mPacotes, %.1024mBytes"
10476 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
10478 msgstr "Transferências"
10480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:657
10482 "Transform replies which contain the specified addresses or subnets into "
10483 "{nxdomain} responses."
10486 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10488 msgstr "Transmitir"
10490 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
10491 msgid "Transmit Hash Policy"
10492 msgstr "Política de Transmissão do Hash"
10494 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:248
10495 msgid "Transmit dropped"
10498 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
10499 msgid "Transmit errors"
10502 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10503 msgid "Transmitted Data"
10504 msgstr "Dados transmitidos"
10506 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
10507 msgid "Transmitted bytes"
10510 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
10511 msgid "Transmitted packets"
10514 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10515 msgctxt "nft @th,off,len"
10516 msgid "Transport header bits %d-%d"
10517 msgstr "Bits do cabeçalho de transporte %d-%d"
10519 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10520 msgctxt "nft th dport"
10521 msgid "Transport header destination port"
10522 msgstr "Porta de destino do cabeçalho de transporte"
10524 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10525 msgctxt "nft th sport"
10526 msgid "Transport header source port"
10527 msgstr "Porta de origem do cabeçalho de transporte"
10529 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10533 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10534 msgid "Trigger Mode"
10535 msgstr "Modo de Trigger"
10537 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10539 msgstr "ID do Túnel"
10541 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10542 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10543 msgid "Tunnel Interface"
10544 msgstr "Interface de Túnel"
10546 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10547 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10548 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10549 msgid "Tunnel Link"
10550 msgstr "Enlace do túnel"
10552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1503
10553 msgid "Tunnel device"
10554 msgstr "Aparelho de túnel"
10556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10558 msgstr "Potência de Tx"
10560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1534
10562 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10563 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
10568 msgid "Type of service"
10569 msgstr "Tipo do serviço"
10571 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10572 msgctxt "nft udp dport"
10573 msgid "UDP destination port"
10574 msgstr "Porto de destino UDP"
10576 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10577 msgctxt "nft udp sport"
10578 msgid "UDP source port"
10579 msgstr "Porta de origem UDP"
10581 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
10585 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10589 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10590 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10591 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10592 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10594 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:134
10598 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
10599 msgid "URI scheme %s not supported"
10602 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10603 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
10607 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10608 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10609 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10610 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10611 msgid "Unable to determine device name"
10612 msgstr "Não foi possível determinar o nome do aparelho"
10614 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10615 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10616 msgid "Unable to determine external IP address"
10617 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
10619 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10620 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10621 msgid "Unable to determine upstream interface"
10622 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
10624 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10625 msgid "Unable to dispatch"
10626 msgstr "Não é possível a expedição"
10628 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10629 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10630 msgstr "Não foi possível gerar o código QR: %s"
10632 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
10633 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
10634 msgid "Unable to load log data:"
10635 msgstr "Não foi possível carregar os dados do log:"
10637 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10638 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10639 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10640 msgid "Unable to obtain client ID"
10641 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
10643 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10644 msgid "Unable to obtain mount information"
10645 msgstr "Não é possível obter informações sobre o mount"
10647 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
10648 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10649 msgstr "Impossível de reiniciar os contadores de ip6tables: %s"
10651 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
10652 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10653 msgstr "Impossível de reiniciar os contadores de iptables: %s"
10655 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
10656 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10657 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10658 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
10660 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10661 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10662 msgid "Unable to resolve peer host name"
10663 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
10665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
10666 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10667 msgstr "Incapaz de reiniciar o firewall: %s"
10669 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10670 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10671 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:56
10672 msgid "Unable to save contents: %s"
10673 msgstr "Incapaz de gravar conteúdos: %s"
10675 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
10676 msgid "Unable to set allowed mode list."
10679 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
10680 msgid "Unable to set preferred mode."
10683 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10684 msgid "Unable to verify PIN"
10685 msgstr "Não foi possível verificar o PIN"
10687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1391
10688 msgid "Unconfigure"
10689 msgstr "Desconfigurar"
10691 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10695 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10696 msgid "Unexpected reply data format"
10697 msgstr "Formato de dados de resposta inesperado"
10699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1566
10701 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
10702 "within the ‘local’ half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
10703 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
10704 "generated at first install."
10706 "Endereço Local Único - no intervalo entre <code>fc00::/7</code>. Tipicamente "
10707 "apenas entre a metade ‘local’ <code>fd00::/8</code>. O ULA para "
10708 "o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4. Este prefixo é "
10709 "gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
10711 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10712 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
10713 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10714 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10716 msgstr "Desconhecido"
10718 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
10719 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10720 msgstr "Método de ligação desconhecido e sem suporte."
10722 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10723 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10724 msgid "Unknown error (%s)"
10725 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
10727 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10728 msgid "Unknown error code"
10729 msgstr "Código de erro desconhecido"
10731 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10732 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10733 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10735 msgstr "Não gerido"
10737 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10738 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10742 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10743 msgid "Unnamed key"
10744 msgstr "Chave sem nome"
10746 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4378
10747 msgid "Unsaved Changes"
10748 msgstr "Alterações não Guardadas"
10750 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10751 msgid "Unspecified error"
10752 msgstr "Erro não especificado"
10754 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10755 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10756 msgid "Unsupported MAP type"
10758 "Tipo de <abbr title=\"Mapeamento de Endereço e Porta/Mapping of Address and "
10759 "Port\">MAP</abbr> não suportado"
10761 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
10762 msgid "Unsupported URI scheme in %s"
10765 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
10766 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
10767 msgid "Unsupported modem"
10768 msgstr "Modem não suportado"
10770 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:113
10771 msgid "Unsupported protocol"
10772 msgstr "Protocolo não suportado"
10774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:334
10775 msgid "Unsupported protocol type."
10776 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
10778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
10779 msgctxt "VLAN port state"
10781 msgstr "Não marcado"
10783 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:529
10784 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10785 msgid "Untitled peer"
10786 msgstr "Par sem título"
10788 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
10792 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
10794 msgstr "Atraso de Envio"
10796 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4265
10800 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
10802 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
10804 "Envie uma imagem compatível com sysupgrade-compatible aqui para substituir o "
10805 "firmware em execução."
10807 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
10808 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
10809 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
10810 msgid "Upload archive..."
10811 msgstr "Enviar arquivo..."
10813 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2872
10814 msgid "Upload file"
10815 msgstr "Enviar ficheiro"
10817 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2847
10818 msgid "Upload file…"
10819 msgstr "Enviar ficheiro…"
10821 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4211
10822 msgid "Upload has been cancelled"
10823 msgstr "O envio foi cancelado"
10825 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2794
10826 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4253
10827 msgid "Upload request failed: %s"
10828 msgstr "Pedido de envio falhou: %s"
10830 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4172
10831 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4226
10832 msgid "Uploading file…"
10833 msgstr "Enviando o ficheiro…"
10835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
10837 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
10838 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
10839 "restarted to apply the updated configuration."
10841 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas \"wifi-iface\" serão atribuídas "
10842 "com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada para aplicar "
10843 "a configuração atualizada."
10845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:429
10847 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
10848 "network will be restarted to apply the updated configuration."
10850 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
10851 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:463
10855 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
10856 "will be restarted to apply the updated configuration."
10858 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
10859 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
10862 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
10863 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
10865 msgstr "Tempo de atividade"
10867 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
10869 msgstr "Utilizar DHCP"
10871 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
10872 msgid "Use DHCP advertised servers"
10873 msgstr "Usar servidores DHCP anunciados"
10875 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10876 msgid "Use DHCP gateway"
10877 msgstr "Usar a gateway do DHCP"
10879 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
10881 msgstr "Utilizar DHCPv6"
10883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1030
10884 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
10885 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10886 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
10887 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10888 msgstr "Usar os servidores DNS fornecidos pelo parceiro"
10890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
10891 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10892 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
10894 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10895 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10896 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10897 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10898 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10899 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
10900 msgid "Use MTU on tunnel interface"
10902 "Use o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
10903 "Transmissão\">MTU</abbr> na interface do túnel"
10905 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
10906 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
10907 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
10908 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
10909 msgid "Use TTL on tunnel interface"
10910 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
10912 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
10913 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
10914 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
10916 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
10917 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
10918 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
10920 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
10922 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
10925 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
10926 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
10928 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10929 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10930 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
10932 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10933 msgid "Use as root filesystem (/)"
10934 msgstr "Usar como o sistema de ficheiros raiz (/)"
10936 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10937 msgid "Use broadcast flag"
10938 msgstr "Use a marcação de broadcast"
10940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1326
10941 msgid "Use builtin IPv6-management"
10942 msgstr "Use o gestão do IPv6 embarcado"
10944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1034
10945 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
10946 msgid "Use custom DNS servers"
10947 msgstr "Usar servidores DNS personalizados"
10949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1026
10950 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
10951 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
10952 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
10953 msgid "Use default gateway"
10954 msgstr "Usar gateway pre-definida"
10956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1048
10957 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
10958 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
10959 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
10960 msgid "Use gateway metric"
10961 msgstr "Use a métrica do roteador"
10963 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10964 msgid "Use legacy MAP"
10965 msgstr "Usar MAP legado"
10967 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10969 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
10970 "instead of RFC7597"
10972 "Usar o formato de identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-"
10973 "map-00) em vez do RFC7597"
10975 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
10976 msgid "Use routing table"
10977 msgstr "Usar tabela de roteamento"
10979 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
10980 msgctxt "nft nat flag persistent"
10981 msgid "Use same source and destination for each connection"
10982 msgstr "Use a mesma origem e o mesmo destino em cada conexão"
10984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
10985 msgid "Use system certificates"
10986 msgstr "Usar certificados de sistema"
10988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
10989 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
10990 msgstr "Usar certificados de sistema para o túnel interno"
10992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:962
10994 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
10995 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
10996 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
10997 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
10998 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
11000 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de locação. O "
11001 "<em>Endereço MAC</em> identifica o host, o <em>Endereço IPv4</em> especifica "
11002 "o endereço fixo a ser usado, e o <em>Hostname</em> é atribuído como um nome "
11003 "simbólico ao host solicitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode "
11004 "ser usado para definir o tempo de concessão não predefinido específico do "
11005 "host, por exemplo, 12h, 3d ou infinito."
11007 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
11008 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
11009 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
11011 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
11013 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
11015 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
11016 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
11018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:553
11019 msgid "Use {etc_ethers}"
11020 msgstr "Usar {etc_ethers}"
11022 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
11023 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
11027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1542
11028 msgid "Used Key Slot"
11029 msgstr "Posição da Chave Usada"
11031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
11033 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
11034 "needed with normal WPA(2)-PSK."
11036 "Utilizado para dois fins diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não é "
11037 "necessário com WPA(2)-PSK normal."
11039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:678
11040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
11041 msgid "Useful for systems behind firewalls."
11044 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
11046 msgstr "Grupo do Utilizador"
11048 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:159
11049 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
11050 msgid "User certificate (PEM encoded)"
11051 msgstr "Certificado do utilizador (codificado em formato PEM)"
11053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
11054 msgid "User identifier"
11055 msgstr "Identificador do utilizador"
11057 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:171
11058 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
11059 msgid "User key (PEM encoded)"
11060 msgstr "Chave do utilizador (codificada em formato PEM)"
11062 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
11063 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:148
11064 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
11065 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
11066 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
11068 msgstr "Nome do utilizador"
11070 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
11071 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
11072 msgstr "Utilize a tabela de fluxo <strong>%h</strong>"
11074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1668
11078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1616
11082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
11083 msgctxt "MACVLAN mode"
11084 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
11085 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
11087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
11088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1497
11089 msgid "VLAN (802.1ad)"
11090 msgstr "VLAN (802.1ad)"
11092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
11093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1494
11094 msgid "VLAN (802.1q)"
11095 msgstr "VLAN (802.1q)"
11097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
11098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:922
11100 msgstr "ID da VLAN"
11102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
11103 msgid "VLANs on %q"
11104 msgstr "VLANs em %q"
11106 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
11110 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
11111 msgid "VPN Local address"
11112 msgstr "Endereço Local da VPN"
11114 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
11115 msgid "VPN Local port"
11116 msgstr "Porta Local da VPN"
11118 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
11119 msgid "VPN Protocol"
11120 msgstr "Protocolo de VPN"
11122 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:104
11123 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
11124 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
11125 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
11127 msgstr "Servidor VPN"
11129 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
11130 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
11131 msgstr "Hash do certificado VPN Server SHA256"
11133 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:141
11134 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
11135 msgid "VPN Server port"
11136 msgstr "Porta do Servidor VPN"
11138 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
11139 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
11140 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
11142 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
11143 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
11144 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
11145 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
11147 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
11151 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
11152 msgid "VXLAN (RFC7348)"
11153 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
11155 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
11156 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
11157 msgid "VXLAN network identifier"
11158 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
11160 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
11161 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
11162 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
11164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
11166 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
11169 "Validar respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para "
11172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
11173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
11175 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
11176 "the \"ca-bundle\" package"
11178 "Validar o certificado do servidor usando o pacote AC do sistema incorporado,"
11179 "<br /> requer o pacote \"ca-bundle\""
11181 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
11182 msgid "Validation for all slaves"
11183 msgstr "Validação para todos os escravos"
11185 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
11186 msgid "Validation only for active slave"
11187 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
11189 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
11190 msgid "Validation only for backup slaves"
11191 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
11193 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
11195 msgstr "Fabricante"
11197 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
11198 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
11199 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
11201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
11202 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
11204 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
11205 "domínios não assinados."
11207 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
11208 msgid "Verifying the uploaded image file."
11209 msgstr "Verificando o ficheiro de imagem enviado."
11211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
11213 msgstr "Muito alto"
11215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
11216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1509
11217 msgid "Virtual Ethernet"
11218 msgstr "Ethernet virtual"
11220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
11221 msgid "Virtual dynamic interface"
11222 msgstr "Interface virtual dinâmica"
11224 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3869
11225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
11226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
11230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
11231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
11232 msgid "WEP Open System"
11233 msgstr "Sistema Aberto WEP"
11235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
11236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
11237 msgid "WEP Shared Key"
11238 msgstr "Chave partilhada WEP"
11240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2147
11241 msgid "WEP passphrase"
11242 msgstr "Palavra-Passe WEP"
11244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
11245 msgid "WLAN roaming"
11246 msgstr "Roaming WLAN"
11248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
11253 msgid "WNM Sleep Mode"
11254 msgstr "Modo de suspensão do WNM"
11256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
11257 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
11258 msgstr "Correções do modo de suspensão do WNM"
11260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2147
11261 msgid "WPA passphrase"
11262 msgstr "Palavra-Passe WPA"
11264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
11266 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
11267 "and ad-hoc mode) to be installed."
11269 "A encriptação-WPA necessita do wpa_supplicant (para modo cliente) ou do "
11270 "hostapd (para modo AP ou ah-hoc) esteja instalado."
11272 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
11274 msgstr "Estado do WPS"
11276 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
11277 msgid "Waiting for device..."
11278 msgstr "À espera do aparelho..."
11280 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
11281 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
11282 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155
11286 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
11287 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
11289 "Aviso: Existem definições não gravadas que serão perdidas com o reinicio!"
11291 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
11295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:841
11299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1068
11301 "When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match "
11305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1119
11307 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
11308 "preference value are considered first when allocating subnets."
11310 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
11311 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
11313 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
11315 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
11316 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
11318 "Quando for ativado, a codificação da rede aumenta a saída WiFi através da "
11319 "combinação de vários quadros num único quadro, reduzindo assim o tempo "
11322 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
11324 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
11325 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
11328 "Quando for ativado, a tabela ARP forma uma ampla rede mesh distribuída da "
11329 "cache ARP que auxilia os clientes fora do mesh a obter respostas ARP com "
11330 "muito mais confiabilidade e sem muito atraso."
11332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
11334 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
11337 "Quando ativado, o gateway vai estar ligado ainda que o gateway não "
11338 "corresponda a nenhum prefixo da interface"
11340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
11342 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
11343 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
11344 "but no new hosts are learned."
11346 "Quando ativado, as novas entradas da tabela ARP são adicionadas a partir das "
11347 "solicitações ou das respostas gratuitas de APR que forem recebidas, caso "
11348 "contrário, apenas as entradas preexistentes da tabela serão atualizadas, mas "
11349 "nenhum novo host será recebido."
11351 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
11353 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
11354 "off by default and blinking on system activity."
11356 "Quando invertido, o LED fica continuamente aceso e pisca em vez de estar "
11357 "desligado por padrão e continua piscando durante a atividade do sistema."
11359 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
11361 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
11362 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
11364 "Ao executar a rede mesh em várias interfaces WiFi por nó, o batman-adv é "
11365 "capaz de otimizar o fluxo de tráfego para obter o máximo de desempenho."
11367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
11369 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
11370 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
11373 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
11374 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
11375 "opções das teclas R0 e R1."
11377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11379 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
11380 "802.11a/802.11g rates."
11382 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado, os clientes "
11383 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
11385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
11387 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
11388 "may be significantly reduced."
11390 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
11391 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
11393 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:176
11394 msgid "Which is used to access this %s"
11397 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
11398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
11402 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
11406 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
11407 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
11408 msgid "WireGuard Status"
11409 msgstr "Estado do WireGuard"
11411 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
11412 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:116
11413 msgid "WireGuard VPN"
11414 msgstr "VPN WireGuard"
11416 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:536
11417 msgid "WireGuard peer is disabled"
11418 msgstr "O par do WireGuard está desativado"
11420 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
11421 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
11422 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
11424 msgstr "Rede sem fios"
11426 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
11427 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
11428 msgid "Wireless Adapter"
11429 msgstr "Adaptador Wireless"
11431 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
11432 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4281
11433 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
11434 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
11435 msgid "Wireless Network"
11436 msgstr "Rede Wireless"
11438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
11439 msgid "Wireless Overview"
11440 msgstr "Vista Global Wireless"
11442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
11443 msgid "Wireless Security"
11444 msgstr "Segurança Wireless"
11446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
11447 msgid "Wireless configuration migration"
11448 msgstr "Migração da configuração wrieless"
11450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11452 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11453 msgid "Wireless is disabled"
11454 msgstr "Wireless desativada"
11456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11458 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11459 msgid "Wireless is not associated"
11460 msgstr "Wireless não associada"
11462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11463 msgid "Wireless network is disabled"
11464 msgstr "Wireless está desativado"
11466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11467 msgid "Wireless network is enabled"
11468 msgstr "A rede wireless está ativada"
11470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
11471 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11472 msgstr "Escrever as consultas DNS recebidas no syslog."
11474 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11475 msgid "Write system log to file"
11476 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no ficheiro"
11478 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
11479 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11480 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
11482 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
11483 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
11484 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
11488 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
11489 msgid "Yes (none, 0)"
11490 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
11492 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:164
11493 msgid "Yggdrasil Network"
11496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11498 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11499 "Do you really want to shut down the interface?"
11501 "Parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface \"%h\". "
11502 "Quer mesmo desligar a interface?"
11504 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
11506 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11507 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11508 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11510 "Você pode ativar ou desativar os scripts de inicialização instalados aqui. "
11511 "As mudanças serão aplicadas após a reinicialização do equipamento.<br /"
11512 "><strong>Aviso: Se você desativar algum script de inicialização essencial "
11513 "como por exemplo \"rede/network\", o aparelho poderá tornar-se inacessível!</"
11516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:811
11517 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11518 msgstr "Pode adicionar vários registos ao mesmo destino."
11520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:848
11521 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11522 msgstr "Pode adicionar vários registos ao mesmo domínio."
11524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:487
11525 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11526 msgstr "Pode adicionar distribuições únicas no mesmo endereço de escuta."
11528 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:79
11529 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:99
11530 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11532 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11534 "Tem de activar o JavaScript no seu browser ou a LuCI não funcionará "
11537 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
11539 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11542 "Deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas interfaces "
11543 "escravas selecionadas!"
11545 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
11547 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11549 "Deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP esteja "
11552 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11553 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11554 msgstr "Algoritmo de Compressão ZRam"
11556 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11557 msgid "ZRam Settings"
11558 msgstr "Configurações do ZRam"
11560 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11562 msgstr "Tamanho do ZRam"
11564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:810
11565 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11566 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:809
11570 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11571 "possible, no browsers support SRV records.)"
11573 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Observação: embora o "
11574 "_http seja possível, nenhum navegador suporta registos SRV.)"
11576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:674
11577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
11578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
11579 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
11583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1601
11584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1609
11585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1614
11586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
11587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
11588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
11589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
11590 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
11591 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
11592 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
11593 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
11595 msgstr "automático"
11597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:843
11600 msgstr "automático"
11602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11603 msgid "automatic (disabled)"
11604 msgstr "automático (desativado)"
11606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11607 msgid "automatic (enabled)"
11608 msgstr "automático (ativado)"
11610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
11614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1674
11618 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
11619 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
11620 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
11621 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
11622 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
11626 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
11630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
11631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
11632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
11633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
11634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
11635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
11636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
11637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
11638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
11639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
11640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
11641 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
11642 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
11643 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
11644 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
11645 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
11646 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
11647 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
11648 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
11649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
11650 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
11651 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
11652 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
11653 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
11654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
11655 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
11656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
11657 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
11658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
11659 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
11661 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
11678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
11679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
11680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1071
11681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11682 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11684 msgstr "desativado"
11686 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:20
11687 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11693 msgid "driver default"
11694 msgstr "predefinição do driver"
11696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11697 msgid "driver default (%s)"
11698 msgstr "padrão do driver (%s)"
11700 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
11701 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11702 msgstr "p. ex.: --proxy 10.10.10.10.10"
11704 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
11706 msgstr "p.ex.: despejo"
11708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11712 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11713 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11715 msgstr "a cada %ds"
11717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1113
11718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1143
11719 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11720 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11724 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:19
11725 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:847
11733 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11734 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11735 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11737 msgstr "encaminhar"
11739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11741 msgid "full-duplex"
11742 msgstr "duplex completo"
11744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11746 msgid "half-duplex"
11747 msgstr "meio duplex"
11749 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:623
11750 msgid "hexadecimal encoded value"
11751 msgstr "valor codificado hexadecimal"
11753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1942
11754 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:333
11758 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
11763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:838
11764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
11765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:998
11766 msgid "hybrid mode"
11767 msgstr "modo híbrido"
11769 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
11773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1047
11774 msgid "infinite (lease does not expire)"
11777 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11778 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
11779 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
11787 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
11788 msgid "key between 8 and 63 characters"
11789 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
11791 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:452
11792 msgid "key with either 5 or 13 characters"
11793 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
11795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1071
11799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1073
11800 msgid "known-othernet (on different subnet)"
11803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:860
11804 msgid "managed config (M)"
11805 msgstr "configuração gerenciada (M)"
11807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11808 msgid "medium security"
11809 msgstr "segurança média"
11811 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
11816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
11820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:864
11821 msgid "mobile home agent (H)"
11822 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
11824 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
11825 msgid "netif_carrier_ok()"
11826 msgstr "netif_carrier_ok()"
11828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
11833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
11834 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
11838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11839 msgid "no override"
11840 msgstr "sem substituição"
11842 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
11843 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:72
11844 msgid "non-empty value"
11845 msgstr "valor não vazio"
11847 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3380
11848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:867
11849 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
11850 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
11851 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11855 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
11856 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
11857 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
11858 msgid "not present"
11859 msgstr "não presente"
11861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
11862 msgid "octet string"
11865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
11866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
11867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
11871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:845
11872 msgid "on available prefix"
11873 msgstr "no prefixo disponível"
11875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11876 msgid "open network"
11877 msgstr "rede aberta"
11879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:862
11880 msgid "other config (O)"
11881 msgstr "outra configuração (O)"
11883 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11884 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11888 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
11889 msgid "over a day ago"
11890 msgstr "mais de um dia atrás"
11892 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
11897 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11898 msgid "positive decimal value"
11899 msgstr "valor decimal positivo"
11901 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11902 msgid "positive integer value"
11903 msgstr "valor inteiro positivo"
11905 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:175
11909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
11910 msgid "randomly generated"
11911 msgstr "gerado aleatoriamente"
11913 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
11915 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
11916 "single packet rather than many small ones"
11918 "reduz a sobrecarga coletando e agregando mensagens originais num único "
11919 "pacote em vez de diversas outras pequenas"
11921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:836
11922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
11923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:996
11925 msgstr "modo retransmissor"
11927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1675
11931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
11935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
11936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
11937 msgid "server mode"
11938 msgstr "modo servidor"
11940 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
11941 msgid "sstpc Log-level"
11942 msgstr "Nível do registro log sstpc"
11944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
11948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
11949 msgid "string (UTF-8)"
11952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
11953 msgid "strong security"
11954 msgstr "segurança forte"
11956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
11958 msgstr "etiquetado"
11960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
11961 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11962 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11964 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:18
11965 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11969 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
11971 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
11972 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
11975 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer "
11976 "Protocol\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
11977 "Secure\">HTTPS</abbr>."
11979 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:613
11980 msgid "unique value"
11981 msgstr "valor único"
11983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
11985 msgstr "desconhecido"
11987 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
11988 msgid "unknown version"
11989 msgstr "versão desconhecida"
11991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1111
11992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1141
11993 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
11994 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
11998 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
11999 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
12000 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
12001 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
12002 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
12003 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
12004 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
12005 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
12006 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
12007 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
12008 msgid "unspecified"
12009 msgstr "não especificado"
12011 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
12012 msgid "unspecified -or- create:"
12013 msgstr "não especificado -ou- criar:"
12015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
12017 msgstr "não etiquetado"
12019 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:270
12020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
12021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
12022 msgid "valid IP address"
12023 msgstr "endereço IP válido"
12025 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:270
12026 msgid "valid IP address or prefix"
12027 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
12029 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:351
12030 msgid "valid IP address range"
12033 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:307
12034 msgid "valid IPv4 CIDR"
12035 msgstr "CIDR IPv4 válido"
12037 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
12038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
12039 msgid "valid IPv4 address"
12040 msgstr "endereço IPv4 válido"
12042 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
12043 msgid "valid IPv4 address or network"
12044 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
12046 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:357
12047 msgid "valid IPv4 address range"
12050 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:419
12051 msgid "valid IPv4 address:port"
12052 msgstr "endereço:porta IPv4 válido"
12054 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:341
12055 msgid "valid IPv4 network"
12056 msgstr "rede IPv4 válida"
12058 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:301
12059 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
12060 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
12062 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:291
12063 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
12064 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
12066 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:313
12067 msgid "valid IPv6 CIDR"
12068 msgstr "CIDR IPv6 válido"
12070 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286
12071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
12072 msgid "valid IPv6 address"
12073 msgstr "endereço IPv6 válido"
12075 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286
12076 msgid "valid IPv6 address or prefix"
12077 msgstr "endereço ou prefixo IPv6 válido"
12079 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:363
12080 msgid "valid IPv6 address range"
12083 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:331
12084 msgid "valid IPv6 host id"
12085 msgstr "host id IPv6 válido"
12087 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
12088 msgid "valid IPv6 network"
12089 msgstr "rede IPv6 válida"
12091 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:296
12092 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
12093 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
12095 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:385
12096 msgid "valid MAC address"
12097 msgstr "endereço MAC válido"
12099 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:456
12100 msgid "valid UCI identifier"
12101 msgstr "identificador UCI válido"
12103 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:407
12104 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
12105 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
12107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:428
12108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
12109 msgid "valid address:port"
12110 msgstr "endereço:porto válido"
12112 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:587
12113 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:591
12114 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
12115 msgstr "data válida (AAAAA-MM-DD)"
12117 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:261
12118 msgid "valid decimal value"
12119 msgstr "valor decimal válido"
12121 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:450
12122 msgid "valid hexadecimal WEP key"
12123 msgstr "chave WEP hexadecimal válida"
12125 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:438
12126 msgid "valid hexadecimal WPA key"
12127 msgstr "chave WPA hexadecimal válida"
12129 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:413
12130 msgid "valid host:port"
12131 msgstr "host:porto válido"
12133 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:400
12134 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:402
12135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
12136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
12137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
12138 msgid "valid hostname"
12139 msgstr "nome de host válido"
12141 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:390
12142 msgid "valid hostname or IP address"
12143 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
12145 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:253
12146 msgid "valid integer value"
12147 msgstr "valor inteiro válido"
12149 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:385
12150 msgid "valid multicast MAC address"
12151 msgstr "endereço MAC multicast válido"
12153 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:465
12155 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
12156 "\"/\", \"%\" or spaces"
12158 "nome de aparelho de rede válido entre 1 e 15 caracteres não contendo \":\", "
12159 "\"/\", \"%\" ou espaços"
12161 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:463
12162 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
12163 msgstr "nome do aparelho de rede válido, não \".\" ou \"..\""
12165 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:336
12166 msgid "valid network in address/netmask notation"
12167 msgstr "rede válida em notação de endereço/máscara de rede"
12169 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:562
12170 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
12171 msgstr "dígito válido do telefone (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
12173 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:376
12174 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:379
12175 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
12176 msgstr "porta ou intervalo de portas válido (porta1-porta2)"
12178 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:368
12179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
12180 msgid "valid port value"
12181 msgstr "valor de porta válido"
12183 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:567
12184 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
12185 msgstr "tempo válido (HH:MM:SS)"
12187 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:489
12188 msgid "value between %d and %d characters"
12189 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
12191 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:470
12192 msgid "value between %f and %f"
12193 msgstr "valor entre %f e %f"
12195 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:474
12196 msgid "value greater or equal to %f"
12197 msgstr "valor maior ou igual a %f"
12199 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:478
12200 msgid "value smaller or equal to %f"
12201 msgstr "valor menor ou igual a %f"
12203 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:483
12204 msgid "value with %d characters"
12205 msgstr "valor com caracteres %d"
12207 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:494
12208 msgid "value with at least %d characters"
12209 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
12211 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:499
12212 msgid "value with at most %d characters"
12213 msgstr "valor com o máximo de %d caracteres"
12215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12216 msgid "weak security"
12217 msgstr "segurança fraca"
12219 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
12224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:411
12229 msgctxt "hint: <code>/#/</code> matches any domain (and returns NXDOMAIN)."
12230 msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})."
12233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:415
12235 "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
12236 "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
12238 "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for "
12239 "{example_com} and its subdomains."
12242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:408
12243 msgctxt "hint: <code>/example.com/</code> returns <code>NXDOMAIN</code>."
12244 msgid "{example_nx} returns {nxdomain}."
12247 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
12251 #~ msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
12253 #~ "Correr uma verificação do sistema de ficheiros antes de montar um aparelho"
12255 #~ msgid "Run filesystem check"
12256 #~ msgstr "Correr uma verificação do sistema de ficheiros"
12258 #~ msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
12260 #~ "Enviar sempre DHCP Options. Por vezes é necessário, por exemplo com "
12263 #~ msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
12264 #~ msgstr "Aplicar as opções de DHCP a esta rede. (Vazio = todos os clientes)."
12266 #~ msgid "Network-ID"
12267 #~ msgstr "ID da rede"
12270 #~ "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
12271 #~ "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
12272 #~ "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of "
12273 #~ "the system running dnsmasq\"."
12275 #~ "Opções para o ID da rede. (Nota: precisa também do ID da rede.) Por "
12276 #~ "exemplo, \"<code>42,192.168.1.4</code>\" para o servidor NTP, "
12277 #~ "\"<code>3,192.168.4.4</code>\" para a rota padrão. <code>0.0.0.0.0</code> "
12278 #~ "significa \"o endereço do sistema que executa dnsmasq\"."
12280 #~ msgid "PXE/TFTP Settings"
12281 #~ msgstr "Configurações do PXE/TFTP"
12283 #~ msgid "Resolv and Hosts Files"
12284 #~ msgstr "Ficheiros Resolv e Hosts"
12286 #~ msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
12288 #~ "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem do ficheiro resolv."
12291 #~ msgstr "conjunto de IP"
12293 #~ msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
12294 #~ msgstr "Ligar dinamicamente a interfaces ao invés de endereços wildcard."
12296 #~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
12297 #~ msgstr "Não encaminhar consultas DNS sem pontos ou partes de domínio."
12299 #~ msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
12300 #~ msgstr "Não encaminhar buscas reversas para redes locais."
12302 #~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
12303 #~ msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
12305 #~ msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
12306 #~ msgstr "Lista de endereços IP a serem convertidos em respostas NXDOMAIN."
12308 #~ msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
12309 #~ msgstr "Lista de resolvedores upstream a quem encaminhar as consultas."
12311 #~ msgid "Local server"
12312 #~ msgstr "Servidor local"
12315 #~ "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
12318 #~ "Nunca encaminhar domínios e subdomínios que correspondem, resolver apenas "
12319 #~ "a partir de DHCP ou de ficheiros hosts."
12322 #~ "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query "
12323 #~ "was received if multiple IPs are available."
12325 #~ "Retornar respostas às consultas de DNS que correspondam à sub-rede da "
12326 #~ "qual a consulta foi recebida se vários IPs estiverem disponíveis."
12335 #~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
12338 #~ "<code>/#/</code> corresponde a qualquer domínio. <code>/example.com/</"
12339 #~ "code> retorna NXDOMAIN."
12342 #~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
12343 #~ "for {example_com} and its subdomains."
12345 #~ "{example_null} retorna endereços {null_addr} ({null_ipv4} e {null_ipv6}) "
12346 #~ "para {example_com} e os seus subdomínios."
12348 #~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
12349 #~ msgstr "Deseja substituir o PSK atual?"
12351 #~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
12352 #~ msgstr "Deseja substituir as chaves atuais?"
12354 #~ msgid "CNI (Externally managed interface)"
12355 #~ msgstr "CNI (interface gerida externamente)"
12357 #~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
12358 #~ msgstr "Distância para o host da rede mais distante em metros."
12360 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
12361 #~ msgstr "Sintaxe: <code>_service._proto.example.com</code>."
12364 #~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
12365 #~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
12366 #~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
12367 #~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
12370 #~ "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
12371 #~ "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
12372 #~ "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) "
12373 #~ "para um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do "
12374 #~ "R0KH que o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade "
12377 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
12379 #~ "É necessário definir tanto o endereço de escuta quanto o endereço de "
12385 #~ msgid "Listen address"
12386 #~ msgstr "Endereço de escuta"
12388 #~ msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
12389 #~ msgstr "A escuta e a distribuição à família do IP precisa ser homogêneo."
12391 #~ msgid "Relay To address"
12392 #~ msgstr "Endereço de encaminhamento"
12394 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
12395 #~ msgstr "Desligamento do portador do modem em andamento."
12397 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
12398 #~ msgstr "Desconexão do modem em andamento. Por favor, espere."
12400 #~ msgid "Modem is disabled."
12401 #~ msgstr "O modem está desativado."
12403 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
12405 #~ "Sufixo (hex) <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 6\">IPv6</abbr>"
12407 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
12408 #~ msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
12410 #~ msgid "Annex A G.992.1"
12411 #~ msgstr "Anexo A G.992.1"
12413 #~ msgid "Annex A G.992.2"
12414 #~ msgstr "Anexo A G.992.2"
12416 #~ msgid "Annex A G.992.3"
12417 #~ msgstr "Anexo A G.992.3"
12419 #~ msgid "Annex A G.992.5"
12420 #~ msgstr "Anexo A G.992.5"
12422 #~ msgid "Annex B (all)"
12423 #~ msgstr "Anexo B (todo)"
12425 #~ msgid "Annex B G.992.1"
12426 #~ msgstr "Anexo B G.992.1"
12428 #~ msgid "Annex B G.992.3"
12429 #~ msgstr "Anexo B G.992.3"
12431 #~ msgid "Annex B G.992.5"
12432 #~ msgstr "Anexo B G.992.5"
12434 #~ msgid "Annex J (all)"
12435 #~ msgstr "Anexo J (todo)"
12437 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
12438 #~ msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
12440 #~ msgid "Annex M (all)"
12441 #~ msgstr "Anexo M (todo)"
12443 #~ msgid "Annex M G.992.3"
12444 #~ msgstr "Anexo M G.992.3"
12446 #~ msgid "Annex M G.992.5"
12447 #~ msgstr "Anexo M G.992.5"
12449 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
12450 #~ msgstr "ID do vendedor de sistema ATU-C"
12452 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
12454 #~ "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit "
12455 #~ "Power\">ACTATP</abbr>)"
12457 #~ msgctxt "VLAN port state"
12458 #~ msgid "Do not participate"
12459 #~ msgstr "Não participar"
12461 #~ msgctxt "VLAN port state"
12462 #~ msgid "Egress tagged"
12463 #~ msgstr "Egresso marcado"
12465 #~ msgctxt "VLAN port state"
12466 #~ msgid "Egress untagged"
12467 #~ msgstr "Egresso desmarcado"
12469 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
12470 #~ msgstr "Segundos com erro (ES)"
12472 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
12474 #~ "Encaminhar segundos da correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
12475 #~ "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
12477 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
12479 #~ "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error "
12480 #~ "Code\">HEC</abbr>)"
12483 #~ msgstr "Latência"
12485 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
12486 #~ msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
12488 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
12490 #~ "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
12493 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
12495 #~ "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data "
12496 #~ "Rate\">ATTNDR</abbr>)"
12498 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
12499 #~ msgstr "Margem de Ruído (SNR)"
12501 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
12503 #~ "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC "
12504 #~ "errors\">CRC_P</abbr>"
12506 #~ msgid "Power Management Mode"
12507 #~ msgstr "Modo de Gestão de Energia"
12509 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
12511 #~ "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
12513 #~ msgctxt "VLAN port state"
12514 #~ msgid "Primary VLAN ID"
12515 #~ msgstr "ID primária da VLAN"
12517 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
12519 #~ "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
12522 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
12523 #~ msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
12525 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
12527 #~ "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
12531 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
12532 #~ "and names with underscores)."
12534 #~ "Evite acionar inutilmente as ligações de discagem sob demanda (faz o "
12535 #~ "filtro dos registos SRV/SOA e os nomes com sublinhados)."
12537 #~ msgid "Filter useless"
12538 #~ msgstr "Filtrar inúteis"
12540 #~ msgid "Network Utilities"
12541 #~ msgstr "Ferramentas de Rede"
12543 #~ msgid "Back to configuration"
12544 #~ msgstr "Voltar à configuração"
12546 #~ msgid "Close list..."
12547 #~ msgstr "Fechar lista..."
12549 #~ msgid "Internal Server Error"
12550 #~ msgstr "Erro Interno do Servidor"
12552 #~ msgid "No files found"
12553 #~ msgstr "Não foram encontrados ficheiros"
12555 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
12556 #~ msgstr "Lamento, o servidor encontrou um erro inesperado."
12558 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
12560 #~ "Não encaminhar pedidos que não possam ser respondidos por servidores "
12561 #~ "públicos de nomes."
12563 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
12564 #~ msgstr "Sistema em execução no modo de recuperação (initramfs)."
12567 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
12570 #~ "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
12573 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
12574 #~ msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
12576 #~ msgid "Generate Key"
12577 #~ msgstr "Gerar chave"
12579 #~ msgid "Generate New QR-Code"
12580 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
12582 #~ msgid "Generate new QR-Code"
12583 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
12585 #~ msgid "Hide QR-Code"
12586 #~ msgstr "Oculte o QR-Code"
12588 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
12589 #~ msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
12592 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
12593 #~ "configuration before generating a QR-Code"
12595 #~ "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
12596 #~ "configuração antes de gerar um QR-Code"
12598 #~ msgid "Loading QR-Code..."
12599 #~ msgstr "Carregando o QR-Code..."
12601 #~ msgid "No peers defined yet"
12602 #~ msgstr "Ainda não há pares definidos"
12605 #~ msgstr "QR-Code"
12607 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
12608 #~ msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
12610 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
12611 #~ msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
12614 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
12615 #~ "button click and transfers the following information:"
12617 #~ "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
12618 #~ "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
12621 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
12624 #~ "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso "
12625 #~ "não esteja configurado"
12627 #~ msgid "Firewall (iptables)"
12628 #~ msgstr "Firewall (iptables)"
12630 #~ msgid "Firewall (nftables)"
12631 #~ msgstr "Firewall (nftables)"
12633 #~ msgid "Default %d"
12634 #~ msgstr "Predefinição %d"
12636 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
12637 #~ msgstr "A solicitação de login falhou com o erro: %h"
12639 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
12640 #~ msgstr "Diretório raiz para ficheiros disponibilizados pelo TFTP"
12642 #~ msgid "TFTP Settings"
12643 #~ msgstr "Definições TFTP"
12645 #~ msgid "Auto Refresh"
12646 #~ msgstr "Atualização Automática"
12652 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
12653 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
12654 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
12656 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
12657 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
12658 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
12660 #~ msgid "Value must not be empty"
12661 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
12664 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
12665 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
12666 #~ "correct and meant for your device!"
12668 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
12669 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
12670 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
12673 #~ msgid "Grant access to the system route status"
12674 #~ msgstr "Conceder acesso ao estado de rota do sistema"
12676 #~ msgid "Host entries"
12677 #~ msgstr "Entradas de hosts"
12680 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
12681 #~ "file was empty before editing."
12683 #~ "<br/>Nota: você precisa reiniciar manualmente o serviço da cron se o "
12684 #~ "ficheiro crontab estava vazio antes da edição."
12687 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
12688 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
12689 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
12691 #~ "Especifique um TOS (Type of Service, tipo de serviço). Pode ser "
12692 #~ "<code>inherit</code> (o cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho "
12693 #~ "interno) ou um valor hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
12696 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12697 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
12698 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
12699 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12700 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
12701 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12702 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
12703 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
12704 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
12705 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12706 #~ "locally.</li></ul>"
12708 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
12709 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
12710 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
12711 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
12712 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os aparelhos.</li> "
12713 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
12714 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
12715 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
12716 #~ "para os aparelhos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
12717 #~ "roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a configuração e os "
12718 #~ "prefixos para os aparelhos e usa <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12719 #~ "abbr> (delegação do prefixo) localmente.</li></ul>"
12722 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12723 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
12724 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
12725 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
12726 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12727 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
12728 #~ "server+relay.</li></ul>"
12730 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
12731 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
12732 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos aparelhos.</li> "
12733 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
12734 #~ "configuração da interface WAN para os aparelhos. Ajuda o suporte dos "
12735 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12736 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
12737 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
12739 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
12740 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
12742 #~ msgid "Announce as default router"
12743 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
12745 #~ msgid "Announced DNS servers"
12746 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
12748 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
12749 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
12751 #~ msgid "Default is on."
12752 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
12755 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12756 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
12757 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
12758 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
12759 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
12760 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
12761 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
12763 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12764 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
12765 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
12766 #~ "abbr> para a atribuição automática do próprio endereço. Sem o DHCPv6.</"
12767 #~ "li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
12768 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
12769 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
12770 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
12772 #~ msgid "Learn routes from NDP"
12773 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
12776 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12777 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
12778 #~ "(<code>600</code>)."
12780 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
12781 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
12782 #~ "predefinido são 600 segundos (<code>600</code>)."
12785 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12786 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
12787 #~ "(<code>200</code>)."
12789 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
12790 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
12791 #~ "predefinido são 200 segundos (<code>200</code>)."
12793 #~ msgid "Override MAC address"
12794 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
12797 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
12798 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
12799 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
12800 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
12801 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
12802 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
12803 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
12804 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
12805 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
12806 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
12807 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
12808 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
12809 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
12810 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
12811 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
12812 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
12813 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
12814 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
12815 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
12816 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
12817 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
12818 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
12819 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
12820 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
12821 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
12823 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
12824 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
12825 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
12826 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
12827 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
12828 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr "
12829 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr "
12830 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr "
12831 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface "
12832 #~ "marcada como <code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o "
12833 #~ "principal), depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP "
12834 #~ "alvo antes de finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour "
12835 #~ "Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery "
12836 #~ "Protocol\">O NDP</abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr "
12837 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e <abbr "
12838 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> detectam se os "
12839 #~ "endereços são alcançáveis e se estão duplicados num enlace, é um pré-"
12840 #~ "requisito próprio para a auto configuração do SLAAC.<br /> <ul "
12841 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> desativado</strong>: Não as "
12842 #~ "mensagens do <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são "
12843 #~ "enviadas pelas interfaces verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>."
12844 #~ "</li> <li><strong>modo de distribuição</strong>: As mensagens dos proxies "
12845 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das "
12846 #~ "interfaces verdadeiras do <code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</"
12847 #~ "code>. Ajuda a compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr "
12848 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy "
12849 #~ "do firewall.</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de "
12850 #~ "distribuição está desativado até que a interface <code>master</code> "
12851 #~ "tenha um valor boleano igual a 1.</li></ul>"
12854 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
12855 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
12856 #~ "code>). Max 9000 seconds."
12858 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
12859 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
12860 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
12862 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
12863 #~ msgstr "Defina esta interface como mestre para o relé dhcpv6."
12865 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
12866 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
12869 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
12870 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12871 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
12873 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
12874 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
12875 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
12879 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
12880 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
12881 #~ "meaning unspecified. Max 255."
12883 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
12884 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
12885 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
12887 #~ msgid "stateful-only"
12888 #~ msgstr "somente com estado"
12890 #~ msgid "stateless"
12891 #~ msgstr "sem estado"
12893 #~ msgid "stateless + stateful"
12894 #~ msgstr "sem estado + com estado"
12896 #~ msgid "Bridge interfaces"
12897 #~ msgstr "Ativar brigde nas interfaces"
12899 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
12900 #~ msgstr "cria uma bridge sobre determinada(s) interface(s)"
12902 #~ msgid "Always announce default router"
12903 #~ msgstr "Anunciar sempre o router predefinido"
12905 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
12907 #~ "Anunciar-se como gateway mesmo se não existir um prefixo público "
12910 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
12911 #~ msgstr "A predefinição é sem estado + com estado"
12913 #~ msgid "NDP-Proxy"
12914 #~ msgstr "Proxy NDP"
12916 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
12917 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
12919 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
12920 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
12922 #~ msgid "Default Route"
12923 #~ msgstr "Rota Padrão"
12925 #~ msgid "Default gateway"
12926 #~ msgstr "Gateway predefinido"
12928 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
12929 #~ msgstr "Quantidade de threads paralelas utilizadas para compressão"
12931 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
12932 #~ msgstr "Definir VPN como a Rota Padrão"
12934 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
12935 #~ msgstr "Fluxos de Compressão ZRam"
12941 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
12942 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
12944 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
12945 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
12947 #~ msgid "Invalid value"
12948 #~ msgstr "Valor inválido"
12951 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
12952 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
12953 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
12955 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
12956 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
12957 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
12960 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
12961 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
12962 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
12964 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
12965 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
12966 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
12968 #~ msgid "default-on (kernel)"
12969 #~ msgstr "default-on (kernel)"
12971 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
12972 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
12974 #~ msgid "netdev (kernel)"
12975 #~ msgstr "netdev (kernel)"
12977 #~ msgid "none (kernel)"
12978 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
12980 #~ msgid "timer (kernel)"
12981 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
12983 #~ msgid "Enable/Disable"
12984 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
12986 #~ msgid "No signal"
12987 #~ msgstr "Sem sinal"
12993 #~ msgstr "Porto %s"
12995 #~ msgid "Switch Port Mask"
12996 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
12998 #~ msgid "Switch Speed Mask"
12999 #~ msgstr "Máscara da velocidade do Switch"
13001 #~ msgid "USB Device"
13002 #~ msgstr "Aparelho USB"
13004 #~ msgid "USB Ports"
13005 #~ msgstr "Portas USB"
13007 #~ msgid "Define a name for this network."
13008 #~ msgstr "Defina um nome para esta rede."
13010 #~ msgid "Bad address specified!"
13011 #~ msgstr "Endereço incorreto especificado!"
13013 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
13014 #~ msgstr "Instale o iputils-traceroute6 para ver o rasto das rotas IPv6"
13017 #~ msgstr "A carregar"
13019 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
13020 #~ msgstr "A aguardar que o comando termine..."
13022 #~ msgid "Assign interfaces..."
13023 #~ msgstr "Atribuir interfaces..."
13028 #~ msgid "Network without interfaces."
13029 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
13032 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13033 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
13035 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
13036 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este aparelho se você estiver "
13037 #~ "conectado por meio desta interface"
13039 #~ msgid "Realtime Connections"
13040 #~ msgstr "Ligações em Tempo Real"
13042 #~ msgid "Realtime Load"
13043 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
13045 #~ msgid "Realtime Traffic"
13046 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
13048 #~ msgid "Realtime Wireless"
13049 #~ msgstr "Wireless em Tempo Real"
13051 #~ msgid "There are no active leases."
13052 #~ msgstr "Não existem concessões ativas."
13055 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
13056 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as ligações de rede ativas."
13067 #~ msgid "Changes applied."
13068 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
13070 #~ msgid "Keep settings"
13071 #~ msgstr "Manter definições"
13073 #~ msgid "Rebooting..."
13074 #~ msgstr "A reiniciar..."
13076 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
13077 #~ msgstr "A aguardar que as mudanças sejam aplicadas..."
13079 #~ msgid "(%s available)"
13080 #~ msgstr "(%s disponível)"
13083 #~ msgstr "Verificar"
13085 #~ msgid "Checksum"
13086 #~ msgstr "Checksum"
13088 #~ msgid "Enable this mount"
13089 #~ msgstr "Ativar este mount"
13091 #~ msgid "Enable this swap"
13092 #~ msgstr "Ativar esta swap"
13094 #~ msgid "Flash Firmware"
13095 #~ msgstr "Gravar Firmware"
13097 #~ msgid "Flashing..."
13098 #~ msgstr "A programar...."
13100 #~ msgid "Mount Entry"
13101 #~ msgstr "Montar Entrada"
13104 #~ msgstr "Proceder"
13106 #~ msgid "Really reset all changes?"
13107 #~ msgstr "Deseja mesmo limpar todas as alterações?"
13110 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
13111 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
13112 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
13114 #~ "O sistema que foi usado para formatar a memória (<abbr title=\"por "
13115 #~ "exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr title=\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</"
13119 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
13120 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
13121 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
13123 #~ "A imagem foi carregada. Abaixo está o checksum e o tamanho dos ficheiros, "
13124 #~ "compare com o ficheiro original para assegurar a integração de dados.<br /"
13125 #~ "> Click em \"Proceder\" para iniciar o procedimento."
13128 #~ msgstr "Verificar"
13130 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
13131 #~ msgstr "Especifica as portas de escuta desta instância <em>Dropbear</em>"
13133 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
13134 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
13136 #~ msgid "Antenna 1"
13137 #~ msgstr "Antena 1"
13139 #~ msgid "Antenna 2"
13140 #~ msgstr "Antena 2"
13142 #~ msgid "Antenna Configuration"
13143 #~ msgstr "Configuração das Antenas"
13145 #~ msgid "Back to overview"
13146 #~ msgstr "Voltar à vista global"
13148 #~ msgid "Back to scan results"
13149 #~ msgstr "Voltar aos resultados do scan"
13151 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
13152 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
13154 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
13155 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom BCM%04x 802.11"
13157 #~ msgid "Common Configuration"
13158 #~ msgstr "Configuração comum"
13163 #~ msgid "Connection Limit"
13164 #~ msgstr "Limite de Ligações"
13166 #~ msgid "Cover the following interface"
13167 #~ msgstr "Abranger a seguinte interface"
13169 #~ msgid "Cover the following interfaces"
13170 #~ msgstr "Abranger as seguintes interfaces"
13172 #~ msgid "Create Interface"
13173 #~ msgstr "Criar interface"
13175 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
13176 #~ msgstr "Criar uma bridge entre múltiplas interfaces "
13178 #~ msgid "Diversity"
13179 #~ msgstr "Diversidade"
13181 #~ msgid "Edit this interface"
13182 #~ msgstr "Editar esta interface"
13184 #~ msgid "Frame Bursting"
13185 #~ msgstr "Frame Bursting"
13187 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
13188 #~ msgstr "Controlador Wireless Genérico 802.11%s"
13190 #~ msgid "Install package %q"
13191 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
13193 #~ msgid "Interface Overview"
13194 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
13196 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
13197 #~ msgstr "Falta a extensão de protocolo para o protocolo %q"
13199 #~ msgid "Name of the new interface"
13200 #~ msgstr "Nome da nova interface"
13202 #~ msgid "No network configured on this device"
13203 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada no dispositivo"
13205 #~ msgid "No network name specified"
13206 #~ msgstr "Nome de rede não especificado"
13209 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
13210 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
13211 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
13212 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
13213 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
13214 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13216 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Pode ter várias "
13217 #~ "interfaces do tipo bridge, assinalando o campo \"interfaces bridge\" e "
13218 #~ "inserir os nomes de várias interfaces de rede separadas por espaços. Pode "
13219 #~ "também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local Virtual\">VLAN</abbr> "
13220 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr>: "
13221 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13223 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
13224 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
13226 #~ msgid "Protocol of the new interface"
13227 #~ msgstr "Protocolo da nova interface"
13229 #~ msgid "Protocol support is not installed"
13230 #~ msgstr "O protocolo suportado não está instalado"
13233 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
13234 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
13236 #~ "Deseja mesmo apagar esta rede? A eliminação não poder desfeita!\n"
13237 #~ "Pode perde a ligação ao dispositivo, caso esta ligado através desta rede."
13239 #~ msgid "Receiver Antenna"
13240 #~ msgstr "Antena de Recepção"
13242 #~ msgid "Repeat scan"
13243 #~ msgstr "Repetir scan"
13245 #~ msgid "Replace entry"
13246 #~ msgstr "Substituir entrada"
13248 #~ msgid "Separate Clients"
13249 #~ msgstr "Isolar Clientes"
13252 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
13253 #~ "this component for working wireless configuration!"
13255 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Precisa de instalar "
13256 #~ "este pacote para que a configuração wireless funcione!"
13258 #~ msgid "The given network name is not unique"
13259 #~ msgstr "O nome dado não é único"
13263 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
13264 #~ "will be replaced if you proceed."
13266 #~ "O hardware não é comporta multi-SSIDs a configuração será substituída se "
13269 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
13270 #~ msgstr "O protocolo escolhido precisa de um dispositivo atribuído."
13273 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
13274 #~ "\"Physical Settings\" tab"
13276 #~ "Ainda não há um dispositivo atribuído, por favor ligue um dispositivo de "
13277 #~ "rede nas \"Definições Físicas\""
13279 #~ msgid "Transmission Rate"
13280 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
13282 #~ msgid "Transmit Power"
13283 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
13285 #~ msgid "Uploaded File"
13286 #~ msgstr "Ficheiro carregado"
13288 #~ msgid "Wireless is restarting..."
13289 #~ msgstr "A Wireless está a reiniciar..."
13295 #~ msgstr "Mascara de rede"
13298 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
13299 #~ msgstr "Configurar Sincronização Horária"
13301 #~ msgid "Synchronizing..."
13302 #~ msgstr "A sincronizar..."
13304 #~ msgid "The following changes have been reverted"
13305 #~ msgstr "Foram recuperadas as seguintes alterações "
13310 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
13311 #~ msgstr "Não há alterações pendentes para reverter!"
13313 #~ msgid "There are no pending changes!"
13314 #~ msgstr "Não há alterações pendentes!"
13316 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
13317 #~ msgstr "A sincronização horária ainda não está configurada."
13323 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
13324 #~ "authentication."
13326 #~ "Aqui pode colar as chaves SSH (uma por linha) para a autenticação SSH por "
13327 #~ "chave pública."
13329 #~ msgid "Password successfully changed!"
13330 #~ msgstr "Password alterada com sucesso!"
13332 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
13333 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a password não foi alterada!"
13335 #~ msgid "Available packages"
13336 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
13338 #~ msgid "Displaying only packages containing"
13339 #~ msgstr "Mostrar somente pacotes contendo"
13341 #~ msgid "Download and install package"
13342 #~ msgstr "Descarregar e instalar pacote"
13344 #~ msgid "Find package"
13345 #~ msgstr "Procurar pacote"
13347 #~ msgid "Free space"
13348 #~ msgstr "Espaço livre"
13351 #~ msgstr "Instalar"
13353 #~ msgid "Installed packages"
13354 #~ msgstr "Instalar pacotes"
13356 #~ msgid "No package lists available"
13357 #~ msgstr "Não há listas de pacotes disponiveis"
13362 #~ msgid "OPKG-Configuration"
13363 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
13365 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
13366 #~ msgstr "As listas de pacotes têm mais de 24 horas"
13368 #~ msgid "Package name"
13369 #~ msgstr "Nome do pacote"
13371 #~ msgid "Software"
13372 #~ msgstr "Software"
13374 #~ msgid "Update lists"
13375 #~ msgstr "Actualizar listas"
13380 #~ msgid "Disable DNS setup"
13381 #~ msgstr "Desativar configuração de DNS"
13383 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
13384 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
13386 #~ msgid "Lease validity time"
13387 #~ msgstr "Tempo de validade da concessão"
13389 #~ msgid "Multicast address"
13390 #~ msgstr "Endereço de multicast"
13392 #~ msgid "Protocol family"
13393 #~ msgstr "Família do protocolo"
13395 #~ msgid "No chains in this table"
13396 #~ msgstr "Tabela sem chains"
13398 #~ msgid "Configuration files will be kept."
13399 #~ msgstr "Os ficheiros de configuração serão mantidos."
13401 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
13402 #~ msgstr "Nota: Os ficheiros de configuração serão apagados."
13404 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
13405 #~ msgstr "<abbr title='Emparelhada: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
13407 #~ msgid "Activate this network"
13408 #~ msgstr "Ativar esta rede"
13410 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
13411 #~ msgstr "Controlador Wireless Hermes 802.11b"
13413 #~ msgid "Interface reconnected"
13414 #~ msgstr "Interface religada"
13416 #~ msgid "Interface shut down"
13417 #~ msgstr "Desligar interface"
13419 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
13420 #~ msgstr "Controlador Wireless Prism2/2.5/3 802.11b"
13422 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
13423 #~ msgstr "Controlador Wireless RaLink 802.11%s"
13426 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
13427 #~ "you are connected via this interface."
13429 #~ "Deseja mesmo desligar a interface \"%s\" ?\n"
13430 #~ "Pode perder o acesso ao dispositivo se estiver ligado através desta "
13433 #~ msgid "Reconnecting interface"
13434 #~ msgstr "A reconectar interface"
13436 #~ msgid "Shutdown this network"
13437 #~ msgstr "Desligar esta rede"
13439 #~ msgid "Wireless restarted"
13440 #~ msgstr "Rede wireless reiniciada"
13442 #~ msgid "Wireless shut down"
13443 #~ msgstr "Desligar wireless"
13445 #~ msgid "DHCP Leases"
13446 #~ msgstr "Concessões DHCP"
13448 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
13449 #~ msgstr "Concessões DHCPv6"
13452 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13453 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
13455 #~ "Deseja mesmo apagar esta interface? A eliminação não poder desfeita!\n"
13456 #~ "Pode perde a ligação ao dispositivo, caso esta ligado através desta "
13461 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
13462 #~ "connected via this interface."
13464 #~ "Deseja mesmo desligar esta rede?\n"
13465 #~ "Pode perder o acesso ao dispositivo se estiver ligado através desta rede."
13468 #~ msgstr "Ordenar"
13473 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
13474 #~ msgstr "Estado WAN IPv4"
13476 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
13477 #~ msgstr "Estado WAN IPv6"
13480 #~ msgstr "Aplicar"
13482 #~ msgid "Applying changes"
13483 #~ msgstr "A aplicar as alterações"
13485 #~ msgid "Configuration applied."
13486 #~ msgstr "Configuração aplicada."
13488 #~ msgid "Save & Apply"
13489 #~ msgstr "Salvar & Aplicar"
13491 #~ msgid "The following changes have been committed"
13492 #~ msgstr "As seguintes alterações foram escritas"
13494 #~ msgid "There are no pending changes to apply!"
13495 #~ msgstr "Não há alterações pendentes para aplicar!"
13504 #~ msgstr "Handler"
13506 #~ msgid "Maximum hold time"
13507 #~ msgstr "Tempo máximo de espera"
13509 #~ msgid "Minimum hold time"
13510 #~ msgstr "Tempo de retenção mínimo"
13512 #~ msgid "Path to executable which handles the button event"
13513 #~ msgstr "Caminho do executável que lida com o botão de eventos"
13515 #~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
13517 #~ "Esta página permite a configuração de botões para acções personalizadas."
13519 #~ msgid "Leasetime"
13520 #~ msgstr "Tempo de concessão"
13522 #~ msgid "AR Support"
13523 #~ msgstr "Suporte AR"
13525 #~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
13526 #~ msgstr "Controlador Wireless Atheros 802.11%s"
13528 #~ msgid "Background Scan"
13529 #~ msgstr "Procurar em Segundo Plano"
13531 #~ msgid "Compression"
13532 #~ msgstr "Compressão"
13534 #~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
13535 #~ msgstr "Desativar temporizador de HW-Beacon"
13537 #~ msgid "Do not send probe responses"
13538 #~ msgstr "Não enviar respostas a sondas"
13540 #~ msgid "Fast Frames"
13541 #~ msgstr "Frames Rápidas"
13543 #~ msgid "Maximum Rate"
13544 #~ msgstr "Taxa Máxima"
13546 #~ msgid "Minimum Rate"
13547 #~ msgstr "Taxa Mínima"
13549 #~ msgid "Multicast Rate"
13550 #~ msgstr "Taxa de Multicast"
13552 #~ msgid "Outdoor Channels"
13553 #~ msgstr "Canais de Outdoor"
13555 #~ msgid "Regulatory Domain"
13556 #~ msgstr "Domínio Regulatório"
13558 #~ msgid "Separate WDS"
13559 #~ msgstr "Separar WDS"
13561 #~ msgid "Static WDS"
13562 #~ msgstr "WDS Estático"
13564 #~ msgid "Turbo Mode"
13565 #~ msgstr "Modo Turbo"
13567 #~ msgid "XR Support"
13568 #~ msgstr "Suporte XR"
13570 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
13571 #~ msgstr "Uma rede adicional será criada se deixar isto desmarcado."
13573 #~ msgid "Join Network: Settings"
13574 #~ msgstr "Associar Rede: Definições"
13579 #~ msgid "VLAN Interface"
13580 #~ msgstr "Interface VLAN"