Merge pull request #6544 from stangri/master-luci-app-adblock-fast
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pt / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-26 19:03+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2023-08-29 17:33+0000\n"
7 "Last-Translator: Version8504 <mc_4991_safeweb_589n98+hostedweblateorg@outlook"
8 ".com>\n"
9 "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/"
10 "pt/>\n"
11 "Language: pt\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 5.0.1-dev\n"
17
18 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:921
19 msgid "!known (not known)"
20 msgstr "!known (desconhecido)"
21
22 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
23 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
24 msgid "\"%h\" table \"%h\""
25 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
26
27 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1560
28 msgid "%.1f dB"
29 msgstr "%.1f dB"
30
31 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
32 msgid "%d Bit"
33 msgstr "%d Bit"
34
35 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4090
36 msgid "%d invalid field(s)"
37 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
38
39 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
40 msgid "%dh ago"
41 msgstr "%dh atrás"
42
43 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
44 msgid "%dm ago"
45 msgstr "%dm atrás"
46
47 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
48 msgid "%ds ago"
49 msgstr "%ds atrás"
50
51 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
52 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
53 msgstr "%s não tem etiqueta em várias VLANs!"
54
55 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
56 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
57 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
58 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
59 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
60 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
61 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
62
63 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
64 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
65 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
66 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
67 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
68 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
69 msgid "(empty)"
70 msgstr "(vazio)"
71
72 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
73 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
74 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
75 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:262
76 msgid "(no interfaces attached)"
77 msgstr "(sem interfaces ligadas)"
78
79 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:635
80 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
81 msgid "+ %d more"
82 msgstr "+ %d mais"
83
84 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
85 msgid "-- Additional Field --"
86 msgstr "-- Campo Adicional --"
87
88 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
89 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
90 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4157
91 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
92 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
93 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2033
94 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
95 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
96 msgid "-- Please choose --"
97 msgstr "-- Por favor escolha --"
98
99 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
101 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2034
102 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
103 msgid "-- custom --"
104 msgstr "-- personalizado --"
105
106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
107 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
108 msgid "-- match by label --"
109 msgstr "-- corresponder por rótulo --"
110
111 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
112 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
113 msgid "-- match by uuid --"
114 msgstr "-- corresponder por uuid --"
115
116 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
117 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
118 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
119 msgid "-- please select --"
120 msgstr "-- por favor selecione --"
121
122 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
123 msgctxt "sstp log level value"
124 msgid "0"
125 msgstr "0"
126
127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
128 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
129 msgstr ""
130 "0 = não utilizar o limiar RSSI, 1 = não alterar a predefinição do driver"
131
132 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56
133 msgctxt "sstp log level value"
134 msgid "1"
135 msgstr "1"
136
137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
138 msgid "1 Minute Load:"
139 msgstr "Carga de 1 Minuto:"
140
141 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
142 msgctxt "nft amount of flags"
143 msgid "1 flag"
144 msgid_plural "%d flags"
145 msgstr[0] "1 sinalizador"
146 msgstr[1] "%d sinalizadores"
147
148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:894
149 msgid "12h (12 hours - default)"
150 msgstr ""
151
152 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
153 msgid "15 Minute Load:"
154 msgstr "Carga de 15 minutos:"
155
156 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57
157 msgctxt "sstp log level value"
158 msgid "2"
159 msgstr "2"
160
161 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
162 msgctxt "sstp log level value"
163 msgid "3"
164 msgstr "3"
165
166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:893
167 msgid "3h (3 hours)"
168 msgstr ""
169
170 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
171 msgctxt "sstp log level value"
172 msgid "4"
173 msgstr "4"
174
175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1562
176 msgid "4-character hexadecimal ID"
177 msgstr "ID hexadecimal de 4 caracteres"
178
179 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
180 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
181 msgid "464XLAT (CLAT)"
182 msgstr "464XLAT (CLAT)"
183
184 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
185 msgid "5 Minute Load:"
186 msgstr "Carga 5 Minutos:"
187
188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:892
189 msgid "5m (5 minutes)"
190 msgstr ""
191
192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1591
193 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
194 msgstr ""
195 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
196
197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:895
198 msgid "7d (7 days)"
199 msgstr ""
200
201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1614
202 msgid "802.11k RRM"
203 msgstr "802.11k RRM"
204
205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1623
206 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
207 msgstr "802.11k: ative o relatório de beacon por meio de medições de rádio."
208
209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
210 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
211 msgstr "802.11k: Ativa o relatório vizinho através das medições do rádio."
212
213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1551
214 msgid "802.11r Fast Transition"
215 msgstr "802.11r Fast Transition (Transição Rápida)"
216
217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
218 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
219 msgstr "802.11v: Ociosidade MAX do BSS. Unidades: segundos."
220
221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1649
222 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
223 msgstr "802.11v: gestão de transição do conjunto dos serviços básicos (BSS)."
224
225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1638
226 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
227 msgstr "802.11v: Anúncio do fuso horário local em quadros de gestão."
228
229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
230 msgid ""
231 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
232 msgstr ""
233 "802.11v: O proxy ARP permite que o AP não STA permaneça em economia de "
234 "energia por mais tempo."
235
236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
237 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
238 msgstr "802.11v: Anúncio de tempo em quadros de gestão."
239
240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
241 msgid ""
242 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
243 "for stations)."
244 msgstr ""
245 "802.11v: Modo de espera do gestão de rede sem fio (WNM) (modo de espera "
246 "estendido para as estações)."
247
248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1646
249 msgid ""
250 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
251 "reinstallation attacks."
252 msgstr ""
253 "802.11v: Correções do modo de suspensão do gestão de rede sem fio (WNM): "
254 "previne ataques de reinstalação."
255
256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1796
257 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
258 msgstr "Tempo limite máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
259
260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1803
261 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
262 msgstr "Tempo limite da tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
263
264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
265 msgid "802.11w Management Frame Protection"
266 msgstr "802.11w Management Frame Protection (Proteção do Quadro de Gestão)"
267
268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1796
269 msgid "802.11w maximum timeout"
270 msgstr "Limite máximo do 802.11w"
271
272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1803
273 msgid "802.11w retry timeout"
274 msgstr "Tempo limite da tentativa consecutiva do 802.11w"
275
276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
277 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
278 msgstr ""
279 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
280
281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
282 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
283 msgstr ""
284 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
285
286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:708
287 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
288 msgstr ""
289 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
290
291 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
292 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
293 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
294
295 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
296 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
297 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
298
299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:942
300 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
301 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
302
303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:912
304 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
305 msgstr "Comprimento mínimo de <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>"
306
307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:808
308 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
309 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
310
311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:882
312 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
313 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
314
315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:856
316 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
317 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
318
319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
320 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
321 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
322
323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:780
324 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
325 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
326
327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:300
328 msgid ""
329 "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
330 "NXDOMAIN."
331 msgstr ""
332 "<code>/#/</code> corresponde a qualquer domínio. <code>/example.com/</code> "
333 "retorna NXDOMAIN."
334
335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:301
336 msgid ""
337 "<code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</code> and "
338 "<code>::</code>) for example.com and its subdomains."
339 msgstr ""
340 "<code>/example.com/#</code> retorna endereços nulos (<code>0.0.0.0</code> e "
341 "<code>::</code>) para example.com e os seus subdomínios."
342
343 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
344 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
345 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
346 msgstr "<var>%s</var> é maior que <strong>%s</strong>"
347
348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
349 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
350 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
351 msgstr "<var>%s</var> é maior ou igual a <strong>%s</strong>"
352
353 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
354 msgctxt "nft set match expression"
355 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
356 msgstr "<var>%s</var> no conjunto <strong>%s</strong>"
357
358 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
359 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
360 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
361 msgstr "<var>%s</var> é <strong>%s</strong>"
362
363 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
364 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
365 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
366 msgstr "<var>%s</var> é um dos <strong>%s</strong>"
367
368 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
369 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
370 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
371 msgstr "<var>%s</var> é inferior a <strong>%s</strong>"
372
373 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
374 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
375 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
376 msgstr "<var>%s</var> é inferior ou igual a <strong>%s</strong>"
377
378 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
379 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
380 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
381 msgstr "<var>%s</var> não é <strong>%s</strong>"
382
383 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
384 msgctxt "nft not in set match expression"
385 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
386 msgstr "<var>%s</var> não está no conjunto <strong>%s</strong>"
387
388 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
389 msgid ""
390 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
391 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
392 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
393 "entirely (which is the default setting)."
394 msgstr ""
395 "Um nó batman-adv pode ser executado no modo servidor (partilhando a sua "
396 "ligação à Internet com a rede) ou no modo cliente (onde é procurada a "
397 "conexão de internet mais conveniente na rede) ou ter o suporte por gateway "
398 "totalmente desativado (que é a configuração padrão)."
399
400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
401 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
402 msgstr "Uma configuração para o aparelho \"%s\" já existe"
403
404 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2779
405 msgid "A directory with the same name already exists."
406 msgstr "Já existe um diretório com o mesmo nome."
407
408 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
409 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
410 msgstr "Um novo login é necessário visto que a sessão de autenticação expirou."
411
412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1540
413 msgid "A43C + J43 + A43"
414 msgstr "A43C + J43 + A43"
415
416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1541
417 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
418 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
419
420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1553
421 msgid "ADSL"
422 msgstr "ADSL"
423
424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1527
425 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
426 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A"
427
428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1528
429 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
430 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B"
431
432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1521
433 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
434 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M"
435
436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
437 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
438 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
439
440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1522
441 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
442 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B"
443
444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1518
445 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
446 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
447
448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1523
449 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
450 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J"
451
452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1519
453 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
454 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
455
456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1525
457 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
458 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex M"
459
460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1530
461 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
462 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
463
464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1531
465 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
466 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
467
468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
469 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
470 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
471
472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1533
473 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
474 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
475
476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1534
477 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
478 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
479
480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535
481 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
482 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
483
484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1536
485 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
486 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
487
488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1526
489 msgid "ANSI T1.413"
490 msgstr "ANSI T1.413"
491
492 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
493 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
494 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
495 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
496 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
497 msgid "APN"
498 msgstr "APN"
499
500 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
501 msgid "APN profile index"
502 msgstr "Índice do perfil APN"
503
504 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
505 msgid "ARP"
506 msgstr "ARP"
507
508 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
509 msgid "ARP IP Targets"
510 msgstr "Alvos do IP ARP"
511
512 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
513 msgid "ARP Interval"
514 msgstr "Intervalo do ARP"
515
516 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
517 msgid "ARP Validation"
518 msgstr "Validação do ARP"
519
520 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
521 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
522 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
523
524 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
525 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
526 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
527
528 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
529 msgid "ARP retry threshold"
530 msgstr "Limiar de tentativas ARP"
531
532 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
533 msgid "ARP traffic table \"%h\""
534 msgstr "Tabela de tráfego ARP \"%h\""
535
536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
537 msgid ""
538 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
539 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
540 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
541 msgstr ""
542 "ARP, IPv4 e IPv6 (mesmo 802.1Q) com MACs de destino multicast são unicast "
543 "para o endereço MAC STA. Nota: Este não é o Directed Multicast Service (DMS) "
544 "em 802.11v. Nota: pode quebrar as expectativas de multicast STA do recetor."
545
546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1548
547 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
548 msgstr "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
549
550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
551 msgid "ATM Bridges"
552 msgstr "Pontes ATM"
553
554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1601
555 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
556 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
557 msgstr "Identificador Canais Virtuais ATM (VCI)"
558
559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1602
560 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
561 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
562 msgstr "Identificador de Caminho Virtual ATM (VPI)"
563
564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
565 msgid ""
566 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
567 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
568 "to dial into the provider network."
569 msgstr ""
570 "As bridges ATM expõem o encapsulamento ethernet em ligações AAL5 como uma "
571 "interface de Rede Virtual Linux que pode ser usada em conjugação com o DHCP "
572 "ou PPP para marcar para a rede ISP."
573
574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1608
575 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
576 msgid "ATM device number"
577 msgstr "Número do aparelho ATM"
578
579 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
580 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
581 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
582 msgid "Absent Interface"
583 msgstr "Interface ausente"
584
585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:331
586 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
587 msgstr ""
588 "Limitar o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais está a ser "
589 "servido DNS."
590
591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
592 msgid "Accept local"
593 msgstr "Aceitar local"
594
595 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
596 msgctxt "nft accept action"
597 msgid "Accept packet"
598 msgstr "Aceitar o pacote"
599
600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
601 msgid "Accept packets with local source addresses"
602 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
603
604 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
605 msgid "Access Concentrator"
606 msgstr "Concentrador de Acesso"
607
608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
610 msgid "Access Point"
611 msgstr "Ponto de Acesso"
612
613 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
614 msgid "Access Point Isolation"
615 msgstr "Isolamento do Access Point"
616
617 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
618 msgid "Access Technologies"
619 msgstr "Tecnologias de acesso"
620
621 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
622 msgid "Actions"
623 msgstr "Ações"
624
625 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
626 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
627 msgid "Active"
628 msgstr "Ativo"
629
630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
631 msgid "Active Connections"
632 msgstr "Ligações Ativas"
633
634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
635 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
636 msgid "Active DHCP Leases"
637 msgstr "Concessões DHCP Ativas"
638
639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
640 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
641 msgid "Active DHCPv6 Leases"
642 msgstr "Concessões DHCPv6 Ativas"
643
644 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
645 msgid "Active IPv4 Routes"
646 msgstr "Rotas IPv4 Ativas"
647
648 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
649 msgid "Active IPv4 Rules"
650 msgstr ""
651 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
652
653 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
654 msgid "Active IPv6 Routes"
655 msgstr "Rotas-IPv6 Ativas"
656
657 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
658 msgid "Active IPv6 Rules"
659 msgstr ""
660 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
661
662 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
663 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
664 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
665
666 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
668 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
669 msgid "Ad-Hoc"
670 msgstr "Ad-Hoc"
671
672 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
673 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
674 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
675
676 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
677 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
678 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
679
680 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
681 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
682 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
683 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
684 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3587
685 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
686 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
687 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
688 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
689 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
690 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
692 msgid "Add"
693 msgstr "Adicionar"
694
695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1573
696 msgid "Add ATM Bridge"
697 msgstr "Adicionar Ponte ATM"
698
699 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
700 msgid "Add IPv4 address…"
701 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
702
703 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
704 msgid "Add IPv6 address…"
705 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
706
707 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
708 msgid "Add LED action"
709 msgstr "Adicionar ação LED"
710
711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
712 msgid "Add VLAN"
713 msgstr "Adicionar VLAN"
714
715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1340
716 msgid "Add device configuration"
717 msgstr "Adicione a configuração de um aparelho"
718
719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1280
720 msgid "Add device configuration…"
721 msgstr "Adicione a configuração de um aparelho…"
722
723 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
724 msgid "Add instance"
725 msgstr "Adicionar instância"
726
727 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
728 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
729 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
730 msgid "Add key"
731 msgstr "Adicionar chave"
732
733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:492
734 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
735 msgstr ""
736 "Adicionar um sufixo de domínio local aos nomes servidos dos ficheiros hosts."
737
738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1164
740 msgid "Add new interface..."
741 msgstr "Adicionar uma nova interface..."
742
743 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:224
744 msgid "Add peer"
745 msgstr "Adicionar par"
746
747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:941
748 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
749 msgstr ""
750
751 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
752 msgid "Add to Blacklist"
753 msgstr "Adicionar à lista negra"
754
755 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
756 msgid "Add to Whitelist"
757 msgstr "Adicionar à lista branca"
758
759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:438
760 msgid "Additional hosts files"
761 msgstr "Ficheiro Hosts adicional"
762
763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:499
764 msgid "Additional servers file"
765 msgstr "Ficheiro servers adicional"
766
767 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
768 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
769 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
770 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
771 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
773 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
774 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
775 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
777 msgid "Address"
778 msgstr "Endereço"
779
780 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
781 msgctxt "nft meta nfproto"
782 msgid "Address family"
783 msgstr "Família de endereços"
784
785 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:284
786 msgid "Address setting is invalid"
787 msgstr "A configuração de endereço não é válida"
788
789 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
790 msgid "Address to access local relay bridge"
791 msgstr "Endereço para acesso à ponte de retransmissão local"
792
793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:297
794 msgid "Addresses"
795 msgstr "Endereços"
796
797 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
798 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
799 msgid "Administration"
800 msgstr "Gestão"
801
802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:257
803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:650
805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1599
806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
810 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
811 msgid "Advanced Settings"
812 msgstr "Definições Avançadas"
813
814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
815 msgid "Advanced device options"
816 msgstr "Opções avançadas do aparelho"
817
818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
819 msgid "Ageing time"
820 msgstr "Tempo de envelhecimento"
821
822 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
823 msgid "Aggregate Originator Messages"
824 msgstr "Mensagens agregadas do originador"
825
826 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
827 msgid "Aggregation Selection Logic"
828 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
829
830 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
831 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
832 msgstr ""
833 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
834
835 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
836 msgid ""
837 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
838 "state changes (count, 2)"
839 msgstr ""
840 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
841 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
842
843 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
844 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
845 msgstr ""
846 "Agregador: Escravo adicionado/removido ou houve alteração da condição "
847 "(largura de banda, 1)"
848
849 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
850 msgid "Alert"
851 msgstr "Alerta"
852
853 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
854 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
856 msgid "Alias Interface"
857 msgstr "Interface Adicional"
858
859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
860 msgid "Alias of \"%s\""
861 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
862
863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:509
864 msgid "All servers"
865 msgstr "Todos os Servidores"
866
867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:449
868 msgid ""
869 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
870 "address."
871 msgstr ""
872 "Alocar endereços IP sequencialmente, a partir do endereço mais baixo "
873 "disponível."
874
875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:448
876 msgid "Allocate IPs sequentially"
877 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
878
879 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
880 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
881 msgstr ""
882 "Permitir autenticação <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> por palavra-"
883 "passe"
884
885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
886 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
887 msgstr "Permitir que o modo AP deconecte STAs com base na baixa receção de ACK"
888
889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
890 msgid "Allow all except listed"
891 msgstr "Permitir todos, excepto os listados"
892
893 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
894 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
895 msgstr "Conceder acesso UCI total a aplicações herdadas"
896
897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
898 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
899 msgstr "Permitir taxas antigas 802.11b"
900
901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
902 msgid "Allow listed only"
903 msgstr "Permitir somente os listados"
904
905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:317
906 msgid "Allow localhost"
907 msgstr "Permitir localhost"
908
909 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
910 msgid "Allow rebooting the device"
911 msgstr "Permitir a reinicialização do aparelho"
912
913 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
914 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
915 msgstr ""
916 "Permitir que hosts remotos se liguem às portas encaminhadas do SSH local"
917
918 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
919 msgid "Allow root logins with password"
920 msgstr "Permitir o login como root com password"
921
922 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
923 msgid "Allow system feature probing"
924 msgstr "Permitir a sondagem de características do sistema"
925
926 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
927 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
928 msgstr "Permitir que o utilizador <em>root</em> faça login com password"
929
930 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
931 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
932 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
933 msgid "Allowed IPs"
934 msgstr "Endereços IP autorizados"
935
936 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
937 msgid "Allowed network technology"
938 msgstr ""
939
940 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:315
941 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
942 msgstr "A configuração de IPs permitidos é inválida"
943
944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:776
945 msgid "Always"
946 msgstr "Sempre"
947
948 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
949 msgid "Always off (kernel: none)"
950 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
951
952 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
953 msgid "Always on (kernel: default-on)"
954 msgstr "Sempre ligado (kernel: ligado por predefinição)"
955
956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:620
957 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
958 msgstr ""
959 "Enviar sempre DHCP Options. Por vezes é necessário, por exemplo com PXELinux."
960
961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
962 msgid ""
963 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
964 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
965 msgstr ""
966 "Usar sempre canais de 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver sobreposto. "
967 "O uso desta opção não cumpre com o IEEE 802.11n-2009!"
968
969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
970 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
971 msgstr ""
972 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
973 "emitidos"
974
975 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
976 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
977 msgstr "Quantidade de segundos para esperar que o modem esteja pronto"
978
979 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
980 msgid "An error occurred while saving the form:"
981 msgstr "Ocorreu um erro ao gravar o formulário:"
982
983 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
984 msgid "An optional, short description for this device"
985 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este aparelho"
986
987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1515
988 msgid "Annex"
989 msgstr "Anexo"
990
991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
992 msgid ""
993 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
994 "messages."
995 msgstr ""
996 "Anunciar o prefixo NAT64 nas mensagens <abbr title=\"Router "
997 "Advertisement\">RA</abbr>."
998
999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:926
1000 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1001 msgstr "Anunciar este aparelho como um servidor de DNS IPv6."
1002
1003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:794
1004 msgid ""
1005 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1006 "present."
1007 msgstr ""
1008 "Anunciar este aparelho como roteador padrão se uma rota local IPv6 padrão "
1009 "estiver presente."
1010
1011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:796
1012 msgid ""
1013 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1014 "regardless of local default route availability."
1015 msgstr ""
1016 "Anunciar este aparelho como roteador padrão se um prefixo IPv6 público "
1017 "estiver disponível, independentemente da disponibilidade de uma rota padrão "
1018 "local."
1019
1020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:798
1021 msgid ""
1022 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1023 "default route is present."
1024 msgstr ""
1025 "Anuncie este aparelho como roteador padrão, independentemente da presença de "
1026 "um prefixo ou rota padrão."
1027
1028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
1029 msgid "Announced DNS domains"
1030 msgstr "Domínios DNS anunciados"
1031
1032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:917
1033 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1034 msgstr "Servidores de DNS IPv6 anunciados"
1035
1036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1767
1037 msgid "Anonymous Identity"
1038 msgstr "Identidade Anónima"
1039
1040 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1041 msgid "Anonymous Mount"
1042 msgstr "Montagem Anónima"
1043
1044 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1045 msgid "Anonymous Swap"
1046 msgstr "Swap Anónimo"
1047
1048 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1049 msgctxt "nft match any traffic"
1050 msgid "Any packet"
1051 msgstr "Qualquer pacote"
1052
1053 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1054 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1055 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1056 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1057 msgid "Any zone"
1058 msgstr "Qualquer zona"
1059
1060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:614
1061 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
1062 msgstr "Aplicar as opções de DHCP a esta rede. (Vazio = todos os clientes)."
1063
1064 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4706
1065 msgid "Apply and keep settings"
1066 msgstr "Aplicar e manter configurações"
1067
1068 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1069 msgid "Apply backup?"
1070 msgstr "Aplicar backup?"
1071
1072 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4732
1073 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1074 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
1075
1076 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1077 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4449
1078 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4569
1079 msgid "Apply unchecked"
1080 msgstr "Aplicar desmarcado"
1081
1082 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4702
1083 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1084 msgstr "Aplicar com reversão após perda de ligação"
1085
1086 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4642
1087 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1088 msgstr "Aplicando alterações de configuração... %ds"
1089
1090 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1091 msgid "Architecture"
1092 msgstr "Arquitectura"
1093
1094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1095 msgid "Arp-scan"
1096 msgstr "Varredura de ARP"
1097
1098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1008
1099 msgid ""
1100 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1101 msgstr ""
1102 "Atribua uma parte do comprimento dado de cada prefixo IPv6 público para esta "
1103 "interface"
1104
1105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:913
1106 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1107 msgstr ""
1108
1109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1013
1110 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1111 msgid ""
1112 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1113 msgstr ""
1114 "Atribua partes do prefixo usando este ID hexadecimal do sub prefixo para "
1115 "esta interface."
1116
1117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2266
1118 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1119 msgid "Associated Stations"
1120 msgstr "Estações Associadas"
1121
1122 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1123 msgid "Associations"
1124 msgstr "Associações"
1125
1126 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1127 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1128 msgid ""
1129 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1130 "strong>"
1131 msgstr ""
1132 "Pelo menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, com uma rajada de "
1133 "<strong>%h</strong>"
1134
1135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1137 msgid ""
1138 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1139 "strong>"
1140 msgstr ""
1141 "No máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, com uma rajada de "
1142 "<strong>%h</strong>"
1143
1144 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1145 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1146 msgstr "Tentar ativar pontos de montagem configurados para aparelhos ligados"
1147
1148 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
1149 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1150 msgid "Auth Group"
1151 msgstr "Grupo de Autenticação"
1152
1153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1706
1154 msgid "Authentication"
1155 msgstr "Autenticação"
1156
1157 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1158 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1159 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1160 msgid "Authentication Type"
1161 msgstr "Tipo de Autenticação"
1162
1163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:273
1164 msgid "Authoritative"
1165 msgstr "Autoritário"
1166
1167 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1168 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1169 msgid "Authorization Required"
1170 msgstr "Autorização Requerida"
1171
1172 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1173 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1174 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1175 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1176 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1177 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1178 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1179 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1180 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1181 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1182 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1183 msgid "Automatic"
1184 msgstr "Automático"
1185
1186 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1187 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1188 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1189 msgstr ""
1190 "Rede Doméstica Automática (<abbr title=\"Homenet Control Protocol\">HNCP</"
1191 "abbr>)"
1192
1193 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1194 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1195 msgstr ""
1196 "Verificar automaticamente o sistema de ficheiros por erros antes da montagem "
1197 "do aparelho"
1198
1199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
1200 msgid ""
1201 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1202 "routing."
1203 msgstr ""
1204 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
1205 "roteamento da políticas com base na origem."
1206
1207 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1208 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1209 msgstr "Montar os sistemas de ficheiros automaticamente em caso de hotplug"
1210
1211 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1212 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1213 msgstr "Montar o swap automaticamente em caso de hotplug"
1214
1215 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1216 msgid "Automount Filesystem"
1217 msgstr "Montar automaticamente os Sistemas de Ficheiros"
1218
1219 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1220 msgid "Automount Swap"
1221 msgstr "Montar automaticamente o Swap"
1222
1223 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1224 msgid "Avahi IPv4LL"
1225 msgstr "Avahi IPv4LL"
1226
1227 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1228 msgid "Available"
1229 msgstr "Disponível"
1230
1231 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1232 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1233 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1234 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1235 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1236 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1237 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1239 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1240 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1241 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1242 msgid "Average:"
1243 msgstr "Média:"
1244
1245 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1246 msgid "Avoid Bridge Loops"
1247 msgstr "Evite os loops da ponte"
1248
1249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
1250 msgid "B43 + B43C"
1251 msgstr "B43 + B43C"
1252
1253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1543
1254 msgid "B43 + B43C + V43"
1255 msgstr "B43 + B43C + V43"
1256
1257 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1258 msgid "BR / DMR / AFTR"
1259 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1260
1261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1649
1262 msgid "BSS Transition"
1263 msgstr "Transição do BSS"
1264
1265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1841
1268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:405
1269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1270 msgid "BSSID"
1271 msgstr "BSSID"
1272
1273 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3255
1274 msgid "Back"
1275 msgstr "Voltar"
1276
1277 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1278 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1279 msgid "Back to Overview"
1280 msgstr "Voltar à Visão Global"
1281
1282 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:834
1283 msgid "Back to peer configuration"
1284 msgstr "Retorna à configuração de pares"
1285
1286 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1287 msgid "Backup"
1288 msgstr "Backup"
1289
1290 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1291 msgid "Backup / Flash Firmware"
1292 msgstr "Backup / Flash Firmware"
1293
1294 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1295 msgid "Backup file list"
1296 msgstr "Lista de ficheiros para backup"
1297
1298 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1300 msgid "Band"
1301 msgstr "Banda"
1302
1303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1304 msgid "Base device"
1305 msgstr "Aparelho base"
1306
1307 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
1308 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1309 msgstr ""
1310 "Chave pública codificada base64 desta interface para o compartilhamento."
1311
1312 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1313 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1314 msgid "Batman Device"
1315 msgstr "Dispositivo Batman"
1316
1317 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1318 msgid "Batman Interface"
1319 msgstr "Interface Batman"
1320
1321 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1322 msgid ""
1323 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1324 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1325 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1326 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1327 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1328 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1329 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1330 msgstr ""
1331 "O batman-adv tem uma camada 2 de fragmentação incorporada, para dados de "
1332 "unicast que fluem através do mesh que permitirá executar o batman-adv nas "
1333 "interfaces/conexões que não permitem aumentar o MTU além do tamanho padrão "
1334 "do pacote Ethernet de 1500 bytes. Quando a fragmentação estiver ativada, o "
1335 "batman-adv irá fragmentar automaticamente os pacotes com tamanho excessivo e "
1336 "irá desfragmentá-los na outra extremidade. É predefinido que a fragmentação "
1337 "esteja ativada e seja inativada se o pacote couber, porém, é possível "
1338 "desativar totalmente a fragmentação."
1339
1340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1341 msgid "Beacon Interval"
1342 msgstr "Intervalo do quadro de monitorização (Beacon)"
1343
1344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1623
1345 msgid "Beacon Report"
1346 msgstr "Relatório do sinal"
1347
1348 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1349 msgid ""
1350 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1351 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1352 "defined backup patterns."
1353 msgstr ""
1354 "Abaixo está a lista de ficheiros para backup. Esta consiste nos ficheiros de "
1355 "configuração alterados e marcados pelo opkg, ficheiros base essenciais e "
1356 "padrões de backup definidos pelo utilizador."
1357
1358 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1359 msgid "Bind NTP server"
1360 msgstr "Vincular servidor NTP"
1361
1362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:337
1363 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1364 msgstr "Ligar dinamicamente a interfaces ao invés de endereços wildcard."
1365
1366 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1367 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1368 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1369 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1370 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1371 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1372 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1373 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1374 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1375 msgid "Bind interface"
1376 msgstr "Ligar à interface"
1377
1378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:672
1379 msgid ""
1380 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1381 msgstr ""
1382 "Vincula os registos do serviço a um nome de domínio: especifique o local dos "
1383 "serviços."
1384
1385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:633
1386 msgid ""
1387 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1388 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1389 msgstr ""
1390 "Vincula os registos do serviço a um nome de domínio: especifique o local dos "
1391 "serviços. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1392
1393 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1394 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1395 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1396 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1397 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1398 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1399 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1400 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1401 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1402 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1403 msgstr "Ligar o túnel a esta interface (opcional)."
1404
1405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1407 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1408 msgid "Bitrate"
1409 msgstr "Taxa de bits"
1410
1411 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1412 msgid "Bonding Mode"
1413 msgstr "Modo de ligação"
1414
1415 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1416 msgid "Bonding Policy"
1417 msgstr "Política do Vínculo"
1418
1419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:405
1420 msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
1421 msgstr ""
1422 "É necessário definir tanto o endereço de escuta quanto o endereço de "
1423 "distribuição."
1424
1425 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1426 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1427 msgid "Bridge"
1428 msgstr "Bridge"
1429
1430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1431 msgctxt "MACVLAN mode"
1432 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1433 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1434
1435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:498
1437 msgid "Bridge VLAN filtering"
1438 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1439
1440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1438
1442 msgid "Bridge device"
1443 msgstr "Aparelho ponte"
1444
1445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
1447 msgid "Bridge port specific options"
1448 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1449
1450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1451 msgid "Bridge ports"
1452 msgstr "Portas da ponte"
1453
1454 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1455 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1456 msgstr "Tabela de tráfego da ponte \"%h\""
1457
1458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1609
1459 msgid "Bridge unit number"
1460 msgstr "Número de unidade da bridge"
1461
1462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1463 msgid "Bring up empty bridge"
1464 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1465
1466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:592
1467 msgid "Bring up on boot"
1468 msgstr "Ativar com o arranque"
1469
1470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1471 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1472 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1473
1474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:936
1475 msgid "Broadcast"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1479 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1480 msgstr "Política de divulgação (transmissão, 3)"
1481
1482 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2869
1483 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4200
1484 msgid "Browse…"
1485 msgstr "Navegar…"
1486
1487 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1488 msgid "Buffered"
1489 msgstr "Buffered"
1490
1491 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1492 msgid ""
1493 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1494 "gateway certificate."
1495 msgstr ""
1496 "Certificado CA (codificado por PEM; use em vez do armazenamento em todo o "
1497 "sistema para aferir o certificado do gateway."
1498
1499 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:182
1500 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1501 msgstr ""
1502 "Certificado da CA; se em branco, será salvo depois da primeira ligação."
1503
1504 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1505 msgid "CHAP"
1506 msgstr "CHAP"
1507
1508 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1509 msgid "CLAT configuration failed"
1510 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1511
1512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:265
1513 msgid "CNAME"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:651
1517 msgid "CNAME or fqdn"
1518 msgstr "CNAME ou fqdn"
1519
1520 #: protocols/luci-proto-cni/htdocs/luci-static/resources/protocol/cni.js:6
1521 msgid "CNI (Externally managed interface)"
1522 msgstr "CNI (interface gerida externamente)"
1523
1524 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1525 msgid "CPU usage (%)"
1526 msgstr "Uso do CPU (%)"
1527
1528 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1529 msgid "Cached"
1530 msgstr "Em cache"
1531
1532 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1533 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1534 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1535 msgid "Call failed"
1536 msgstr "A chamada falhou"
1537
1538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
1539 msgid ""
1540 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1541 msgstr ""
1542 "Pode ser útil caso o provedor tenha servidores de nomes IPv6, mas não "
1543 "forneça o roteamento IPv6."
1544
1545 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957
1546 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4209
1547 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4698
1548 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1549 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1170
1552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2140
1553 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1554 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1555 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1556 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:485
1557 msgid "Cancel"
1558 msgstr "Cancelar"
1559
1560 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:347
1561 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1562 msgstr "Não foi possível analisar a configuração: %s"
1563
1564 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1565 msgctxt "Chain hook: forward"
1566 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1567 msgstr "Fazer a captura dos pacotes da entrada endereçados a outros hosts"
1568
1569 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1570 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1571 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1572 msgstr "Capturar pacotes recebidos antes de qualquer decisão de roteamento"
1573
1574 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1575 msgctxt "Chain hook: input"
1576 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1577 msgstr "Capturar pacotes de entrada roteados ao sistema local"
1578
1579 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1580 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1581 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1582 msgstr "Capturar pacotes de saída após qualquer decisão de roteamento"
1583
1584 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1585 msgctxt "Chain hook: output"
1586 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1587 msgstr "Capturar pacotes de saída provenientes do sistema local"
1588
1589 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1590 msgctxt "Chain hook: ingress"
1591 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1592 msgstr "Capturar pacotes diretamente após o NIC recebê-los"
1593
1594 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1595 msgid "Category"
1596 msgstr "Categoria"
1597
1598 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1599 msgid "Cell ID"
1600 msgstr "ID da célula"
1601
1602 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1603 msgid "Cell Location"
1604 msgstr "Localização da célula"
1605
1606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
1607 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1608 msgstr "Restrição de certificado (Domínio)"
1609
1610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1687
1611 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1612 msgstr "Restrição de certificado (SAN)"
1613
1614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1684
1615 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1616 msgstr "Restrição de certificado (Assunto)"
1617
1618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1693
1619 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1620 msgstr "Restrição de certificado (Wildcard)"
1621
1622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1684
1623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1742
1624 msgid ""
1625 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1626 "`logread -f` during handshake for actual values"
1627 msgstr ""
1628 "Subcadeia de restrição de certificado - por exemplo, /CN=wifi.minhaempresa."
1629 "pt<br />Veja `logread -f` durante o handshake para valores reais"
1630
1631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
1632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1748
1633 msgid ""
1634 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1635 "Subject CN (exact match)"
1636 msgstr ""
1637 "Restrição/ões do certificado contra os valores SAN de DNS (se "
1638 "disponível)<br />ou Assunto CN (correspondência exacta)"
1639
1640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1693
1641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1751
1642 msgid ""
1643 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1644 "Subject CN (suffix match)"
1645 msgstr ""
1646 "Restrição/ões do certificado contra os valores SAN de DNS (se "
1647 "disponível)<br />ou Assunto CN (correspondência de sufixos)"
1648
1649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1687
1650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1745
1651 msgid ""
1652 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1653 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1654 msgstr ""
1655 "Restrição/ões de certificado por valores de Subject Alternate Name<br /"
1656 ">(atributos suportados: EMAIL, DNS, URI) - por exemplo DNS:wifi.minhaempresa."
1657 "pt"
1658
1659 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1661 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1662 msgid "Chain"
1663 msgstr "Cadeia"
1664
1665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1666 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1667 msgid "Chain hook \"%h\""
1668 msgstr "Gancho de corrente \"%h\""
1669
1670 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4429
1671 msgid "Changes"
1672 msgstr "Alterações"
1673
1674 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4768
1675 msgid "Changes have been reverted."
1676 msgstr "As alterações foram revertidas."
1677
1678 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1679 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1680 msgstr "Altera a palavra-passe de administrador para acesso ao aparelho"
1681
1682 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1839
1687 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:402
1688 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1689 msgid "Channel"
1690 msgstr "Canal"
1691
1692 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:368
1693 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1694 msgid "Channel Analysis"
1695 msgstr "Análise dos canais"
1696
1697 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:403
1698 msgid "Channel Width"
1699 msgstr "Largura do canal"
1700
1701 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1702 msgid "Check filesystems before mount"
1703 msgstr "Verificar o sistema de ficheiros antes da montagem"
1704
1705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2102
1706 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1707 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1708
1709 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1710 msgid "Checking archive…"
1711 msgstr "A verificar o arquivo…"
1712
1713 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1714 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1715 msgid "Checking image…"
1716 msgstr "A verificar a imagem…"
1717
1718 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1719 msgid "Choose mtdblock"
1720 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1721
1722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:597
1723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
1724 msgid ""
1725 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1726 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1727 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1728 "interface to it."
1729 msgstr ""
1730 "Escolha a zona de firewall que pretende associar a esta interface. Escolha "
1731 "<em>não especificado</em> para remover a interface da zona associada ou "
1732 "coloque em branco o campo <em>criar</em> para definir a nova zona e ligá-la "
1733 "a interface."
1734
1735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1736 msgid ""
1737 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1738 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1739 msgstr ""
1740 "Escolha a(s) rede(s) à(s) qual(is) deseja ligar esta interface wireless ou "
1741 "preencha o campo <em>criar</em> para definir a nova rede."
1742
1743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1744 msgid "Cipher"
1745 msgstr "Cifra"
1746
1747 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1748 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1749 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1750
1751 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1752 msgid ""
1753 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1754 "configuration files."
1755 msgstr ""
1756 "Clique em \"Gerar arquivo\" para descarregar um arquivo tar com os ficheiros "
1757 "de configuração atuais."
1758
1759 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1760 msgid ""
1761 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1762 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1763 msgstr ""
1764 "Clique em \"Gravar o bloco mtd\" para descarregar o ficheiro do bloco mtd "
1765 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1766
1767 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
1768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1770 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1771 msgid "Client"
1772 msgstr "Cliente"
1773
1774 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1775 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1776 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1777 msgstr "ID de cliente a enviar para pedidos de DHCP"
1778
1779 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4446
1780 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1781 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1782 msgid "Close"
1783 msgstr "Fechar"
1784
1785 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1786 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1787 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1788 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1789 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1790 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1791 msgid ""
1792 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1793 "persist connection"
1794 msgstr ""
1795 "Fechar ligação inativa após um dado tempo em segundos, use 0 para manter a "
1796 "ligação"
1797
1798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2264
1801 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1802 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
1803 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
1804 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:66
1805 msgid "Collecting data..."
1806 msgstr "A recolher dados..."
1807
1808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
1809 msgid "Collisions seen"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1813 msgid "Command"
1814 msgstr "Comando"
1815
1816 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1817 msgid "Command OK"
1818 msgstr "Comando OK"
1819
1820 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1821 msgid "Command failed"
1822 msgstr "O comando falhou"
1823
1824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1825 msgid "Comment"
1826 msgstr "Comentário"
1827
1828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1810
1829 msgid ""
1830 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1831 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1832 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1833 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1834 msgstr ""
1835 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente desativando "
1836 "a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para instalar chaves. "
1837 "Esta solução de contorno pode causar problemas de compatibilidade e reduzir "
1838 "a robustez da negociação de chaves, especialmente em ambientes com muito "
1839 "tráfego."
1840
1841 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1842 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1843 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1844 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1845 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1846 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1847
1848 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1849 msgid "Config File"
1850 msgstr "Ficheiro de configuração"
1851
1852 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4429
1853 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1854 msgid "Configuration"
1855 msgstr "Configuração"
1856
1857 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:690
1858 msgid "Configuration Export"
1859 msgstr "Exportação de configuração"
1860
1861 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4617
1862 msgid "Configuration changes applied."
1863 msgstr "A configuração foi aplicada."
1864
1865 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4555
1866 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1867 msgstr "A configuração foi revertida!"
1868
1869 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1870 msgid "Configuration failed"
1871 msgstr "A configuração falhou"
1872
1873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1874 msgid ""
1875 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1876 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1877 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1878 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1879 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1880 "offered."
1881 msgstr ""
1882 "Configura as taxas de dados com base na densidade de células de cobertura. "
1883 "Normal configura as taxas básicas a 6, 12, 24 Mbps, se as taxas 802.11b "
1884 "herdadas não forem usadas a 5.5, 11 Mbps. Alto configura as taxas básicas a "
1885 "12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas à taxa de 11 Mbps. "
1886 "Muito Alto configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas suportadas "
1887 "inferiores à taxa básica mínima não são oferecidas."
1888
1889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:792
1890 msgid ""
1891 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1892 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1893 msgstr ""
1894 "Configura anúncios de roteador padrão por mensagens de <abbr title=\"Router "
1895 "Advertisement\">RA</abbr>."
1896
1897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
1898 msgid ""
1899 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
1900 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
1901 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
1902 "than or equal to the requested prefix."
1903 msgstr ""
1904 "Configura o comprimento mínimo do prefixo delegado atribuído a um roteador "
1905 "downstream solicitante, potencialmente sobrepondo-se a um comprimento de "
1906 "prefixo solicitado. Se não for especificado, o aparelho atribuirá o menor "
1907 "prefixo disponível, maior ou igual ao prefixo solicitado."
1908
1909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:781
1910 msgid ""
1911 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1912 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1913 msgstr ""
1914 "Configura o modo de operação do serviço de <abbr title=\"Router "
1915 "Advertisement\"> RA </abbr> nesta interface."
1916
1917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:903
1918 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1919 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
1920
1921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:943
1922 msgid ""
1923 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1924 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy do NDP nesta interface."
1925
1926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1326
1927 msgid "Configure…"
1928 msgstr "Configurar…"
1929
1930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1931 msgid "Confirm disconnect"
1932 msgstr "Confirme a desconexão"
1933
1934 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1935 msgid "Confirmation"
1936 msgstr "Confirmação"
1937
1938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
1939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
1940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1941 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1942 msgid "Connected"
1943 msgstr "Ligado"
1944
1945 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1946 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1947 msgid "Connection attempt failed"
1948 msgstr "A tentativa de ligação falhou"
1949
1950 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
1951 msgid "Connection attempt failed."
1952 msgstr "A tentativa de ligação falhou."
1953
1954 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:771
1955 msgid "Connection endpoint"
1956 msgstr "Ponto final da conexão"
1957
1958 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1959 msgid "Connection lost"
1960 msgstr "Ligação perdida"
1961
1962 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
1963 msgid "Connections"
1964 msgstr "Ligações"
1965
1966 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4691
1967 msgid "Connectivity change"
1968 msgstr "Alteração de conectividade"
1969
1970 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
1971 msgctxt "nft ct state"
1972 msgid "Conntrack state"
1973 msgstr "Estado do Conntrack"
1974
1975 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
1976 msgctxt "nft ct status"
1977 msgid "Conntrack status"
1978 msgstr "Estado do Conntrack"
1979
1980 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
1981 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1982 msgstr ""
1983 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
1984 "acessíveis (todos, 1)"
1985
1986 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
1987 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
1988 msgstr ""
1989 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
1990 "(qualquer, 0)"
1991
1992 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
1993 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
1994 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
1995 msgid "Contents have been saved."
1996 msgstr "Os conteúdos foram gravados."
1997
1998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:416
1999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:450
2000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
2001 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
2002 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
2003 msgid "Continue"
2004 msgstr "Continuar"
2005
2006 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2007 msgctxt "nft jump action"
2008 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2009 msgstr "Continuar em <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2010
2011 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
2012 msgid "Continue in calling chain"
2013 msgstr "Continuar na cadeia de chamadas"
2014
2015 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
2016 msgctxt "Chain policy: accept"
2017 msgid "Continue processing unmatched packets"
2018 msgstr "Continuar a processar pacotes inigualáveis"
2019
2020 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4591
2021 msgid ""
2022 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
2023 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
2024 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2025 msgstr ""
2026 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao aparelho depois de aplicar as "
2027 "mudanças na configuração. Poderá ser necessário reconectar-se caso tenha "
2028 "modificado configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou "
2029 "credenciais de segurança da rede wireless."
2030
2031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2032 msgid "Country"
2033 msgstr "País"
2034
2035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2036 msgid "Country Code"
2037 msgstr "Código do País"
2038
2039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2040 msgid "Coverage cell density"
2041 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
2042
2043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:597
2044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
2045 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2046 msgstr "Criar / Atribuir a uma zona de firewall"
2047
2048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1202
2049 msgid "Create interface"
2050 msgstr "Criar interface"
2051
2052 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2053 msgid "Critical"
2054 msgstr "Critico"
2055
2056 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2057 msgid "Cron Log Level"
2058 msgstr "Nível de Log do Cron"
2059
2060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2061 msgid "Current power"
2062 msgstr "Energia atual"
2063
2064 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2065 msgctxt "nft meta hour"
2066 msgid "Current time"
2067 msgstr "Hora atual"
2068
2069 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2070 msgctxt "nft meta day"
2071 msgid "Current weekday"
2072 msgstr "Dia da semana atual"
2073
2074 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2075 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2076 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2077 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2078 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2079 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2080 msgid "Custom Interface"
2081 msgstr "Interface Personalizada"
2082
2083 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2084 msgid ""
2085 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2086 "this, perform a factory-reset first."
2087 msgstr ""
2088 "Ficheiros personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no "
2089 "sistema. Para evitar isso, primeiro restaure as configurações de fábrica."
2090
2091 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2092 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2093 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
2094
2095 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2096 msgid ""
2097 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2098 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2099 msgstr ""
2100 "Personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</"
2101 "abbr>s, se possível."
2102
2103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
2104 msgid "DAD transmits"
2105 msgstr "Transmissões DAD"
2106
2107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
2108 msgid "DAE-Client"
2109 msgstr "Cliente DAE"
2110
2111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1473
2112 msgid "DAE-Port"
2113 msgstr "Porta DAE"
2114
2115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1479
2116 msgid "DAE-Secret"
2117 msgstr "Segredo DAE"
2118
2119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
2120 msgid "DHCP Options"
2121 msgstr "Opções do DHCP"
2122
2123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
2124 msgid "DHCP Server"
2125 msgstr "Servidor DHCP"
2126
2127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:249
2128 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2129 msgid "DHCP and DNS"
2130 msgstr "DHCP e DNS"
2131
2132 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2133 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2134 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2135 msgid "DHCP client"
2136 msgstr "Cliente DHCP"
2137
2138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
2139 msgid "DHCP-Options"
2140 msgstr "Opções DHCP"
2141
2142 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2143 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2144 msgid "DHCPv6 client"
2145 msgstr "Cliente DHCPv6"
2146
2147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:902
2148 msgid "DHCPv6-Service"
2149 msgstr "Serviço DHCPv6"
2150
2151 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2152 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2153 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2154 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2155 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2156 msgid "DNS"
2157 msgstr "DNS"
2158
2159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:290
2160 msgid "DNS forwardings"
2161 msgstr "Encaminhamentos DNS"
2162
2163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:527
2164 msgid "DNS query port"
2165 msgstr ""
2166 "Porta de consulta do <abbr title=\"Servidor de Nomes de Domínio\">DNS</abbr>"
2167
2168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:977
2169 msgid "DNS search domains"
2170 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
2171
2172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:520
2173 msgid "DNS server port"
2174 msgstr ""
2175 "Porta do servidor <abbr title=\"Servidor de Nomes de Domínio\">DNS</abbr>"
2176
2177 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:292
2178 msgid "DNS setting is invalid"
2179 msgstr "A configuração do DNS é inválido"
2180
2181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:982
2182 msgid "DNS weight"
2183 msgstr "Peso do DNS"
2184
2185 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2186 msgid "DNS-Label / FQDN"
2187 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
2188
2189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
2190 msgid "DNSSEC"
2191 msgstr "DNSSEC"
2192
2193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:484
2194 msgid "DNSSEC check unsigned"
2195 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
2196
2197 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2198 msgid "DPD Idle Timeout"
2199 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
2200
2201 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2202 msgid "DS-Lite AFTR address"
2203 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
2204
2205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
2206 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2207 msgid "DSL"
2208 msgstr "DSL"
2209
2210 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2211 msgid "DSL Status"
2212 msgstr "Estado da DSL"
2213
2214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1551
2215 msgid "DSL line mode"
2216 msgstr "Modo de linha DSL"
2217
2218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2219 msgid "DTIM Interval"
2220 msgstr "Intervalo DTIM"
2221
2222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:899
2224 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2225 msgid "DUID"
2226 msgstr "DUID"
2227
2228 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2229 msgid "Data Rate"
2230 msgstr "Taxa de Dados"
2231
2232 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2233 msgid "Data Received"
2234 msgstr "Dados Recebidos"
2235
2236 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2237 msgid "Data Transmitted"
2238 msgstr "Dados Transmitidos"
2239
2240 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2241 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2242 msgid "Debug"
2243 msgstr "Depuração"
2244
2245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:791
2246 msgid "Default router"
2247 msgstr "Roteador padrão"
2248
2249 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2250 msgid "Default state"
2251 msgstr "Estado predefinido"
2252
2253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
2254 msgid ""
2255 "Define additional DHCP options, for example "
2256 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2257 "servers to clients."
2258 msgstr ""
2259 "Definir opções adicionais de DHCP, por exemplo "
2260 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" informa os clientes de diferentes "
2261 "servidores DNS."
2262
2263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2264 msgid ""
2265 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2266 "but for outgoing frames"
2267 msgstr ""
2268 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2269 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
2270
2271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2272 msgid ""
2273 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2274 "priority on incoming frames"
2275 msgstr ""
2276 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2277 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
2278
2279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:87
2280 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2281 msgstr "Define uma MTU específica para esta rota"
2282
2283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1005
2284 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2285 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
2286
2287 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2288 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
2289 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
2290 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3571
2291 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2926
2292 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2293 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2294 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2295 msgid "Delete"
2296 msgstr "Apagar"
2297
2298 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2299 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2300 msgid "Delete key"
2301 msgstr "Apagar chave"
2302
2303 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2828
2304 msgid "Delete request failed: %s"
2305 msgstr "Pedido de apagar falhou: %s"
2306
2307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2308 msgid "Delete this network"
2309 msgstr "Apagar esta rede"
2310
2311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2312 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2313 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego (DTIM)"
2314
2315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2316 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2317 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
2318 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2319 msgid "Description"
2320 msgstr "Descrição"
2321
2322 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2922
2323 msgid "Deselect"
2324 msgstr "Desmarcar"
2325
2326 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2327 msgid "Design"
2328 msgstr "Tema"
2329
2330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:732
2331 msgid "Designated master"
2332 msgstr "Mestre designado"
2333
2334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2336 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2337 msgid "Destination"
2338 msgstr "Destino"
2339
2340 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2341 msgctxt "nft ip daddr"
2342 msgid "Destination IP"
2343 msgstr "IP de destino"
2344
2345 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2346 msgctxt "nft ip6 daddr"
2347 msgid "Destination IPv6"
2348 msgstr "Destino IPv6"
2349
2350 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2351 msgid "Destination port"
2352 msgstr "Porta de destino"
2353
2354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2355 msgctxt "nft ip dport"
2356 msgid "Destination port"
2357 msgstr "Porta de destino"
2358
2359 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2360 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2361 msgid "Destination zone"
2362 msgstr "Zona de destino"
2363
2364 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2365 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2366 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:586
2370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1152
2371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1454
2372 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2373 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2374 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2375 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2376 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2377 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2378 msgid "Device"
2379 msgstr "Aparelho"
2380
2381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2382 msgid "Device Configuration"
2383 msgstr "Configuração do Aparelho"
2384
2385 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2386 msgid "Device Identifier"
2387 msgstr "Identificador do aparelho"
2388
2389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2390 msgid "Device is not active"
2391 msgstr "O aparelho não está ativo"
2392
2393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2395 msgid "Device is restarting…"
2396 msgstr "O aparelho está a reiniciar…"
2397
2398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2399 msgid "Device name"
2400 msgstr "Nome do aparelho"
2401
2402 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2403 msgid "Device not managed by ModemManager."
2404 msgstr "Aparelho não gerido pelo ModemManager."
2405
2406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1429
2407 msgid "Device not present"
2408 msgstr "O aparelho não está presente"
2409
2410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2411 msgid "Device type"
2412 msgstr "Tipo do aparelho"
2413
2414 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4590
2415 msgid "Device unreachable!"
2416 msgstr "Aparelho não alcançável!"
2417
2418 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2419 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2420 msgstr "O aparelho está fora de alcance! Ainda à espera do aparelho..."
2421
2422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1277
2423 msgid "Devices"
2424 msgstr "Dispositivos"
2425
2426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2427 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2428 msgid "Diagnostics"
2429 msgstr "Diagnósticos"
2430
2431 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2432 msgid "Dial number"
2433 msgstr "Número de discagem"
2434
2435 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2724
2436 msgid "Directory"
2437 msgstr "Diretório"
2438
2439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2443 msgid "Disable"
2444 msgstr "Desativar"
2445
2446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2447 msgid ""
2448 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2449 "this interface."
2450 msgstr ""
2451 "Desativar <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2452 "para esta interface."
2453
2454 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2455 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2456 msgid "Disable DNS lookups"
2457 msgstr "Desativar pesquisas de DNS"
2458
2459 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2460 msgid "Disable Encryption"
2461 msgstr "Desativar encriptação"
2462
2463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2464 msgid "Disable Inactivity Polling"
2465 msgstr "Desactivar a Polling de Inactividade"
2466
2467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2468 msgid "Disable this network"
2469 msgstr "Desativar esta rede"
2470
2471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
2473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
2474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1778
2475 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2476 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2477 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2478 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2479 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2480 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2481 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2482 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2483 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2484 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2485 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2486 msgid "Disabled"
2487 msgstr "Desativado"
2488
2489 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:541
2490 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2491 msgid "Disabled"
2492 msgstr "Desativado"
2493
2494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2495 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2496 msgstr "Desassociar quando tiver baixa confirmação"
2497
2498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:313
2499 msgid ""
2500 "Discard upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC1918</a> addresses."
2501 msgstr ""
2502 "Descarta as respostas dos servidores externos que conteem endereços <a "
2503 "href=\"%s\">RFC1918</a>."
2504
2505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2507 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2508 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2509 msgid "Disconnect"
2510 msgstr "Desconectar"
2511
2512 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2513 msgid "Disconnection attempt failed"
2514 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
2515
2516 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2517 msgid "Disconnection attempt failed."
2518 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
2519
2520 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:35
2521 msgid "Disk space"
2522 msgstr "Espaço no disco"
2523
2524 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2525 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2526 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3269
2527 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3708
2528 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4561
2529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1864
2530 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2531 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2532 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2533 msgid "Dismiss"
2534 msgstr "Dispensar"
2535
2536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2537 msgid "Distance Optimization"
2538 msgstr "Otimização de Distância"
2539
2540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2541 msgid "Distance to farthest network member in meters."
2542 msgstr "Distância para o host da rede mais distante em metros."
2543
2544 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2545 msgid "Distributed ARP Table"
2546 msgstr "Tabela ARP distribuída"
2547
2548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:927
2549 msgid ""
2550 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2551 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2552 msgstr ""
2553
2554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:625
2555 msgid ""
2556 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2557 "section is valid for all dnsmasq instances."
2558 msgstr ""
2559 "A instância do Dnsmasq à qual esta secção de inicialização está ligada. Se "
2560 "não for especificado, a secção é válida para todas as instâncias dnsmasq."
2561
2562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:250
2563 msgid ""
2564 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2565 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2566 "abbr> forwarder."
2567 msgstr ""
2568 "O Dnsmasq é um servidor leve de <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2569 "Protocol\">DHCP</abbr> e encaminhador de <abbr title=\"Domain Name "
2570 "System\">DNS</abbr>."
2571
2572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:496
2573 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2574 msgstr "Não por respostas negativas em cache, p.e. para domínios inexistentes."
2575
2576 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2577 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2578 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2579 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2580 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2581 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2582 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2583
2584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:270
2585 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2586 msgstr "Não encaminhar consultas DNS sem pontos ou partes de domínio."
2587
2588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:454
2589 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2590 msgstr "Não encaminhar buscas reversas para redes locais."
2591
2592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:350
2593 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2594 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2595
2596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:905
2597 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2598 msgstr "Não oferecer o serviço DHCPv6 nesta interface."
2599
2600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:945
2601 msgid ""
2602 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2603 "packets."
2604 msgstr ""
2605 "Não fazer proxy de nenhum pacote de <abbr title=\"Neighbour Discovery "
2606 "Protocol\">NDP</abbr>."
2607
2608 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2609 msgid "Do not send a hostname"
2610 msgstr "Não envie um nome de host"
2611
2612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:783
2613 msgid ""
2614 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2615 "abbr> messages on this interface."
2616 msgstr ""
2617 "Não enviar nenhuma mensagem de <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
2618 "Type 134\">RA</abbr> nesta interface."
2619
2620 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2814
2621 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2622 msgstr "Quer mesmo apagar \"%s\"?"
2623
2624 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2625 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2626 msgstr "Deseja mesmo apagar a seguinte chave SSH?"
2627
2628 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2629 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2630 msgstr "Quer mesmo apagar todas as configurações?"
2631
2632 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
2633 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2634 msgstr "Deseja mesmo apagar recursivamente o diretório \"%s\"?"
2635
2636 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:613
2637 msgid "Do you want to replace the current PSK?"
2638 msgstr "Deseja substituir o PSK atual?"
2639
2640 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:100
2641 msgid "Do you want to replace the current keys?"
2642 msgstr "Deseja substituir as chaves atuais?"
2643
2644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:683
2645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:709
2646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:762
2647 msgid "Domain"
2648 msgstr "Domínio"
2649
2650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:269
2651 msgid "Domain required"
2652 msgstr "Domínio requerido"
2653
2654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:322
2655 msgid "Domain whitelist"
2656 msgstr "Lista Branca do Domínio"
2657
2658 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2659 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2660 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2661 msgid "Don't Fragment"
2662 msgstr "Não Fragmentar"
2663
2664 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2665 msgid "Down"
2666 msgstr "Abaixo"
2667
2668 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2669 msgid "Down Delay"
2670 msgstr "Atraso de Descida"
2671
2672 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2673 msgid "Download backup"
2674 msgstr "Transferir backup"
2675
2676 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2677 msgid "Download mtdblock"
2678 msgstr "Descarregar o bloco mtd"
2679
2680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1556
2681 msgid "Downstream SNR offset"
2682 msgstr "Deslocamento do SNR a jusante"
2683
2684 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
2685 msgid ""
2686 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2687 "WireGuard interface."
2688 msgstr ""
2689 "Arraste ou cole um ficheiro válido <em>*.conf</em> abaixo para configurar a "
2690 "interface local do WireGuard."
2691
2692 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2693 msgid "Drag to reorder"
2694 msgstr "Arraste para reordenar"
2695
2696 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2697 msgid "Drop Duplicate Frames"
2698 msgstr "Descartar Quadros Duplicados"
2699
2700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2701 msgid ""
2702 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2703 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2704 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2705 msgstr ""
2706 "Eliminar todos os quadros ARP gratuitos, por exemplo, caso haja um proxy ARP "
2707 "bom, conhecido na rede, onde estes quadros não precisem ser usados ou, no "
2708 "caso do 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2709
2710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2711 msgid ""
2712 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2713 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2714 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2715 msgstr ""
2716 "Dexar cair todos os anúncios de vizinhos não solicitados, por exemplo, se "
2717 "houver um bom proxy NA conhecido na rede e tais quadros não precisem ser "
2718 "usados ou, no caso de 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2719
2720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2721 msgid "Drop gratuitous ARP"
2722 msgstr "Deixar cair ARP gratuito"
2723
2724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2725 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2726 msgstr ""
2727 "Deixar cair os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv4."
2728
2729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2730 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2731 msgstr ""
2732 "Deixar cair os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv6."
2733
2734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2735 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2736 msgstr "Deixar cair unicast IPv4 aninhado"
2737
2738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2739 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2740 msgstr "Deixar cair unicast IPv6 aninhado"
2741
2742 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2743 msgctxt "nft drop action"
2744 msgid "Drop packet"
2745 msgstr "Abandonar o pacote"
2746
2747 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2748 msgctxt "Chain policy: drop"
2749 msgid "Drop unmatched packets"
2750 msgstr "Abandonar pacotes inigualáveis"
2751
2752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2753 msgid "Drop unsolicited NA"
2754 msgstr "Daixar cair NA não solicitado"
2755
2756 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2757 msgid "Dropbear Instance"
2758 msgstr "Instância do Dropbear"
2759
2760 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2761 msgid ""
2762 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2763 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2764 msgstr ""
2765 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Secure "
2766 "Shell\">SSH</abbr> e um servidor <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> "
2767 "integrado"
2768
2769 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2770 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2771 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2772 msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2773
2774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:700
2775 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2776 msgstr ""
2777 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> Dinâmico"
2778
2779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
2780 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2781 msgstr "Cliente de extensão de autorização dinâmica."
2782
2783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1473
2784 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2785 msgstr "Porta de extensão de autorização dinâmica."
2786
2787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1479
2788 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2789 msgstr "Segredo da extensão de autorização dinâmica."
2790
2791 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2792 msgid "Dynamic tunnel"
2793 msgstr "Túnel dinâmico"
2794
2795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:700
2796 msgid ""
2797 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2798 "having static leases will be served."
2799 msgstr ""
2800 "Alocar dinamicamente endereços DHCP para clientes. Se desativado, apenas "
2801 "clientes com reservas estáticas serão servidos."
2802
2803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1463
2804 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2805 msgstr "Por exemplo, <code>br-vlan</code> ou <code>brvlan</code>."
2806
2807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
2808 msgid "E.g. eth0, eth1"
2809 msgstr "Por exemplo, eth0, eth1"
2810
2811 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2812 msgid "EA-bits length"
2813 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2814
2815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1662
2816 msgid "EAP-Method"
2817 msgstr "Método EAP"
2818
2819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
2820 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2821 msgstr "Cada STA recebe a própria interface de AP_VLAN."
2822
2823 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2824 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2825 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3434
2826 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2827 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
2829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2830 msgid "Edit"
2831 msgstr "Editar"
2832
2833 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:226
2834 msgid "Edit peer"
2835 msgstr "Editar o par"
2836
2837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:778
2838 msgid "Edit static lease"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2842 msgid ""
2843 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2844 "reload the page."
2845 msgstr ""
2846 "Edite os dados de configuração brutos acima para corrigir qualquer erro e "
2847 "selecione em \"Gravar\" para recarregar a página."
2848
2849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2850 msgid "Edit this network"
2851 msgstr "Editar esta rede"
2852
2853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2854 msgid "Edit wireless network"
2855 msgstr "Editar rede wireless"
2856
2857 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2858 msgctxt "nft rt mtu"
2859 msgid "Effective route MTU"
2860 msgstr "MTU efetiva da rota"
2861
2862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2863 msgid "Egress QoS mapping"
2864 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
2865
2866 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2867 msgctxt "nft meta oif"
2868 msgid "Egress device id"
2869 msgstr "ID do aparelho Egress"
2870
2871 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
2872 msgctxt "nft meta oifname"
2873 msgid "Egress device name"
2874 msgstr "Nome do aparelho de saída"
2875
2876 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2877 msgid "Emergency"
2878 msgstr "Emergência"
2879
2880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2882 msgid "Enable"
2883 msgstr "Ativar"
2884
2885 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
2886 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2887 msgstr ""
2888 "Ativar / desativar par. Reinicie a interface wireguard para aplicar as "
2889 "alterações."
2890
2891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2892 msgid ""
2893 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2894 "snooping"
2895 msgstr ""
2896 "Ativar a monitorização do <abbr title=\"Internet Group Management "
2897 "Protocol\">IGMP</abbr> (Snooping)"
2898
2899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
2900 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2901 msgstr "Ativar o <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2902
2903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:802
2904 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2905 msgstr "Ativar <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2906
2907 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2908 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2909 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2910 msgid "Enable DNS lookups"
2911 msgstr "Ativar pesquisas de DNS"
2912
2913 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2914 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2915 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
2916
2917 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2918 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2919 msgstr "Ativar a atualização dinâmica do endpoint HE.net"
2920
2921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
2922 msgid "Enable IPv6"
2923 msgstr "Ativar o IPv6"
2924
2925 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
2926 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
2927 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2928 msgstr "Ativar a negociação de IPv6"
2929
2930 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2931 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2932 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2933 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2934 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2935 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2936 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2937 msgstr "Ativar a negociação IPv6 no link PPP"
2938
2939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:729
2940 msgid "Enable IPv6 segment routing"
2941 msgstr "Ativa o roteamento do segmento IPv6"
2942
2943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2944 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2945 msgstr "Ativar a passagem de Jumbo Frames"
2946
2947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:764
2948 msgid "Enable MAC address learning"
2949 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
2950
2951 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
2952 msgid "Enable NTP client"
2953 msgstr "Ativar o cliente NTP"
2954
2955 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2956 msgid "Enable Single DES"
2957 msgstr "Ativar DES Único"
2958
2959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
2960 msgid "Enable TFTP server"
2961 msgstr "Ativar o servidor TFTP"
2962
2963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:796
2964 msgid "Enable VLAN filtering"
2965 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
2966
2967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
2968 msgid "Enable VLAN functionality"
2969 msgstr "Ativar a funcionalidade VLAN"
2970
2971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1814
2972 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2973 msgstr "Ativar o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2974
2975 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
2976 msgid ""
2977 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
2978 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
2979 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
2980 msgstr ""
2981 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
2982 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> à porta <abbr title=\"Hypertext Transfer "
2983 "Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
2984
2985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1005
2986 msgid ""
2987 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
2988 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
2989
2990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1810
2991 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
2992 msgstr "Ativar contramedidas contra o ataque de reinstalação de chave (KRACK)"
2993
2994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
2995 msgid "Enable learning and aging"
2996 msgstr "Ativar aprendizagem e envelhecimento"
2997
2998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
2999 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3000 msgstr "Ativar espelhamento dos pacotes de entrada"
3001
3002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3003 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3004 msgstr "Ativar espelhamento dos pacotes de saída"
3005
3006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:783
3007 msgid "Enable multicast fast leave"
3008 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
3009
3010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3011 msgid "Enable multicast querier"
3012 msgstr "Ative o consultor multicast"
3013
3014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:747
3015 msgid "Enable multicast support"
3016 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
3017
3018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1507
3019 msgid ""
3020 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
3021 msgstr ""
3022 "Ativar a direção de pacotes em todas as CPUs. Pode ajudar ou dificultar a "
3023 "velocidade da rede."
3024
3025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3026 msgid "Enable promiscuous mode"
3027 msgstr "Ative o modo promíscuo"
3028
3029 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3030 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:66
3031 msgid "Enable rx checksum"
3032 msgstr "Ativar o checksum no rx"
3033
3034 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3035 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3036 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3037 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3038 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3039 msgstr "Ativar suporte para tráfego de multicast (opcional)."
3040
3041 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3042 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3043 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3044 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3045 msgstr "Ativa o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
3046
3047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:563
3048 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3049 msgstr "Ativar o servidor integrado de instância única de TFTP."
3050
3051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3052 msgid "Enable this network"
3053 msgstr "Ativar esta rede"
3054
3055 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3056 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:70
3057 msgid "Enable tx checksum"
3058 msgstr "Ativar o checksum no tx"
3059
3060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:767
3061 msgid "Enable unicast flooding"
3062 msgstr "Ative a inundação unicast"
3063
3064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1631
3065 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3066 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
3067 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
3068 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3069 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3070 msgid "Enabled"
3071 msgstr "Ativado"
3072
3073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3074 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3075 msgstr ""
3076 "Ativar a monitorização do <abbr title=\"Internet Group Management "
3077 "Protocol\">IGMP</abbr> (Snooping) nesta bridge"
3078
3079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1551
3080 msgid ""
3081 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3082 "Domain"
3083 msgstr ""
3084 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
3085 "de Mobilidade"
3086
3087 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3088 msgid ""
3089 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3090 "batman-adv."
3091 msgstr ""
3092 "Permite uma infraestrutura de encaminhamento multicast mais eficiente e "
3093 "consciente do grupo do batman-adv."
3094
3095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3096 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3097 msgstr "Ativa o Spanning Tree nesta bridge"
3098
3099 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3100 msgid "Encapsulation limit"
3101 msgstr "Limite de encapsulamento"
3102
3103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1546
3104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1604
3105 msgid "Encapsulation mode"
3106 msgstr "Modo de encapsulamento"
3107
3108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1842
3112 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3113 msgid "Encryption"
3114 msgstr "Encriptação"
3115
3116 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3117 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3118 msgid "Endpoint"
3119 msgstr "Ponto final"
3120
3121 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
3122 msgid "Endpoint Host"
3123 msgstr "Host Terminal"
3124
3125 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
3126 msgid "Endpoint Port"
3127 msgstr "Porta do Terminal"
3128
3129 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:325
3130 msgid "Endpoint setting is invalid"
3131 msgstr "O ponto final da configuração é inválido"
3132
3133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3134 msgid "Enforce IGMPv1"
3135 msgstr "Imponha o IGMPv1"
3136
3137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3138 msgid "Enforce IGMPv2"
3139 msgstr "Imponha o IGMPv2"
3140
3141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:754
3142 msgid "Enforce IGMPv3"
3143 msgstr "Imponha o IGMPv3"
3144
3145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3146 msgid "Enforce MLD version 1"
3147 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
3148
3149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:760
3150 msgid "Enforce MLD version 2"
3151 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
3152
3153 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3154 msgid "Enter custom value"
3155 msgstr "Introduza um valor personalizado"
3156
3157 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3158 msgid "Enter custom values"
3159 msgstr "Introduza um valor personalizado"
3160
3161 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3162 msgid "Erasing..."
3163 msgstr "A apagar..."
3164
3165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3170 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3171 msgid "Error"
3172 msgstr "Erro"
3173
3174 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:170
3175 msgid "Error getting PublicKey"
3176 msgstr "Erro ao obter a PublicKey"
3177
3178 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3179 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3180 msgid "Ethernet Adapter"
3181 msgstr "Adaptador Ethernet"
3182
3183 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3184 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3185 msgid "Ethernet Switch"
3186 msgstr "Switch Ethernet"
3187
3188 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3189 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3190 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
3191
3192 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3193 msgid "Every second (fast, 1)"
3194 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
3195
3196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
3197 msgid "Exclude interfaces"
3198 msgstr "Excluir interfaces"
3199
3200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3201 msgid ""
3202 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3203 "resolution to other systems."
3204 msgstr ""
3205 "A execução de vários comandos de rede para verificar a conexão e a resolução "
3206 "dos nomes com os outros sistemas."
3207
3208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:318
3209 msgid ""
3210 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
3211 "e.g. for RBL services."
3212 msgstr ""
3213 "Isentar <code>127.0.0.0/8</code> e <code> :: 1 </code> de verificações de "
3214 "religação, p.e. para serviços RBL."
3215
3216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3217 msgid "Existing device"
3218 msgstr "Aparelho existente"
3219
3220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:491
3221 msgid "Expand hosts"
3222 msgstr "Expandir hosts"
3223
3224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:400
3225 msgid "Expected port number."
3226 msgstr "Era esperado o número da porta."
3227
3228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1022
3229 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3230 msgstr "À espera de uma dica de atribuição hexadecimal"
3231
3232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3233 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3234 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
3235
3236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3237 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3238 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
3239
3240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:804
3241 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3245 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3246 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
3247
3248 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3249 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
3250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
3251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
3252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
3253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
3254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
3255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
3256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
3257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3258 msgid "Expecting: %s"
3259 msgstr "Esperando: %s"
3260
3261 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3262 msgid "Expecting: non-empty value"
3263 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
3264
3265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3266 msgid "Expires"
3267 msgstr "Expira"
3268
3269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:696
3270 msgid ""
3271 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3272 msgstr ""
3273 "Tempo limite das concessões atribuídas. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</code>)."
3274
3275 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3276 msgid "External"
3277 msgstr "Externo"
3278
3279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
3280 msgid "External R0 Key Holder List"
3281 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externo"
3282
3283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1606
3284 msgid "External R1 Key Holder List"
3285 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externo"
3286
3287 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3288 msgid "External system log server"
3289 msgstr "Servidor externo de logs de sistema"
3290
3291 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3292 msgid "External system log server port"
3293 msgstr "Porta do Servidor externo de logs de sistema"
3294
3295 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3296 msgid "External system log server protocol"
3297 msgstr "Protocolo do servidor externo de logs do sistema"
3298
3299 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3300 msgid "Extra SSH command options"
3301 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
3302
3303 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
3304 msgid "Extra pppd options"
3305 msgstr "Opções adicionais do pppd"
3306
3307 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
3308 msgid "Extra sstpc options"
3309 msgstr "Opções extras do sstpc"
3310
3311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1577
3312 msgid "FT over DS"
3313 msgstr "FT over DS"
3314
3315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1576
3316 msgid "FT over the Air"
3317 msgstr "FT over the Air"
3318
3319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1574
3320 msgid "FT protocol"
3321 msgstr "Protocolo FT"
3322
3323 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3324 msgid "Failed Reason"
3325 msgstr "Motivo da falha"
3326
3327 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3328 msgid "Failed to change the system password."
3329 msgstr "Falha ao alterar a palavra-passe do sistema."
3330
3331 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3332 msgid "Failed to configure modem"
3333 msgstr "Houve uma falha ao configurar o modem"
3334
3335 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4549
3336 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3337 msgstr ""
3338 "Não foi possível confirmar a aplicação das configurações dentro de %ds, "
3339 "aguardando a reversão destas…"
3340
3341 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3342 msgid "Failed to connect"
3343 msgstr "Houve uma falha na conexão"
3344
3345 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3346 msgid "Failed to disconnect"
3347 msgstr "Houve uma falha ao desconectar"
3348
3349 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
3350 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3351 msgstr "Falha ao executar \"/etc/init.d/%s %s\" ação: %s"
3352
3353 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3354 msgid "Failed to get modem information"
3355 msgstr "Houve uma falha ao obter as informações do modem"
3356
3357 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3358 msgid "Failed to initialize modem"
3359 msgstr "Houve uma falha ao inicializar o modem"
3360
3361 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3362 msgid "Failed to set operating mode"
3363 msgstr "Houve uma falha ao definir o modo de operação"
3364
3365 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2732
3366 msgid "File"
3367 msgstr "Ficheiro"
3368
3369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:500
3370 msgid ""
3371 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3372 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
3373 msgstr ""
3374 "Ficheiros que listam os resolvedores a montante, opcionalmente específicos "
3375 "do domínio, por exemplo <code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/"
3376 "domínio/1.2.3.4</code>."
3377
3378 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2679
3379 msgid "File not accessible"
3380 msgstr "Ficheiro não acessível"
3381
3382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:420
3383 msgid "File to store DHCP lease information."
3384 msgstr "Ficheiro para armazenar informações de concessão de DHCP."
3385
3386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:428
3387 msgid "File with upstream resolvers."
3388 msgstr "Ficheiro com os resolvedores upstream."
3389
3390 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2870
3391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
3392 msgid "Filename"
3393 msgstr "Nome do ficheiro"
3394
3395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:575
3396 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3397 msgstr "Nome do ficheiro da imagem de inicialização anunciada aos clientes."
3398
3399 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3400 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3401 msgid "Filesystem"
3402 msgstr "Sistema de ficheiros"
3403
3404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:469
3405 msgid "Filter IPv4 A records"
3406 msgstr "Filtrar os registos IPv4 A"
3407
3408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:463
3409 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3410 msgstr "Filtrar os registos IPv6 AAAA"
3411
3412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
3413 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3414 msgstr "Filtre a descoberta do serviço SRV/SOA"
3415
3416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:453
3417 msgid "Filter private"
3418 msgstr "Filtrar endereços privados"
3419
3420 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3421 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3422 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
3423
3424 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3425 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3426 msgstr ""
3427 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
3428 "ativo"
3429
3430 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3431 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3432 msgstr ""
3433 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
3434
3435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
3436 msgid ""
3437 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3438 msgstr ""
3439 "Filtra a descoberta do serviço SRV/SOA, visa evitar o acionamento de "
3440 "ligações dial-on-demand."
3441
3442 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3443 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3444 msgid "Finalizing failed"
3445 msgstr "A finalização falhou"
3446
3447 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3448 msgid ""
3449 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3450 "with defaults based on what was detected"
3451 msgstr ""
3452 "Encontre todos os sistemas de ficheiros e swap atualmente conectados e "
3453 "substitua a configuração com valores predefinidos baseados no que foi "
3454 "detetado"
3455
3456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3457 msgid "Find and join network"
3458 msgstr "Procurar e ligar a uma rede"
3459
3460 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3461 msgid "Finish"
3462 msgstr "Terminar"
3463
3464 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3465 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3466 msgid "Firewall"
3467 msgstr "Firewall"
3468
3469 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
3470 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3471 msgid "Firewall Mark"
3472 msgstr "Marca da Firewall"
3473
3474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:499
3475 msgid "Firewall Settings"
3476 msgstr "Definições da Firewall"
3477
3478 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:326
3479 msgid "Firewall Status"
3480 msgstr "Estado da Firewall"
3481
3482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3483 msgid "Firewall mark"
3484 msgstr "Marca do firewall"
3485
3486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1563
3487 msgid "Firmware File"
3488 msgstr "Ficheiro de Firmware"
3489
3490 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3491 msgid "Firmware Version"
3492 msgstr "Versão do firmware"
3493
3494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:528
3495 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3496 msgstr "Porta de origem fixa para consultas de DNS de saída."
3497
3498 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3499 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3500 msgid "Flash image..."
3501 msgstr "Fazer Flash da imagem..."
3502
3503 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3504 msgid "Flash image?"
3505 msgstr "Fazer Flash da imagem?"
3506
3507 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3508 msgid "Flash new firmware image"
3509 msgstr "Fazer o flash de uma nova imagem do firmware"
3510
3511 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3512 msgid "Flash operations"
3513 msgstr "Operações na memória flash"
3514
3515 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3516 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3517 msgid "Flashing…"
3518 msgstr "A fazer o Flash…"
3519
3520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:619
3521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:703
3522 msgid "Force"
3523 msgstr "Forçar"
3524
3525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3526 msgid "Force 40MHz mode"
3527 msgstr "Forçar o modo 40MHz"
3528
3529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3530 msgid "Force CCMP (AES)"
3531 msgstr "Forçar CCMP (AES)"
3532
3533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:703
3534 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3535 msgstr "Forçar DHCP nesta rede mesmo que outro servidor seja detetado."
3536
3537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
3538 msgid "Force IGMP version"
3539 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
3540
3541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
3542 msgid "Force MLD version"
3543 msgstr "Imponha a versão do MLD"
3544
3545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3546 msgid "Force TKIP"
3547 msgstr "Forçar TKIP"
3548
3549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3550 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3551 msgstr "Forçar TKIP e CCMP (AES)"
3552
3553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:937
3554 msgid "Force broadcast DHCP response."
3555 msgstr ""
3556
3557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1268
3558 msgid "Force link"
3559 msgstr "Forçar o link"
3560
3561 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3562 msgid "Force upgrade"
3563 msgstr "Forçar a atualização"
3564
3565 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3566 msgid "Force use of NAT-T"
3567 msgstr "Forçar o uso do NAT-T"
3568
3569 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3570 msgid "Form token mismatch"
3571 msgstr "Chave electrónica do formulário não corresponde"
3572
3573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:947
3574 msgid ""
3575 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3576 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3577 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3578 "designated master interface and downstream interfaces."
3579 msgstr ""
3580 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
3581 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3582 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
3583 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
3584
3585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:787
3586 msgid ""
3587 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3588 "messages received on the designated master interface to downstream "
3589 "interfaces."
3590 msgstr ""
3591 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3592 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
3593 "\"downstream\"."
3594
3595 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3596 msgid "Forward DHCP traffic"
3597 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
3598
3599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:909
3600 msgid ""
3601 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3602 "downstream interfaces."
3603 msgstr ""
3604 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
3605 "\"downstream\"."
3606
3607 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3608 msgid "Forward broadcast traffic"
3609 msgstr "Encaminhar tráfego de broadcast"
3610
3611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3612 msgid "Forward delay"
3613 msgstr "Atraso do encaminhamento"
3614
3615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3616 msgid "Forward mesh peer traffic"
3617 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da mesh"
3618
3619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
3620 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3621 msgstr "Encaminhe neste aparelho os pacotes multicast como pacotes unicast."
3622
3623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:940
3624 msgid "Forward/reverse DNS"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1611
3628 msgid "Forwarding mode"
3629 msgstr "Modo de encaminhamento"
3630
3631 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3632 msgid "Fragmentation"
3633 msgstr "Fragmentação"
3634
3635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3636 msgid "Fragmentation Threshold"
3637 msgstr "Limiar de Fragmentação"
3638
3639 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3640 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3641 msgid "Full port randomization"
3642 msgstr "Aleatorização completa da porta"
3643
3644 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
3645 msgid ""
3646 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3647 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3648 msgstr ""
3649 "Mais informações sobre as interfaces e pares do WireGuard em <a href='http://"
3650 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3651
3652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3655 msgid "GHz"
3656 msgstr "GHz"
3657
3658 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3659 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3660 msgid "GPRS only"
3661 msgstr "Só GPRS"
3662
3663 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3664 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3665 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3666
3667 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3668 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3669 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3670
3671 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3672 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3673 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3674
3675 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3676 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3677 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3678
3679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:76
3680 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3681 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3682 msgid "Gateway"
3683 msgstr "Gateway"
3684
3685 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3686 msgid "Gateway Mode"
3687 msgstr "Modo gateway"
3688
3689 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
3690 msgid "Gateway Ports"
3691 msgstr "Portas de gateway"
3692
3693 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3694 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3695 msgid "Gateway address is invalid"
3696 msgstr "O endereço do gateway é inválido"
3697
3698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:256
3699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:494
3700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
3702 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3703 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3704 msgid "General Settings"
3705 msgstr "Configurações gerais"
3706
3707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:649
3708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
3709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3711 msgid "General Setup"
3712 msgstr "Configuração Geral"
3713
3714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3715 msgid "General device options"
3716 msgstr "Opções gerais do aparelho"
3717
3718 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3719 msgid "Generate Config"
3720 msgstr "Gerar Configuração"
3721
3722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1580
3723 msgid "Generate PMK locally"
3724 msgstr "Gerar a <abbr title=\"Pairwise Master Key\">PMK</abbr> localmente"
3725
3726 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3727 msgid "Generate archive"
3728 msgstr "Gerar arquivo"
3729
3730 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:819
3731 msgid "Generate configuration"
3732 msgstr "Gera a configuração"
3733
3734 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:859
3735 msgid "Generate configuration…"
3736 msgstr "Gera a configuração…"
3737
3738 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:109
3739 msgid "Generate new key pair"
3740 msgstr "Gera um novo par de chaves"
3741
3742 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:621
3743 msgid "Generate preshared key"
3744 msgstr "Gera uma chave pré-compartilhada"
3745
3746 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:691
3747 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3748 msgstr "Gera uma configuração adequada para a importação num peer do WireGuard"
3749
3750 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:793
3751 msgid "Generating QR code…"
3752 msgstr "Gerando o código QR…"
3753
3754 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3755 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3756 msgstr ""
3757 "A confirmação de password não corresponde, a password não foi alterada!"
3758
3759 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3760 msgid "Global Settings"
3761 msgstr "Configurações Globais"
3762
3763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1500
3764 msgid "Global network options"
3765 msgstr "Opções de rede globais"
3766
3767 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:70
3768 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:90
3769 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3770 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3771 msgid "Go to firmware upgrade..."
3772 msgstr "Ir à atualização do firmware..."
3773
3774 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:60
3775 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:80
3776 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3777 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3778 msgid "Go to password configuration..."
3779 msgstr "Ir para a configuração da palavra-passe…"
3780
3781 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3782 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3753
3783 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3784 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3785 msgid "Go to relevant configuration page"
3786 msgstr "Ir para a página respetiva de configuração"
3787
3788 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3789 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3790 msgstr "Conceder acesso à configuração do DHCP"
3791
3792 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
3793 msgid "Grant access to DHCP status display"
3794 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado do DHCP"
3795
3796 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:32
3797 msgid "Grant access to DSL status display"
3798 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado de DSL"
3799
3800 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3801 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3802 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos do LuCI OpenConnect"
3803
3804 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3805 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3806 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
3807
3808 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3809 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3810 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos do LuCI openfortivpn"
3811
3812 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3813 msgid "Grant access to SSH configuration"
3814 msgstr "Conceder acesso à configuração do SSH"
3815
3816 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3817 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3818 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
3819
3820 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3821 msgid "Grant access to crontab configuration"
3822 msgstr "Conceder acesso à configuração da crontab"
3823
3824 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3825 msgid "Grant access to firewall status"
3826 msgstr "Conceder acesso ao estado do firewall"
3827
3828 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3829 msgid "Grant access to flash operations"
3830 msgstr "Conceder acesso às operações flash"
3831
3832 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3833 msgid "Grant access to main status display"
3834 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado principal"
3835
3836 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3837 msgid "Grant access to mmcli"
3838 msgstr "Conceder acesso à mmcli"
3839
3840 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3841 msgid "Grant access to mount configuration"
3842 msgstr "Conceder acesso à configuração de montagem"
3843
3844 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3845 msgid "Grant access to network configuration"
3846 msgstr "Conceder acesso à configuração da rede"
3847
3848 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
3849 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3850 msgstr "Conceder acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
3851
3852 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3853 msgid "Grant access to network status information"
3854 msgstr "Conceder acesso às informações do estado da rede"
3855
3856 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3857 msgid "Grant access to process status"
3858 msgstr "Conceder acesso ao estado de processos"
3859
3860 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3861 msgid "Grant access to realtime statistics"
3862 msgstr "Conceder acesso às estatísticas em tempo real"
3863
3864 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3865 msgid "Grant access to routing status"
3866 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
3867
3868 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3869 msgid "Grant access to startup configuration"
3870 msgstr "Conceder acesso à configuração inicial"
3871
3872 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3873 msgid "Grant access to system configuration"
3874 msgstr "Conceder acesso à configuração do sistema"
3875
3876 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3877 msgid "Grant access to system logs"
3878 msgstr "Conceder acesso aos registos log do sistema"
3879
3880 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3881 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3882 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
3883
3884 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3885 msgid "Grant access to wireless channel status"
3886 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
3887
3888 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:41
3889 msgid "Grant access to wireless status display"
3890 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado do wireless"
3891
3892 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3893 msgid "Group Password"
3894 msgstr "Palavra-passe do Grupo"
3895
3896 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3897 msgid "Guest"
3898 msgstr "Convidado"
3899
3900 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3901 msgid "HE.net password"
3902 msgstr "Password HE.net"
3903
3904 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3905 msgid "HE.net username"
3906 msgstr "Utilizador do HE.net"
3907
3908 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
3909 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
3910 msgid "HTTP(S) Access"
3911 msgstr "Acesso HTTP(s)"
3912
3913 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3914 msgid "Hang Up"
3915 msgstr "Desligar"
3916
3917 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
3918 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3919 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
3920
3921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
3922 msgid "Hello interval"
3923 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
3924
3925 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
3926 msgid ""
3927 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3928 "the timezone."
3929 msgstr ""
3930 "Aqui pode configurar os aspectos básicos do seu aparelho como o nome do host "
3931 "ou o fuso horário."
3932
3933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
3934 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3935 msgstr ""
3936 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços "
3937 "Estendidos\">ESSID</abbr>"
3938
3939 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
3940 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:332
3941 msgid "Hide empty chains"
3942 msgstr "Esconder cadeias vazias"
3943
3944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
3945 msgid "High"
3946 msgstr "Alto"
3947
3948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
3949 msgid "Honor gratuitous ARP"
3950 msgstr "Honrar ARP gratuito"
3951
3952 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
3953 msgctxt "Chain hook description"
3954 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
3955 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridade: <strong>%d</strong>"
3956
3957 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
3958 msgid "Hop Penalty"
3959 msgstr "Penalidade do salto"
3960
3961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
3962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2258
3963 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
3964 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
3965 msgid "Host"
3966 msgstr "Host"
3967
3968 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
3969 msgid "Host expiry timeout"
3970 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
3971
3972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:590
3973 msgid "Host requests this filename from the boot server."
3974 msgstr "O host solicita este nome de ficheiro no servidor de inicialização."
3975
3976 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
3977 msgid "Host-Uniq tag content"
3978 msgstr "Conteúdo da etiqueta Host-Uniq"
3979
3980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:890
3981 msgid ""
3982 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
3983 "code>."
3984 msgstr ""
3985
3986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
3987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:728
3988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:781
3989 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
3990 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
3991 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
3992 msgid "Hostname"
3993 msgstr "Nome do Host"
3994
3995 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
3996 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
3997 msgstr "Nome do Host a enviar quando houver um pedido DHCP"
3998
3999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:260
4000 msgid "Hostnames"
4001 msgstr "Endereços de Hosts"
4002
4003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:720
4004 msgid ""
4005 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4006 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4007 "useful to rebind an FQDN."
4008 msgstr ""
4009 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
4010 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
4011 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
4012
4013 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4014 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4015 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar apagado"
4016
4017 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4018 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4019 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar aceso"
4020
4021 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
4022 msgid "Human-readable counters"
4023 msgstr "Contadores legíveis por humanos"
4024
4025 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4026 msgid "Hybrid"
4027 msgstr "Híbrido"
4028
4029 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4030 msgctxt "nft icmp code"
4031 msgid "ICMP code"
4032 msgstr "Código ICMP"
4033
4034 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4035 msgctxt "nft icmp type"
4036 msgid "ICMP type"
4037 msgstr "Tipo ICMP"
4038
4039 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4040 msgctxt "nft icmpv6 code"
4041 msgid "ICMPv6 code"
4042 msgstr "Código ICMPv6"
4043
4044 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4045 msgctxt "nft icmpv6 type"
4046 msgid "ICMPv6 type"
4047 msgstr "Tipo ICMPv6"
4048
4049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:367
4050 msgid "ID"
4051 msgstr "ID"
4052
4053 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4054 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
4055 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4056 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
4057
4058 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
4059 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4060 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
4061
4062 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4063 msgid "IKE DH Group"
4064 msgstr "Grupo DH do IKE"
4065
4066 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4067 msgid "IMEI"
4068 msgstr "IMEI"
4069
4070 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
4071 msgid "IP Addresses"
4072 msgstr "Endereços IP"
4073
4074 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4075 msgid "IP Protocol"
4076 msgstr "Protocolo IP"
4077
4078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:261
4079 msgid "IP Sets"
4080 msgstr "Conjuntos de IP"
4081
4082 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4083 msgid "IP Type"
4084 msgstr "Tipo de IP"
4085
4086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:732
4087 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
4088 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
4089 msgid "IP address"
4090 msgstr "Endereço IP"
4091
4092 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4093 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4094 msgid "IP address is invalid"
4095 msgstr "O endereço IP é inválido"
4096
4097 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4098 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4099 msgid "IP address is missing"
4100 msgstr "O endereço IP está ausente"
4101
4102 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
4103 msgid ""
4104 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4105 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4106 "packets with matching destination IP."
4107 msgstr ""
4108 "Endereços IP permitidos dentro do túnel. O par aceitará pacotes no túnel com "
4109 "endereços IP de origem correspondentes a esta lista e roteará de volta os "
4110 "pacotes com IP de destino correspondente."
4111
4112 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4113 msgctxt "nft ip protocol"
4114 msgid "IP protocol"
4115 msgstr "Protocolo IP"
4116
4117 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4118 msgctxt "nft meta l4proto"
4119 msgid "IP protocol"
4120 msgstr "Protocolo IP"
4121
4122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:758
4123 msgid "IP set"
4124 msgstr "conjunto de IP"
4125
4126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:306
4127 msgid "IP sets"
4128 msgstr "Conjuntos IP"
4129
4130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:514
4131 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
4132 msgstr "Substituir Domínios NX Falsos"
4133
4134 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4135 msgid "IPsec XFRM"
4136 msgstr "IPsec XFRM"
4137
4138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4145 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4146 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4147 msgid "IPv4"
4148 msgstr "IPv4"
4149
4150 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:351
4151 msgid "IPv4 Firewall"
4152 msgstr "Firewall IPv4"
4153
4154 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
4155 msgid "IPv4 Neighbours"
4156 msgstr "Vizinhos IPv4"
4157
4158 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
4159 msgid "IPv4 Routing"
4160 msgstr "Roteamento IPv4"
4161
4162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4163 msgid "IPv4 Rules"
4164 msgstr "Regras IPv4"
4165
4166 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4167 msgid "IPv4 Upstream"
4168 msgstr "IPv4 Superior"
4169
4170 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
4171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:855
4173 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4174 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4175 msgid "IPv4 address"
4176 msgstr "Endereço IPv4"
4177
4178 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4179 msgid "IPv4 assignment length"
4180 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
4181
4182 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4183 msgid "IPv4 broadcast"
4184 msgstr "Broadcast IPv4"
4185
4186 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4187 msgid "IPv4 gateway"
4188 msgstr "Gateway IPv4"
4189
4190 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4191 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4192 msgid "IPv4 netmask"
4193 msgstr "Máscara IPv4"
4194
4195 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
4196 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4197 msgstr "Rede IPv4 em notação endereço/máscara de rede"
4198
4199 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4200 msgid "IPv4 only"
4201 msgstr "Apenas IPv4"
4202
4203 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4204 msgid "IPv4 prefix"
4205 msgstr "Prefixo IPv4"
4206
4207 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4208 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4209 msgid "IPv4 prefix length"
4210 msgstr "Comprimento do prefixo IPv4"
4211
4212 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4213 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4214 msgstr "Tabela de tráfego IPv4 \"%h\""
4215
4216 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4217 msgid "IPv4+IPv6"
4218 msgstr "IPv4+IPv6"
4219
4220 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4221 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4222 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4223 msgstr "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4224
4225 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4226 msgid "IPv4/IPv6"
4227 msgstr "IPv4/IPv6"
4228
4229 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4230 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4231 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - predefinição é IPv4)"
4232
4233 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4234 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4235 msgstr "Tabela de tráfego IPv4/IPv6 \"%h\""
4236
4237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4249 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4250 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4251 msgid "IPv6"
4252 msgstr "IPv6"
4253
4254 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4255 msgid "IPv6 APN"
4256 msgstr "APN IPv6"
4257
4258 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4259 msgid "IPv6 APN profile index"
4260 msgstr "Índice do perfil APN IPv6"
4261
4262 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:354
4263 msgid "IPv6 Firewall"
4264 msgstr "Firewall IPv6"
4265
4266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:737
4267 msgid "IPv6 MTU"
4268 msgstr "MTU IPv6"
4269
4270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4271 msgid "IPv6 Neighbours"
4272 msgstr "Vizinhos IPv6"
4273
4274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:652
4275 msgid "IPv6 RA Settings"
4276 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
4277
4278 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4279 msgid "IPv6 Routing"
4280 msgstr "Roteamento IPv6"
4281
4282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4283 msgid "IPv6 Rules"
4284 msgstr "Regras IPv6"
4285
4286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:651
4287 msgid "IPv6 Settings"
4288 msgstr "Configurações IPv6"
4289
4290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1504
4291 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4292 msgstr "Prefixo ULA IPv6"
4293
4294 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4295 msgid "IPv6 Upstream"
4296 msgstr "IPv6 Superior"
4297
4298 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
4299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4300 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4301 msgid "IPv6 address"
4302 msgstr "Endereço IPv6"
4303
4304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1013
4305 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4306 msgid "IPv6 assignment hint"
4307 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
4308
4309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1008
4310 msgid "IPv6 assignment length"
4311 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
4312
4313 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4314 msgid "IPv6 gateway"
4315 msgstr "Gateway IPv6"
4316
4317 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4318 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4319 msgstr "Rede IPv6 em notação endereço/máscara de rede"
4320
4321 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4322 msgid "IPv6 only"
4323 msgstr "Apenas IPv6"
4324
4325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1057
4326 msgid "IPv6 preference"
4327 msgstr "Preferência do IPv6"
4328
4329 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4330 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4331 msgid "IPv6 prefix"
4332 msgstr "Prefixo IPv6"
4333
4334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1030
4335 msgid "IPv6 prefix filter"
4336 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
4337
4338 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4339 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4340 msgid "IPv6 prefix length"
4341 msgstr "Comprimento do prefixo IPv6"
4342
4343 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4344 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4345 msgid "IPv6 routed prefix"
4346 msgstr "Prefixo roteado IPv6"
4347
4348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
4349 msgid "IPv6 source routing"
4350 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
4351
4352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1053
4353 msgid "IPv6 suffix"
4354 msgstr "Sufixo IPv6"
4355
4356 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4357 msgid "IPv6 support"
4358 msgstr "Suporte de IPv6"
4359
4360 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4361 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4362 msgstr "Tabela de tráfego IPv6 \"%h\""
4363
4364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4365 msgid "IPv6-PD"
4366 msgstr "IPv6-PD"
4367
4368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:907
4369 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4373 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4374 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4375 msgstr "IPv6-em-IPv4 (RFC4213)"
4376
4377 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4378 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4379 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4380 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4381
4382 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4383 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4384 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4385 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4386
4387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1764
4388 msgid "Identity"
4389 msgstr "Identidade"
4390
4391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:919
4392 msgid ""
4393 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4394 "address on a different subnet, the tag <em>known-othernet</em> is set."
4395 msgstr ""
4396
4397 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4398 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4399 msgstr "Se marcado, 1DES será ativada"
4400
4401 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4402 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4403 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
4404
4405 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4406 msgid "If checked, encryption is disabled"
4407 msgstr "Se marcado, a encriptação será desativada"
4408
4409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1030
4410 msgid ""
4411 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4412 "classes."
4413 msgstr ""
4414 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
4415 "prefixo IPv6 ."
4416
4417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4418 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4419 msgstr "Se definido, o sentido das opções de correspondência é invertido"
4420
4421 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4422 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4423 msgid ""
4424 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4425 msgstr ""
4426 "Se especificado, monta o aparelho pelo seu UUID ao invés de um nó de "
4427 "aparelho fixo"
4428
4429 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4430 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4431 msgid ""
4432 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4433 "device node"
4434 msgstr ""
4435 "Se especificado, monta o aparelho pela etiqueta da partição ao invés de um "
4436 "nó de aparelho fixo"
4437
4438 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4693
4439 msgid ""
4440 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4441 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4442 "otherwise modifications will be reverted."
4443 msgstr ""
4444 "Se o endereço IP usado para acessar o LuCI for alterado, uma reconexão "
4445 "manual <strong>ao novo IP</strong> será necessária em %d segundos para "
4446 "confirmar as configurações, caso contrário, as alterações serão revertidas."
4447
4448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:964
4449 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4450 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4451 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4452 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4453 msgstr "Se desmarcado, não é configurada uma rota pré-definida"
4454
4455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
4456 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4457 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4458 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4459 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4460 msgstr "Se desmarcado, os endereços de servidor DNS anunciados são ignorados"
4461
4462 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4463 msgid ""
4464 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4465 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4466 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4467 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4468 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4469 msgstr ""
4470 "Se a memória física for insuficiente, os dados não usados poderão ser "
4471 "guardados temporariamente para um aparelho swap, resultando numa maior "
4472 "quantidade de memória utilizável <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</"
4473 "abbr>. Esteja ciente que o guardar de dados (swap) é um processo muito "
4474 "lento, pois o aparelho swap não pode ser acedido com a alta taxa de dados da "
4475 "memória <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4476
4477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:856
4478 msgid "Ignore"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:434
4482 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
4483 msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
4484
4485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
4486 msgid "Ignore interface"
4487 msgstr "Ignorar interface"
4488
4489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:918
4490 msgid "Ignore requests from unknown machines using <em>!known</em>."
4491 msgstr ""
4492
4493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:423
4494 msgid "Ignore resolv file"
4495 msgstr "Ignorar o ficheiro resolv.conf"
4496
4497 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4498 msgid "Image"
4499 msgstr "Imagem"
4500
4501 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4502 msgid "Image check failed:"
4503 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
4504
4505 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4506 msgid "Import as peer"
4507 msgstr "Importe como par"
4508
4509 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4510 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4511 msgid "Import configuration"
4512 msgstr "Importa a configuração"
4513
4514 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:504
4515 msgid "Import configuration as peer…"
4516 msgstr "Importa a configuração como par…"
4517
4518 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:490
4519 msgid "Import settings"
4520 msgstr "Importa as configurações"
4521
4522 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:376
4523 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:403
4524 msgid "Imported peer configuration"
4525 msgstr "A configuração dos pares foi importada"
4526
4527 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4528 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4529 msgstr ""
4530 "Importa as configurações de um ficheiro de configuração WireGuard existente"
4531
4532 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4533 msgid "In"
4534 msgstr "Entrada"
4535
4536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:797
4537 msgid ""
4538 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4539 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4540 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4541 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4542 msgstr ""
4543
4544 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4545 msgid ""
4546 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4547 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4548 msgstr ""
4549 "Nas configurações LAN em ponte é aconselhável ativar a prevenção do loop da "
4550 "ponte, visando evitar os loops de transmissão que podem levar toda a LAN a "
4551 "uma paralisação."
4552
4553 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4554 msgid ""
4555 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4556 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4557 msgstr ""
4558 "Para prevenir acesso não autorizado ao sistema, so seu pedido foi bloqueado. "
4559 "Selecione \"Continuar »\" para voltar à página anterior."
4560
4561 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4562 msgid "In seconds"
4563 msgstr "Em segundos"
4564
4565 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4566 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4567 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4568 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4569 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4570 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4571 msgid "Inactivity timeout"
4572 msgstr "Tempo de inatividade"
4573
4574 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4575 msgid "Inbound:"
4576 msgstr "Entrada:"
4577
4578 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4579 msgid ""
4580 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4581 "installed_packages.txt"
4582 msgstr ""
4583 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
4584 "installed_packages.txt"
4585
4586 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4587 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4588 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4589 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4590 msgid "Incoming checksum"
4591 msgstr "Checksum da entrada"
4592
4593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4594 msgid "Incoming interface"
4595 msgstr "Interface de entrada"
4596
4597 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4598 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4599 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4600 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4601 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4602 msgid "Incoming key"
4603 msgstr "Chave da entrada"
4604
4605 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4606 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4607 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4608 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4609 msgid "Incoming serialization"
4610 msgstr "Entrada da serialização"
4611
4612 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4613 msgid "Info"
4614 msgstr "Info"
4615
4616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4617 msgid "Information"
4618 msgstr "Informação"
4619
4620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4621 msgid "Ingress QoS mapping"
4622 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
4623
4624 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4625 msgctxt "nft meta iif"
4626 msgid "Ingress device id"
4627 msgstr "Identificação do aparelho de entrada"
4628
4629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4630 msgctxt "nft meta iifname"
4631 msgid "Ingress device name"
4632 msgstr "Nome do aparelho de entrada"
4633
4634 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4635 msgid "Initialization failure"
4636 msgstr "Falha no arranque"
4637
4638 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
4639 msgid "Initscript"
4640 msgstr "Script de arranque"
4641
4642 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
4643 msgid "Initscripts"
4644 msgstr "Scripts de arranque"
4645
4646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1748
4647 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4648 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
4649
4650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1745
4651 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4652 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
4653
4654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1742
4655 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4656 msgstr "Restrição do certificado interno (Assunto)"
4657
4658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1751
4659 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4660 msgstr "Restrição de certificado interno (Wildcard)"
4661
4662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:317
4663 msgid "Install protocol extensions..."
4664 msgstr "Instalar extensões do protocolo..."
4665
4666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
4667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:926
4668 msgid "Instance"
4669 msgstr "Instância"
4670
4671 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4672 msgctxt "WireGuard instance heading"
4673 msgid "Instance \"%h\""
4674 msgstr "Instância \"%h\""
4675
4676 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4677 msgid "Instance Details"
4678 msgstr "Detalhes da instância"
4679
4680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
4681 msgid ""
4682 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4683 "BSSID <code>%h</code>."
4684 msgstr ""
4685 "Em vez de se juntar a qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se "
4686 "apenas ao BSSID <code>%h</code>."
4687
4688 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4689 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4690 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
4691
4692 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
4693 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
4694 msgstr "Identificador do cartão com circuito integrado"
4695
4696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:371
4697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4698 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4699 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4700 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4701 msgid "Interface"
4702 msgstr "Interface"
4703
4704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
4705 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4706 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
4707
4708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4709 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4710 msgstr "O aparelho da interface %q foi migrada automaticamente de %q para &q."
4711
4712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4713 msgid "Interface Configuration"
4714 msgstr "Configuração da Interface"
4715
4716 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4717 msgid "Interface ID"
4718 msgstr "ID da interface"
4719
4720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4722 msgid "Interface has %d pending changes"
4723 msgstr "A interface tem %d de alterações pendentes"
4724
4725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4726 msgid "Interface is disabled"
4727 msgstr "A interface está desactivada"
4728
4729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4730 msgid "Interface is marked for deletion"
4731 msgstr "A interface está marcada para eliminação"
4732
4733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4734 msgid "Interface is reconnecting..."
4735 msgstr "A interface está a religar..."
4736
4737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4740 msgid "Interface is shutting down..."
4741 msgstr "A interface está a desligar..."
4742
4743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:302
4744 msgid "Interface is starting..."
4745 msgstr "A interface está a iniciar..."
4746
4747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:305
4748 msgid "Interface is stopping..."
4749 msgstr "A interface está a parar..."
4750
4751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4752 msgid "Interface name"
4753 msgstr "Nome da interface"
4754
4755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:321
4757 msgid "Interface not present or not connected yet."
4758 msgstr "Interface não presente ou ainda não ligada."
4759
4760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
4761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:508
4762 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4763 msgid "Interfaces"
4764 msgstr "Interfaces"
4765
4766 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4767 msgid "Internal"
4768 msgstr "Interno"
4769
4770 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
4771 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
4772 msgstr "Identidade internacional do equipamento da estação móvel"
4773
4774 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
4775 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
4776 msgstr "Identidade internacional do assinante móvel"
4777
4778 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4779 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4780 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
4781
4782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
4783 msgid ""
4784 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4785 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4786 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4787 msgstr ""
4788 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
4789 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
4790 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
4791 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
4792
4793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4794 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4795 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
4796
4797 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4798 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4799 msgid "Invalid"
4800 msgstr "Inválido"
4801
4802 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4803 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
4804 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
4805 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4806 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
4807 msgid "Invalid APN provided"
4808 msgstr "Fornecido um APN inválido"
4809
4810 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4811 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4812 msgid "Invalid Base64 key string"
4813 msgstr "Cadeia de caracteres Base64 inválida"
4814
4815 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
4816 msgid "Invalid IPv6 address"
4817 msgstr "Endereço IPv6 inválido"
4818
4819 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4820 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4821 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4822 msgstr "Valor de TOS inválido, esperado 00..FF ou herdado"
4823
4824 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4825 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4826 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4827 msgstr "Valor da classe de tráfego inválido, esperado 00...FF ou herdado"
4828
4829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4830 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4831 msgstr ""
4832 "O ID de VLAN fornecido é inválido! Só os IDs entre %d e %d são permitidos."
4833
4834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4835 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4836 msgstr "O ID de VLAN fornecido é inválido! Só IDs únicos são permitidos"
4837
4838 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4839 msgid "Invalid argument"
4840 msgstr "Argumento inválido"
4841
4842 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
4843 msgid ""
4844 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4845 "supports one and only one bearer."
4846 msgstr ""
4847 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, demasiados portadores foram "
4848 "criados. Este protocolo suporta apenas um portador."
4849
4850 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4851 msgid "Invalid command"
4852 msgstr "Comando inválido"
4853
4854 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:205
4855 msgid "Invalid hexadecimal value"
4856 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
4857
4858 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:126
4859 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
4860 msgstr "Nome de host ou endereço IPv4 inválido"
4861
4862 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:134
4863 msgid "Invalid port"
4864 msgstr "Porta inválida"
4865
4866 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:108
4867 msgid "Invalid server URL"
4868 msgstr "URL do servidor inválida"
4869
4870 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
4871 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
4872 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
4873 msgstr "Username e/ou password inválidos! Por favor, tente novamente."
4874
4875 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
4876 msgid "Invert blinking"
4877 msgstr "Inverte a piscagem"
4878
4879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4880 msgid "Invert match"
4881 msgstr "Inverta a correspondência"
4882
4883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
4884 msgctxt "VLAN port state"
4885 msgid "Is Primary VLAN"
4886 msgstr "É a VLAN primária"
4887
4888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
4889 msgid "Isolate Clients"
4890 msgstr "Isolar Clientes"
4891
4892 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
4893 msgid ""
4894 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
4895 "flash memory, please verify the image file!"
4896 msgstr ""
4897 "A imagem que está a tentar carregar aparenta não caber na flash do "
4898 "equipamento, por favor verifique o ficheiro da imagem!"
4899
4900 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:77
4901 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:97
4902 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
4903 msgid "JavaScript required!"
4904 msgstr "É necessário JavaScript!"
4905
4906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1922
4907 msgid "Join Network"
4908 msgstr "Associar à Rede"
4909
4910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1856
4911 msgid "Join Network: Wireless Scan"
4912 msgstr "Associar à Rede: Procurar Redes Wireless"
4913
4914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2134
4915 msgid "Joining Network: %q"
4916 msgstr "A associar à rede: %q"
4917
4918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
4919 msgid "Jump to rule"
4920 msgstr "Ir à regra"
4921
4922 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
4923 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
4924 msgstr "Manter as definições e manter a configuração atual"
4925
4926 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
4927 msgid "Keep-Alive"
4928 msgstr "Manter vivo"
4929
4930 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
4931 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
4932 msgid "Kernel Log"
4933 msgstr "Logs da Kernel"
4934
4935 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
4936 msgid "Kernel Version"
4937 msgstr "Versão da Kernel"
4938
4939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1489
4940 msgid "Key"
4941 msgstr "Chave"
4942
4943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
4944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1518
4945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1519
4946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1520
4947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1532
4948 msgid "Key #%d"
4949 msgstr "Chave #%d"
4950
4951 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4952 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4953 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4954 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4955 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4956 msgid "Key for incoming packets (optional)."
4957 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
4958
4959 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
4960 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
4961 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
4962 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
4963 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
4964 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
4965 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
4966
4967 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:549
4968 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
4969 msgid "Key missing"
4970 msgstr "Chave faltando"
4971
4972 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
4973 msgid "Key used to sign network config"
4974 msgstr "Chave usada para assinar a configuração da rede"
4975
4976 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
4977 msgctxt "nft unit"
4978 msgid "KiB"
4979 msgstr "KiB"
4980
4981 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
4982 msgid "Kill"
4983 msgstr "Matar"
4984
4985 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
4986 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
4987 msgid "L2TP"
4988 msgstr "L2TP"
4989
4990 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
4991 msgid "L2TP Server"
4992 msgstr "Servidor L2TP"
4993
4994 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
4995 msgid "LACPDU Packets"
4996 msgstr "Pacotes LACPDU"
4997
4998 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
4999 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5000 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5001 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5002 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5003 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5004 msgid "LCP echo failure threshold"
5005 msgstr "Limiar de falha no eco do LCP"
5006
5007 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5008 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5009 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5010 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5011 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5012 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5013 msgid "LCP echo interval"
5014 msgstr "Intervalo de echo LCP"
5015
5016 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5017 msgid "LED Configuration"
5018 msgstr "Configuração de LED"
5019
5020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1605
5021 msgid "LLC"
5022 msgstr "LLC"
5023
5024 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5025 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
5026 msgid "Label"
5027 msgstr "Etiqueta"
5028
5029 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5030 msgid "Language"
5031 msgstr "Idioma"
5032
5033 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5034 msgid "Language and Style"
5035 msgstr "Língua e Tema"
5036
5037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:637
5038 msgid ""
5039 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5040 "probability of being selected."
5041 msgstr ""
5042 "Pesos maiores (do mesmo prio) recebem uma probabilidade proporcionalmente "
5043 "maior de serem selecionados."
5044
5045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5046 msgid "Last member interval"
5047 msgstr "O intervalo do último membro"
5048
5049 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5050 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5051 msgid "Latest Handshake"
5052 msgstr "Último Aperto de Mão"
5053
5054 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5055 msgid "Leaf"
5056 msgstr "Folha"
5057
5058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
5059 msgid "Learn"
5060 msgstr "Aprenda"
5061
5062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:951
5063 msgid "Learn routes"
5064 msgstr "Aprender rotas"
5065
5066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:419
5067 msgid "Lease file"
5068 msgstr "Ficheiro de concessões"
5069
5070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:889
5071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:696
5072 msgid "Lease time"
5073 msgstr "Tempo de concessão"
5074
5075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5077 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5078 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5079 msgid "Lease time remaining"
5080 msgstr "Tempo de concessão restante"
5081
5082 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5083 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5084 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5085 msgid "Leave empty to autodetect"
5086 msgstr "Deixar em branco para auto-detecção"
5087
5088 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5089 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5090 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5091 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5092 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5093 msgstr "Deixar em branco para usar o endereço WAN actual"
5094
5095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5096 msgid ""
5097 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5098 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5099 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5100 msgstr ""
5101 "Aparelhos legados ou de mau comportamento podem exigir taxas legadas 802.11b "
5102 "para interoperar. A eficiência do tempo de antena pode ser "
5103 "significativamente reduzida quando estes são utilizados. É recomendado não "
5104 "permitir as taxas 802.11b sempre que possível."
5105
5106 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5107 msgid "Legacy rules detected"
5108 msgstr "Foram detectadas regras legadas"
5109
5110 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4431
5111 msgid "Legend:"
5112 msgstr "Legenda:"
5113
5114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
5115 msgid "Limit"
5116 msgstr "Limite"
5117
5118 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5119 msgid "Line Mode"
5120 msgstr "Modo da Linha"
5121
5122 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5123 msgid "Line State"
5124 msgstr "Estado da Linha"
5125
5126 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5127 msgid "Line Uptime"
5128 msgstr "Tempo de Ativo da Linha"
5129
5130 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
5131 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5132 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
5133
5134 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
5135 msgid "Link Monitoring"
5136 msgstr "Monitoramento do Enlace"
5137
5138 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5139 msgid "Link On"
5140 msgstr "Link Ativo"
5141
5142 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5143 msgctxt "nft @ll,off,len"
5144 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5145 msgstr "Bits do cabeçalho da camada do enlace %d-%d"
5146
5147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:515
5148 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
5149 msgstr "Lista de endereços IP a serem convertidos em respostas NXDOMAIN."
5150
5151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:307
5152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:750
5153 msgid ""
5154 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5155 "also specified here."
5156 msgstr ""
5157 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
5158
5159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
5160 msgid ""
5161 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5162 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5163 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5164 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5165 "Association."
5166 msgstr ""
5167 "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
5168 "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
5169 "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) para "
5170 "um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do R0KH que "
5171 "o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade Inicial."
5172
5173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1606
5174 msgid ""
5175 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5176 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
5177 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5178 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5179 "PMK-R1 keys."
5180 msgstr ""
5181 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
5182 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 128 bits como cadeia "
5183 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
5184 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
5185 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
5186
5187 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5188 msgid "List of SSH key files for auth"
5189 msgstr "Lista de ficheiros de chaves SSH para autenticação"
5190
5191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:323
5192 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
5193 msgstr "Lista de domínios para quais permitir respostas de RFC1918."
5194
5195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:291
5196 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
5197 msgstr "Lista de resolvedores upstream a quem encaminhar as consultas."
5198
5199 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
5200 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5201 msgid "Listen Port"
5202 msgstr "Porta de escuta"
5203
5204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:376
5205 msgid "Listen address"
5206 msgstr "Endereço de escuta"
5207
5208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:411
5209 msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
5210 msgstr "A escuta e a distribuição à família do IP precisa ser homogêneo."
5211
5212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
5213 msgid "Listen interfaces"
5214 msgstr "Interfaces de Escuta"
5215
5216 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5217 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5218 msgstr ""
5219 "Escutar apenas na interface fornecida ou, se não especificada, em todas"
5220
5221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
5222 msgid ""
5223 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5224 "explicitly."
5225 msgstr "Escutar apenas nestas interfaces, e na loopback."
5226
5227 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:299
5228 msgid "ListenPort setting is invalid"
5229 msgstr "A configuração ListenPort está inválida"
5230
5231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:521
5232 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5233 msgstr "Porta de escuta para a entrada de consultas DNS."
5234
5235 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5236 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5237 msgid "Load"
5238 msgstr "Carga"
5239
5240 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5241 msgid "Load Average"
5242 msgstr "Carga Média"
5243
5244 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:189
5245 msgid "Load configuration…"
5246 msgstr "Carrega a configuração…"
5247
5248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1198
5249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2065
5250 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5251 msgid "Loading data…"
5252 msgstr "A carregar dados…"
5253
5254 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2992
5255 msgid "Loading directory contents…"
5256 msgstr "Carregando o conteúdo do diretório…"
5257
5258 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5259 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5260 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5261 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5262 msgid "Loading view…"
5263 msgstr "Carregando visualização…"
5264
5265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:948
5266 msgid "Local"
5267 msgstr "Local"
5268
5269 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5270 msgid "Local IP address"
5271 msgstr "Endereço IP local"
5272
5273 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5274 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5275 msgid "Local IP address is invalid"
5276 msgstr "O endereço IP local é inválido"
5277
5278 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5279 msgid "Local IP address to assign"
5280 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
5281
5282 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5283 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5284 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5285 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5286 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5287 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5288 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5289 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5290 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5291 msgid "Local IPv4 address"
5292 msgstr "Endereço IPv4 Local"
5293
5294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:925
5295 msgid "Local IPv6 DNS server"
5296 msgstr "Servidor de DNS IPv6 local"
5297
5298 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5299 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5300 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5301 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5302 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5303 msgid "Local IPv6 address"
5304 msgstr "Endereço IPv6 Local"
5305
5306 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
5307 msgid "Local Startup"
5308 msgstr "Arranque Local"
5309
5310 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5311 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5312 msgid "Local Time"
5313 msgstr "Hora Local"
5314
5315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1031
5316 msgid "Local ULA"
5317 msgstr "ULA local"
5318
5319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:281
5320 msgid "Local domain"
5321 msgstr "Domínio local"
5322
5323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:282
5324 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5325 msgstr ""
5326 "Sufixo de domínio local anexado a nomes de DHCP e entradas no ficheiro hosts."
5327
5328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:277
5329 msgid "Local server"
5330 msgstr "Servidor local"
5331
5332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
5333 msgid "Local service only"
5334 msgstr "Somente Serviço Local"
5335
5336 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5337 msgid "Local wireguard key"
5338 msgstr "Chave wireguard local"
5339
5340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:474
5341 msgid "Localise queries"
5342 msgstr "Localizar consultas"
5343
5344 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5345 msgid "Location Area Code"
5346 msgstr "Código de área do local"
5347
5348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
5349 msgid "Lock to BSSID"
5350 msgstr "Bloqueio para BSSID"
5351
5352 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5353 msgctxt "nft log action"
5354 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5355 msgstr "Registo do incidente \"<strong>%h</strong>…\""
5356
5357 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5358 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5359 msgid "Log in"
5360 msgstr "Login"
5361
5362 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5363 msgid "Log in…"
5364 msgstr "Para fazer login…"
5365
5366 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5367 msgid "Log out"
5368 msgstr "Sair"
5369
5370 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5371 msgid "Log output level"
5372 msgstr "Nível de output do log"
5373
5374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:285
5375 msgid "Log queries"
5376 msgstr "Registo das consultas"
5377
5378 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5379 msgid "Logging"
5380 msgstr "Logging"
5381
5382 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5383 msgid "Logging in…"
5384 msgstr "A iniciar sessão…"
5385
5386 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5387 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5388 msgid ""
5389 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5390 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5391 msgstr ""
5392 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
5393 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
5394
5395 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5396 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5397 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5398 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
5399
5400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5401 msgid "Loose filtering"
5402 msgstr "Filtragem livre"
5403
5404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
5405 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5406 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
5407
5408 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5409 msgid "Lua compatibility mode active"
5410 msgstr "Modo de compatibilidade lua ativo"
5411
5412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5414 msgid "MAC"
5415 msgstr "MAC"
5416
5417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1476
5418 msgid "MAC Address"
5419 msgstr "Endereço MAC"
5420
5421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5422 msgid "MAC Address Filter"
5423 msgstr "Filtro de Endereço-MAC"
5424
5425 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5426 msgid "MAC Address For The Actor"
5427 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
5428
5429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1444
5431 msgid "MAC VLAN"
5432 msgstr "VLAN MAC"
5433
5434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2257
5438 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5439 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5440 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5441 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5442 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5443 msgid "MAC address"
5444 msgstr "Endereço MAC"
5445
5446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:795
5447 msgid "MAC address(es)"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5451 msgid "MAC-Filter"
5452 msgstr "Filtro-MAC"
5453
5454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5455 msgid "MAC-List"
5456 msgstr "Lista-MAC"
5457
5458 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5459 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5460 msgid "MAP / LW4over6"
5461 msgstr "MAP / LW4over6"
5462
5463 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5464 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5465 msgid "MAP rule is invalid"
5466 msgstr "A regra MAC é inválida"
5467
5468 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5469 msgid "MBIM Cellular"
5470 msgstr "Celular MBIM"
5471
5472 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5473 msgid "MD5"
5474 msgstr "MD5"
5475
5476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5477 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5478 msgid "MHz"
5479 msgstr "MHz"
5480
5481 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5482 msgid "MII"
5483 msgstr "MII"
5484
5485 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5486 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5487 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5488
5489 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5490 msgid "MII Interval"
5491 msgstr "Intervalo MII"
5492
5493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1488
5495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:87
5496 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5497 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
5498 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5499 msgid "MTU"
5500 msgstr "MTU"
5501
5502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:264
5503 msgid "MX"
5504 msgstr "MX"
5505
5506 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5507 msgid ""
5508 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5509 "below:"
5510 msgstr ""
5511 "Certifique-se que clonou o sistema de ficheiros raiz com algo como o comando "
5512 "abaixo:"
5513
5514 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5515 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5516 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5517 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5518 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5519 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5520 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5521 msgid "Manual"
5522 msgstr "Manual"
5523
5524 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5525 msgid "Manufacturer"
5526 msgstr "Fabricante"
5527
5528 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
5529 msgid "Master"
5530 msgstr "Mestre"
5531
5532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:916
5533 msgid "Match Tag"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
5537 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5538 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5539
5540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:534
5541 msgid "Max. DHCP leases"
5542 msgstr ""
5543 "<abbr title=\"Máximo\">Max.</abbr> de concessões<abbr title=\"Protocolo de "
5544 "Configuracao Dinamica de Hosts\">DHCP</abbr>"
5545
5546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
5547 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5548 msgstr ""
5549 "Tamanho <abbr title=\"Máximo\">max.</abbr> do pacote <abbr "
5550 "title=\"Mecanismos de Extensão para Sistemas de Nomes de Domínio\">EDNS0</"
5551 "abbr>"
5552
5553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:548
5554 msgid "Max. concurrent queries"
5555 msgstr "<abbr title=\"máximo\">Max.</abbr> de consultas concorrentes"
5556
5557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5558 msgid "Maximum age"
5559 msgstr "Idade máxima"
5560
5561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5562 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5563 msgstr "Intervalo de Escuta máximo permitido"
5564
5565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:535
5566 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5567 msgstr "Quantidade máxima permitida de concessões DHCP ativas."
5568
5569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:549
5570 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5571 msgstr "Quantidade máxima permitida de consultas simultâneas de DNS."
5572
5573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:542
5574 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5575 msgstr "Tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS0."
5576
5577 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5578 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5579 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5580 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5581 msgstr ""
5582 "Quantidade máxima de segundos a esperar pelo modem para se tronar pronto"
5583
5584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
5585 msgid "Maximum number of leased addresses."
5586 msgstr "Quantidade máxima de endereços concessionados."
5587
5588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5589 msgid "Maximum snooping table size"
5590 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
5591
5592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
5593 msgid ""
5594 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5595 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5596 msgstr ""
5597 "O tempo máximo permitido entre envios de <abbr title=\"Router Advertisement, "
5598 "ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> não solicitados. O tempo predefinido é de 600 "
5599 "segundos."
5600
5601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5602 msgid "Maximum transmit power"
5603 msgstr "Potência máxima de transmissão"
5604
5605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:460
5606 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5607 msgstr "Pode impedir o funcionamento do VoIP ou de outros serviços."
5608
5609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5612 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5613 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5614 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5615 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5616 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5617 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5618 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5619 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5620 msgid "Mbit/s"
5621 msgstr "Mbit/s"
5622
5623 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5624 msgid "Medium"
5625 msgstr "Médio"
5626
5627 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5628 msgid "Memory"
5629 msgstr "Memória"
5630
5631 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5632 msgid "Memory usage (%)"
5633 msgstr "Uso de memória (%)"
5634
5635 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5636 msgid "Mesh"
5637 msgstr "Mesh"
5638
5639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5640 msgid "Mesh ID"
5641 msgstr "ID de Mesh"
5642
5643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5644 msgid "Mesh Id"
5645 msgstr "Id de Mesh"
5646
5647 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5648 msgid "Mesh Routing"
5649 msgstr "Roteamento mesh"
5650
5651 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5652 msgid "Mesh and routing related options"
5653 msgstr "Opções relacionadas ao mesh e ao roteamento"
5654
5655 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5656 msgid "Method not found"
5657 msgstr "Método não encontrado"
5658
5659 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5660 msgid "Method of link monitoring"
5661 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
5662
5663 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5664 msgid "Method to determine link status"
5665 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
5666
5667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:80
5668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5669 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5670 msgid "Metric"
5671 msgstr "Métrica"
5672
5673 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5674 msgctxt "nft unit"
5675 msgid "MiB"
5676 msgstr "MiB"
5677
5678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
5679 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5680 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5681
5682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5683 msgid "Minimum ARP validity time"
5684 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
5685
5686 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5687 msgid "Minimum Number of Links"
5688 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
5689
5690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5691 msgid ""
5692 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5693 "Prevents ARP cache thrashing."
5694 msgstr ""
5695 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
5696 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
5697
5698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
5699 msgid ""
5700 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5701 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5702 msgstr ""
5703 "O tempo mínimo permitido entre envios de <abbr title=\"Router Advertisement, "
5704 "ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> não solicitados. O tempo predfinido é de 200 "
5705 "segundos."
5706
5707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5708 msgid "Mirror monitor port"
5709 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
5710
5711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5712 msgid "Mirror source port"
5713 msgstr "Porta de origem do espelho"
5714
5715 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
5716 msgid "Mobile Country Code"
5717 msgstr "Código do país do telemóvel"
5718
5719 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5720 msgid "Mobile Data"
5721 msgstr "Dados Móveis"
5722
5723 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
5724 msgid "Mobile Network Code"
5725 msgstr "Código da rede móvel"
5726
5727 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
5728 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
5729 msgid "Mobile Service"
5730 msgstr "Serviço móvel"
5731
5732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1562
5733 msgid "Mobility Domain"
5734 msgstr "Domínio da Mobilidade"
5735
5736 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
5738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
5741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
5742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1840
5743 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:404
5744 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5745 msgid "Mode"
5746 msgstr "Modo"
5747
5748 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
5749 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
5750 msgid "Model"
5751 msgstr "Modelo"
5752
5753 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
5754 msgid "Modem Info"
5755 msgstr "Informações sobre o modem"
5756
5757 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
5758 msgid ""
5759 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5760 "minutes."
5761 msgstr ""
5762 "Conexão do modem em andamento. Por favor, espere. Este processo atingirá o "
5763 "tempo limite depois de 2 minutos."
5764
5765 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5766 msgid "Modem default"
5767 msgstr "Predefinição do modem"
5768
5769 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5770 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
5771 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
5772 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5773 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5774 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5775 msgid "Modem device"
5776 msgstr "Aparelho do modem"
5777
5778 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5779 msgid "Modem information query failed"
5780 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
5781
5782 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5783 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5784 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5785 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5786 msgid "Modem init timeout"
5787 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
5788
5789 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
5790 msgid "ModemManager"
5791 msgstr "ModemManager"
5792
5793 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
5795 msgid "Monitor"
5796 msgstr "Monitor"
5797
5798 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5799 msgid "More Characters"
5800 msgstr "Mais Caracteres"
5801
5802 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5803 msgid "More…"
5804 msgstr "Mais…"
5805
5806 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5807 msgid "Mount Point"
5808 msgstr "Ponto de Montagem"
5809
5810 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5811 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5812 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5813 msgid "Mount Points"
5814 msgstr "Pontos de Montagem"
5815
5816 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5817 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5818 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
5819
5820 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
5821 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5822 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
5823
5824 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5825 msgid ""
5826 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5827 "filesystem"
5828 msgstr ""
5829 "Pontos de montagem definem em que ponto um aparelho de memória será anexado "
5830 "ao sistema de ficheiros"
5831
5832 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5833 msgid "Mount attached devices"
5834 msgstr "Montar aparelhos conectados"
5835
5836 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5837 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5838 msgstr "Monte sistemas de ficheiros não especificamente configurados"
5839
5840 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
5841 msgid "Mount options"
5842 msgstr "Opções de montagem"
5843
5844 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
5845 msgid "Mount point"
5846 msgstr "Ponto de montagem"
5847
5848 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
5849 msgid "Mount swap not specifically configured"
5850 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
5851
5852 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
5853 msgid "Mounted file systems"
5854 msgstr "Sistemas de ficheiros montados"
5855
5856 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
5857 msgid "Move down"
5858 msgstr "Mover para baixo"
5859
5860 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
5861 msgid "Move up"
5862 msgstr "Mover para cima"
5863
5864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
5865 msgid "Multi To Unicast"
5866 msgstr "Multi para Unicast"
5867
5868 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
5869 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
5870 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
5871 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
5872 msgid "Multicast"
5873 msgstr "Multicast"
5874
5875 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
5876 msgid "Multicast Mode"
5877 msgstr "Modo multicast"
5878
5879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
5880 msgid "Multicast routing"
5881 msgstr "Roteamento multicast"
5882
5883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
5884 msgid "Multicast to unicast"
5885 msgstr "Multicast para unicast"
5886
5887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1557
5888 msgid "NAS ID"
5889 msgstr "NAS ID"
5890
5891 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
5892 msgid "NAT action chain \"%h\""
5893 msgstr "Cadeia de ação NAT \"%h\""
5894
5895 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
5896 msgid "NAT-T Mode"
5897 msgstr "Modo NAT-T"
5898
5899 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5900 msgid "NAT64 Prefix"
5901 msgstr "Prefixo NAT64"
5902
5903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
5904 msgid "NAT64 prefix"
5905 msgstr "Prefixo NAT64"
5906
5907 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
5908 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
5909 msgid "NCM"
5910 msgstr "NCM"
5911
5912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
5913 msgid "NDP-Proxy slave"
5914 msgstr "NDP-Proxy escravo"
5915
5916 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
5917 msgid "NT Domain"
5918 msgstr "Domínio NT"
5919
5920 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
5921 msgid "NTP server candidates"
5922 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
5923
5924 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
5925 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4186
5926 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
5927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1132
5928 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
5929 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
5930 msgid "Name"
5931 msgstr "Nome"
5932
5933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2104
5934 msgid "Name of the new network"
5935 msgstr "Nome da nova rede"
5936
5937 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
5938 msgid "Name of the tunnel device"
5939 msgstr "Nome do túnel do aparelho"
5940
5941 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
5942 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
5943 msgid "Navigation"
5944 msgstr "Navegação"
5945
5946 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
5947 msgid "Nebula Network"
5948 msgstr "Rede Nebulosa"
5949
5950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
5951 msgid "Neighbour Report"
5952 msgstr "Relatório da vizinhança"
5953
5954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
5955 msgid "Neighbour cache validity"
5956 msgstr "Validade do cache vizinho"
5957
5958 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
5959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
5960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2256
5961 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
5962 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
5963 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
5964 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
5965 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
5966 msgid "Network"
5967 msgstr "Rede"
5968
5969 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
5970 msgid "Network Coding"
5971 msgstr "Codificação da rede"
5972
5973 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
5974 msgid "Network Mode"
5975 msgstr "Modo de rede"
5976
5977 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
5978 msgid "Network Registration"
5979 msgstr "Registo da rede"
5980
5981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2098
5982 msgid "Network SSID"
5983 msgstr "SSID de rede"
5984
5985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:57
5986 msgid "Network address"
5987 msgstr "Endereço de rede"
5988
5989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:574
5990 msgid "Network boot image"
5991 msgstr "Imagem de arranque via rede"
5992
5993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:409
5994 msgid "Network bridge configuration migration"
5995 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
5996
5997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
5998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1450
5999 msgid "Network device"
6000 msgstr "Aparelho de rede"
6001
6002 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6003 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6004 msgstr "Atividade do aparelho de rede (kernel: netdev)"
6005
6006 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6007 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6008 msgid "Network device is not present"
6009 msgstr "O aparelho de rede não está presente"
6010
6011 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6012 msgid "Network device table \"%h\""
6013 msgstr "Tabela dos aparelhos de rede \"%h\""
6014
6015 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6016 msgctxt "nft @nh,off,len"
6017 msgid "Network header bits %d-%d"
6018 msgstr "Bits do cabeçalho da rede %d-%d"
6019
6020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:443
6021 msgid "Network ifname configuration migration"
6022 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
6023
6024 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6025 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6026 msgid "Network interface"
6027 msgstr "Interfaces de rede"
6028
6029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:613
6030 msgid "Network-ID"
6031 msgstr "ID da rede"
6032
6033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
6034 msgid "Never"
6035 msgstr "Nunca"
6036
6037 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6038 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6039 msgid "Never"
6040 msgstr "Nunca"
6041
6042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:278
6043 msgid ""
6044 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
6045 "files only."
6046 msgstr ""
6047 "Nunca encaminhar domínios e subdomínios que correspondem, resolver apenas a "
6048 "partir de DHCP ou de ficheiros hosts."
6049
6050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1184
6051 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6052 msgstr "Nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
6053
6054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1135
6055 msgid "New interface name…"
6056 msgstr "Novo nome de interface…"
6057
6058 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6059 msgid "Next »"
6060 msgstr "Seguinte »"
6061
6062 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
6063 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
6064 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
6065 msgid "No"
6066 msgstr "Não"
6067
6068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:660
6069 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6070 msgstr "Sem Servidor DHCP configurado nesta interface"
6071
6072 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6073 msgid "No Data"
6074 msgstr "Sem dados"
6075
6076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6077 msgid "No Encryption"
6078 msgstr "Sem criptografia"
6079
6080 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
6081 msgid "No Host Routes"
6082 msgstr "Sem Rotas de Host"
6083
6084 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6085 msgid "No NAT-T"
6086 msgstr "Sem NAT-T"
6087
6088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6089 msgid "No RX signal"
6090 msgstr "Sem sinal RX"
6091
6092 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6093 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6094 msgstr "Nenhuma interface WireGuard foi configurada."
6095
6096 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6097 msgid "No allowed mode configuration found."
6098 msgstr ""
6099
6100 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
6101 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
6102 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6103 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6104 msgid ""
6105 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6106 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6107 msgstr ""
6108 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
6109 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
6110 "de firmware"
6111
6112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6113 msgid "No client associated"
6114 msgstr "Nenhum cliente associado"
6115
6116 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6117 msgid "No control device specified"
6118 msgstr "Nenhum aparelho de controle foi especificado"
6119
6120 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3230
6121 msgctxt "empty table placeholder"
6122 msgid "No data"
6123 msgstr "Sem dados"
6124
6125 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6126 msgid "No data received"
6127 msgstr "Nenhuns dados recebidos"
6128
6129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
6130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
6131 msgid "No enforcement"
6132 msgstr "Sem imposição"
6133
6134 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
6135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
6136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
6137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
6138 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
6139 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
6140 msgid "No entries available"
6141 msgstr "Não há entradas disponíveis"
6142
6143 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2932
6144 msgid "No entries in this directory"
6145 msgstr "Não há entradas neste diretório"
6146
6147 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:841
6148 msgid ""
6149 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6150 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6151 msgstr ""
6152 "Nenhuma porta fixa de escuta da interface foi definida, os pares podem não "
6153 "conseguir iniciar as conexões com esta instância do WireGuard!"
6154
6155 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6156 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6157 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6158 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6159 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6160 msgid "No host route"
6161 msgstr "Nenhuma rota para o host"
6162
6163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6164 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6165 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6166 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6167 msgid "No information available"
6168 msgstr "Não há informação disponível"
6169
6170 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
6171 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6172 msgid "No matching prefix delegation"
6173 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
6174
6175 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
6176 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6177 msgid "No more slaves available"
6178 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
6179
6180 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
6181 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6182 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível gravar a interface"
6183
6184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
6185 msgid "No negative cache"
6186 msgstr "Sem cache negativa"
6187
6188 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6189 msgid "No nftables ruleset loaded."
6190 msgstr "Nenhuma regra nftables foi carregada."
6191
6192 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:57
6193 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:77
6194 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6195 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6196 msgid "No password set!"
6197 msgstr "Sem password definida!"
6198
6199 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6200 msgid "No peers connected"
6201 msgstr "Nenhum par conectado"
6202
6203 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
6204 msgid "No peers defined yet."
6205 msgstr "Não há pares definidos ainda."
6206
6207 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6208 msgid "No preferred mode configuration found."
6209 msgstr ""
6210
6211 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6212 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6213 msgid "No public keys present yet."
6214 msgstr "Ainda não há chaves públicas presentes."
6215
6216 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6217 msgctxt "nft chain is empty"
6218 msgid "No rules in this chain"
6219 msgstr "Não há regras nesta cadeia"
6220
6221 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6222 msgid "No rules in this chain."
6223 msgstr "Não há regras nesta cadeia."
6224
6225 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
6226 msgid "No validation or filtering"
6227 msgstr "Sem validação ou filtragem"
6228
6229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1229
6231 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
6232 msgid "No zone assigned"
6233 msgstr "Sem zona atribuída"
6234
6235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6239 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6240 msgid "Noise"
6241 msgstr "Ruído"
6242
6243 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6244 msgid "Noise Margin"
6245 msgstr "Margem de ruído"
6246
6247 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6248 msgid "Noise:"
6249 msgstr "Ruído:"
6250
6251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
6252 msgid "Non-wildcard"
6253 msgstr "Sem caracter curinga"
6254
6255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6257 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6258 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6259 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6260 msgid "None"
6261 msgstr "Nenhum"
6262
6263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6264 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6265 msgid "Normal"
6266 msgstr "Normal"
6267
6268 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6269 msgid "Not Found"
6270 msgstr "Não encontrado"
6271
6272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6273 msgctxt "VLAN port state"
6274 msgid "Not Member"
6275 msgstr "Não membro"
6276
6277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6278 msgid "Not associated"
6279 msgstr "Não associado"
6280
6281 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6282 msgid "Not connected"
6283 msgstr "Não ligado"
6284
6285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:329
6290 msgid "Not present"
6291 msgstr "Não presente"
6292
6293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6294 msgid "Not started on boot"
6295 msgstr "Não iniciado na inicialização"
6296
6297 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6298 msgid "Not supported"
6299 msgstr "Não suportado"
6300
6301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
6302 msgid ""
6303 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6304 "have problems"
6305 msgstr ""
6306 "Nota: Alguns drivers wireless não são totalmente compatíveis com 802.11w. "
6307 "Por exemplo. o mwlwifi pode ter problemas"
6308
6309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
6310 msgid ""
6311 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6312 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6313 msgstr ""
6314 "Observação: também pode precisar de um proxy DHCP (atualmente indisponível) "
6315 "ao definir uma porta de distribuição não padrão (<code>addr#port</code>)."
6316
6317 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6318 msgid "Notes"
6319 msgstr "Anotações"
6320
6321 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6322 msgid "Notice"
6323 msgstr "Aviso"
6324
6325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6326 msgid "Nslookup"
6327 msgstr "Nslookup"
6328
6329 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6330 msgid "Number of IGMP membership reports"
6331 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
6332
6333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:556
6334 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6335 msgstr ""
6336 "Quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
6337
6338 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6339 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6340 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
6341
6342 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6343 msgid "Obfuscated Group Password"
6344 msgstr "Palavra-passe Ofuscada do Grupo"
6345
6346 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6347 msgid "Obfuscated Password"
6348 msgstr "Palavra-passe Ofuscada"
6349
6350 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6351 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6352 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6353 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6354 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6355 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6356 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6357 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6358 msgid "Obtain IPv6 address"
6359 msgstr "Obter Endereço IPv6"
6360
6361 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6362 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6363 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6364 msgid "Off"
6365 msgstr "Desligado"
6366
6367 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6368 msgid "Off-State Delay"
6369 msgstr "Atraso do Off-State"
6370
6371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
6372 msgid ""
6373 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6374 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6375 msgstr ""
6376 "Desativado: <code>vlanXXX</code>, por exemplo, <code>vlan1</code>. Ativado: "
6377 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, por exemplo, <code>eth0.1</code>."
6378
6379 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6380 msgid "On"
6381 msgstr "Ligado"
6382
6383 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6384 msgid "On-State Delay"
6385 msgstr "Atraso do On-State"
6386
6387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6388 msgid "On-link"
6389 msgstr "Rota On-Link"
6390
6391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:863
6392 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6393 msgstr "Um nome de host ou endereço MAC deve ser especificado!"
6394
6395 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:490
6396 msgid "One of the following: %s"
6397 msgstr "Uma das seguintes: %s"
6398
6399 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6400 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6401 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6402 msgstr "Um ou mais campos contêm valores inválidos!"
6403
6404 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6405 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6406 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na guia"
6407
6408 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6409 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6410 msgid "One or more required fields have no value!"
6411 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não têm valores!"
6412
6413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
6414 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6415 msgstr ""
6416 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
6417 "ponte"
6418
6419 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6420 msgid ""
6421 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6422 msgstr ""
6423 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
6424 "(falha, 2)"
6425
6426 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6427 msgid "Open iptables rules overview…"
6428 msgstr "Abrir a visão geral das regras do iptables…"
6429
6430 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6431 msgid "Open list..."
6432 msgstr "Abrir lista..."
6433
6434 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6435 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6436 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6437 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6438
6439 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6440 msgid "OpenFortivpn"
6441 msgstr "OpenFortivpn"
6442
6443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:741
6444 msgid ""
6445 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6446 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6447 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6448 msgstr ""
6449 "Operar em <em>modo relé</em> se uma interface principal designada estiver "
6450 "configurada e ativa, caso contrário desativar fazer proxy do <abbr "
6451 "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6452
6453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:740
6454 msgid ""
6455 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6456 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6457 msgstr ""
6458 "Operar no <em>modo de relé</em> se uma interface master designada estiver "
6459 "configurada e ativa, caso contrário, recuar para o <em>modo de servidor</em>."
6460
6461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:742
6462 msgid ""
6463 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6464 "otherwise disable service."
6465 msgstr ""
6466 "Operar no <em>modo relé</em> se um prefixo IPv6 upstream estiver presente, "
6467 "caso contrário desativar o serviço."
6468
6469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6470 msgid "Operating frequency"
6471 msgstr "Frequência de Operação"
6472
6473 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6474 msgid "Operator"
6475 msgstr "Operador"
6476
6477 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6478 msgid "Operator Code"
6479 msgstr "Código do operador"
6480
6481 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6482 msgid "Operator Name"
6483 msgstr "Nome do operador"
6484
6485 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6486 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4106
6487 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6488 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor de entrada inválido."
6489
6490 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6491 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6492 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
6493
6494 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4438
6495 msgid "Option changed"
6496 msgstr "Opção alterada"
6497
6498 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4440
6499 msgid "Option removed"
6500 msgstr "Opção removida"
6501
6502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1440
6503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
6504 msgid "Optional"
6505 msgstr "Opcional"
6506
6507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:782
6508 msgid "Optional hostname to assign"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6512 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6513 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este aparelho"
6514
6515 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6516 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6517 msgstr ""
6518 "Em segundo, opcional. Caso seja definido como '0', nenhuma tentativa de "
6519 "reconexão será feita."
6520
6521 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
6522 msgid ""
6523 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6524 "starting with <code>0x</code>."
6525 msgstr ""
6526 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
6527 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
6528
6529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1053
6530 msgid ""
6531 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6532 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6533 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6534 "for the interface."
6535 msgstr ""
6536 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
6537 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
6538 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
6539 "c:d::1') para esta interface."
6540
6541 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
6542 msgid ""
6543 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6544 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6545 msgstr ""
6546 "Opcional. Adiciona uma camada extra de cifragem simétrica para resistência "
6547 "pós quântica."
6548
6549 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
6550 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6551 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
6552
6553 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
6554 msgid "Optional. Description of peer."
6555 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
6556
6557 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
6558 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6559 msgstr "Opcional. Não criar rotas de acolhimento para os seus pares."
6560
6561 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
6562 msgid ""
6563 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6564 "interface."
6565 msgstr ""
6566 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
6567 "interface."
6568
6569 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
6570 msgid ""
6571 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6572 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6573 "routes through the tunnel."
6574 msgstr ""
6575 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
6576 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
6577 "que os pares encaminham através do túnel."
6578
6579 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6580 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6581 msgstr "Opcional. Unidade máxima de transmissão da interface XFRM."
6582
6583 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
6584 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6585 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
6586
6587 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
6588 msgid "Optional. Port of peer."
6589 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
6590
6591 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
6592 msgid ""
6593 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6594 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6595 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6596 "exported."
6597 msgstr ""
6598 "Opcional. Chave privada dos pares do WireGuard. A chave não é obrigatória "
6599 "para se estabelecer uma conexão, porém permite gerar uma configuração dos "
6600 "pares ou o código QR, caso esteja disponível. Ele pode ser removido após a "
6601 "exportação da configuração."
6602
6603 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
6604 msgid ""
6605 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6606 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6607 msgstr ""
6608 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. A "
6609 "predefinição é 0 (desativado). O valor recomendado caso este aparelho esteja "
6610 "atrás de uma NAT é 25."
6611
6612 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
6613 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6614 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
6615
6616 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6617 msgid "Options"
6618 msgstr "Opções"
6619
6620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:608
6621 msgid ""
6622 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
6623 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
6624 "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the "
6625 "system running dnsmasq\"."
6626 msgstr ""
6627 "Opções para o ID da rede. (Nota: precisa também do ID da rede.) Por exemplo, "
6628 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" para o servidor NTP, \"<code>3,192.168.4.4</"
6629 "code>\" para a rota padrão. <code>0.0.0.0.0</code> significa \"o endereço do "
6630 "sistema que executa dnsmasq\"."
6631
6632 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6633 msgid "Options:"
6634 msgstr "Opções:"
6635
6636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:661
6637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693
6638 msgid "Ordinal: lower comes first."
6639 msgstr "Ordinal: o menor vem primeiro."
6640
6641 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6642 msgid "Originator Interval"
6643 msgstr "Intervalo do originador"
6644
6645 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6646 msgid "Other:"
6647 msgstr "Outro:"
6648
6649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6650 msgid "Out"
6651 msgstr "Saída"
6652
6653 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6654 msgid "Outbound:"
6655 msgstr "Saída:"
6656
6657 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6658 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6659 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6660 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6661 msgid "Outgoing checksum"
6662 msgstr "Checksum de saída"
6663
6664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
6665 msgid "Outgoing interface"
6666 msgstr "Interface de saída"
6667
6668 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6669 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6670 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6671 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6672 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6673 msgid "Outgoing key"
6674 msgstr "Chave de Saída"
6675
6676 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6677 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6678 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6679 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6680 msgid "Outgoing serialization"
6681 msgstr "Serialização de saída"
6682
6683 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6684 msgid "Output Interface"
6685 msgstr "Interface de Saída"
6686
6687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6688 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6689 msgid "Output zone"
6690 msgstr "Zona de saída"
6691
6692 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6693 msgid "Overlap"
6694 msgstr "Sobreposição"
6695
6696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:990
6697 msgid "Override IPv4 routing table"
6698 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
6699
6700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:995
6701 msgid "Override IPv6 routing table"
6702 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
6703
6704 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6705 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6706 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6707 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6708 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6709 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6710 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
6711 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
6712 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:194
6713 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6714 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6715 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6716 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6717 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6718 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
6719 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
6720 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6721 msgid "Override MTU"
6722 msgstr ""
6723 "Sobrescrever o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
6724 "Transmissão\">MTU</abbr>"
6725
6726 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6727 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6728 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6729 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6730 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6731 msgid "Override TOS"
6732 msgstr "Sobrescrever o TOS"
6733
6734 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6735 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6736 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6737 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6738 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6739 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6740 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
6741 msgid "Override TTL"
6742 msgstr "Sobrescrever o TTL"
6743
6744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
6745 msgid ""
6746 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6747 "limited by the driver"
6748 msgstr ""
6749 "Substitui o endereço MAC padrão - a gama de endereços utilizáveis pode ser "
6750 "limitada pelo controlador"
6751
6752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
6753 msgid "Override default interface name"
6754 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
6755
6756 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6757 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6758 msgstr "Sobrescrever o gateway nas respostas do DHCP"
6759
6760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:708
6761 msgid ""
6762 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6763 "subnet that is served."
6764 msgstr ""
6765 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
6766 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
6767 "endereço."
6768
6769 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6770 msgid "Override the table used for internal routes"
6771 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
6772
6773 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
6774 msgid "Overview"
6775 msgstr "Visão Geral"
6776
6777 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2780
6778 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6779 msgstr "Sustituir o ficheiro existente \"%s\" ?"
6780
6781 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:355
6782 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
6783 msgstr ""
6784 "Substituir as configurações atuais com a configuração que foi importada?"
6785
6786 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
6787 msgid "Own Numbers"
6788 msgstr "Números próprios"
6789
6790 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
6791 msgid "Owner"
6792 msgstr "Dono"
6793
6794 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
6795 msgid "PAP"
6796 msgstr "PAP"
6797
6798 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
6799 msgid "PAP/CHAP"
6800 msgstr "PAP/CHAP"
6801
6802 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
6803 msgid "PAP/CHAP (both)"
6804 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
6805
6806 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
6807 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
6808 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
6809 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
6810 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
6811 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
6812 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
6813 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
6814 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
6815 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
6816 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46
6817 msgid "PAP/CHAP password"
6818 msgstr "Password PAP/CHAP"
6819
6820 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
6821 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
6822 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
6823 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
6824 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
6825 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
6826 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
6827 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
6828 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
6829 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
6830 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
6831 msgid "PAP/CHAP username"
6832 msgstr "Utilizador PAP/CHAP"
6833
6834 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
6835 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
6836 msgid "PDP Type"
6837 msgstr "Tipo de PDP"
6838
6839 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
6840 msgid "PID"
6841 msgstr "PID"
6842
6843 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
6844 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
6845 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
6846 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
6847 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
6848 msgid "PIN"
6849 msgstr "PIN"
6850
6851 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
6852 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
6853 msgid "PIN code rejected"
6854 msgstr "Código PIN rejeitado"
6855
6856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1597
6857 msgid "PMK R1 Push"
6858 msgstr "PMK R1 Push"
6859
6860 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
6861 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
6862 msgid "PPP"
6863 msgstr "PPP"
6864
6865 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
6866 msgid "PPPoA Encapsulation"
6867 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
6868
6869 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
6870 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
6871 msgid "PPPoATM"
6872 msgstr "PPPoATM"
6873
6874 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
6875 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
6876 msgid "PPPoE"
6877 msgstr "PPPoE"
6878
6879 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
6880 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
6881 msgid "PPPoSSH"
6882 msgstr "PPPoSSH"
6883
6884 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
6885 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
6886 msgid "PPtP"
6887 msgstr "PPtp"
6888
6889 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
6890 msgid "PSID offset"
6891 msgstr "Deslocamento PSID"
6892
6893 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
6894 msgid "PSID-bits length"
6895 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
6896
6897 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:571
6898 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
6899 msgid "PSK"
6900 msgstr "PSK"
6901
6902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1549
6903 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
6904 msgstr "PTM/EFM (Modo de Transferência de Pacotes)"
6905
6906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:266
6907 msgid "PXE/TFTP Settings"
6908 msgstr "Configurações do PXE/TFTP"
6909
6910 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
6911 msgid "Packet Service State"
6912 msgstr "Estado do serviço de pacotes"
6913
6914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1507
6915 msgid "Packet Steering"
6916 msgstr "Direção de Pacotes"
6917
6918 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
6919 msgctxt "nft meta mark"
6920 msgid "Packet mark"
6921 msgstr "Marcação do pacote"
6922
6923 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
6924 msgctxt "nft meta time"
6925 msgid "Packet receive time"
6926 msgstr "Tempo de recebimento dos pacotes"
6927
6928 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6929 msgid "Packets"
6930 msgstr "Pacotes"
6931
6932 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
6933 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
6934 msgstr "Pacotes para Serem Transmitidos Antes de Passar para o Próximo Escravo"
6935
6936 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:282
6937 msgid "Part of network:"
6938 msgid_plural "Part of networks:"
6939 msgstr[0] ""
6940 msgstr[1] ""
6941
6942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1229
6944 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
6945 msgid "Part of zone %q"
6946 msgstr "Parte da zona %q"
6947
6948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
6949 msgctxt "MACVLAN mode"
6950 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
6951 msgstr "Passagem direta (Aparelho físico espelhado para um único MAC VLAN)"
6952
6953 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
6954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
6955 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
6956 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:149
6957 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
6958 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
6959 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
6960 msgid "Password"
6961 msgstr "Palavra-passe"
6962
6963 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
6964 msgid "Password authentication"
6965 msgstr "Autenticação por palavra-passe"
6966
6967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1702
6968 msgid "Password of Private Key"
6969 msgstr "Palavra-passe da Chave Privada"
6970
6971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1760
6972 msgid "Password of inner Private Key"
6973 msgstr "Palavra-passe da Chave Privada interna"
6974
6975 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6976 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
6977 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
6978 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
6979 msgid "Password strength"
6980 msgstr "Força da palavra-passe"
6981
6982 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:152
6983 msgid "Password2"
6984 msgstr "Palavra-passe2"
6985
6986 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
6987 msgid "Paste or drag SSH key file…"
6988 msgstr "Cole ou arraste o ficheiro chave SSH…"
6989
6990 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:444
6991 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
6992 msgstr ""
6993 "Cole ou arraste o ficheiro de configuração do par (wg0.conf) do WireGuard…"
6994
6995 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:437
6996 msgid ""
6997 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
6998 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
6999 "connect to the local WireGuard interface."
7000 msgstr ""
7001 "Cole ou arraste uma configuração do WireGuard (geralmente <em>wg0.conf</em>) "
7002 "de um outro sistema abaixo para criar uma entrada correspondente do par, "
7003 "permitindo que o sistema se conecte à interface local do WireGuard."
7004
7005 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:443
7006 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7007 msgstr "Cole ou arraste o ficheiro fornecido da configuração WireGuard…"
7008
7009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
7010 msgid "Path to CA-Certificate"
7011 msgstr "Caminho para o certificado da AC"
7012
7013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1696
7014 msgid "Path to Client-Certificate"
7015 msgstr "Caminho para o Certificado do Cliente"
7016
7017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1699
7018 msgid "Path to Private Key"
7019 msgstr "Caminho para a Chave Privada"
7020
7021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1739
7022 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7023 msgstr "Caminho para o certificado AC interno"
7024
7025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1754
7026 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7027 msgstr "Caminho para o Certificado do Cliente interno"
7028
7029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1757
7030 msgid "Path to inner Private Key"
7031 msgstr "Caminho para a Chave Privada interna"
7032
7033 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7034 msgid "Paused"
7035 msgstr "Pausado"
7036
7037 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7038 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7039 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
7040 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
7041 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
7042 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
7043 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
7044 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
7045 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7046 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7047 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7048 msgid "Peak:"
7049 msgstr "Pico:"
7050
7051 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7052 msgid "Peer"
7053 msgstr "Par"
7054
7055 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7056 msgid "Peer Details"
7057 msgstr "Detalhes do par"
7058
7059 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7060 msgid "Peer IP address to assign"
7061 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
7062
7063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7064 msgid "Peer MAC address"
7065 msgstr "Endereço MAC dos pares"
7066
7067 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7068 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7069 msgid "Peer address is missing"
7070 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
7071
7072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7073 msgid "Peer device name"
7074 msgstr "Nome do aparelho dos pares"
7075
7076 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
7077 msgid "Peer disabled"
7078 msgstr "Par desativado"
7079
7080 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
7081 msgid "Peers"
7082 msgstr "Parceiros"
7083
7084 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7085 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7086 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
7087
7088 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7089 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7090 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7091 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7092 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7093 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
7094
7095 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7096 msgid "Perform reboot"
7097 msgstr "Executar reinicialização"
7098
7099 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7100 msgid "Perform reset"
7101 msgstr "Executar reset"
7102
7103 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7104 msgid "Permission denied"
7105 msgstr "Permissão negada"
7106
7107 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
7108 msgid "Persistent Keep Alive"
7109 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
7110
7111 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7112 msgid "Persistent reconnect interval"
7113 msgstr "Intervalo de reconexão persistente"
7114
7115 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:334
7116 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7117 msgstr "A configuração PersistentKeepAlive está inválida"
7118
7119 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7120 msgid "Phy Rate:"
7121 msgstr "Taxa física:"
7122
7123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:496
7124 msgid "Physical Settings"
7125 msgstr "Definições Físicas"
7126
7127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7130 msgid "Ping"
7131 msgstr "Ping"
7132
7133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7138 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7139 msgid "Pkts."
7140 msgstr "Pcts."
7141
7142 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7143 msgid "Please enter your username and password."
7144 msgstr "Insira o seu username e password."
7145
7146 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4169
7147 msgid "Please select the file to upload."
7148 msgstr "Por favor selecione o ficheiro para upload."
7149
7150 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7151 msgid "Policy"
7152 msgstr "Política"
7153
7154 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7155 msgctxt "Chain hook policy"
7156 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7157 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
7158
7159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:656
7160 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
7161 msgid "Port"
7162 msgstr "Porta"
7163
7164 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7165 msgctxt "WireGuard listen port"
7166 msgid "Port %d"
7167 msgstr "Porta %d"
7168
7169 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:284
7170 msgid "Port is not part of any network"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
7174 msgid "Port isolation"
7175 msgstr "Isolamento da porta"
7176
7177 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:290
7178 msgid "Port status"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7182 msgid "Port status:"
7183 msgstr "Estado da porta:"
7184
7185 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:516
7186 msgid "Potential negation of: %s"
7187 msgstr "Negação potencial de: %s"
7188
7189 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7190 msgid "Power State"
7191 msgstr "Condição da energia"
7192
7193 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7194 msgid "Prefer LTE"
7195 msgstr "Preferir LTE"
7196
7197 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7198 msgid "Prefer UMTS"
7199 msgstr "Preferir UMTS"
7200
7201 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7202 msgid "Preferred network technology"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7206 msgid "Prefix Delegated"
7207 msgstr "Prefixo Delegado"
7208
7209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7210 msgid "Prefix suppressor"
7211 msgstr "Supressor de prefixos"
7212
7213 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
7214 msgid "Preshared Key"
7215 msgstr "Chave Compartilhada"
7216
7217 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:570
7218 msgid "Preshared key in use"
7219 msgstr "Chave pré-compartilhada em uso"
7220
7221 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:308
7222 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7223 msgstr "A configuração da chave pré-compartilhada está inválida"
7224
7225 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7226 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7227 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7228 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7229 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7230 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7231 msgid ""
7232 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7233 "ignore failures"
7234 msgstr ""
7235 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
7236 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
7237
7238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7239 msgid "Prevents client-to-client communication"
7240 msgstr "Impede a comunicação cliente-a-cliente"
7241
7242 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7243 msgid ""
7244 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7245 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7246 msgstr ""
7247 "Impede que um cliente sem fio converse com outro. Esta configuração afeta "
7248 "apenas os pacotes sem qualquer tag VLAN (pacotes não marcados)."
7249
7250 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
7251 msgid "Primary Slave"
7252 msgstr "Escravo Primário"
7253
7254 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
7255 msgid ""
7256 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7257 "better than current slave (better, 1)"
7258 msgstr ""
7259 "O primário torna-se um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
7260 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
7261
7262 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
7263 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7264 msgstr "O primário torna-se um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
7265
7266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:661
7268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693
7269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
7271 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
7272 msgid "Priority"
7273 msgstr "Prioridade"
7274
7275 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:565
7276 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7277 msgid "Private"
7278 msgstr "Privado"
7279
7280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7281 msgctxt "MACVLAN mode"
7282 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7283 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
7284
7285 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7286 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
7287 msgid "Private Key"
7288 msgstr "Chave Privada"
7289
7290 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:564
7291 msgid "Private key present"
7292 msgstr "Chave privada presente"
7293
7294 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
7295 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7296 msgstr "A configuração da chave privada está faltando ou está inválida"
7297
7298 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7299 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7300 msgid "Processes"
7301 msgstr "Processos"
7302
7303 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7304 msgid "Prot."
7305 msgstr "Prot."
7306
7307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:571
7309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1149
7310 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7311 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7312 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
7313 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
7314 msgid "Protocol"
7315 msgstr "Protocolo"
7316
7317 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7318 msgid "Provide NTP server"
7319 msgstr "Fornecer serviço <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
7320
7321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
7322 msgid ""
7323 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7324 "and requests."
7325 msgstr ""
7326 "Fornecer um servidor de DHCPv6 nesta interface e responder às solicitações e "
7327 "requerimentos do DHCPv6."
7328
7329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7330 msgid "Provide new network"
7331 msgstr "Prover nova rede"
7332
7333 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7334 msgid ""
7335 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7336 "interfaces"
7337 msgstr ""
7338 "Forneça um servidor NTP à interface selecionada ou, se não for definido, a "
7339 "todas as interfaces"
7340
7341 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:155
7342 msgid "Proxy Server"
7343 msgstr "Servidor proxy"
7344
7345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
7346 msgid "ProxyARP"
7347 msgstr "ProxyARP"
7348
7349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7350 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7351 msgstr "Ad-Hoc Falso (ahdemo)"
7352
7353 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
7354 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7355 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7356 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7357 msgid "Public Key"
7358 msgstr "Chave Pública"
7359
7360 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:547
7361 msgid "Public key is missing"
7362 msgstr "Falta a chave pública"
7363
7364 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:556
7365 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7366 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7367 msgid "Public key: %h"
7368 msgstr "Chave pública: %h"
7369
7370 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7371 msgid ""
7372 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7373 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7374 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7375 "code> file into the input field."
7376 msgstr ""
7377 "Chaves públicas permitem os logins SSH sem palavra-passe com uma segurança "
7378 "maior comparada ao uso de palavras-passe simples. Para carregar uma nova "
7379 "chave para o aparelho, cole uma linha de chave pública compatível com "
7380 "OpenSSH ou arraste um ficheiro <code>.pub</code> para o campo de entrada."
7381
7382 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
7383 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7384 msgstr ""
7385 "Prefixo público roteado para este aparelho para distribuição a seus clientes."
7386
7387 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7388 msgid "PublicKey setting is invalid"
7389 msgstr "A configuração PublicKey é inválida"
7390
7391 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7392 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7393 msgid "QMI Cellular"
7394 msgstr "Celular QMI"
7395
7396 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7397 msgid "Quality"
7398 msgstr "Qualidade"
7399
7400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:510
7401 msgid "Query all available upstream resolvers."
7402 msgstr "Consultar todos os resolvedores disponíveis upstream."
7403
7404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7405 msgid "Query interval"
7406 msgstr "Intervalo da consulta"
7407
7408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7409 msgid "Query response interval"
7410 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
7411
7412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
7413 msgid "R0 Key Lifetime"
7414 msgstr "Validade da Chave R0"
7415
7416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1591
7417 msgid "R1 Key Holder"
7418 msgstr "Detentor da Chave R1"
7419
7420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7421 msgid "RADIUS Accounting Port"
7422 msgstr "Porta-Conta-Radius"
7423
7424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7425 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7426 msgstr "Segredo-Conta-Radius"
7427
7428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7429 msgid "RADIUS Accounting Server"
7430 msgstr "Servidor-Conta-Radius"
7431
7432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7433 msgid "RADIUS Authentication Port"
7434 msgstr "Porta-Autenticação-Radius"
7435
7436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7437 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7438 msgstr "Segredo-Autenticação-Radius"
7439
7440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7441 msgid "RADIUS Authentication Server"
7442 msgstr "Servidor-Autenticação-Radius"
7443
7444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7445 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7446 msgstr "Atribuição dinâmica de VLAN RADIUS"
7447
7448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
7449 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7450 msgstr "RADIUS por STA VLAN"
7451
7452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1463
7453 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7454 msgstr "Esquema de nomenclatura de pontes VLAN RADIUS"
7455
7456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
7457 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7458 msgstr "Nomenclatura de VLAN RADIUS"
7459
7460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
7461 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7462 msgstr "Interface com marcações de RADIUS VLAN"
7463
7464 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7465 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7466 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
7467
7468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1485
7469 msgid "RSN Preauth"
7470 msgstr "Pré-autenticação RSN"
7471
7472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7473 msgid "RSSI threshold for joining"
7474 msgstr "Limiar de RSSI para a adesão"
7475
7476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7477 msgid "RTS/CTS Threshold"
7478 msgstr "Limiar RTS/CTS"
7479
7480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7482 msgid "RX"
7483 msgstr "RX"
7484
7485 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7486 msgid "RX Rate"
7487 msgstr "Taxa RX"
7488
7489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2260
7490 msgid "RX Rate / TX Rate"
7491 msgstr "Taxa RX / Taxa TX"
7492
7493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1614
7494 msgid ""
7495 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7496 "clients support this."
7497 msgstr ""
7498 "Medição dos recursos do rádio - Envia sinais para auxiliar o roaming. Nem "
7499 "todos os clientes são compatíveis."
7500
7501 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7502 msgctxt "nft nat flag random"
7503 msgid "Randomize source port mapping"
7504 msgstr "Aleatorize o mapeamento da porta de origem"
7505
7506 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7507 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7508 msgstr ""
7509 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
7510 "provedor requeira isso"
7511
7512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:416
7513 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
7514 msgstr "Ler <code>/etc/ethers</code> para configurar o servidor DHCP."
7515
7516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:576
7517 msgid "Really switch protocol?"
7518 msgstr "Deseja mesmo trocar o protocolo?"
7519
7520 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7521 msgid "Realtime Graphs"
7522 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
7523
7524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
7525 msgid "Reassociation Deadline"
7526 msgstr "Limite para Reassociação"
7527
7528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
7529 msgid "Rebind protection"
7530 msgstr "Religar protecção"
7531
7532 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7533 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7534 msgid "Reboot"
7535 msgstr "Reiniciar"
7536
7537 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7538 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7539 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7540 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7541 msgid "Rebooting…"
7542 msgstr "A reiniciar…"
7543
7544 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7545 msgid "Reboots the operating system of your device"
7546 msgstr "Reinicia o seu aparelho"
7547
7548 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7549 msgid "Receive"
7550 msgstr "Receber"
7551
7552 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:234
7553 msgid "Receive dropped"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:233
7557 msgid "Receive errors"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7561 msgid "Received Data"
7562 msgstr "Dados recebidos"
7563
7564 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:230
7565 msgid "Received bytes"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
7569 msgid "Received multicast"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:231
7573 msgid "Received packets"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
7577 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7578 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
7579
7580 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:199
7581 msgid "Reconnect Timeout"
7582 msgstr "Tempo limite da reconexão"
7583
7584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:521
7585 msgid "Reconnect this interface"
7586 msgstr "Reconetar esta interface"
7587
7588 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7589 msgid "Redirect to HTTPS"
7590 msgstr "Redireciona para HTTPS"
7591
7592 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7593 msgctxt "nft redirect to port"
7594 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7595 msgstr "Faça o redirecionamento à porta local <strong>%h</strong>"
7596
7597 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7598 msgctxt "nft redirect"
7599 msgid "Redirect to local system"
7600 msgstr "Faça o redirecionamento ao sistema local"
7601
7602 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7603 msgid "References"
7604 msgstr "Referências"
7605
7606 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:373
7607 msgid "Refresh Channels"
7608 msgstr "Atualiza os canais"
7609
7610 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7611 msgid "Refreshing"
7612 msgstr "Atualizando"
7613
7614 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
7615 msgid "Registration State"
7616 msgstr "Estado do registo"
7617
7618 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7619 msgctxt "nft reject with icmp type"
7620 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7621 msgstr "Rejeite o pacote IPv4 com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7622
7623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
7624 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7625 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7626 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7627
7628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7629 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7630 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7631 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
7632
7633 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
7634 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7635 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7636 msgstr "Rejeite o pacote com <strong>TCP reset</strong>"
7637
7638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7639 msgid ""
7640 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7641 "specified value"
7642 msgstr ""
7643 "Rejeita as decisões de roteamento que tenham um comprimento de prefixo menor "
7644 "ou igual ao valor especificado"
7645
7646 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:262
7648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:688
7649 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7650 msgid "Relay"
7651 msgstr "Retransmissor"
7652
7653 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7654 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7655 msgid "Relay Bridge"
7656 msgstr "Ponte de Relé"
7657
7658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:355
7659 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
7660 msgstr ""
7661 "Retransmita as solicitações DHCP em outro lugar. OK: v4 v4↔, v6 v6↔. Não "
7662 "está OK: v4 v6, v6↔v4↔."
7663
7664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:388
7665 msgid "Relay To address"
7666 msgstr "Endereço de encaminhamento"
7667
7668 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7669 msgid "Relay between networks"
7670 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
7671
7672 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7673 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7674 msgid "Relay bridge"
7675 msgstr "Ponte de relé"
7676
7677 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7678 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7679 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7680 msgid "Remote IPv4 address"
7681 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
7682
7683 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7684 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7685 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7686 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
7687 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
7688 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
7689
7690 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7691 msgid "Remote IPv6 address"
7692 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
7693
7694 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7695 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7696 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
7697 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
7698
7699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
7700 msgid "Remove"
7701 msgstr "Remover"
7702
7703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:470
7704 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
7705 msgstr ""
7706 "Remova os endereços IPv4 dos resultados e retorne apenas endereços IPv6."
7707
7708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
7709 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
7710 msgstr ""
7711 "Remova os endereços IPv6 dos resultados e retorne apenas endereços IPv4."
7712
7713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1330
7714 msgid "Remove related device settings from the configuration"
7715 msgstr "Remover configurações de aparelhos relacionados da configuração"
7716
7717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2102
7718 msgid "Replace wireless configuration"
7719 msgstr "Substituir configuração wireless"
7720
7721 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
7722 msgid "Request IPv6-address"
7723 msgstr "Solicita endereço IPv6"
7724
7725 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
7726 msgid "Request IPv6-prefix of length"
7727 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
7728
7729 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
7730 msgid "Request timeout"
7731 msgstr "Tempo limite do pedido"
7732
7733 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
7734 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
7735 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
7736 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
7737 msgid "Require incoming checksum (optional)."
7738 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
7739
7740 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
7741 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
7742 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
7743 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
7744 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
7745 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
7746
7747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1441
7748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1780
7749 msgid "Required"
7750 msgstr "Necessário"
7751
7752 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
7753 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
7754 msgstr "Necessário para certos ISPs, p.ex. Charter with DOCSIS 3"
7755
7756 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7757 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
7758 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
7759
7760 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
7761 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
7762 msgstr ""
7763 "Obrigatório. O caminho ao ficheiro de configuração .yml desta interface."
7764
7765 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7766 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
7767 msgstr "Obrigatório. Chave pública do par WireGuard."
7768
7769 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
7770 msgid "Required. Underlying interface."
7771 msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
7772
7773 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
7774 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
7775 msgstr "Obrigatório. ID da interface XFRM a ser usado para SA."
7776
7777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7778 msgid ""
7779 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
7780 "attributes."
7781 msgstr ""
7782 "Necessário: Rejeita a autenticação se o servidor RADIUS não fornecer os "
7783 "atributos de VLAN apropriados."
7784
7785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
7786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
7787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
7788 msgid "Requires hostapd"
7789 msgstr "Requer hostapd"
7790
7791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
7792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
7793 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
7794 msgstr "Requer hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
7795
7796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
7797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
7798 msgid "Requires hostapd with EAP support"
7799 msgstr "Requer hostapd com suporte de EAP"
7800
7801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
7802 msgid "Requires hostapd with OWE support"
7803 msgstr "Requer hostapd com suporte de OWE"
7804
7805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
7806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
7807 msgid "Requires hostapd with SAE support"
7808 msgstr "Requer hostapd com suporte de SAE"
7809
7810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
7811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
7812 msgid "Requires hostapd with WEP support"
7813 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
7814
7815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
7816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
7817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
7818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
7819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
7820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
7821 msgid "Requires wpa-supplicant"
7822 msgstr "Requer wpa-supplicant"
7823
7824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
7825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
7826 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
7827 msgstr "Requer wpa-supplocant com suporte do EAP Suite-B"
7828
7829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
7830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
7831 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
7832 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de EAP"
7833
7834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
7835 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
7836 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de OWE"
7837
7838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
7839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
7840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
7841 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
7842 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de SAE"
7843
7844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
7845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
7846 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
7847 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
7848
7849 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
7850 msgid "Reselection policy for primary slave"
7851 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
7852
7853 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
7854 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
7855 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
7856 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
7857 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
7858 msgid "Reset"
7859 msgstr "Reset"
7860
7861 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:343
7862 msgid "Reset Counters"
7863 msgstr "Limpar contadores"
7864
7865 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
7866 msgid "Reset to defaults"
7867 msgstr "Redefinir para os valores predefinidos"
7868
7869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:259
7870 msgid "Resolv and Hosts Files"
7871 msgstr "Ficheiros Resolv e Hosts"
7872
7873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
7874 msgid "Resolv file"
7875 msgstr "Resolver ficheiro"
7876
7877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:298
7878 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
7879 msgstr "Lista de domínios a forçar para um endereço IP."
7880
7881 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
7882 msgid "Resource not found"
7883 msgstr "Recurso não encontrado"
7884
7885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:523
7886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
7887 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
7888 msgid "Restart"
7889 msgstr "Reiniciar"
7890
7891 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:348
7892 msgid "Restart Firewall"
7893 msgstr "Reiniciar Firewall"
7894
7895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
7896 msgid "Restart radio interface"
7897 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
7898
7899 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
7900 msgid "Restore"
7901 msgstr "Restauração"
7902
7903 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
7904 msgid "Restore backup"
7905 msgstr "Restaurar backup"
7906
7907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:475
7908 msgid ""
7909 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
7910 "received if multiple IPs are available."
7911 msgstr ""
7912 "Retornar respostas às consultas de DNS que correspondam à sub-rede da qual a "
7913 "consulta foi recebida se vários IPs estiverem disponíveis."
7914
7915 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
7916 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
7917 msgid "Reveal/hide password"
7918 msgstr "Revelar/ocultar a palavra-passe"
7919
7920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
7921 msgid "Reverse path filter"
7922 msgstr "Filtro de caminho reverso"
7923
7924 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4460
7925 msgid "Revert"
7926 msgstr "Reverter"
7927
7928 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4565
7929 msgid "Revert changes"
7930 msgstr "Reverter as mudanças"
7931
7932 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4777
7933 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
7934 msgstr ""
7935 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
7936
7937 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4757
7938 msgid "Reverting configuration…"
7939 msgstr "Revertendo configurações…"
7940
7941 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
7942 msgid "Revision"
7943 msgstr "Revisão"
7944
7945 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
7946 msgctxt "nft dnat ip to addr"
7947 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7948 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
7949
7950 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
7951 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
7952 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7953 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
7954
7955 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
7956 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
7957 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7958 msgstr ""
7959 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7960
7961 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
7962 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
7963 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7964 msgstr ""
7965 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7966
7967 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
7968 msgctxt "nft snat ip to addr"
7969 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7970 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
7971
7972 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
7973 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
7974 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7975 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
7976
7977 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
7978 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
7979 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7980 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7981
7982 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
7983 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
7984 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7985 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7986
7987 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
7988 msgid "Rewrite to egress device address"
7989 msgstr "Substitua com o endereço do aparelho de saída"
7990
7991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1485
7992 msgid ""
7993 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
7994 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
7995 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
7996 msgstr ""
7997 "Rede de segurança robusta (RSN): Permite a pré-autenticação do roaming para "
7998 "redes WPA2-EAP (e as anuncia nos beacons WLAN). Só funciona se a interface "
7999 "de rede especificada for uma ponte. Encurta o tempo do crítico processo de "
8000 "reassociação."
8001
8002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8003 msgid "Robustness"
8004 msgstr "Robustez"
8005
8006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:568
8007 msgid ""
8008 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8009 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8010 "<em>TFTP server root</em>."
8011 msgstr ""
8012 "Diretório raiz para os ficheiros servidos através do TFTP. <em>Ative o "
8013 "servidor TFTP</em> e <em> a raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
8014 "e serve os ficheiros a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
8015
8016 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8017 msgid "Root preparation"
8018 msgstr "Prepação da raiz (/)"
8019
8020 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
8021 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8022 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
8023
8024 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
8025 msgid "Route Allowed IPs"
8026 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
8027
8028 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8029 msgid "Route action chain \"%h\""
8030 msgstr "Cadeia de ação rota \"%h\""
8031
8032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8033 msgid "Route type"
8034 msgstr "Tipo de rota"
8035
8036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:856
8037 msgid ""
8038 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8039 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8040 msgstr ""
8041 "Router Lifetime publicado em mensagens de <abbr title=\"Router "
8042 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O máximo é 9000 segundos."
8043
8044 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8045 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8046 msgid "Router Password"
8047 msgstr "Password do Router"
8048
8049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8050 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8051 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
8052 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8053 msgid "Routing"
8054 msgstr "Roteamento"
8055
8056 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8057 msgid "Routing Algorithm"
8058 msgstr "Algoritmo de roteamento"
8059
8060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8061 msgid ""
8062 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8063 "can be reached."
8064 msgstr ""
8065 "As rotas especificam através de que interfaces ou gateways podem ser "
8066 "alcançados determinadas redes ou hosts."
8067
8068 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8069 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
8070 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
8071 msgid "Rule"
8072 msgstr "Regra"
8073
8074 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8075 msgid "Rule actions"
8076 msgstr "Ações da regra"
8077
8078 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8079 msgctxt "nft comment"
8080 msgid "Rule comment: %s"
8081 msgstr "Comentário da regra: %s"
8082
8083 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8084 msgid "Rule container chain \"%h\""
8085 msgstr "Regra da cadeia de contentores \"%h\""
8086
8087 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8088 msgid "Rule matches"
8089 msgstr "Correspondências das regras"
8090
8091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8092 msgid "Rule type"
8093 msgstr "Tipo da regra"
8094
8095 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8096 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
8097 msgstr ""
8098 "Correr uma verificação do sistema de ficheiros antes de montar um aparelho"
8099
8100 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8101 msgid "Run filesystem check"
8102 msgstr "Correr uma verificação do sistema de ficheiros"
8103
8104 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8105 msgid "Runtime error"
8106 msgstr "Erro de tempo de execução"
8107
8108 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8109 msgid "SHA256"
8110 msgstr "SHA256"
8111
8112 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8113 msgid "SIM %d"
8114 msgstr "SIM %d"
8115
8116 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8117 msgid "SIMs"
8118 msgstr "SIMs"
8119
8120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8121 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8122 msgid "SNR"
8123 msgstr "SNR"
8124
8125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:263
8126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646
8127 msgid "SRV"
8128 msgstr "SRV"
8129
8130 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8131 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8132 msgid "SSH Access"
8133 msgstr "Acesso SSH"
8134
8135 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8136 msgid "SSH server address"
8137 msgstr "Endereço do servidor SSH"
8138
8139 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8140 msgid "SSH server port"
8141 msgstr "Porta do servidor SSH"
8142
8143 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8144 msgid "SSH username"
8145 msgstr "Utilizador do SSH"
8146
8147 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8148 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8149 msgid "SSH-Keys"
8150 msgstr "Chaves-SSH"
8151
8152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
8155 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:401
8156 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8157 msgid "SSID"
8158 msgstr "SSID"
8159
8160 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8161 msgid "SSTP"
8162 msgstr "SSTP"
8163
8164 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8165 msgid "SSTP Server"
8166 msgstr "Servidor SSTP"
8167
8168 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
8169 msgid "SWAP"
8170 msgstr "SWAP"
8171
8172 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3274
8173 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8174 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8175 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8176 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8177 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8178 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
8179 msgid "Save"
8180 msgstr "Guardar"
8181
8182 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8183 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4448
8184 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8185 msgid "Save & Apply"
8186 msgstr "Gravar & Aplicar"
8187
8188 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8189 msgid "Save error"
8190 msgstr "Erro ao gravar"
8191
8192 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8193 msgid "Save mtdblock"
8194 msgstr "Gravar o bloco mtd"
8195
8196 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8197 msgid "Save mtdblock contents"
8198 msgstr "Gravar o conteúdo do bloco mtd"
8199
8200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8201 msgid "Scan"
8202 msgstr "Procurar"
8203
8204 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8205 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8206 msgid "Scheduled Tasks"
8207 msgstr "Tarefas Agendadas"
8208
8209 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8210 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8211 msgid "Section %s is empty."
8212 msgstr "A secção %s está vazia."
8213
8214 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4434
8215 msgid "Section added"
8216 msgstr "Secção adicionada"
8217
8218 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
8219 msgid "Section removed"
8220 msgstr "Secção removida"
8221
8222 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8223 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8224 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
8225
8226 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8227 msgid ""
8228 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8229 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8230 "your device!"
8231 msgstr ""
8232 "Selecione 'Forçar a atualização' para gravar a imagem mesmo se a verificação "
8233 "do formato da imagem falhar. Use somente se você estiver confiante que a "
8234 "firmware está correta e é destinada para seu aparelho!"
8235
8236 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2681
8237 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2821
8238 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2981
8239 msgid "Select file…"
8240 msgstr "Selecione o ficheiro.…"
8241
8242 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
8243 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8244 msgstr ""
8245 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
8246 "escravos"
8247
8248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:785
8249 msgid ""
8250 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8251 "messages advertising this device as IPv6 router."
8252 msgstr ""
8253 "Enviar mensagens de <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8254 "134\">RA</abbr> publicitando este aparelho como um roteador de IPv6."
8255
8256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8257 msgid "Send ICMP redirects"
8258 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
8259
8260 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8261 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8262 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8263 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8264 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8265 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8266 msgid ""
8267 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8268 "conjunction with failure threshold"
8269 msgstr ""
8270 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
8271 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
8272
8273 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8274 msgid "Send the hostname of this device"
8275 msgstr "Envie o nome do host deste aparelho"
8276
8277 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8278 msgid "Server"
8279 msgstr "Servidor"
8280
8281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:601
8282 msgid "Server address"
8283 msgstr "Endereço do servidor"
8284
8285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
8286 msgid "Server name"
8287 msgstr "Nome do servidor"
8288
8289 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8290 msgid "Service Name"
8291 msgstr "Nome do Serviço"
8292
8293 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8294 msgid "Service Type"
8295 msgstr "Tipo de Serviço"
8296
8297 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8298 msgid "Services"
8299 msgstr "Serviços"
8300
8301 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8302 msgid "Session expired"
8303 msgstr "A sessão expirou"
8304
8305 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8306 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8307 msgid "Set Static"
8308 msgstr "Define como estático"
8309
8310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:699
8311 msgid "Set an alias for a hostname."
8312 msgstr ""
8313
8314 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8315 msgctxt "nft mangle"
8316 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8317 msgstr "Defina o campo do cabeçalho <var>%s</var> para <strong>%s</strong>"
8318
8319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
8320 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8321 msgstr ""
8322 "Define a interface como ser um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
8323 "estar desligado."
8324
8325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1268
8326 msgid ""
8327 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8328 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8329 msgstr ""
8330 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
8331 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
8332 "do hotplug)."
8333
8334 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
8335 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8336 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
8337
8338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:803
8339 msgid ""
8340 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8341 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8342 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8343 msgstr ""
8344 "Definir a bandeira de configuração de endereço autónoma nas opções de "
8345 "informação de prefixo das mensagens de <abbr title=\"Router "
8346 "Advertisement\">RA</abbr> enviadas. Quando ativado, os clientes irão "
8347 "realizar a autoconfiguração de endereços IPv6 sem estado."
8348
8349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
8350 msgid ""
8351 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8352 "proxying."
8353 msgstr ""
8354 "Definir esta interface como mestre para retransmissão RA e DHCPv6, assim "
8355 "como fazer proxy de NDP."
8356
8357 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8358 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8359 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
8360
8361 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8362 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8363 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
8364
8365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:663
8366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
8367 msgid "Set up DHCP Server"
8368 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
8369
8370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:951
8371 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8372 msgstr "Configuração de rotas para vizinhos de IPv6 que fazem proxy."
8373
8374 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8375 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8376 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8377 msgid "Setting PLMN failed"
8378 msgstr ""
8379 "A configuração da <abbr title=\"Public Land Mobile Network\">PLNM</abbr> "
8380 "falhou"
8381
8382 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8383 msgid "Setting operation mode failed"
8384 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
8385
8386 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
8387 msgid "Setting the allowed network technology."
8388 msgstr ""
8389
8390 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
8391 msgid "Setting the preferred network technology."
8392 msgstr ""
8393
8394 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8395 msgid "Settings"
8396 msgstr "Definições"
8397
8398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8399 msgid ""
8400 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8401 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8402 msgstr ""
8403 "Configurações para auxiliar os clientes sem fio com o roaming entre vários "
8404 "APs: 802.11r, 802.11k e 802.11v"
8405
8406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8407 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8408 msgid "Short GI"
8409 msgstr "Intervalo de guarda curto"
8410
8411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8412 msgid "Short Preamble"
8413 msgstr "Preâmbulo curto"
8414
8415 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8416 msgid "Show current backup file list"
8417 msgstr "Mostrar lista ficheiros para backup"
8418
8419 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
8420 msgid "Show empty chains"
8421 msgstr "Mostrar correntes vazias"
8422
8423 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
8424 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:338
8425 msgid "Show raw counters"
8426 msgstr "Mostrar contadores em bruto"
8427
8428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527
8429 msgid "Shutdown this interface"
8430 msgstr "Desligar esta interface"
8431
8432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1837
8436 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8437 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:400
8438 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8439 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8440 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8441 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8442 msgid "Signal"
8443 msgstr "Sinal"
8444
8445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2259
8446 msgid "Signal / Noise"
8447 msgstr "Sinal / Ruído"
8448
8449 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
8450 msgid "Signal Quality"
8451 msgstr "Qualidade do sinal"
8452
8453 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
8454 msgid "Signal Refresh Rate"
8455 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
8456
8457 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8458 msgid "Signal:"
8459 msgstr "Sinal:"
8460
8461 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4187
8462 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8463 msgid "Size"
8464 msgstr "Tamanho"
8465
8466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:555
8467 msgid "Size of DNS query cache"
8468 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
8469
8470 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8471 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8472 msgstr "Tamanho do aparelho ZRam em megabytes"
8473
8474 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8475 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8476 msgid "Skip"
8477 msgstr "Saltar"
8478
8479 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8480 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8481 msgstr "Ignore os ficheiros de backup que sejam iguais aos ficheiros em /rom"
8482
8483 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8484 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8485 msgid "Skip to content"
8486 msgstr "Ir para o conteúdo"
8487
8488 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8489 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8490 msgid "Skip to navigation"
8491 msgstr "Ir para a navegação"
8492
8493 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8494 msgid "Slave Interfaces"
8495 msgstr "Interfaces dos Escravos"
8496
8497 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8498 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8499 msgid "Software VLAN"
8500 msgstr "VLAN em Software"
8501
8502 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8503 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8504 msgstr "Alguns campos são inválidos, não é possível gravar valores!"
8505
8506 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8507 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8508 msgstr "Lamento, o objecto que pediu não foi encontrado."
8509
8510 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8511 msgid ""
8512 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8513 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8514 "instructions."
8515 msgstr ""
8516 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
8517 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
8518 "instruções específicas da instalação deste aparelho."
8519
8520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:100
8521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
8522 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8523 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8524 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
8525 msgid "Source"
8526 msgstr "Origem"
8527
8528 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
8529 msgctxt "nft ip saddr"
8530 msgid "Source IP"
8531 msgstr "IP de origem"
8532
8533 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
8534 msgctxt "nft ip6 saddr"
8535 msgid "Source IPv6"
8536 msgstr "Origem IPv6"
8537
8538 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8539 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8540 msgid "Source interface"
8541 msgstr "Interface de origem"
8542
8543 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
8544 msgctxt "nft ip sport"
8545 msgid "Source port"
8546 msgstr "Porta de origem"
8547
8548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:582
8549 msgid ""
8550 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8551 "options for Dnsmasq."
8552 msgstr ""
8553 "Opções de inicialização especiais <abbr title=\"Preboot eXecution "
8554 "Environment\">PXE</abbr> para o Dnsmasq."
8555
8556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:934
8557 msgid ""
8558 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8559 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8560 msgstr ""
8561 "Especifica uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS a anunciar via DHCPv6. "
8562 "Se não for especificado, o domínio de pesquisa DNS do aparelho local será "
8563 "anunciado."
8564
8565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:918
8566 msgid ""
8567 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8568 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8569 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8570 msgstr ""
8571 "Especifica uma lista fixa de endereços de servidores DNS IPv6 a anunciar via "
8572 "DHCPv6. Se não for especificada, o aparelho anunciará a si mesmo como "
8573 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Servidor de DNS IPv6 local</em> "
8574 "esteja desativada."
8575
8576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
8577 msgid ""
8578 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8579 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8580 "corresponding range"
8581 msgstr ""
8582 "Especifica um UID individual ou uma gama de UIDs para que haja "
8583 "correspondência, por exemplo, 1000 para condizer com a UID correspondente ou "
8584 "1000-1005 para coincidir inclusive com todas as UDs dentro de um determinado "
8585 "intervalo"
8586
8587 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
8588 msgid ""
8589 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
8590 "dropped or delivered"
8591 msgstr ""
8592 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
8593 "descartados ou entregues"
8594
8595 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
8596 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
8597 msgstr ""
8598 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
8599
8600 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
8601 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
8602 msgstr ""
8603 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
8604
8605 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
8606 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
8607 msgstr ""
8608 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
8609
8610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
8611 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
8612 msgstr "Especifica o valor TOS para corresponder nos cabeçalhos IP"
8613
8614 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
8615 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
8616 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
8617
8618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
8619 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
8620 msgstr "Especifica a sub-rede de destino que será correspondida (notação CIDR)"
8621
8622 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8623 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
8624 msgstr "Especifica o diretório que o aparelho está conectado"
8625
8626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:809
8627 msgid ""
8628 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
8629 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
8630 "stateful DHCPv6."
8631 msgstr ""
8632 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
8633 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
8634 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
8635
8636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
8637 msgid ""
8638 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
8639 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
8640 msgstr ""
8641 "Especifica o fwmark e, opcionalmente, a máscara coincidente, por exemplo, "
8642 "0xFF que corresponda a marca 255 ou 0x0/0x1 para coincidir com qualquer "
8643 "valor marcado como par"
8644
8645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
8646 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
8647 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de entrada"
8648
8649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
8650 msgid ""
8651 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
8652 "this route belongs to"
8653 msgstr ""
8654 "Especifica o nome da interface lógica da interface principal (ou mestre) à "
8655 "qual esta rota pertence"
8656
8657 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
8658 msgid ""
8659 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
8660 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
8661 msgstr ""
8662 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
8663 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
8664 "como predefinido do sistema"
8665
8666 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
8667 msgid ""
8668 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
8669 "to be dead"
8670 msgstr ""
8671 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
8672 "considerar que um equipamento está morto"
8673
8674 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
8675 msgid ""
8676 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
8677 "dead"
8678 msgstr ""
8679 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
8680 "equipamento está morto"
8681
8682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
8683 msgid ""
8684 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
8685 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
8686 "be reduced by the driver."
8687 msgstr ""
8688 "Especifica a potência de transmissão máxima que o rádio sem fio pode usar. "
8689 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da rádio wireless, "
8690 "a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
8691
8692 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
8693 msgid ""
8694 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
8695 "carrier"
8696 msgstr ""
8697 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
8698 "declarar a operadora"
8699
8700 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
8701 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
8702 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
8703
8704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:76
8705 msgid ""
8706 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
8707 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
8708 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
8709 msgstr ""
8710 "Especifica o gateway da rede. Se for omitido, o gateway da interface "
8711 "principal é usado, caso contrário, cria uma rota de escopo do enlace. Se "
8712 "definido como 0.0.0.0, nenhum gateway será especificado à rota"
8713
8714 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
8715 msgid ""
8716 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
8717 "failover event in 200ms intervals"
8718 msgstr ""
8719 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
8720 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
8721
8722 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
8723 msgid ""
8724 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
8725 "the next one"
8726 msgstr ""
8727 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
8728 "antes de passar para o próximo"
8729
8730 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8731 msgid ""
8732 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
8733 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
8734 msgstr ""
8735 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
8736 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
8737 "failover"
8738
8739 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
8740 msgid ""
8741 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
8742 "sends learning packets to each slaves peer switch"
8743 msgstr ""
8744 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
8745 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
8746 "escravos"
8747
8748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
8749 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
8750 msgstr "Especifica a ordem das regras de IP"
8751
8752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
8753 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
8754 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de saída"
8755
8756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:100
8757 msgid ""
8758 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
8759 "by the target"
8760 msgstr ""
8761 "Especifica o endereço preferencial de origem ao enviar aos destinos cobertos "
8762 "pelo alvo"
8763
8764 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
8765 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
8766 msgstr ""
8767 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
8768
8769 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
8770 msgid ""
8771 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
8772 "LACPDU packets"
8773 msgstr ""
8774 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
8775 "transmitir os pacotes LACPDU"
8776
8777 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
8778 msgid ""
8779 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
8780 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
8781 msgstr ""
8782 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
8783 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
8784
8785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:80
8786 msgid "Specifies the route metric to use"
8787 msgstr "Especifica a métrica da rota que será usada"
8788
8789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8790 msgid "Specifies the route type to be created"
8791 msgstr "Especifica o tipo de rota que será criado"
8792
8793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8794 msgid "Specifies the rule target routing action"
8795 msgstr "Especifica a ação de roteamento de destino de regra"
8796
8797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
8798 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
8799 msgstr "Especifica a sub-rede de origem para ser correspondida (notação CIDR)"
8800
8801 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
8802 msgid "Specifies the system priority"
8803 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
8804
8805 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
8806 msgid ""
8807 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
8808 "link failure detection"
8809 msgstr ""
8810 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
8811 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
8812
8813 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
8814 msgid ""
8815 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
8816 "link recovery detection"
8817 msgstr ""
8818 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
8819 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
8820
8821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
8822 msgid ""
8823 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
8824 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
8825 "wireless settings."
8826 msgstr ""
8827 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
8828 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
8829 "configurações sem fio."
8830
8831 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
8832 msgid ""
8833 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
8834 "traffic should be filtered for link monitoring"
8835 msgstr ""
8836 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
8837 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
8838
8839 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
8840 msgid ""
8841 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
8842 "address at enslavement"
8843 msgstr ""
8844 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
8845 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
8846
8847 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
8848 msgid ""
8849 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
8850 "netif_carrier_ok()"
8851 msgstr ""
8852 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
8853 "netif_carrier_ok()"
8854
8855 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
8856 msgid ""
8857 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
8858 msgstr ""
8859 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
8860 "base na carga"
8861
8862 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
8863 msgid ""
8864 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
8865 msgstr ""
8866 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
8867 "de ligação"
8868
8869 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
8870 msgid ""
8871 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
8872 "slave while it is available"
8873 msgstr ""
8874 "Determina qual escravo é o aparelho principal. Sempre será o escravo ativo "
8875 "enquanto estiver disponível"
8876
8877 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
8878 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
8879 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
8880 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
8881 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
8882
8883 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
8884 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
8885 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
8886 msgid ""
8887 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
8888 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
8889 "<code>00..FF</code> (optional)."
8890 msgstr ""
8891 "Especifique um TOS (Type of Service, tipo de serviço). Pode ser "
8892 "<code>inherit</code> (o cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho "
8893 "interno) ou um valor hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
8894
8895 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
8896 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
8897 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
8898 msgid ""
8899 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8900 "default (64) (optional)."
8901 msgstr ""
8902 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
8903 "predefinido (64) (opcional)."
8904
8905 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
8906 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
8907 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
8908 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
8909 msgid ""
8910 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8911 "default (64)."
8912 msgstr ""
8913 "Especifica o tempo de vida (<abbr title=\"Time to Live\">TTL</abbr>) para os "
8914 "pacotes encapsulados ao invés da predefinição (64)."
8915
8916 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
8917 msgid ""
8918 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
8919 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
8920 "FF</code> (optional)."
8921 msgstr ""
8922 "Especifique uma classe de tráfego. Pode ser <code>inherit</code> (o "
8923 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
8924 "hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
8925
8926 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
8927 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
8928 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
8929 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
8930 msgid ""
8931 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8932 "bytes) (optional)."
8933 msgstr ""
8934 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
8935 "bytes) (opcional)."
8936
8937 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
8938 msgid ""
8939 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8940 "bytes)."
8941 msgstr ""
8942 "Especifica a unidade máxima de transmissão (<abbr title=\"Maximum "
8943 "Transmission Unit\">MTU</abbr>) ao invés do valor predefinido (1280 bytes)."
8944
8945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2119
8946 msgid "Specify the secret encryption key here."
8947 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
8948
8949 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:206
8950 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
8951 msgstr ""
8952
8953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1529
8954 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
8955 msgstr "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
8956
8957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
8958 msgid "Stale neighbour cache timeout"
8959 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
8960
8961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
8962 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8963 msgid "Start"
8964 msgstr "Iniciar"
8965
8966 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
8967 msgid "Start WPS"
8968 msgstr "Iniciar WPS"
8969
8970 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
8971 msgid "Start priority"
8972 msgstr "Prioridade de inicialização"
8973
8974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1941
8975 msgid "Start refresh"
8976 msgstr "Iniciar atualização"
8977
8978 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4680
8979 msgid "Starting configuration apply…"
8980 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
8981
8982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1854
8983 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:425
8984 msgid "Starting wireless scan..."
8985 msgstr "Iniciando a varredura da rede wireless..."
8986
8987 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
8988 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
8989 msgid "Startup"
8990 msgstr "Iniciação"
8991
8992 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
8993 msgid "State"
8994 msgstr "Estado"
8995
8996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8997 msgid "Static IPv4 Routes"
8998 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
8999
9000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9001 msgid "Static IPv6 Routes"
9002 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
9003
9004 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9005 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9006 msgid "Static Lease"
9007 msgstr "Concessão estática"
9008
9009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:258
9010 msgid "Static Leases"
9011 msgstr "Atribuições Estáticas"
9012
9013 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9014 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
9015 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9016 msgid "Static address"
9017 msgstr "Endereço estático"
9018
9019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:767
9020 msgid ""
9021 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9022 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9023 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9024 msgstr ""
9025 "Alocações estáticas são usadas para definir um endereço IP fixo e nome "
9026 "simbólico para os clientes do DHCP. Elas também são necessárias para "
9027 "configurações não dinâmicas onde um computador com a alocação correspondente "
9028 "é provido."
9029
9030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9031 msgid "Station inactivity limit"
9032 msgstr "Limite de inatividade da estação"
9033
9034 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:558
9036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9037 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9038 msgid "Status"
9039 msgstr "Estado"
9040
9041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:529
9042 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
9043 msgid "Stop"
9044 msgstr "Parar"
9045
9046 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9047 msgid "Stop WPS"
9048 msgstr "Parar o WPS"
9049
9050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1852
9051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1946
9052 msgid "Stop refresh"
9053 msgstr "Parar a atualização"
9054
9055 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:24
9056 msgid "Storage"
9057 msgstr "Uso do armazenamento"
9058
9059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9060 msgid "Strict filtering"
9061 msgstr "Filtragem rigorosa"
9062
9063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:504
9064 msgid "Strict order"
9065 msgstr "Ordem exacta"
9066
9067 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9068 msgid "Strong"
9069 msgstr "Forte"
9070
9071 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2144
9073 msgid "Submit"
9074 msgstr "Submeter"
9075
9076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:443
9077 msgid "Suppress logging"
9078 msgstr "Suprimir registros (log)"
9079
9080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
9081 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9082 msgstr "Suprimir registos (log) de operações rotineiras do protocolo DHCP."
9083
9084 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9085 msgid "Swap free"
9086 msgstr "Swap livre"
9087
9088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9089 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9090 msgid "Switch"
9091 msgstr "Mudar"
9092
9093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9094 msgid "Switch %q"
9095 msgstr "Mudar %q"
9096
9097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9098 msgid ""
9099 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9100 msgstr ""
9101 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
9102 "não ser precisas."
9103
9104 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9105 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9106 msgid "Switch VLAN"
9107 msgstr "Mudar VLAN"
9108
9109 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9110 msgid "Switch port"
9111 msgstr "Porta do switch"
9112
9113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:577
9114 msgid "Switch protocol"
9115 msgstr "Trocar o protocolo"
9116
9117 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9118 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9119 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9120 msgid "Switch to CIDR list notation"
9121 msgstr "Mudar para a notação CIDR de listas"
9122
9123 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2716
9124 msgid "Symbolic link"
9125 msgstr "Ligação simbólica"
9126
9127 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9128 msgid "Sync with NTP-Server"
9129 msgstr "Sincronizar com o servidor NTP"
9130
9131 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9132 msgid "Sync with browser"
9133 msgstr "Sincronizar com o browser"
9134
9135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:299
9136 msgid "Syntax: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
9137 msgstr "Sintaxe: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
9138
9139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646
9140 msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
9141 msgstr "Sintaxe: <code>_service._proto.example.com</code>."
9142
9143 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9144 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9145 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9146 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9147 msgid "System"
9148 msgstr "Sistema"
9149
9150 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
9151 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9152 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9153 msgid "System Log"
9154 msgstr "Registo do Sistema"
9155
9156 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
9157 msgid "System Priority"
9158 msgstr "Prioridade do Sistema"
9159
9160 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9161 msgid "System Properties"
9162 msgstr "Propriedades do Sistema"
9163
9164 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9165 msgid "System log buffer size"
9166 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
9167
9168 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:67
9169 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:87
9170 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9171 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9172 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9173 msgstr "Sistema em execução no modo de recuperação (initramfs)."
9174
9175 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9176 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9177 msgid "TCP MSS"
9178 msgstr "TCP MSS"
9179
9180 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9181 msgctxt "nft tcp dport"
9182 msgid "TCP destination port"
9183 msgstr "Porta de destino TCP"
9184
9185 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9186 msgctxt "nft tcp flags"
9187 msgid "TCP flags"
9188 msgstr "Sinalizadores TCP"
9189
9190 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9191 msgctxt "nft tcp sport"
9192 msgid "TCP source port"
9193 msgstr "Porta de origem TCP"
9194
9195 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
9196 msgid "TCP:"
9197 msgstr "TCP:"
9198
9199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:567
9200 msgid "TFTP server root"
9201 msgstr "Raíz do servidor TFTP"
9202
9203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9205 msgid "TX"
9206 msgstr "TX"
9207
9208 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9209 msgid "TX Rate"
9210 msgstr "Taxa de TX"
9211
9212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9213 msgid "TX queue length"
9214 msgstr "Comprimento da fila TX"
9215
9216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:92
9217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9218 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9219 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
9220 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
9221 msgid "Table"
9222 msgstr "Tabela"
9223
9224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:912
9225 msgid "Tag"
9226 msgstr ""
9227
9228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9229 msgctxt "VLAN port state"
9230 msgid "Tagged"
9231 msgstr "Marcado"
9232
9233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:651
9234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:714
9235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:57
9236 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9237 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
9238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
9239 msgid "Target"
9240 msgstr "Destino"
9241
9242 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9243 msgid "Target Platform"
9244 msgstr "Plataforma alvo"
9245
9246 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9247 msgid "Target network"
9248 msgstr "Rede de destino"
9249
9250 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:36
9251 msgid "Temp space"
9252 msgstr "Espaço temporário"
9253
9254 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9255 msgid "Terminate"
9256 msgstr "Terminar"
9257
9258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
9259 msgid ""
9260 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9261 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9262 "Minimum is 1280 bytes."
9263 msgstr ""
9264 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
9265 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
9266 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
9267
9268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
9269 msgid ""
9270 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9271 "addresses are available via DHCPv6."
9272 msgstr ""
9273 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
9274 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
9275
9276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:815
9277 msgid ""
9278 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9279 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9280 msgstr ""
9281 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o aparelho também está "
9282 "agindo como um agente doméstico móvel IPv6 nesta ligação."
9283
9284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:813
9285 msgid ""
9286 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9287 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9288 msgstr ""
9289 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
9290 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
9291
9292 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9293 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9294 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
9295
9296 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9297 msgid ""
9298 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9299 "the configuration."
9300 msgstr ""
9301 "É preciso instalar o pacote <em>qrencode</em> para gerar uma imagem de "
9302 "código QR da configuração."
9303
9304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:900
9305 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9306 msgstr ""
9307
9308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:982
9309 msgid ""
9310 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9311 "weight specified here"
9312 msgstr ""
9313 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
9314 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
9315
9316 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9317 msgid ""
9318 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9319 "username instead of the user ID!"
9320 msgstr ""
9321 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
9322 "nome do utilizador ao invés do identificador do utilizador!"
9323
9324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:872
9325 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9326 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
9327
9328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:881
9329 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9330 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
9331
9332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:602
9333 msgid "The IP address of the boot server"
9334 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
9335
9336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:855
9337 msgid ""
9338 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9339 "DHCP request from this host."
9340 msgstr ""
9341
9342 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9343 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9344 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
9345
9346 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9347 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9348 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9349 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9350 msgid ""
9351 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9352 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
9353
9354 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9355 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9356 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
9357
9358 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9359 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9360 msgid ""
9361 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9362 msgstr ""
9363 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
9364 "extremidade do túnel remoto."
9365
9366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:908
9367 msgid ""
9368 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. 8 "
9369 "chars)."
9370 msgstr ""
9371
9372 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9373 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9374 msgid ""
9375 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9376 msgstr ""
9377 "O prefixo IPv6 atribuído ao provider, habitualmente termina com <code>::</"
9378 "code>"
9379
9380 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9381 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9382 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligar/desligar"
9383
9384 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9385 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9386 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
9387
9388 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9389 msgid ""
9390 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9391 msgstr ""
9392 "O LED pisca com o estado da ligação e a atividade na interface configurada."
9393
9394 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9395 msgid "The LED is always in default state off."
9396 msgstr "O LED está sempre no estado padrão desligado."
9397
9398 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9399 msgid "The LED is always in default state on."
9400 msgstr "O LED está sempre no estado padrão ligado."
9401
9402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:224
9403 msgid ""
9404 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9405 "pool"
9406 msgstr ""
9407 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
9408 "faixa do DHCP"
9409
9410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9411 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9412 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do aparelho de origem com %d bytes"
9413
9414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:942
9415 msgid "The VLAN ID must be unique"
9416 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
9417
9418 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9419 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9420 msgstr "O algoritmo que é utilizado para descobrir rotas mesh"
9421
9422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2104
9423 msgid ""
9424 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9425 "code> and <code>_</code>"
9426 msgstr ""
9427 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9428 "code> e <code>_</code>"
9429
9430 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9431 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9432 msgstr ""
9433 "O ficheiros de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
9434
9435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2098
9436 msgid ""
9437 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9438 "network"
9439 msgstr ""
9440 "O SSID correto deve ser manualmente especificado quando entrar numa rede sem "
9441 "fios oculta"
9442
9443 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4556
9444 msgid ""
9445 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9446 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9447 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9448 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9449 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9450 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9451 "state."
9452 msgstr ""
9453 "Não foi possível acessar o aparelho dentro de %d segundos após aplicar as "
9454 "alterações pendentes, o que causou a reversão da configuração por motivos de "
9455 "segurança. Se julga que as alterações na configuração estão corretas à "
9456 "mesma, execute a aplicação da configuração sem ser controlada. Como "
9457 "alternativa, pode dispensar esse aviso e editar as alterações antes de "
9458 "tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações pendentes para "
9459 "manter o estado de configuração atualmente em funcionamento."
9460
9461 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9462 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
9463 msgid ""
9464 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9465 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9466 msgstr ""
9467 "O ficheiro do aparelho de memória ou da partição (<abbr title=\"por "
9468 "exemplo\">ex.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9469
9470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9471 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9472 msgstr "O nome do aparelho \"%s\" já está em uso"
9473
9474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:410
9475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:444
9476 msgid ""
9477 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9478 "properly."
9479 msgstr ""
9480 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
9481 "funcione corretamente."
9482
9483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9484 msgid ""
9485 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9486 "properly."
9487 msgstr ""
9488 "A configuração wireless existente precisa ser alterada para que o LuCI "
9489 "funcione corretamente."
9490
9491 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9492 msgid ""
9493 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9494 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9495 "'Continue' below to start the flash procedure."
9496 msgstr ""
9497 "A imagem flash foi enviada. Abaixo está a soma de verificação e o tamanho do "
9498 "ficheiro listado, compare-os com o ficheiro original para garantir a "
9499 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' abaixo para iniciar o "
9500 "procedimento flash."
9501
9502 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
9503 msgid "The following rules are currently active on this system."
9504 msgstr "As seguintes regras estão actualmente acivas neste sistema."
9505
9506 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9507 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9508 msgstr ""
9509 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
9510
9511 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
9512 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9513 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço IP local"
9514
9515 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:752
9516 msgid ""
9517 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9518 "application to set up a connection towards this device."
9519 msgstr ""
9520 "A configuração gerada pode ser importada para uma aplicação cliente "
9521 "WireGuard para configurar uma conexão neste aparelho."
9522
9523 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9524 msgid "The given SSH public key has already been added."
9525 msgstr "A chave pública SSH dada já foi adicionada."
9526
9527 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9528 msgid ""
9529 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9530 "ED25519 or ECDSA keys."
9531 msgstr ""
9532 "A chave pública SSH dada é inválida. Por favor, forneça chaves RSA ou ECDSA "
9533 "públicas adequadas."
9534
9535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:796
9536 msgid "The hardware address(es) of this entry/host, separated by spaces."
9537 msgstr ""
9538
9539 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9540 msgid ""
9541 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9542 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9543 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9544 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9545 msgstr ""
9546 "A configuração de penalidade do salto permite modificar a preferência do "
9547 "batman-adv para as rotas multihop versus rotas curtas. O valor é aplicado ao "
9548 "TQ de cada OGM encaminhado, propagando assim o custo de um salto extra (o "
9549 "pacote deve ser recebido e retransmitido, o que custa tempo de antena)"
9550
9551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:596
9552 msgid "The hostname of the boot server"
9553 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
9554
9555 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9556 msgid "The interface could not be found"
9557 msgstr "A interface não pôde ser encontrada"
9558
9559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1138
9560 msgid "The interface name is already used"
9561 msgstr "O nome da interface já está a ser usado"
9562
9563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1144
9564 msgid "The interface name is too long"
9565 msgstr "O nome da interface é muito longo"
9566
9567 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9568 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9569 msgid ""
9570 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9571 "addresses."
9572 msgstr ""
9573 "O tamanho do perfico IPv4 em bits, o restante é usado em endereços IPv6."
9574
9575 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9576 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9577 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9578 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
9579
9580 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
9581 msgid "The local IPv4 address"
9582 msgstr "O endereço IPv4 local"
9583
9584 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
9585 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
9586 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
9587 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
9588 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
9589 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
9590 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9591
9592 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
9593 msgid "The local IPv4 netmask"
9594 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
9595
9596 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
9597 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
9598 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
9599 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
9600 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9601
9602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
9603 msgid ""
9604 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
9605 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
9606 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
9607 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
9608 "detect the loss of the last member of a group"
9609 msgstr ""
9610 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9611 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
9612 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
9613 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
9614 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta num menor tempo para detetar a "
9615 "perda do último membro de um grupo"
9616
9617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
9618 msgid ""
9619 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
9620 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
9621 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
9622 "host responses are spread out over a larger interval"
9623 msgstr ""
9624 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9625 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
9626 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
9627 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
9628 "maior"
9629
9630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:882
9631 msgid ""
9632 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
9633 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
9634 msgstr ""
9635 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
9636 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
9637
9638 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4692
9639 msgid ""
9640 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
9641 "of the \"%h\" interface."
9642 msgstr ""
9643 "O acesso à rede neste aparelho pode ser interrompido ao alterar as "
9644 "configurações da interface \"%h\"."
9645
9646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2110
9647 msgid "The network name is already used"
9648 msgstr "O nome da rede já está a ser usado"
9649
9650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9651 msgid ""
9652 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
9653 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
9654 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9655 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
9656 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
9657 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
9658 msgstr ""
9659 "As portas de rede neste aparelho podem ser combinadas com várias <abbr "
9660 "title=\"Rede de Área Local Virtual\">VLAN</abbr>s onde os computadores podem "
9661 "comunicar diretamente entre eles. <abbr title=\"Rede de Área Local "
9662 "Virtual\">VLAN</abbr>s são muito utilizadas para separar dois segmentos de "
9663 "rede diferentes. Muitas vezes existe por defeito uma porta de ligação "
9664 "ascendente para uma ligação para a rede acima como a Internet ou outras "
9665 "portas de uma rede local."
9666
9667 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:771
9668 msgid ""
9669 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
9670 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
9671 "domain."
9672 msgstr ""
9673 "O nome de host público ou o endereço IP deste sistema onde o peer deve se "
9674 "conectar. Geralmente é um endereço IP público estático, um nome de host "
9675 "estático ou um domínio DDNS."
9676
9677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
9678 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
9679 msgstr ""
9680 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
9681 "da consulta"
9682
9683 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
9684 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
9685 msgid "The reboot command failed with code %d"
9686 msgstr "O comando reboot falhou com o código %d"
9687
9688 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
9689 msgid "The restore command failed with code %d"
9690 msgstr "O comando restore falhou com o código %d"
9691
9692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
9693 msgid ""
9694 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
9695 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
9696 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
9697 msgstr ""
9698 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
9699 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
9700 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
9701
9702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
9703 msgid ""
9704 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
9705 msgstr ""
9706 "O destino da regra é um salto para outra regra especificada pelo seu valor "
9707 "prioritário"
9708
9709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:92
9710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9711 msgid ""
9712 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
9713 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
9714 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
9715 msgstr ""
9716 "O alvo da regra é um ID de pesquisa da tabela: um índice da tabela numérica "
9717 "que varia entre 0 até 65535 ou um símbolo alias declarados em /etc/iproute2/"
9718 "rt_tables. Pseudônimos locais especiais (255), principal (254) e padrão "
9719 "(253) também são válidos"
9720
9721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
9722 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
9723 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
9724
9725 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
9726 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
9727 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
9728
9729 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
9730 msgid ""
9731 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
9732 "when finished."
9733 msgstr ""
9734 "O sistema está agora a limpar a partição de configuração e irá reiniciar-se "
9735 "quando terminar."
9736
9737 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
9738 msgid ""
9739 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
9740 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
9741 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
9742 "settings."
9743 msgstr ""
9744 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
9745 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
9746 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
9747 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
9748
9749 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
9750 msgid ""
9751 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
9752 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
9753 msgstr ""
9754 "O sistema está a reiniciar agora. Se a configuração restaurada alterou o "
9755 "endereço IP da LAN atual, talvez seja necessário reconectar manualmente."
9756
9757 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
9758 msgid "The system password has been successfully changed."
9759 msgstr "A palavra-passe do sistema foi modificada com êxito."
9760
9761 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
9762 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
9763 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
9764
9765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:769
9766 msgid ""
9767 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
9768 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
9769 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
9770 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
9771 msgstr ""
9772
9773 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
9774 msgid ""
9775 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
9776 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
9777 "\"Cancel\" to abort the operation."
9778 msgstr ""
9779 "O arquivo de backup enviado parece ser válido e contém os ficheiros listados "
9780 "abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e reiniciar, ou "
9781 "\"Cancelar\" para cancelar a operação."
9782
9783 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
9784 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
9785 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
9786
9787 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
9788 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
9789 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
9790
9791 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
9792 msgid ""
9793 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
9794 "you choose the generic image format for your platform."
9795 msgstr ""
9796 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que escolhe uma "
9797 "imagem genérica para a sua plataforma."
9798
9799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1484
9800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1496
9801 msgid "The value is overridden by configuration."
9802 msgstr "O valor é substituído pela configuração."
9803
9804 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
9805 msgid ""
9806 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
9807 "the network with its protocol information."
9808 msgstr ""
9809 "O valor determina o intervalo (em milissegundos) onde o batman-adv inunda a "
9810 "rede com as suas informações de protocolo."
9811
9812 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
9813 msgid ""
9814 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
9815 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
9816 msgstr ""
9817 "Existem regras legadas do iptables presentes no sistema. A mistura das "
9818 "regras do iptables com o nftables é desencorajada e pode levar a uma "
9819 "incompleta filtragem de tráfego."
9820
9821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:981
9822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1013
9823 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
9824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
9825 msgid "There are no active leases"
9826 msgstr "Não há arrendamentos ativos"
9827
9828 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4724
9829 msgid "There are no changes to apply"
9830 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
9831
9832 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
9833 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
9834 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
9835 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
9836 msgid ""
9837 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
9838 "protect the web interface."
9839 msgstr ""
9840 "Não há uma password definida neste router. Por favor defina uma palavra-"
9841 "passe de root para proteger a interface web."
9842
9843 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
9844 msgid "This IPv4 address of the relay"
9845 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
9846
9847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1722
9848 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
9849 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
9850
9851 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
9852 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
9853 msgid "This does not look like a valid PEM file"
9854 msgstr "Isto não parece ser um ficheiro PEM válido"
9855
9856 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
9857 msgid ""
9858 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
9859 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
9860 "configurations are automatically preserved."
9861 msgstr ""
9862 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para corresponder com os "
9863 "ficheiros e diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Ficheiros "
9864 "modificados em /etc/config/ e alguns outros ficheiros de configuração são "
9865 "automaticamente preservados."
9866
9867 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
9868 msgid ""
9869 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
9870 "password if no update key has been configured"
9871 msgstr ""
9872 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a palavra-passe da conta "
9873 "se não tem uma \"Update Keu\" configurada"
9874
9875 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
9876 msgid ""
9877 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
9878 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
9879 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
9880 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
9881 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
9882 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
9883 "a network from there."
9884 msgstr ""
9885 "Este é o aparelho batman-adv ao qual deseja vincular o aparelho físico de "
9886 "cima. Caso esta lista esteja vazia, precisará criar uma primeiro. Caso "
9887 "queira rotear o tráfego mesh num aparelho de rede com fio, selecione-o no "
9888 "seletor de aparelhos acima. Caso queira atribuir a interface batman-adv a "
9889 "uma mesh Wi-fi, não selecione um aparelho no seletor de aparelhos, mas vá "
9890 "para as configurações sem fio e selecione essa interface como uma rede a "
9891 "partir daí."
9892
9893 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
9894 msgid ""
9895 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
9896 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
9897 msgstr ""
9898 "Este é o conteúdo de /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos aqui "
9899 "(antes de 'exit 0') para executá-los no final do processo de arranque."
9900
9901 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
9902 msgid ""
9903 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
9904 "ends with <code>...:2/64</code>"
9905 msgstr ""
9906 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
9907 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
9908
9909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:274
9910 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
9911 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
9912
9913 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
9914 msgid "This is the plain username for logging into the account"
9915 msgstr "Este é o nome do utilizador em para se autenticar na sua conta"
9916
9917 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
9918 msgid ""
9919 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
9920 msgstr ""
9921 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
9922 "clientes"
9923
9924 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
9925 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
9926 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
9927
9928 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
9929 msgid ""
9930 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
9931 msgstr ""
9932 "Este é normalmente o endereço do <abbr title=\"Point of Presence, Ponto de "
9933 "Presença\">PoP</abbr> mais próximo operado pelo agente de túnel"
9934
9935 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
9936 msgid ""
9937 "This list gives an overview over currently running system processes and "
9938 "their status."
9939 msgstr ""
9940 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
9941
9942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1676
9943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
9944 msgid ""
9945 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
9946 msgstr ""
9947 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
9948
9949 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
9950 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
9951 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
9952 msgid "This section contains no values yet"
9953 msgstr "Esta secção ainda não contém valores"
9954
9955 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
9956 msgid "Time Synchronization"
9957 msgstr "Sincronização Horária"
9958
9959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
9960 msgid "Time advertisement"
9961 msgstr "Tempo do anúncio"
9962
9963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
9964 msgid "Time in milliseconds"
9965 msgstr "O tempo em milissegundos"
9966
9967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
9968 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
9969 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
9970
9971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
9972 msgid "Time interval for rekeying GTK"
9973 msgstr "Intervalo de tempo para rekeying GTK"
9974
9975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1638
9976 msgid "Time zone"
9977 msgstr "Fuso horário"
9978
9979 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
9980 msgid "Timed-out"
9981 msgstr "Tempo esgotado"
9982
9983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9984 msgid "Timeout in seconds"
9985 msgstr "Tempo limite em segundos"
9986
9987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
9988 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
9989 msgstr ""
9990 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
9991 "do encaminhamento"
9992
9993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
9994 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
9995 msgstr ""
9996 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
9997 "do enlace"
9998
9999 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
10000 msgid "Timezone"
10001 msgstr "Fuso Horário"
10002
10003 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:438
10004 msgid ""
10005 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10006 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10007 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10008 msgstr ""
10009 "Para configurar totalmente a interface local do WireGuard a partir de um "
10010 "ficheiro de configuração já existente (por exemplo, fornecido pelo "
10011 "provedor), use a importação da configuração <strong><a class=\"full-import\" "
10012 "href=\"#\"></a></strong>."
10013
10014 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10015 msgid ""
10016 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10017 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10018 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10019 msgstr ""
10020 "Para restaurar os ficheiros de configuração, pode carregar aqui um arquivo "
10021 "de backup gerado anteriormente. Para voltar as definições originais do "
10022 "firmware, clique \" Repor (só possível com imagens squashfs)."
10023
10024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1538
10025 msgid "Tone"
10026 msgstr "Tom"
10027
10028 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10029 msgid "Total Available"
10030 msgstr "Total Disponível"
10031
10032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10035 msgid "Traceroute"
10036 msgstr "Traceroute"
10037
10038 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10039 msgid "Tracking Area Code"
10040 msgstr "Código de rasteamento da área"
10041
10042 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10043 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10044 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
10045 msgid "Traffic"
10046 msgstr "Tráfego"
10047
10048 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10049 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10050 msgid "Traffic Class"
10051 msgstr "Classe de tráfego"
10052
10053 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10054 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10055 msgstr "Cadeia do filtro de tráfego \"%h\""
10056
10057 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10058 msgctxt "nft counter"
10059 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10060 msgstr "Tráfego correspondente à regra: %.1000mPacotes, %.1024mBytes"
10061
10062 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
10063 msgid "Transfer"
10064 msgstr "Transferências"
10065
10066 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10067 msgid "Transmit"
10068 msgstr "Transmitir"
10069
10070 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
10071 msgid "Transmit Hash Policy"
10072 msgstr "Política de Transmissão do Hash"
10073
10074 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
10075 msgid "Transmit dropped"
10076 msgstr ""
10077
10078 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:238
10079 msgid "Transmit errors"
10080 msgstr ""
10081
10082 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10083 msgid "Transmitted Data"
10084 msgstr "Dados transmitidos"
10085
10086 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:236
10087 msgid "Transmitted bytes"
10088 msgstr ""
10089
10090 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:237
10091 msgid "Transmitted packets"
10092 msgstr ""
10093
10094 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10095 msgctxt "nft @th,off,len"
10096 msgid "Transport header bits %d-%d"
10097 msgstr "Bits do cabeçalho de transporte %d-%d"
10098
10099 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10100 msgctxt "nft th dport"
10101 msgid "Transport header destination port"
10102 msgstr "Porta de destino do cabeçalho de transporte"
10103
10104 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10105 msgctxt "nft th sport"
10106 msgid "Transport header source port"
10107 msgstr "Porta de origem do cabeçalho de transporte"
10108
10109 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10110 msgid "Trigger"
10111 msgstr "Trigger"
10112
10113 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10114 msgid "Trigger Mode"
10115 msgstr "Modo de Trigger"
10116
10117 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10118 msgid "Tunnel ID"
10119 msgstr "ID do Túnel"
10120
10121 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10122 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10123 msgid "Tunnel Interface"
10124 msgstr "Interface de Túnel"
10125
10126 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10127 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10128 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10129 msgid "Tunnel Link"
10130 msgstr "Enlace do túnel"
10131
10132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1441
10133 msgid "Tunnel device"
10134 msgstr "Aparelho de túnel"
10135
10136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10137 msgid "Tx-Power"
10138 msgstr "Potência de Tx"
10139
10140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1472
10142 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10143 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10144 msgid "Type"
10145 msgstr "Tipo"
10146
10147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
10148 msgid "Type of service"
10149 msgstr "Tipo do serviço"
10150
10151 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10152 msgctxt "nft udp dport"
10153 msgid "UDP destination port"
10154 msgstr "Porto de destino UDP"
10155
10156 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10157 msgctxt "nft udp sport"
10158 msgid "UDP source port"
10159 msgstr "Porta de origem UDP"
10160
10161 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
10162 msgid "UDP:"
10163 msgstr "UDP:"
10164
10165 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10166 msgid "UMTS only"
10167 msgstr "Só UMTS"
10168
10169 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10170 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10171 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10172 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10173
10174 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10175 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
10176 msgid "UUID"
10177 msgstr "UUID"
10178
10179 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10180 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10181 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10182 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10183 msgid "Unable to determine device name"
10184 msgstr "Não foi possível determinar o nome do aparelho"
10185
10186 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10187 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10188 msgid "Unable to determine external IP address"
10189 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
10190
10191 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10192 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10193 msgid "Unable to determine upstream interface"
10194 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
10195
10196 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10197 msgid "Unable to dispatch"
10198 msgstr "Não é possível a expedição"
10199
10200 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10201 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10202 msgstr "Não foi possível gerar o código QR: %s"
10203
10204 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
10205 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
10206 msgid "Unable to load log data:"
10207 msgstr "Não foi possível carregar os dados do log:"
10208
10209 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10210 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10211 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10212 msgid "Unable to obtain client ID"
10213 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
10214
10215 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10216 msgid "Unable to obtain mount information"
10217 msgstr "Não é possível obter informações sobre o mount"
10218
10219 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:307
10220 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10221 msgstr "Impossível de reiniciar os contadores de ip6tables: %s"
10222
10223 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:305
10224 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10225 msgstr "Impossível de reiniciar os contadores de iptables: %s"
10226
10227 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
10228 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10229 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10230 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
10231
10232 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10233 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10234 msgid "Unable to resolve peer host name"
10235 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
10236
10237 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:313
10238 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10239 msgstr "Incapaz de reiniciar o firewall: %s"
10240
10241 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10242 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10243 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
10244 msgid "Unable to save contents: %s"
10245 msgstr "Incapaz de gravar conteúdos: %s"
10246
10247 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
10248 msgid "Unable to set allowed mode list."
10249 msgstr ""
10250
10251 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
10252 msgid "Unable to set preferred mode."
10253 msgstr ""
10254
10255 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10256 msgid "Unable to verify PIN"
10257 msgstr "Não foi possível verificar o PIN"
10258
10259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1329
10260 msgid "Unconfigure"
10261 msgstr "Desconfigurar"
10262
10263 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10264 msgid "Unet"
10265 msgstr "Unet"
10266
10267 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10268 msgid "Unexpected reply data format"
10269 msgstr "Formato de dados de resposta inesperado"
10270
10271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1504
10272 msgid ""
10273 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
10274 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
10275 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
10276 "generated at first install."
10277 msgstr ""
10278 "Endereço Local Único - no intervalo entre <code>fc00::/7</code>. Tipicamente "
10279 "apenas entre a metade &#8216;local&#8217; <code>fd00::/8</code>. O ULA para "
10280 "o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4. Este prefixo é "
10281 "gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
10282
10283 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10284 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10285 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10286 msgid "Unknown"
10287 msgstr "Desconhecido"
10288
10289 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
10290 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10291 msgstr "Método de ligação desconhecido e sem suporte."
10292
10293 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10294 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10295 msgid "Unknown error (%s)"
10296 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
10297
10298 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10299 msgid "Unknown error code"
10300 msgstr "Código de erro desconhecido"
10301
10302 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10303 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10304 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10305 msgid "Unmanaged"
10306 msgstr "Não gerido"
10307
10308 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10309 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10310 msgid "Unmount"
10311 msgstr "Desmontar"
10312
10313 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10314 msgid "Unnamed key"
10315 msgstr "Chave sem nome"
10316
10317 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4374
10318 msgid "Unsaved Changes"
10319 msgstr "Alterações não Guardadas"
10320
10321 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10322 msgid "Unspecified error"
10323 msgstr "Erro não especificado"
10324
10325 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10326 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10327 msgid "Unsupported MAP type"
10328 msgstr ""
10329 "Tipo de <abbr title=\"Mapeamento de Endereço e Porta/Mapping of Address and "
10330 "Port\">MAP</abbr> não suportado"
10331
10332 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
10333 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
10334 msgid "Unsupported modem"
10335 msgstr "Modem não suportado"
10336
10337 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
10338 msgid "Unsupported protocol"
10339 msgstr "Protocolo não suportado"
10340
10341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:316
10342 msgid "Unsupported protocol type."
10343 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
10344
10345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
10346 msgctxt "VLAN port state"
10347 msgid "Untagged"
10348 msgstr "Não marcado"
10349
10350 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:532
10351 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10352 msgid "Untitled peer"
10353 msgstr "Par sem título"
10354
10355 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
10356 msgid "Up"
10357 msgstr "Acima"
10358
10359 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
10360 msgid "Up Delay"
10361 msgstr "Atraso de Envio"
10362
10363 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4261
10364 msgid "Upload"
10365 msgstr "Enviar"
10366
10367 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
10368 msgid ""
10369 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
10370 msgstr ""
10371 "Envie uma imagem compatível com sysupgrade-compatible aqui para substituir o "
10372 "firmware em execução."
10373
10374 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
10375 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
10376 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
10377 msgid "Upload archive..."
10378 msgstr "Enviar arquivo..."
10379
10380 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2875
10381 msgid "Upload file"
10382 msgstr "Enviar ficheiro"
10383
10384 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2850
10385 msgid "Upload file…"
10386 msgstr "Enviar ficheiro…"
10387
10388 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4207
10389 msgid "Upload has been cancelled"
10390 msgstr "O envio foi cancelado"
10391
10392 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
10393 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4249
10394 msgid "Upload request failed: %s"
10395 msgstr "Pedido de envio falhou: %s"
10396
10397 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4168
10398 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4222
10399 msgid "Uploading file…"
10400 msgstr "Enviando o ficheiro…"
10401
10402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
10403 msgid ""
10404 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
10405 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
10406 "restarted to apply the updated configuration."
10407 msgstr ""
10408 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas \"wifi-iface\" serão atribuídas "
10409 "com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada para aplicar "
10410 "a configuração atualizada."
10411
10412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:411
10413 msgid ""
10414 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
10415 "network will be restarted to apply the updated configuration."
10416 msgstr ""
10417 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
10418 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10419
10420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:445
10421 msgid ""
10422 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
10423 "will be restarted to apply the updated configuration."
10424 msgstr ""
10425 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
10426 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10427
10428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:505
10429 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
10430 msgstr ""
10431 "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem do ficheiro resolv."
10432
10433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
10434 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
10435 msgid "Uptime"
10436 msgstr "Tempo de atividade"
10437
10438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:415
10439 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
10440 msgstr "Usar <code>/etc/ethers</code>"
10441
10442 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
10443 msgid "Use DHCP"
10444 msgstr "Utilizar DHCP"
10445
10446 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
10447 msgid "Use DHCP advertised servers"
10448 msgstr "Usar servidores DHCP anunciados"
10449
10450 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10451 msgid "Use DHCP gateway"
10452 msgstr "Usar a gateway do DHCP"
10453
10454 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
10455 msgid "Use DHCPv6"
10456 msgstr "Utilizar DHCPv6"
10457
10458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
10459 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
10460 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10461 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
10462 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10463 msgstr "Usar os servidores DNS fornecidos pelo parceiro"
10464
10465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
10466 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10467 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
10468
10469 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10470 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10471 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10472 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10473 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10474 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
10475 msgid "Use MTU on tunnel interface"
10476 msgstr ""
10477 "Use o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
10478 "Transmissão\">MTU</abbr> na interface do túnel"
10479
10480 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
10481 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
10482 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
10483 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
10484 msgid "Use TTL on tunnel interface"
10485 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
10486
10487 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
10488 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
10489 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
10490
10491 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
10492 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
10493 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
10494
10495 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
10496 msgid ""
10497 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
10498 "(encap2+3)"
10499 msgstr ""
10500 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
10501 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
10502
10503 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10504 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10505 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
10506
10507 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10508 msgid "Use as root filesystem (/)"
10509 msgstr "Usar como o sistema de ficheiros raiz (/)"
10510
10511 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10512 msgid "Use broadcast flag"
10513 msgstr "Use a marcação de broadcast"
10514
10515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1264
10516 msgid "Use builtin IPv6-management"
10517 msgstr "Use o gestão do IPv6 embarcado"
10518
10519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:972
10520 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
10521 msgid "Use custom DNS servers"
10522 msgstr "Usar servidores DNS personalizados"
10523
10524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:964
10525 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
10526 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
10527 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
10528 msgid "Use default gateway"
10529 msgstr "Usar gateway pre-definida"
10530
10531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:986
10532 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
10533 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
10534 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
10535 msgid "Use gateway metric"
10536 msgstr "Use a métrica do roteador"
10537
10538 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10539 msgid "Use legacy MAP"
10540 msgstr "Usar MAP legado"
10541
10542 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10543 msgid ""
10544 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
10545 "instead of RFC7597"
10546 msgstr ""
10547 "Usar o formato de identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-"
10548 "map-00) em vez do RFC7597"
10549
10550 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
10551 msgid "Use routing table"
10552 msgstr "Usar tabela de roteamento"
10553
10554 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
10555 msgctxt "nft nat flag persistent"
10556 msgid "Use same source and destination for each connection"
10557 msgstr "Use a mesma origem e o mesmo destino em cada conexão"
10558
10559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1669
10560 msgid "Use system certificates"
10561 msgstr "Usar certificados de sistema"
10562
10563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
10564 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
10565 msgstr "Usar certificados de sistema para o túnel interno"
10566
10567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
10568 msgid ""
10569 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
10570 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
10571 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
10572 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
10573 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
10574 msgstr ""
10575 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de locação. O "
10576 "<em>Endereço MAC</em> identifica o host, o <em>Endereço IPv4</em> especifica "
10577 "o endereço fixo a ser usado, e o <em>Hostname</em> é atribuído como um nome "
10578 "simbólico ao host solicitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode "
10579 "ser usado para definir o tempo de concessão não predefinido específico do "
10580 "host, por exemplo, 12h, 3d ou infinito."
10581
10582 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10583 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
10584 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
10585
10586 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
10587 msgid ""
10588 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
10589 msgstr ""
10590 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
10591 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
10592
10593 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
10594 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
10595 msgid "Used"
10596 msgstr "Usado"
10597
10598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1514
10599 msgid "Used Key Slot"
10600 msgstr "Posição da Chave Usada"
10601
10602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1557
10603 msgid ""
10604 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
10605 "needed with normal WPA(2)-PSK."
10606 msgstr ""
10607 "Utilizado para dois fins diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não é "
10608 "necessário com WPA(2)-PSK normal."
10609
10610 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
10611 msgid "User Group"
10612 msgstr "Grupo do Utilizador"
10613
10614 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:158
10615 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
10616 msgid "User certificate (PEM encoded)"
10617 msgstr "Certificado do utilizador (codificado em formato PEM)"
10618
10619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
10620 msgid "User identifier"
10621 msgstr "Identificador do utilizador"
10622
10623 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:170
10624 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
10625 msgid "User key (PEM encoded)"
10626 msgstr "Chave do utilizador (codificada em formato PEM)"
10627
10628 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
10629 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
10630 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
10631 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
10632 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
10633 msgid "Username"
10634 msgstr "Nome do utilizador"
10635
10636 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
10637 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
10638 msgstr "Utilize a tabela de fluxo <strong>%h</strong>"
10639
10640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1606
10641 msgid "VC-Mux"
10642 msgstr "VC-Mux"
10643
10644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1554
10645 msgid "VDSL"
10646 msgstr "VDSL"
10647
10648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
10649 msgctxt "MACVLAN mode"
10650 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
10651 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
10652
10653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
10654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1435
10655 msgid "VLAN (802.1ad)"
10656 msgstr "VLAN (802.1ad)"
10657
10658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
10659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1432
10660 msgid "VLAN (802.1q)"
10661 msgstr "VLAN (802.1q)"
10662
10663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
10664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:923
10665 msgid "VLAN ID"
10666 msgstr "ID da VLAN"
10667
10668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
10669 msgid "VLANs on %q"
10670 msgstr "VLANs em %q"
10671
10672 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
10673 msgid "VPN"
10674 msgstr "VPN"
10675
10676 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
10677 msgid "VPN Local address"
10678 msgstr "Endereço Local da VPN"
10679
10680 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
10681 msgid "VPN Local port"
10682 msgstr "Porta Local da VPN"
10683
10684 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
10685 msgid "VPN Protocol"
10686 msgstr "Protocolo de VPN"
10687
10688 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:103
10689 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
10690 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
10691 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
10692 msgid "VPN Server"
10693 msgstr "Servidor VPN"
10694
10695 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
10696 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
10697 msgstr "Hash do certificado VPN Server SHA256"
10698
10699 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:140
10700 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
10701 msgid "VPN Server port"
10702 msgstr "Porta do Servidor VPN"
10703
10704 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
10705 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
10706 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
10707
10708 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
10709 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
10710 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
10711 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
10712
10713 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
10714 msgid "VTI"
10715 msgstr "VTI"
10716
10717 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
10718 msgid "VXLAN (RFC7348)"
10719 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
10720
10721 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
10722 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
10723 msgid "VXLAN network identifier"
10724 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
10725
10726 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
10727 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
10728 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
10729
10730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:480
10731 msgid ""
10732 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
10733 "DNSSEC."
10734 msgstr ""
10735 "Validar respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para "
10736 "suportar DNSSEC."
10737
10738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1669
10739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
10740 msgid ""
10741 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
10742 "the \"ca-bundle\" package"
10743 msgstr ""
10744 "Validar o certificado do servidor usando o pacote AC do sistema incorporado,"
10745 "<br /> requer o pacote \"ca-bundle\""
10746
10747 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
10748 msgid "Validation for all slaves"
10749 msgstr "Validação para todos os escravos"
10750
10751 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
10752 msgid "Validation only for active slave"
10753 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
10754
10755 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
10756 msgid "Validation only for backup slaves"
10757 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
10758
10759 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
10760 msgid "Vendor"
10761 msgstr "Fabricante"
10762
10763 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
10764 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
10765 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
10766
10767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:485
10768 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
10769 msgstr ""
10770 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
10771 "domínios não assinados."
10772
10773 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
10774 msgid "Verifying the uploaded image file."
10775 msgstr "Verificando o ficheiro de imagem enviado."
10776
10777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
10778 msgid "Very High"
10779 msgstr "Muito alto"
10780
10781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
10782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1447
10783 msgid "Virtual Ethernet"
10784 msgstr "Ethernet virtual"
10785
10786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
10787 msgid "Virtual dynamic interface"
10788 msgstr "Interface virtual dinâmica"
10789
10790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
10791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
10792 msgid "WDS"
10793 msgstr "WDS"
10794
10795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
10796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
10797 msgid "WEP Open System"
10798 msgstr "Sistema Aberto WEP"
10799
10800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
10801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
10802 msgid "WEP Shared Key"
10803 msgstr "Chave partilhada WEP"
10804
10805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2119
10806 msgid "WEP passphrase"
10807 msgstr "Palavra-Passe WEP"
10808
10809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
10810 msgid "WLAN roaming"
10811 msgstr "Roaming WLAN"
10812
10813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
10814 msgid "WMM Mode"
10815 msgstr "Modo WMM"
10816
10817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
10818 msgid "WNM Sleep Mode"
10819 msgstr "Modo de suspensão do WNM"
10820
10821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1646
10822 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
10823 msgstr "Correções do modo de suspensão do WNM"
10824
10825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2119
10826 msgid "WPA passphrase"
10827 msgstr "Palavra-Passe WPA"
10828
10829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
10830 msgid ""
10831 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
10832 "and ad-hoc mode) to be installed."
10833 msgstr ""
10834 "A encriptação-WPA necessita do wpa_supplicant (para modo cliente) ou do "
10835 "hostapd (para modo AP ou ah-hoc) esteja instalado."
10836
10837 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
10838 msgid "WPS status"
10839 msgstr "Estado do WPS"
10840
10841 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
10842 msgid "Waiting for device..."
10843 msgstr "À espera do aparelho..."
10844
10845 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
10846 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
10847 msgid "Warning"
10848 msgstr "Aviso"
10849
10850 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
10851 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
10852 msgstr ""
10853 "Aviso: Existem definições não gravadas que serão perdidas com o reinicio!"
10854
10855 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
10856 msgid "Weak"
10857 msgstr "Fraco"
10858
10859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:666
10860 msgid "Weight"
10861 msgstr "Peso"
10862
10863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:917
10864 msgid ""
10865 "When a host matches an entry then the special tag <em>known</em> is set. Use "
10866 "<em>known</em> to match all known hosts."
10867 msgstr ""
10868
10869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1057
10870 msgid ""
10871 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
10872 "preference value are considered first when allocating subnets."
10873 msgstr ""
10874 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
10875 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
10876
10877 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
10878 msgid ""
10879 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
10880 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
10881 msgstr ""
10882 "Quando for ativado, a codificação da rede aumenta a saída WiFi através da "
10883 "combinação de vários quadros num único quadro, reduzindo assim o tempo "
10884 "necessário."
10885
10886 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
10887 msgid ""
10888 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
10889 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
10890 "much delay."
10891 msgstr ""
10892 "Quando for ativado, a tabela ARP forma uma ampla rede mesh distribuída da "
10893 "cache ARP que auxilia os clientes fora do mesh a obter respostas ARP com "
10894 "muito mais confiabilidade e sem muito atraso."
10895
10896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
10897 msgid ""
10898 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
10899 "interface prefix"
10900 msgstr ""
10901 "Quando ativado, o gateway vai estar ligado ainda que o gateway não "
10902 "corresponda a nenhum prefixo da interface"
10903
10904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
10905 msgid ""
10906 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
10907 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
10908 "but no new hosts are learned."
10909 msgstr ""
10910 "Quando ativado, as novas entradas da tabela ARP são adicionadas a partir das "
10911 "solicitações ou das respostas gratuitas de APR que forem recebidas, caso "
10912 "contrário, apenas as entradas preexistentes da tabela serão atualizadas, mas "
10913 "nenhum novo host será recebido."
10914
10915 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
10916 msgid ""
10917 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
10918 "off by default and blinking on system activity."
10919 msgstr ""
10920 "Quando invertido, o LED fica continuamente aceso e pisca em vez de estar "
10921 "desligado por padrão e continua piscando durante a atividade do sistema."
10922
10923 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
10924 msgid ""
10925 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
10926 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
10927 msgstr ""
10928 "Ao executar a rede mesh em várias interfaces WiFi por nó, o batman-adv é "
10929 "capaz de otimizar o fluxo de tráfego para obter o máximo de desempenho."
10930
10931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1580
10932 msgid ""
10933 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
10934 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
10935 "key options."
10936 msgstr ""
10937 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
10938 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
10939 "opções das teclas R0 e R1."
10940
10941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
10942 msgid ""
10943 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
10944 "802.11a/802.11g rates."
10945 msgstr ""
10946 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado, os clientes "
10947 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
10948
10949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
10950 msgid ""
10951 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
10952 "may be significantly reduced."
10953 msgstr ""
10954 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
10955 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
10956
10957 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
10958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
10959 msgid "Width"
10960 msgstr "Largura"
10961
10962 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
10963 msgid "WireGuard"
10964 msgstr "WireGuard"
10965
10966 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
10967 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
10968 msgid "WireGuard Status"
10969 msgstr "Estado do WireGuard"
10970
10971 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
10972 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:119
10973 msgid "WireGuard VPN"
10974 msgstr "VPN WireGuard"
10975
10976 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:539
10977 msgid "WireGuard peer is disabled"
10978 msgstr "O par do WireGuard está desativado"
10979
10980 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
10981 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
10982 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
10983 msgid "Wireless"
10984 msgstr "Rede sem fios"
10985
10986 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
10987 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
10988 msgid "Wireless Adapter"
10989 msgstr "Adaptador Wireless"
10990
10991 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
10992 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4276
10993 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
10994 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
10995 msgid "Wireless Network"
10996 msgstr "Rede Wireless"
10997
10998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
10999 msgid "Wireless Overview"
11000 msgstr "Vista Global Wireless"
11001
11002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
11003 msgid "Wireless Security"
11004 msgstr "Segurança Wireless"
11005
11006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
11007 msgid "Wireless configuration migration"
11008 msgstr "Migração da configuração wrieless"
11009
11010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11012 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11013 msgid "Wireless is disabled"
11014 msgstr "Wireless desativada"
11015
11016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11018 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11019 msgid "Wireless is not associated"
11020 msgstr "Wireless não associada"
11021
11022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11023 msgid "Wireless network is disabled"
11024 msgstr "Wireless está desativado"
11025
11026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11027 msgid "Wireless network is enabled"
11028 msgstr "A rede wireless está ativada"
11029
11030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:286
11031 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11032 msgstr "Escrever as consultas DNS recebidas no syslog."
11033
11034 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11035 msgid "Write system log to file"
11036 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no ficheiro"
11037
11038 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
11039 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11040 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
11041
11042 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
11043 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
11044 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
11045 msgid "Yes"
11046 msgstr "Sim"
11047
11048 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
11049 msgid "Yes (none, 0)"
11050 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
11051
11052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11053 msgid ""
11054 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11055 "Do you really want to shut down the interface?"
11056 msgstr ""
11057 "Parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface \"%h\". "
11058 "Quer mesmo desligar a interface?"
11059
11060 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
11061 msgid ""
11062 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11063 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11064 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11065 msgstr ""
11066 "Você pode ativar ou desativar os scripts de inicialização instalados aqui. "
11067 "As mudanças serão aplicadas após a reinicialização do equipamento.<br /"
11068 "><strong>Aviso: Se você desativar algum script de inicialização essencial "
11069 "como por exemplo \"rede/network\", o aparelho poderá tornar-se inacessível!</"
11070 "strong>"
11071
11072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:636
11073 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11074 msgstr "Pode adicionar vários registos ao mesmo destino."
11075
11076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:673
11077 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11078 msgstr "Pode adicionar vários registos ao mesmo domínio."
11079
11080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
11081 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11082 msgstr "Pode adicionar distribuições únicas no mesmo endereço de escuta."
11083
11084 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
11085 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
11086 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11087 msgid ""
11088 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11089 msgstr ""
11090 "Tem de activar o JavaScript no seu browser ou a LuCI não funcionará "
11091 "corretamente."
11092
11093 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
11094 msgid ""
11095 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11096 "interfaces!"
11097 msgstr ""
11098 "Deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas interfaces "
11099 "escravas selecionadas!"
11100
11101 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
11102 msgid ""
11103 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11104 msgstr ""
11105 "Deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP esteja "
11106 "selecionado!"
11107
11108 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11109 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11110 msgstr "Algoritmo de Compressão ZRam"
11111
11112 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11113 msgid "ZRam Settings"
11114 msgstr "Configurações do ZRam"
11115
11116 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11117 msgid "ZRam Size"
11118 msgstr "Tamanho do ZRam"
11119
11120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
11121 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11122 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11123
11124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
11125 msgid ""
11126 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11127 "possible, no browsers support SRV records.)"
11128 msgstr ""
11129 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Observação: embora o "
11130 "_http seja possível, nenhum navegador suporta registos SRV.)"
11131
11132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:531
11133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
11134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
11135 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
11136 msgid "any"
11137 msgstr "qualquer"
11138
11139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1539
11140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1547
11141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1552
11142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:103
11143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
11144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
11145 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
11146 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
11147 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
11148 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
11149 msgid "auto"
11150 msgstr "automático"
11151
11152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:793
11154 msgid "automatic"
11155 msgstr "automático"
11156
11157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11158 msgid "automatic (disabled)"
11159 msgstr "automático (desativado)"
11160
11161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11162 msgid "automatic (enabled)"
11163 msgstr "automático (ativado)"
11164
11165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
11166 msgid "baseT"
11167 msgstr "baseT"
11168
11169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1612
11170 msgid "bridged"
11171 msgstr "em ponte"
11172
11173 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
11174 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
11175 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
11176 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
11177 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
11178 msgid "create"
11179 msgstr "criar"
11180
11181 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
11182 msgid "create:"
11183 msgstr "criar:"
11184
11185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
11186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
11187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
11188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
11189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
11190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
11191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
11192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
11193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
11194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
11195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
11196 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
11197 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
11198 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
11199 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
11200 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
11201 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
11202 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
11203 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
11204 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
11205 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
11206 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
11207 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
11208 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
11209 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
11210 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
11211 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
11212 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
11213 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
11214 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11215 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
11216 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11217 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11218 msgid "dBm"
11219 msgstr "dBm"
11220
11221 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11222 msgctxt "nft unit"
11223 msgid "day"
11224 msgstr "dia"
11225
11226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11227 msgid "disable"
11228 msgstr "desativar"
11229
11230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:782
11233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:904
11234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:944
11235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1009
11236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11237 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11238 msgid "disabled"
11239 msgstr "desativado"
11240
11241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11243 msgid "driver default"
11244 msgstr "predefinição do driver"
11245
11246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11247 msgid "driver default (%s)"
11248 msgstr "padrão do driver (%s)"
11249
11250 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
11251 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11252 msgstr "p. ex.: --proxy 10.10.10.10.10"
11253
11254 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
11255 msgid "e.g: dump"
11256 msgstr "p.ex.: despejo"
11257
11258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11259 msgid "enabled"
11260 msgstr "ativado"
11261
11262 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11263 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11264 msgid "every %ds"
11265 msgstr "a cada %ds"
11266
11267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:961
11268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:991
11269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11271 msgid "expired"
11272 msgstr "expirou"
11273
11274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:797
11275 msgid "forced"
11276 msgstr "imposto"
11277
11278 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11279 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11280 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11281 msgid "forward"
11282 msgstr "encaminhar"
11283
11284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11286 msgid "full-duplex"
11287 msgstr "duplex completo"
11288
11289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11291 msgid "half-duplex"
11292 msgstr "meio duplex"
11293
11294 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:593
11295 msgid "hexadecimal encoded value"
11296 msgstr "valor codificado hexadecimal"
11297
11298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1914
11299 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:309
11300 msgid "hidden"
11301 msgstr "escondido"
11302
11303 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
11304 msgctxt "nft unit"
11305 msgid "hour"
11306 msgstr "hora"
11307
11308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:788
11309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:910
11310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:948
11311 msgid "hybrid mode"
11312 msgstr "modo híbrido"
11313
11314 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
11315 msgid "ignore"
11316 msgstr "ignorar"
11317
11318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:896
11319 msgid "infinite (lease does not expire)"
11320 msgstr ""
11321
11322 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11323 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
11324 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11325 msgid "input"
11326 msgstr "entrada"
11327
11328 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
11329 msgid "key between 8 and 63 characters"
11330 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
11331
11332 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
11333 msgid "key with either 5 or 13 characters"
11334 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
11335
11336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:920
11337 msgid "known"
11338 msgstr ""
11339
11340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:922
11341 msgid "known-othernet (on different subnet)"
11342 msgstr ""
11343
11344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:810
11345 msgid "managed config (M)"
11346 msgstr "configuração gerenciada (M)"
11347
11348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11349 msgid "medium security"
11350 msgstr "segurança média"
11351
11352 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
11353 msgctxt "nft unit"
11354 msgid "minute"
11355 msgstr "minuto"
11356
11357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
11358 msgid "minutes"
11359 msgstr "minutos"
11360
11361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:814
11362 msgid "mobile home agent (H)"
11363 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
11364
11365 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
11366 msgid "netif_carrier_ok()"
11367 msgstr "netif_carrier_ok()"
11368
11369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11370 msgid "no"
11371 msgstr "não"
11372
11373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
11374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
11375 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:223
11376 msgid "no link"
11377 msgstr "sem link"
11378
11379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11380 msgid "no override"
11381 msgstr "sem substituição"
11382
11383 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
11384 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
11385 msgid "non-empty value"
11386 msgstr "valor não vazio"
11387
11388 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3424
11389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:817
11390 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
11391 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
11392 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11393 msgid "none"
11394 msgstr "nenhum"
11395
11396 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
11397 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
11398 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
11399 msgid "not present"
11400 msgstr "não presente"
11401
11402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
11403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
11404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
11405 msgid "off"
11406 msgstr "desligado"
11407
11408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:795
11409 msgid "on available prefix"
11410 msgstr "no prefixo disponível"
11411
11412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11413 msgid "open network"
11414 msgstr "rede aberta"
11415
11416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:812
11417 msgid "other config (O)"
11418 msgstr "outra configuração (O)"
11419
11420 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11421 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11422 msgid "output"
11423 msgstr "saída"
11424
11425 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
11426 msgid "over a day ago"
11427 msgstr "mais de um dia atrás"
11428
11429 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
11430 msgctxt "nft unit"
11431 msgid "packets"
11432 msgstr "pacotes"
11433
11434 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
11435 msgid "positive decimal value"
11436 msgstr "valor decimal positivo"
11437
11438 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
11439 msgid "positive integer value"
11440 msgstr "valor inteiro positivo"
11441
11442 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
11443 msgid "random"
11444 msgstr "aleatório"
11445
11446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
11447 msgid "randomly generated"
11448 msgstr "gerado aleatoriamente"
11449
11450 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
11451 msgid ""
11452 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
11453 "single packet rather than many small ones"
11454 msgstr ""
11455 "reduz a sobrecarga coletando e agregando mensagens originais num único "
11456 "pacote em vez de diversas outras pequenas"
11457
11458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:786
11459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:908
11460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:946
11461 msgid "relay mode"
11462 msgstr "modo retransmissor"
11463
11464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1613
11465 msgid "routed"
11466 msgstr "roteado"
11467
11468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
11469 msgid "sec"
11470 msgstr "seg"
11471
11472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:784
11473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
11474 msgid "server mode"
11475 msgstr "modo servidor"
11476
11477 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54
11478 msgid "sstpc Log-level"
11479 msgstr "Nível do registro log sstpc"
11480
11481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
11482 msgid "strong security"
11483 msgstr "segurança forte"
11484
11485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
11486 msgid "tagged"
11487 msgstr "etiquetado"
11488
11489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
11490 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11491 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11492
11493 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
11494 msgid ""
11495 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
11496 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
11497 "access."
11498 msgstr ""
11499 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer "
11500 "Protocol\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
11501 "Secure\">HTTPS</abbr>."
11502
11503 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:583
11504 msgid "unique value"
11505 msgstr "valor único"
11506
11507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
11508 msgid "unknown"
11509 msgstr "desconhecido"
11510
11511 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
11512 msgid "unknown version"
11513 msgstr "versão desconhecida"
11514
11515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:538
11516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:959
11517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:989
11518 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
11519 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
11520 msgid "unlimited"
11521 msgstr "ilimitado"
11522
11523 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
11524 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
11525 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
11526 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
11527 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
11528 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
11529 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
11530 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
11531 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
11532 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
11533 msgid "unspecified"
11534 msgstr "não especificado"
11535
11536 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
11537 msgid "unspecified -or- create:"
11538 msgstr "não especificado -ou- criar:"
11539
11540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
11541 msgid "untagged"
11542 msgstr "não etiquetado"
11543
11544 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
11546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
11547 msgid "valid IP address"
11548 msgstr "endereço IP válido"
11549
11550 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11551 msgid "valid IP address or prefix"
11552 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
11553
11554 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
11555 msgid "valid IPv4 CIDR"
11556 msgstr "CIDR IPv4 válido"
11557
11558 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
11560 msgid "valid IPv4 address"
11561 msgstr "endereço IPv4 válido"
11562
11563 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11564 msgid "valid IPv4 address or network"
11565 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
11566
11567 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
11568 msgid "valid IPv4 address:port"
11569 msgstr "endereço:porta IPv4 válido"
11570
11571 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
11572 msgid "valid IPv4 network"
11573 msgstr "rede IPv4 válida"
11574
11575 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
11576 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
11577 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
11578
11579 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
11580 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
11581 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
11582
11583 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
11584 msgid "valid IPv6 CIDR"
11585 msgstr "CIDR IPv6 válido"
11586
11587 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
11589 msgid "valid IPv6 address"
11590 msgstr "endereço IPv6 válido"
11591
11592 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11593 msgid "valid IPv6 address or prefix"
11594 msgstr "endereço ou prefixo IPv6 válido"
11595
11596 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
11597 msgid "valid IPv6 host id"
11598 msgstr "host id IPv6 válido"
11599
11600 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
11601 msgid "valid IPv6 network"
11602 msgstr "rede IPv6 válida"
11603
11604 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
11605 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
11606 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
11607
11608 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11609 msgid "valid MAC address"
11610 msgstr "endereço MAC válido"
11611
11612 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
11613 msgid "valid UCI identifier"
11614 msgstr "identificador UCI válido"
11615
11616 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
11617 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
11618 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
11619
11620 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
11621 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
11622 msgid "valid address:port"
11623 msgstr "endereço:porto válido"
11624
11625 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:557
11626 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:561
11627 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
11628 msgstr "data válida (AAAAA-MM-DD)"
11629
11630 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
11631 msgid "valid decimal value"
11632 msgstr "valor decimal válido"
11633
11634 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
11635 msgid "valid hexadecimal WEP key"
11636 msgstr "chave WEP hexadecimal válida"
11637
11638 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
11639 msgid "valid hexadecimal WPA key"
11640 msgstr "chave WPA hexadecimal válida"
11641
11642 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
11643 msgid "valid host:port"
11644 msgstr "host:porto válido"
11645
11646 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
11647 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
11648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
11649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
11650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
11651 msgid "valid hostname"
11652 msgstr "nome de host válido"
11653
11654 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
11655 msgid "valid hostname or IP address"
11656 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
11657
11658 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
11659 msgid "valid integer value"
11660 msgstr "valor inteiro válido"
11661
11662 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11663 msgid "valid multicast MAC address"
11664 msgstr "endereço MAC multicast válido"
11665
11666 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
11667 msgid ""
11668 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
11669 "\"/\", \"%\" or spaces"
11670 msgstr ""
11671 "nome de aparelho de rede válido entre 1 e 15 caracteres não contendo \":\", "
11672 "\"/\", \"%\" ou espaços"
11673
11674 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:433
11675 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
11676 msgstr "nome do aparelho de rede válido, não \".\" ou \"..\""
11677
11678 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
11679 msgid "valid network in address/netmask notation"
11680 msgstr "rede válida em notação de endereço/máscara de rede"
11681
11682 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:532
11683 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
11684 msgstr "dígito válido do telefone (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
11685
11686 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
11687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
11688 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
11689 msgstr "porta ou intervalo de portas válido (porta1-porta2)"
11690
11691 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
11692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
11693 msgid "valid port value"
11694 msgstr "valor de porta válido"
11695
11696 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:537
11697 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
11698 msgstr "tempo válido (HH:MM:SS)"
11699
11700 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:459
11701 msgid "value between %d and %d characters"
11702 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
11703
11704 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
11705 msgid "value between %f and %f"
11706 msgstr "valor entre %f e %f"
11707
11708 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
11709 msgid "value greater or equal to %f"
11710 msgstr "valor maior ou igual a %f"
11711
11712 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:448
11713 msgid "value smaller or equal to %f"
11714 msgstr "valor menor ou igual a %f"
11715
11716 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:453
11717 msgid "value with %d characters"
11718 msgstr "valor com caracteres %d"
11719
11720 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:464
11721 msgid "value with at least %d characters"
11722 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
11723
11724 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:469
11725 msgid "value with at most %d characters"
11726 msgstr "valor com o máximo de %d caracteres"
11727
11728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11729 msgid "weak security"
11730 msgstr "segurança fraca"
11731
11732 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
11733 msgctxt "nft unit"
11734 msgid "week"
11735 msgstr "semana"
11736
11737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11738 msgid "yes"
11739 msgstr "sim"
11740
11741 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
11742 msgid "« Back"
11743 msgstr "« Voltar"
11744
11745 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
11746 #~ msgstr "Desligamento do portador do modem em andamento."
11747
11748 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
11749 #~ msgstr "Desconexão do modem em andamento. Por favor, espere."
11750
11751 #~ msgid "Modem is disabled."
11752 #~ msgstr "O modem está desativado."
11753
11754 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
11755 #~ msgstr ""
11756 #~ "Sufixo (hex) <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 6\">IPv6</abbr>"
11757
11758 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
11759 #~ msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
11760
11761 #~ msgid "Annex A G.992.1"
11762 #~ msgstr "Anexo A G.992.1"
11763
11764 #~ msgid "Annex A G.992.2"
11765 #~ msgstr "Anexo A G.992.2"
11766
11767 #~ msgid "Annex A G.992.3"
11768 #~ msgstr "Anexo A G.992.3"
11769
11770 #~ msgid "Annex A G.992.5"
11771 #~ msgstr "Anexo A G.992.5"
11772
11773 #~ msgid "Annex B (all)"
11774 #~ msgstr "Anexo B (todo)"
11775
11776 #~ msgid "Annex B G.992.1"
11777 #~ msgstr "Anexo B G.992.1"
11778
11779 #~ msgid "Annex B G.992.3"
11780 #~ msgstr "Anexo B G.992.3"
11781
11782 #~ msgid "Annex B G.992.5"
11783 #~ msgstr "Anexo B G.992.5"
11784
11785 #~ msgid "Annex J (all)"
11786 #~ msgstr "Anexo J (todo)"
11787
11788 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
11789 #~ msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
11790
11791 #~ msgid "Annex M (all)"
11792 #~ msgstr "Anexo M (todo)"
11793
11794 #~ msgid "Annex M G.992.3"
11795 #~ msgstr "Anexo M G.992.3"
11796
11797 #~ msgid "Annex M G.992.5"
11798 #~ msgstr "Anexo M G.992.5"
11799
11800 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
11801 #~ msgstr "ID do vendedor de sistema ATU-C"
11802
11803 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
11804 #~ msgstr ""
11805 #~ "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit "
11806 #~ "Power\">ACTATP</abbr>)"
11807
11808 #~ msgctxt "VLAN port state"
11809 #~ msgid "Do not participate"
11810 #~ msgstr "Não participar"
11811
11812 #~ msgctxt "VLAN port state"
11813 #~ msgid "Egress tagged"
11814 #~ msgstr "Egresso marcado"
11815
11816 #~ msgctxt "VLAN port state"
11817 #~ msgid "Egress untagged"
11818 #~ msgstr "Egresso desmarcado"
11819
11820 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
11821 #~ msgstr "Segundos com erro (ES)"
11822
11823 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
11824 #~ msgstr ""
11825 #~ "Encaminhar segundos da correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
11826 #~ "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
11827
11828 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
11829 #~ msgstr ""
11830 #~ "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error "
11831 #~ "Code\">HEC</abbr>)"
11832
11833 #~ msgid "Latency"
11834 #~ msgstr "Latência"
11835
11836 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
11837 #~ msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
11838
11839 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
11840 #~ msgstr ""
11841 #~ "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
11842 #~ "abbr>)"
11843
11844 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
11845 #~ msgstr ""
11846 #~ "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data "
11847 #~ "Rate\">ATTNDR</abbr>)"
11848
11849 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
11850 #~ msgstr "Margem de Ruído (SNR)"
11851
11852 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
11853 #~ msgstr ""
11854 #~ "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC "
11855 #~ "errors\">CRC_P</abbr>"
11856
11857 #~ msgid "Power Management Mode"
11858 #~ msgstr "Modo de Gestão de Energia"
11859
11860 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
11861 #~ msgstr ""
11862 #~ "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
11863
11864 #~ msgctxt "VLAN port state"
11865 #~ msgid "Primary VLAN ID"
11866 #~ msgstr "ID primária da VLAN"
11867
11868 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
11869 #~ msgstr ""
11870 #~ "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
11871 #~ "abbr>)"
11872
11873 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
11874 #~ msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
11875
11876 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
11877 #~ msgstr ""
11878 #~ "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
11879 #~ "abbr>)"
11880
11881 #~ msgid ""
11882 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
11883 #~ "and names with underscores)."
11884 #~ msgstr ""
11885 #~ "Evite acionar inutilmente as ligações de discagem sob demanda (faz o "
11886 #~ "filtro dos registos SRV/SOA e os nomes com sublinhados)."
11887
11888 #~ msgid "Filter useless"
11889 #~ msgstr "Filtrar inúteis"
11890
11891 #~ msgid "Network Utilities"
11892 #~ msgstr "Ferramentas de Rede"
11893
11894 #~ msgid "Back to configuration"
11895 #~ msgstr "Voltar à configuração"
11896
11897 #~ msgid "Close list..."
11898 #~ msgstr "Fechar lista..."
11899
11900 #~ msgid "Internal Server Error"
11901 #~ msgstr "Erro Interno do Servidor"
11902
11903 #~ msgid "No files found"
11904 #~ msgstr "Não foram encontrados ficheiros"
11905
11906 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
11907 #~ msgstr "Lamento, o servidor encontrou um erro inesperado."
11908
11909 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
11910 #~ msgstr ""
11911 #~ "Não encaminhar pedidos que não possam ser respondidos por servidores "
11912 #~ "públicos de nomes."
11913
11914 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
11915 #~ msgstr "Sistema em execução no modo de recuperação (initramfs)."
11916
11917 #~ msgid ""
11918 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
11919 #~ "on the router"
11920 #~ msgstr ""
11921 #~ "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
11922 #~ "roteador"
11923
11924 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
11925 #~ msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
11926
11927 #~ msgid "Generate Key"
11928 #~ msgstr "Gerar chave"
11929
11930 #~ msgid "Generate New QR-Code"
11931 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
11932
11933 #~ msgid "Generate new QR-Code"
11934 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
11935
11936 #~ msgid "Hide QR-Code"
11937 #~ msgstr "Oculte o QR-Code"
11938
11939 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
11940 #~ msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
11941
11942 #~ msgid ""
11943 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
11944 #~ "configuration before generating a QR-Code"
11945 #~ msgstr ""
11946 #~ "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
11947 #~ "configuração antes de gerar um QR-Code"
11948
11949 #~ msgid "Loading QR-Code..."
11950 #~ msgstr "Carregando o QR-Code..."
11951
11952 #~ msgid "No peers defined yet"
11953 #~ msgstr "Ainda não há pares definidos"
11954
11955 #~ msgid "QR-Code"
11956 #~ msgstr "QR-Code"
11957
11958 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
11959 #~ msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
11960
11961 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
11962 #~ msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
11963
11964 #~ msgid ""
11965 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
11966 #~ "button click and transfers the following information:"
11967 #~ msgstr ""
11968 #~ "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
11969 #~ "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
11970
11971 #~ msgid ""
11972 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
11973 #~ "configured"
11974 #~ msgstr ""
11975 #~ "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso "
11976 #~ "não esteja configurado"
11977
11978 #~ msgid "Firewall (iptables)"
11979 #~ msgstr "Firewall (iptables)"
11980
11981 #~ msgid "Firewall (nftables)"
11982 #~ msgstr "Firewall (nftables)"
11983
11984 #~ msgid "Default %d"
11985 #~ msgstr "Predefinição %d"
11986
11987 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
11988 #~ msgstr "A solicitação de login falhou com o erro: %h"
11989
11990 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
11991 #~ msgstr "Diretório raiz para ficheiros disponibilizados pelo TFTP"
11992
11993 #~ msgid "TFTP Settings"
11994 #~ msgstr "Definições TFTP"
11995
11996 #~ msgid "Auto Refresh"
11997 #~ msgstr "Atualização Automática"
11998
11999 #~ msgid "on"
12000 #~ msgstr "ligado"
12001
12002 #~ msgid ""
12003 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
12004 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
12005 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
12006 #~ msgstr ""
12007 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
12008 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
12009 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
12010
12011 #~ msgid "Value must not be empty"
12012 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
12013
12014 #~ msgid ""
12015 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
12016 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
12017 #~ "correct and meant for your device!"
12018 #~ msgstr ""
12019 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
12020 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
12021 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
12022 #~ "aparelho!"
12023
12024 #~ msgid "Grant access to the system route status"
12025 #~ msgstr "Conceder acesso ao estado de rota do sistema"
12026
12027 #~ msgid "Host entries"
12028 #~ msgstr "Entradas de hosts"
12029
12030 #~ msgid ""
12031 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
12032 #~ "file was empty before editing."
12033 #~ msgstr ""
12034 #~ "<br/>Nota: você precisa reiniciar manualmente o serviço da cron se o "
12035 #~ "ficheiro crontab estava vazio antes da edição."
12036
12037 #~ msgid ""
12038 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
12039 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
12040 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
12041 #~ msgstr ""
12042 #~ "Especifique um TOS (Type of Service, tipo de serviço). Pode ser "
12043 #~ "<code>inherit</code> (o cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho "
12044 #~ "interno) ou um valor hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
12045
12046 #~ msgid ""
12047 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12048 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
12049 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
12050 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12051 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
12052 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12053 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
12054 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
12055 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
12056 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12057 #~ "locally.</li></ul>"
12058 #~ msgstr ""
12059 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
12060 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
12061 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
12062 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
12063 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os aparelhos.</li> "
12064 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
12065 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
12066 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
12067 #~ "para os aparelhos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
12068 #~ "roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a configuração e os "
12069 #~ "prefixos para os aparelhos e usa <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12070 #~ "abbr> (delegação do prefixo) localmente.</li></ul>"
12071
12072 #~ msgid ""
12073 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12074 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
12075 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
12076 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
12077 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12078 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
12079 #~ "server+relay.</li></ul>"
12080 #~ msgstr ""
12081 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
12082 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
12083 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos aparelhos.</li> "
12084 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
12085 #~ "configuração da interface WAN para os aparelhos. Ajuda o suporte dos "
12086 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12087 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
12088 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
12089
12090 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
12091 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
12092
12093 #~ msgid "Announce as default router"
12094 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
12095
12096 #~ msgid "Announced DNS servers"
12097 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
12098
12099 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
12100 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
12101
12102 #~ msgid "Default is on."
12103 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
12104
12105 #~ msgid ""
12106 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12107 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
12108 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
12109 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
12110 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
12111 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
12112 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
12113 #~ msgstr ""
12114 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12115 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
12116 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
12117 #~ "abbr> para a atribuição automática do próprio endereço. Sem o DHCPv6.</"
12118 #~ "li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
12119 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
12120 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
12121 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
12122
12123 #~ msgid "Learn routes from NDP"
12124 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
12125
12126 #~ msgid ""
12127 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12128 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
12129 #~ "(<code>600</code>)."
12130 #~ msgstr ""
12131 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
12132 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
12133 #~ "predefinido são 600 segundos (<code>600</code>)."
12134
12135 #~ msgid ""
12136 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12137 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
12138 #~ "(<code>200</code>)."
12139 #~ msgstr ""
12140 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
12141 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
12142 #~ "predefinido são 200 segundos (<code>200</code>)."
12143
12144 #~ msgid "Override MAC address"
12145 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
12146
12147 #~ msgid ""
12148 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
12149 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
12150 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
12151 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
12152 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
12153 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
12154 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
12155 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
12156 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
12157 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
12158 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
12159 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
12160 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
12161 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
12162 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
12163 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
12164 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
12165 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
12166 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
12167 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
12168 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
12169 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
12170 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
12171 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
12172 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
12173 #~ msgstr ""
12174 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
12175 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
12176 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
12177 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
12178 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
12179 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr "
12180 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr "
12181 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr "
12182 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface "
12183 #~ "marcada como <code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o "
12184 #~ "principal), depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP "
12185 #~ "alvo antes de finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour "
12186 #~ "Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery "
12187 #~ "Protocol\">O NDP</abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr "
12188 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e <abbr "
12189 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> detectam se os "
12190 #~ "endereços são alcançáveis e se estão duplicados num enlace, é um pré-"
12191 #~ "requisito próprio para a auto configuração do SLAAC.<br /> <ul "
12192 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> desativado</strong>: Não as "
12193 #~ "mensagens do <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são "
12194 #~ "enviadas pelas interfaces verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>."
12195 #~ "</li> <li><strong>modo de distribuição</strong>: As mensagens dos proxies "
12196 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das "
12197 #~ "interfaces verdadeiras do <code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</"
12198 #~ "code>. Ajuda a compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr "
12199 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy "
12200 #~ "do firewall.</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de "
12201 #~ "distribuição está desativado até que a interface <code>master</code> "
12202 #~ "tenha um valor boleano igual a 1.</li></ul>"
12203
12204 #~ msgid ""
12205 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
12206 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
12207 #~ "code>). Max 9000 seconds."
12208 #~ msgstr ""
12209 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
12210 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
12211 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
12212
12213 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
12214 #~ msgstr "Defina esta interface como mestre para o relé dhcpv6."
12215
12216 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
12217 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
12218
12219 #~ msgid ""
12220 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
12221 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12222 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
12223 #~ msgstr ""
12224 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
12225 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
12226 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
12227 #~ "de 1280."
12228
12229 #~ msgid ""
12230 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
12231 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
12232 #~ "meaning unspecified. Max 255."
12233 #~ msgstr ""
12234 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
12235 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
12236 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
12237
12238 #~ msgid "stateful-only"
12239 #~ msgstr "somente com estado"
12240
12241 #~ msgid "stateless"
12242 #~ msgstr "sem estado"
12243
12244 #~ msgid "stateless + stateful"
12245 #~ msgstr "sem estado + com estado"
12246
12247 #~ msgid "Bridge interfaces"
12248 #~ msgstr "Ativar brigde nas interfaces"
12249
12250 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
12251 #~ msgstr "cria uma bridge sobre determinada(s) interface(s)"
12252
12253 #~ msgid "Always announce default router"
12254 #~ msgstr "Anunciar sempre o router predefinido"
12255
12256 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
12257 #~ msgstr ""
12258 #~ "Anunciar-se como gateway mesmo se não existir um prefixo público "
12259 #~ "disponível."
12260
12261 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
12262 #~ msgstr "A predefinição é sem estado + com estado"
12263
12264 #~ msgid "NDP-Proxy"
12265 #~ msgstr "Proxy NDP"
12266
12267 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
12268 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
12269
12270 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
12271 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
12272
12273 #~ msgid "Default Route"
12274 #~ msgstr "Rota Padrão"
12275
12276 #~ msgid "Default gateway"
12277 #~ msgstr "Gateway predefinido"
12278
12279 #~ msgid "Gateway metric"
12280 #~ msgstr "Métrica de Gateway"
12281
12282 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
12283 #~ msgstr "Quantidade de threads paralelas utilizadas para compressão"
12284
12285 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
12286 #~ msgstr "Definir VPN como a Rota Padrão"
12287
12288 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
12289 #~ msgstr "Fluxos de Compressão ZRam"
12290
12291 #~ msgid "Profile"
12292 #~ msgstr "Perfil"
12293
12294 #~ msgid ""
12295 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
12296 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
12297 #~ msgstr ""
12298 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
12299 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
12300
12301 #~ msgid "Invalid value"
12302 #~ msgstr "Valor inválido"
12303
12304 #~ msgid ""
12305 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
12306 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
12307 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
12308 #~ msgstr ""
12309 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
12310 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
12311 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
12312
12313 #~ msgid ""
12314 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
12315 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
12316 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
12317 #~ msgstr ""
12318 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
12319 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
12320 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
12321
12322 #~ msgid "default-on (kernel)"
12323 #~ msgstr "default-on (kernel)"
12324
12325 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
12326 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
12327
12328 #~ msgid "netdev (kernel)"
12329 #~ msgstr "netdev (kernel)"
12330
12331 #~ msgid "none (kernel)"
12332 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
12333
12334 #~ msgid "timer (kernel)"
12335 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
12336
12337 #~ msgid "Enable/Disable"
12338 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
12339
12340 #~ msgid "No signal"
12341 #~ msgstr "Sem sinal"
12342
12343 #~ msgid "Free"
12344 #~ msgstr "Livre"
12345
12346 #~ msgid "Port %s"
12347 #~ msgstr "Porto %s"
12348
12349 #~ msgid "Switch Port Mask"
12350 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
12351
12352 #~ msgid "Switch Speed Mask"
12353 #~ msgstr "Máscara da velocidade do Switch"
12354
12355 #~ msgid "USB Device"
12356 #~ msgstr "Aparelho USB"
12357
12358 #~ msgid "USB Ports"
12359 #~ msgstr "Portas USB"
12360
12361 #~ msgid "Define a name for this network."
12362 #~ msgstr "Defina um nome para esta rede."
12363
12364 #~ msgid "Bad address specified!"
12365 #~ msgstr "Endereço incorreto especificado!"
12366
12367 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
12368 #~ msgstr "Instale o iputils-traceroute6 para ver o rasto das rotas IPv6"
12369
12370 #~ msgid "Loading"
12371 #~ msgstr "A carregar"
12372
12373 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
12374 #~ msgstr "A aguardar que o comando termine..."
12375
12376 #~ msgid "Assign interfaces..."
12377 #~ msgstr "Atribuir interfaces..."
12378
12379 #~ msgid "MB/s"
12380 #~ msgstr "MB/s"
12381
12382 #~ msgid "Network without interfaces."
12383 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
12384
12385 #~ msgid ""
12386 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
12387 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
12388 #~ msgstr ""
12389 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
12390 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este aparelho se você estiver "
12391 #~ "conectado por meio desta interface"
12392
12393 #~ msgid "Realtime Connections"
12394 #~ msgstr "Ligações em Tempo Real"
12395
12396 #~ msgid "Realtime Load"
12397 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
12398
12399 #~ msgid "Realtime Traffic"
12400 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
12401
12402 #~ msgid "Realtime Wireless"
12403 #~ msgstr "Wireless em Tempo Real"
12404
12405 #~ msgid "There are no active leases."
12406 #~ msgstr "Não existem concessões ativas."
12407
12408 #~ msgid ""
12409 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
12410 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as ligações de rede ativas."
12411
12412 #~ msgid "dB"
12413 #~ msgstr "dB"
12414
12415 #~ msgid "kB/s"
12416 #~ msgstr "kB/s"
12417
12418 #~ msgid "kbit/s"
12419 #~ msgstr "kbit/s"
12420
12421 #~ msgid "Changes applied."
12422 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
12423
12424 #~ msgid "Keep settings"
12425 #~ msgstr "Manter definições"
12426
12427 #~ msgid "Rebooting..."
12428 #~ msgstr "A reiniciar..."
12429
12430 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
12431 #~ msgstr "A aguardar que as mudanças sejam aplicadas..."
12432
12433 #~ msgid "(%s available)"
12434 #~ msgstr "(%s disponível)"
12435
12436 #~ msgid "Check"
12437 #~ msgstr "Verificar"
12438
12439 #~ msgid "Checksum"
12440 #~ msgstr "Checksum"
12441
12442 #~ msgid "Enable this mount"
12443 #~ msgstr "Ativar este mount"
12444
12445 #~ msgid "Enable this swap"
12446 #~ msgstr "Ativar esta swap"
12447
12448 #~ msgid "Flash Firmware"
12449 #~ msgstr "Gravar Firmware"
12450
12451 #~ msgid "Flashing..."
12452 #~ msgstr "A programar...."
12453
12454 #~ msgid "Mount Entry"
12455 #~ msgstr "Montar Entrada"
12456
12457 #~ msgid "Proceed"
12458 #~ msgstr "Proceder"
12459
12460 #~ msgid "Really reset all changes?"
12461 #~ msgstr "Deseja mesmo limpar todas as alterações?"
12462
12463 #~ msgid ""
12464 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
12465 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
12466 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
12467 #~ msgstr ""
12468 #~ "O sistema que foi usado para formatar a memória (<abbr title=\"por "
12469 #~ "exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr title=\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</"
12470 #~ "abbr></samp>)"
12471
12472 #~ msgid ""
12473 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
12474 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
12475 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
12476 #~ msgstr ""
12477 #~ "A imagem foi carregada. Abaixo está o checksum e o tamanho dos ficheiros, "
12478 #~ "compare com o ficheiro original para assegurar a integração de dados.<br /"
12479 #~ "> Click em \"Proceder\" para iniciar o procedimento."
12480
12481 #~ msgid "Verify"
12482 #~ msgstr "Verificar"
12483
12484 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
12485 #~ msgstr "Especifica as portas de escuta desta instância <em>Dropbear</em>"
12486
12487 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
12488 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
12489
12490 #~ msgid "Antenna 1"
12491 #~ msgstr "Antena 1"
12492
12493 #~ msgid "Antenna 2"
12494 #~ msgstr "Antena 2"
12495
12496 #~ msgid "Antenna Configuration"
12497 #~ msgstr "Configuração das Antenas"
12498
12499 #~ msgid "Back to overview"
12500 #~ msgstr "Voltar à vista global"
12501
12502 #~ msgid "Back to scan results"
12503 #~ msgstr "Voltar aos resultados do scan"
12504
12505 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
12506 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
12507
12508 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
12509 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom BCM%04x 802.11"
12510
12511 #~ msgid "Common Configuration"
12512 #~ msgstr "Configuração comum"
12513
12514 #~ msgid "Connect"
12515 #~ msgstr "Ligar"
12516
12517 #~ msgid "Connection Limit"
12518 #~ msgstr "Limite de Ligações"
12519
12520 #~ msgid "Cover the following interface"
12521 #~ msgstr "Abranger a seguinte interface"
12522
12523 #~ msgid "Cover the following interfaces"
12524 #~ msgstr "Abranger as seguintes interfaces"
12525
12526 #~ msgid "Create Interface"
12527 #~ msgstr "Criar interface"
12528
12529 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
12530 #~ msgstr "Criar uma bridge entre múltiplas interfaces "
12531
12532 #~ msgid "Diversity"
12533 #~ msgstr "Diversidade"
12534
12535 #~ msgid "Edit this interface"
12536 #~ msgstr "Editar esta interface"
12537
12538 #~ msgid "Frame Bursting"
12539 #~ msgstr "Frame Bursting"
12540
12541 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
12542 #~ msgstr "Controlador Wireless Genérico 802.11%s"
12543
12544 #~ msgid "Install package %q"
12545 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
12546
12547 #~ msgid "Interface Overview"
12548 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
12549
12550 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
12551 #~ msgstr "Falta a extensão de protocolo para o protocolo %q"
12552
12553 #~ msgid "Name of the new interface"
12554 #~ msgstr "Nome da nova interface"
12555
12556 #~ msgid "No network configured on this device"
12557 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada no dispositivo"
12558
12559 #~ msgid "No network name specified"
12560 #~ msgstr "Nome de rede não especificado"
12561
12562 #~ msgid ""
12563 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
12564 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
12565 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
12566 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
12567 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
12568 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
12569 #~ msgstr ""
12570 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Pode ter várias "
12571 #~ "interfaces do tipo bridge, assinalando o campo \"interfaces bridge\" e "
12572 #~ "inserir os nomes de várias interfaces de rede separadas por espaços. Pode "
12573 #~ "também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local Virtual\">VLAN</abbr> "
12574 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr>: "
12575 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
12576
12577 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
12578 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
12579
12580 #~ msgid "Protocol of the new interface"
12581 #~ msgstr "Protocolo da nova interface"
12582
12583 #~ msgid "Protocol support is not installed"
12584 #~ msgstr "O protocolo suportado não está instalado"
12585
12586 #~ msgid ""
12587 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
12588 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
12589 #~ msgstr ""
12590 #~ "Deseja mesmo apagar esta rede? A eliminação não poder desfeita!\n"
12591 #~ "Pode perde a ligação ao dispositivo, caso esta ligado através desta rede."
12592
12593 #~ msgid "Receiver Antenna"
12594 #~ msgstr "Antena de Recepção"
12595
12596 #~ msgid "Repeat scan"
12597 #~ msgstr "Repetir scan"
12598
12599 #~ msgid "Replace entry"
12600 #~ msgstr "Substituir entrada"
12601
12602 #~ msgid "Separate Clients"
12603 #~ msgstr "Isolar Clientes"
12604
12605 #~ msgid ""
12606 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
12607 #~ "this component for working wireless configuration!"
12608 #~ msgstr ""
12609 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Precisa de instalar "
12610 #~ "este pacote para que a configuração wireless funcione!"
12611
12612 #~ msgid "The given network name is not unique"
12613 #~ msgstr "O nome dado não é único"
12614
12615 #, fuzzy
12616 #~ msgid ""
12617 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
12618 #~ "will be replaced if you proceed."
12619 #~ msgstr ""
12620 #~ "O hardware não é comporta multi-SSIDs a configuração será substituída se "
12621 #~ "prosseguir."
12622
12623 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
12624 #~ msgstr "O protocolo escolhido precisa de um dispositivo atribuído."
12625
12626 #~ msgid ""
12627 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
12628 #~ "\"Physical Settings\" tab"
12629 #~ msgstr ""
12630 #~ "Ainda não há um dispositivo atribuído, por favor ligue um dispositivo de "
12631 #~ "rede nas \"Definições Físicas\""
12632
12633 #~ msgid "Transmission Rate"
12634 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
12635
12636 #~ msgid "Transmit Power"
12637 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
12638
12639 #~ msgid "Uploaded File"
12640 #~ msgstr "Ficheiro carregado"
12641
12642 #~ msgid "Wireless is restarting..."
12643 #~ msgstr "A Wireless está a reiniciar..."
12644
12645 #~ msgid "open"
12646 #~ msgstr "abrir"
12647
12648 #~ msgid "Netmask"
12649 #~ msgstr "Mascara de rede"
12650
12651 #, fuzzy
12652 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
12653 #~ msgstr "Configurar Sincronização Horária"
12654
12655 #~ msgid "Synchronizing..."
12656 #~ msgstr "A sincronizar..."
12657
12658 #~ msgid "The following changes have been reverted"
12659 #~ msgstr "Foram recuperadas as seguintes alterações "
12660
12661 #~ msgid "Theme"
12662 #~ msgstr "Tema"
12663
12664 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
12665 #~ msgstr "Não há alterações pendentes para reverter!"
12666
12667 #~ msgid "There are no pending changes!"
12668 #~ msgstr "Não há alterações pendentes!"
12669
12670 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
12671 #~ msgstr "A sincronização horária ainda não está configurada."
12672
12673 #~ msgid "kB"
12674 #~ msgstr "kB"
12675
12676 #~ msgid ""
12677 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
12678 #~ "authentication."
12679 #~ msgstr ""
12680 #~ "Aqui pode colar as chaves SSH (uma por linha) para a autenticação SSH por "
12681 #~ "chave pública."
12682
12683 #~ msgid "Password successfully changed!"
12684 #~ msgstr "Password alterada com sucesso!"
12685
12686 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
12687 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a password não foi alterada!"
12688
12689 #~ msgid "Available packages"
12690 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
12691
12692 #~ msgid "Displaying only packages containing"
12693 #~ msgstr "Mostrar somente pacotes contendo"
12694
12695 #~ msgid "Download and install package"
12696 #~ msgstr "Descarregar e instalar pacote"
12697
12698 #~ msgid "Filter"
12699 #~ msgstr "Filtro"
12700
12701 #~ msgid "Find package"
12702 #~ msgstr "Procurar pacote"
12703
12704 #~ msgid "Free space"
12705 #~ msgstr "Espaço livre"
12706
12707 #~ msgid "Install"
12708 #~ msgstr "Instalar"
12709
12710 #~ msgid "Installed packages"
12711 #~ msgstr "Instalar pacotes"
12712
12713 #~ msgid "No package lists available"
12714 #~ msgstr "Não há listas de pacotes disponiveis"
12715
12716 #~ msgid "OK"
12717 #~ msgstr "OK"
12718
12719 #~ msgid "OPKG-Configuration"
12720 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
12721
12722 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
12723 #~ msgstr "As listas de pacotes têm mais de 24 horas"
12724
12725 #~ msgid "Package name"
12726 #~ msgstr "Nome do pacote"
12727
12728 #~ msgid "Software"
12729 #~ msgstr "Software"
12730
12731 #~ msgid "Update lists"
12732 #~ msgstr "Actualizar listas"
12733
12734 #~ msgid "Version"
12735 #~ msgstr "Versão"
12736
12737 #~ msgid "Disable DNS setup"
12738 #~ msgstr "Desativar configuração de DNS"
12739
12740 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
12741 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
12742
12743 #~ msgid "Lease validity time"
12744 #~ msgstr "Tempo de validade da concessão"
12745
12746 #~ msgid "Multicast address"
12747 #~ msgstr "Endereço de multicast"
12748
12749 #~ msgid "Protocol family"
12750 #~ msgstr "Família do protocolo"
12751
12752 #~ msgid "No chains in this table"
12753 #~ msgstr "Tabela sem chains"
12754
12755 #~ msgid "Configuration files will be kept."
12756 #~ msgstr "Os ficheiros de configuração serão mantidos."
12757
12758 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
12759 #~ msgstr "Nota: Os ficheiros de configuração serão apagados."
12760
12761 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
12762 #~ msgstr "<abbr title='Emparelhada: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
12763
12764 #~ msgid "Activate this network"
12765 #~ msgstr "Ativar esta rede"
12766
12767 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
12768 #~ msgstr "Controlador Wireless Hermes 802.11b"
12769
12770 #~ msgid "Interface reconnected"
12771 #~ msgstr "Interface religada"
12772
12773 #~ msgid "Interface shut down"
12774 #~ msgstr "Desligar interface"
12775
12776 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
12777 #~ msgstr "Controlador Wireless Prism2/2.5/3 802.11b"
12778
12779 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
12780 #~ msgstr "Controlador Wireless RaLink 802.11%s"
12781
12782 #~ msgid ""
12783 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
12784 #~ "you are connected via this interface."
12785 #~ msgstr ""
12786 #~ "Deseja mesmo desligar a interface \"%s\" ?\n"
12787 #~ "Pode perder o acesso ao dispositivo se estiver ligado através desta "
12788 #~ "interface."
12789
12790 #~ msgid "Reconnecting interface"
12791 #~ msgstr "A reconectar interface"
12792
12793 #~ msgid "Shutdown this network"
12794 #~ msgstr "Desligar esta rede"
12795
12796 #~ msgid "Wireless restarted"
12797 #~ msgstr "Rede wireless reiniciada"
12798
12799 #~ msgid "Wireless shut down"
12800 #~ msgstr "Desligar wireless"
12801
12802 #~ msgid "DHCP Leases"
12803 #~ msgstr "Concessões DHCP"
12804
12805 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
12806 #~ msgstr "Concessões DHCPv6"
12807
12808 #~ msgid ""
12809 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
12810 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
12811 #~ msgstr ""
12812 #~ "Deseja mesmo apagar esta interface? A eliminação não poder desfeita!\n"
12813 #~ "Pode perde a ligação ao dispositivo, caso esta ligado através desta "
12814 #~ "interface."
12815
12816 #, fuzzy
12817 #~ msgid ""
12818 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
12819 #~ "connected via this interface."
12820 #~ msgstr ""
12821 #~ "Deseja mesmo desligar esta rede?\n"
12822 #~ "Pode perder o acesso ao dispositivo se estiver ligado através desta rede."
12823
12824 #~ msgid "Sort"
12825 #~ msgstr "Ordenar"
12826
12827 #~ msgid "help"
12828 #~ msgstr "ajuda"
12829
12830 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
12831 #~ msgstr "Estado WAN IPv4"
12832
12833 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
12834 #~ msgstr "Estado WAN IPv6"
12835
12836 #~ msgid "Apply"
12837 #~ msgstr "Aplicar"
12838
12839 #~ msgid "Applying changes"
12840 #~ msgstr "A aplicar as alterações"
12841
12842 #~ msgid "Configuration applied."
12843 #~ msgstr "Configuração aplicada."
12844
12845 #~ msgid "Save &#38; Apply"
12846 #~ msgstr "Salvar &#38; Aplicar"
12847
12848 #~ msgid "The following changes have been committed"
12849 #~ msgstr "As seguintes alterações foram escritas"
12850
12851 #~ msgid "There are no pending changes to apply!"
12852 #~ msgstr "Não há alterações pendentes para aplicar!"
12853
12854 #~ msgid "Action"
12855 #~ msgstr "Acção"
12856
12857 #~ msgid "Buttons"
12858 #~ msgstr "Botões"
12859
12860 #~ msgid "Handler"
12861 #~ msgstr "Handler"
12862
12863 #~ msgid "Maximum hold time"
12864 #~ msgstr "Tempo máximo de espera"
12865
12866 #~ msgid "Minimum hold time"
12867 #~ msgstr "Tempo de retenção mínimo"
12868
12869 #~ msgid "Path to executable which handles the button event"
12870 #~ msgstr "Caminho do executável que lida com o botão de eventos"
12871
12872 #~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
12873 #~ msgstr ""
12874 #~ "Esta página permite a configuração de botões para acções personalizadas."
12875
12876 #~ msgid "Leasetime"
12877 #~ msgstr "Tempo de concessão"
12878
12879 #~ msgid "AR Support"
12880 #~ msgstr "Suporte AR"
12881
12882 #~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
12883 #~ msgstr "Controlador Wireless Atheros 802.11%s"
12884
12885 #~ msgid "Background Scan"
12886 #~ msgstr "Procurar em Segundo Plano"
12887
12888 #~ msgid "Compression"
12889 #~ msgstr "Compressão"
12890
12891 #~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
12892 #~ msgstr "Desativar temporizador de HW-Beacon"
12893
12894 #~ msgid "Do not send probe responses"
12895 #~ msgstr "Não enviar respostas a sondas"
12896
12897 #~ msgid "Fast Frames"
12898 #~ msgstr "Frames Rápidas"
12899
12900 #~ msgid "Maximum Rate"
12901 #~ msgstr "Taxa Máxima"
12902
12903 #~ msgid "Minimum Rate"
12904 #~ msgstr "Taxa Mínima"
12905
12906 #~ msgid "Multicast Rate"
12907 #~ msgstr "Taxa de Multicast"
12908
12909 #~ msgid "Outdoor Channels"
12910 #~ msgstr "Canais de Outdoor"
12911
12912 #~ msgid "Regulatory Domain"
12913 #~ msgstr "Domínio Regulatório"
12914
12915 #~ msgid "Separate WDS"
12916 #~ msgstr "Separar WDS"
12917
12918 #~ msgid "Static WDS"
12919 #~ msgstr "WDS Estático"
12920
12921 #~ msgid "Turbo Mode"
12922 #~ msgstr "Modo Turbo"
12923
12924 #~ msgid "XR Support"
12925 #~ msgstr "Suporte XR"
12926
12927 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
12928 #~ msgstr "Uma rede adicional será criada se deixar isto desmarcado."
12929
12930 #~ msgid "Join Network: Settings"
12931 #~ msgstr "Associar Rede: Definições"
12932
12933 #~ msgid "CPU"
12934 #~ msgstr "CPU"
12935
12936 #~ msgid "VLAN Interface"
12937 #~ msgstr "Interface VLAN"