Merge pull request #6445 from Ayushmanwebdeveloper/luci-app-olsr-js-mig
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pt / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-26 19:03+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2023-07-10 15:50+0000\n"
7 "Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
8 "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/"
9 "pt/>\n"
10 "Language: pt\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
16
17 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
18 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
19 msgid "\"%h\" table \"%h\""
20 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
21
22 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1556
23 msgid "%.1f dB"
24 msgstr "%.1f dB"
25
26 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
27 msgid "%d Bit"
28 msgstr "%d Bit"
29
30 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4090
31 msgid "%d invalid field(s)"
32 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
33
34 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
35 msgid "%dh ago"
36 msgstr "%dh atrás"
37
38 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
39 msgid "%dm ago"
40 msgstr "%dm atrás"
41
42 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
43 msgid "%ds ago"
44 msgstr "%ds atrás"
45
46 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
47 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
48 msgstr "%s não tem etiqueta em várias VLANs!"
49
50 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
51 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
52 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
53 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
54 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
55 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
56 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
57
58 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
59 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
60 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
61 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
62 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
63 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
64 msgid "(empty)"
65 msgstr "(vazio)"
66
67 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
68 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
69 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
70 msgid "(no interfaces attached)"
71 msgstr "(sem interfaces ligadas)"
72
73 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:635
74 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
75 msgid "+ %d more"
76 msgstr "+ %d mais"
77
78 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
79 msgid "-- Additional Field --"
80 msgstr "-- Campo Adicional --"
81
82 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
83 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
84 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4157
85 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
86 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
87 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2033
88 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
89 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
90 msgid "-- Please choose --"
91 msgstr "-- Por favor escolha --"
92
93 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
94 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
95 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2034
96 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
97 msgid "-- custom --"
98 msgstr "-- personalizado --"
99
100 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
101 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
102 msgid "-- match by label --"
103 msgstr "-- corresponder por rótulo --"
104
105 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
107 msgid "-- match by uuid --"
108 msgstr "-- corresponder por uuid --"
109
110 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
111 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
112 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
113 msgid "-- please select --"
114 msgstr "-- por favor selecione --"
115
116 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
117 msgctxt "sstp log level value"
118 msgid "0"
119 msgstr "0"
120
121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
122 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
123 msgstr ""
124 "0 = não utilizar o limiar RSSI, 1 = não alterar a predefinição do driver"
125
126 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56
127 msgctxt "sstp log level value"
128 msgid "1"
129 msgstr "1"
130
131 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
132 msgid "1 Minute Load:"
133 msgstr "Carga de 1 Minuto:"
134
135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
136 msgctxt "nft amount of flags"
137 msgid "1 flag"
138 msgid_plural "%d flags"
139 msgstr[0] "1 sinalizador"
140 msgstr[1] "%d sinalizadores"
141
142 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
143 msgid "15 Minute Load:"
144 msgstr "Carga de 15 minutos:"
145
146 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57
147 msgctxt "sstp log level value"
148 msgid "2"
149 msgstr "2"
150
151 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
152 msgctxt "sstp log level value"
153 msgid "3"
154 msgstr "3"
155
156 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
157 msgctxt "sstp log level value"
158 msgid "4"
159 msgstr "4"
160
161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1562
162 msgid "4-character hexadecimal ID"
163 msgstr "ID hexadecimal de 4 caracteres"
164
165 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
166 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
167 msgid "464XLAT (CLAT)"
168 msgstr "464XLAT (CLAT)"
169
170 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
171 msgid "5 Minute Load:"
172 msgstr "Carga 5 Minutos:"
173
174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1591
175 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
176 msgstr ""
177 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
178
179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1614
180 msgid "802.11k RRM"
181 msgstr "802.11k RRM"
182
183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1623
184 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
185 msgstr "802.11k: ative o relatório de beacon por meio de medições de rádio."
186
187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
188 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
189 msgstr "802.11k: Ativa o relatório vizinho através das medições do rádio."
190
191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1551
192 msgid "802.11r Fast Transition"
193 msgstr "802.11r Fast Transition (Transição Rápida)"
194
195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
196 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
197 msgstr "802.11v: Ociosidade MAX do BSS. Unidades: segundos."
198
199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1649
200 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
201 msgstr "802.11v: gestão de transição do conjunto dos serviços básicos (BSS)."
202
203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1638
204 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
205 msgstr "802.11v: Anúncio do fuso horário local em quadros de gestão."
206
207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
208 msgid ""
209 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
210 msgstr ""
211 "802.11v: O proxy ARP permite que o AP não STA permaneça em economia de "
212 "energia por mais tempo."
213
214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
215 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
216 msgstr "802.11v: Anúncio de tempo em quadros de gestão."
217
218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
219 msgid ""
220 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
221 "for stations)."
222 msgstr ""
223 "802.11v: Modo de espera do gestão de rede sem fio (WNM) (modo de espera "
224 "estendido para as estações)."
225
226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1646
227 msgid ""
228 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
229 "reinstallation attacks."
230 msgstr ""
231 "802.11v: Correções do modo de suspensão do gestão de rede sem fio (WNM): "
232 "previne ataques de reinstalação."
233
234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1796
235 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
236 msgstr "Tempo limite máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
237
238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1803
239 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
240 msgstr "Tempo limite da tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
241
242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
243 msgid "802.11w Management Frame Protection"
244 msgstr "802.11w Management Frame Protection (Proteção do Quadro de Gestão)"
245
246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1796
247 msgid "802.11w maximum timeout"
248 msgstr "Limite máximo do 802.11w"
249
250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1803
251 msgid "802.11w retry timeout"
252 msgstr "Tempo limite da tentativa consecutiva do 802.11w"
253
254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
255 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
256 msgstr ""
257 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
258
259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
260 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
261 msgstr ""
262 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
263
264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:708
265 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
266 msgstr ""
267 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
268
269 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
270 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
271 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
272
273 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
274 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
275 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
276
277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:938
278 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
279 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
280
281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:808
282 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
283 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
284
285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:882
286 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
287 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
288
289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:856
290 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
291 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
292
293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
294 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
295 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
296
297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:780
298 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
299 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
300
301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:299
302 msgid ""
303 "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
304 "NXDOMAIN."
305 msgstr ""
306 "<code>/#/</code> corresponde a qualquer domínio. <code>/example.com/</code> "
307 "retorna NXDOMAIN."
308
309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:300
310 msgid ""
311 "<code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</code> and "
312 "<code>::</code>) for example.com and its subdomains."
313 msgstr ""
314 "<code>/example.com/#</code> retorna endereços nulos (<code>0.0.0.0</code> e "
315 "<code>::</code>) para example.com e os seus subdomínios."
316
317 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
318 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
319 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
320 msgstr "<var>%s</var> é maior que <strong>%s</strong>"
321
322 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
323 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
324 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
325 msgstr "<var>%s</var> é maior ou igual a <strong>%s</strong>"
326
327 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
328 msgctxt "nft set match expression"
329 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
330 msgstr "<var>%s</var> no conjunto <strong>%s</strong>"
331
332 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
333 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
334 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
335 msgstr "<var>%s</var> é <strong>%s</strong>"
336
337 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
338 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
339 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
340 msgstr "<var>%s</var> é um dos <strong>%s</strong>"
341
342 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
343 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
344 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
345 msgstr "<var>%s</var> é inferior a <strong>%s</strong>"
346
347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
348 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
349 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
350 msgstr "<var>%s</var> é inferior ou igual a <strong>%s</strong>"
351
352 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
353 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
354 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
355 msgstr "<var>%s</var> não é <strong>%s</strong>"
356
357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
358 msgctxt "nft not in set match expression"
359 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
360 msgstr "<var>%s</var> não está no conjunto <strong>%s</strong>"
361
362 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
363 msgid ""
364 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
365 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
366 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
367 "entirely (which is the default setting)."
368 msgstr ""
369 "Um nó batman-adv pode ser executado no modo servidor (partilhando a sua "
370 "ligação à Internet com a rede) ou no modo cliente (onde é procurada a "
371 "conexão de internet mais conveniente na rede) ou ter o suporte por gateway "
372 "totalmente desativado (que é a configuração padrão)."
373
374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
375 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
376 msgstr "Uma configuração para o aparelho \"%s\" já existe"
377
378 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2779
379 msgid "A directory with the same name already exists."
380 msgstr "Já existe um diretório com o mesmo nome."
381
382 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
383 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
384 msgstr "Um novo login é necessário visto que a sessão de autenticação expirou."
385
386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1536
387 msgid "A43C + J43 + A43"
388 msgstr "A43C + J43 + A43"
389
390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1537
391 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
392 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
393
394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1549
395 msgid "ADSL"
396 msgstr "ADSL"
397
398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1523
399 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
400 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A"
401
402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1524
403 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
404 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B"
405
406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
407 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
408 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M"
409
410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1513
411 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
412 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
413
414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1518
415 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
416 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B"
417
418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1514
419 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
420 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
421
422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1519
423 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
424 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J"
425
426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1515
427 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
428 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
429
430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1521
431 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
432 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex M"
433
434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1526
435 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
436 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
437
438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1527
439 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
440 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
441
442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1528
443 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
444 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
445
446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1529
447 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
448 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
449
450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1530
451 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
452 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
453
454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1531
455 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
456 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
457
458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
459 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
460 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
461
462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1522
463 msgid "ANSI T1.413"
464 msgstr "ANSI T1.413"
465
466 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
467 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
468 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:64
469 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
470 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
471 msgid "APN"
472 msgstr "APN"
473
474 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
475 msgid "APN profile index"
476 msgstr "Índice do perfil APN"
477
478 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
479 msgid "ARP"
480 msgstr "ARP"
481
482 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
483 msgid "ARP IP Targets"
484 msgstr "Alvos do IP ARP"
485
486 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
487 msgid "ARP Interval"
488 msgstr "Intervalo do ARP"
489
490 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
491 msgid "ARP Validation"
492 msgstr "Validação do ARP"
493
494 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
495 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
496 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
497
498 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
499 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
500 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
501
502 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
503 msgid "ARP retry threshold"
504 msgstr "Limiar de tentativas ARP"
505
506 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
507 msgid "ARP traffic table \"%h\""
508 msgstr "Tabela de tráfego ARP \"%h\""
509
510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
511 msgid ""
512 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
513 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
514 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
515 msgstr ""
516 "ARP, IPv4 e IPv6 (mesmo 802.1Q) com MACs de destino multicast são unicast "
517 "para o endereço MAC STA. Nota: Este não é o Directed Multicast Service (DMS) "
518 "em 802.11v. Nota: pode quebrar as expectativas de multicast STA do recetor."
519
520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1544
521 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
522 msgstr "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
523
524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1565
525 msgid "ATM Bridges"
526 msgstr "Pontes ATM"
527
528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1597
529 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
530 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
531 msgstr "Identificador Canais Virtuais ATM (VCI)"
532
533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
534 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
535 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
536 msgstr "Identificador de Caminho Virtual ATM (VPI)"
537
538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1565
539 msgid ""
540 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
541 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
542 "to dial into the provider network."
543 msgstr ""
544 "As bridges ATM expõem o encapsulamento ethernet em ligações AAL5 como uma "
545 "interface de Rede Virtual Linux que pode ser usada em conjugação com o DHCP "
546 "ou PPP para marcar para a rede ISP."
547
548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1604
549 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
550 msgid "ATM device number"
551 msgstr "Número do aparelho ATM"
552
553 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
554 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
555 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
556 msgid "Absent Interface"
557 msgstr "Interface ausente"
558
559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
560 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
561 msgstr ""
562 "Limitar o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais está a ser "
563 "servido DNS."
564
565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
566 msgid "Accept local"
567 msgstr "Aceitar local"
568
569 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
570 msgctxt "nft accept action"
571 msgid "Accept packet"
572 msgstr "Aceitar o pacote"
573
574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
575 msgid "Accept packets with local source addresses"
576 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
577
578 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
579 msgid "Access Concentrator"
580 msgstr "Concentrador de Acesso"
581
582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
584 msgid "Access Point"
585 msgstr "Ponto de Acesso"
586
587 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
588 msgid "Access Point Isolation"
589 msgstr "Isolamento do Access Point"
590
591 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
592 msgid "Access Technologies"
593 msgstr "Tecnologias de acesso"
594
595 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
596 msgid "Actions"
597 msgstr "Ações"
598
599 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
600 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
601 msgid "Active"
602 msgstr "Ativo"
603
604 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
605 msgid "Active Connections"
606 msgstr "Ligações Ativas"
607
608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
609 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
610 msgid "Active DHCP Leases"
611 msgstr "Concessões DHCP Ativas"
612
613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
614 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
615 msgid "Active DHCPv6 Leases"
616 msgstr "Concessões DHCPv6 Ativas"
617
618 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
619 msgid "Active IPv4 Routes"
620 msgstr "Rotas IPv4 Ativas"
621
622 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
623 msgid "Active IPv4 Rules"
624 msgstr ""
625 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
626
627 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
628 msgid "Active IPv6 Routes"
629 msgstr "Rotas-IPv6 Ativas"
630
631 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
632 msgid "Active IPv6 Rules"
633 msgstr ""
634 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
635
636 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
637 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
638 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
639
640 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
642 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
643 msgid "Ad-Hoc"
644 msgstr "Ad-Hoc"
645
646 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
647 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
648 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
649
650 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
651 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
652 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
653
654 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
655 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
656 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
657 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
658 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3587
659 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
660 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
661 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
662 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
663 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
664 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
666 msgid "Add"
667 msgstr "Adicionar"
668
669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
670 msgid "Add ATM Bridge"
671 msgstr "Adicionar Ponte ATM"
672
673 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
674 msgid "Add IPv4 address…"
675 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
676
677 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
678 msgid "Add IPv6 address…"
679 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
680
681 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
682 msgid "Add LED action"
683 msgstr "Adicionar ação LED"
684
685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
686 msgid "Add VLAN"
687 msgstr "Adicionar VLAN"
688
689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1336
690 msgid "Add device configuration"
691 msgstr "Adicione a configuração de um aparelho"
692
693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1276
694 msgid "Add device configuration…"
695 msgstr "Adicione a configuração de um aparelho…"
696
697 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
698 msgid "Add instance"
699 msgstr "Adicionar instância"
700
701 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
702 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
703 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
704 msgid "Add key"
705 msgstr "Adicionar chave"
706
707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:491
708 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
709 msgstr ""
710 "Adicionar um sufixo de domínio local aos nomes servidos dos ficheiros hosts."
711
712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1160
714 msgid "Add new interface..."
715 msgstr "Adicionar uma nova interface..."
716
717 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:224
718 msgid "Add peer"
719 msgstr "Adicionar par"
720
721 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
722 msgid "Add to Blacklist"
723 msgstr "Adicionar à lista negra"
724
725 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
726 msgid "Add to Whitelist"
727 msgstr "Adicionar à lista branca"
728
729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
730 msgid "Additional hosts files"
731 msgstr "Ficheiro Hosts adicional"
732
733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:498
734 msgid "Additional servers file"
735 msgstr "Ficheiro servers adicional"
736
737 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
738 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
739 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
740 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
741 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
742 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
743 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
744 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
745 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
746 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
747 msgid "Address"
748 msgstr "Endereço"
749
750 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
751 msgctxt "nft meta nfproto"
752 msgid "Address family"
753 msgstr "Família de endereços"
754
755 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:284
756 msgid "Address setting is invalid"
757 msgstr "A configuração de endereço não é válida"
758
759 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
760 msgid "Address to access local relay bridge"
761 msgstr "Endereço para acesso à ponte de retransmissão local"
762
763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:296
764 msgid "Addresses"
765 msgstr "Endereços"
766
767 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
768 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
769 msgid "Administration"
770 msgstr "Gestão"
771
772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:260
773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:650
775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
780 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
781 msgid "Advanced Settings"
782 msgstr "Definições Avançadas"
783
784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
785 msgid "Advanced device options"
786 msgstr "Opções avançadas do aparelho"
787
788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
789 msgid "Ageing time"
790 msgstr "Tempo de envelhecimento"
791
792 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
793 msgid "Aggregate Originator Messages"
794 msgstr "Mensagens agregadas do originador"
795
796 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
797 msgid "Aggregation Selection Logic"
798 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
799
800 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
801 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
802 msgstr ""
803 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
804
805 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
806 msgid ""
807 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
808 "state changes (count, 2)"
809 msgstr ""
810 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
811 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
812
813 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
814 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
815 msgstr ""
816 "Agregador: Escravo adicionado/removido ou houve alteração da condição "
817 "(largura de banda, 1)"
818
819 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
820 msgid "Alert"
821 msgstr "Alerta"
822
823 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
824 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
826 msgid "Alias Interface"
827 msgstr "Interface Adicional"
828
829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
830 msgid "Alias of \"%s\""
831 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
832
833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:508
834 msgid "All servers"
835 msgstr "Todos os Servidores"
836
837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:448
838 msgid ""
839 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
840 "address."
841 msgstr ""
842 "Alocar endereços IP sequencialmente, a partir do endereço mais baixo "
843 "disponível."
844
845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:447
846 msgid "Allocate IPs sequentially"
847 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
848
849 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
850 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
851 msgstr ""
852 "Permitir autenticação <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> por palavra-"
853 "passe"
854
855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
856 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
857 msgstr "Permitir que o modo AP deconecte STAs com base na baixa receção de ACK"
858
859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
860 msgid "Allow all except listed"
861 msgstr "Permitir todos, excepto os listados"
862
863 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
864 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
865 msgstr "Conceder acesso UCI total a aplicações herdadas"
866
867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
868 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
869 msgstr "Permitir taxas antigas 802.11b"
870
871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
872 msgid "Allow listed only"
873 msgstr "Permitir somente os listados"
874
875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
876 msgid "Allow localhost"
877 msgstr "Permitir localhost"
878
879 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
880 msgid "Allow rebooting the device"
881 msgstr "Permitir a reinicialização do aparelho"
882
883 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
884 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
885 msgstr ""
886 "Permitir que hosts remotos se liguem às portas encaminhadas do SSH local"
887
888 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
889 msgid "Allow root logins with password"
890 msgstr "Permitir o login como root com password"
891
892 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
893 msgid "Allow system feature probing"
894 msgstr "Permitir a sondagem de características do sistema"
895
896 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
897 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
898 msgstr "Permitir que o utilizador <em>root</em> faça login com password"
899
900 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
901 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
902 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
903 msgid "Allowed IPs"
904 msgstr "Endereços IP autorizados"
905
906 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:315
907 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
908 msgstr "A configuração de IPs permitidos é inválida"
909
910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:776
911 msgid "Always"
912 msgstr "Sempre"
913
914 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
915 msgid "Always off (kernel: none)"
916 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
917
918 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
919 msgid "Always on (kernel: default-on)"
920 msgstr "Sempre ligado (kernel: ligado por predefinição)"
921
922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:619
923 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
924 msgstr ""
925 "Enviar sempre DHCP Options. Por vezes é necessário, por exemplo com PXELinux."
926
927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
928 msgid ""
929 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
930 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
931 msgstr ""
932 "Usar sempre canais de 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver sobreposto. "
933 "O uso desta opção não cumpre com o IEEE 802.11n-2009!"
934
935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
936 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
937 msgstr ""
938 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
939 "emitidos"
940
941 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
942 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
943 msgstr "Quantidade de segundos para esperar que o modem esteja pronto"
944
945 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
946 msgid "An error occurred while saving the form:"
947 msgstr "Ocorreu um erro ao gravar o formulário:"
948
949 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
950 msgid "An optional, short description for this device"
951 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este aparelho"
952
953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1511
954 msgid "Annex"
955 msgstr "Anexo"
956
957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
958 msgid ""
959 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
960 "messages."
961 msgstr ""
962 "Anunciar o prefixo NAT64 nas mensagens <abbr title=\"Router Advertisement"
963 "\">RA</abbr>."
964
965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:922
966 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
967 msgstr "Anunciar este aparelho como um servidor de DNS IPv6."
968
969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:794
970 msgid ""
971 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
972 "present."
973 msgstr ""
974 "Anunciar este aparelho como roteador padrão se uma rota local IPv6 padrão "
975 "estiver presente."
976
977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:796
978 msgid ""
979 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
980 "regardless of local default route availability."
981 msgstr ""
982 "Anunciar este aparelho como roteador padrão se um prefixo IPv6 público "
983 "estiver disponível, independentemente da disponibilidade de uma rota padrão "
984 "local."
985
986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:798
987 msgid ""
988 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
989 "default route is present."
990 msgstr ""
991 "Anuncie este aparelho como roteador padrão, independentemente da presença de "
992 "um prefixo ou rota padrão."
993
994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:929
995 msgid "Announced DNS domains"
996 msgstr "Domínios DNS anunciados"
997
998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
999 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1000 msgstr "Servidores de DNS IPv6 anunciados"
1001
1002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1767
1003 msgid "Anonymous Identity"
1004 msgstr "Identidade Anónima"
1005
1006 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1007 msgid "Anonymous Mount"
1008 msgstr "Montagem Anónima"
1009
1010 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1011 msgid "Anonymous Swap"
1012 msgstr "Swap Anónimo"
1013
1014 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1015 msgctxt "nft match any traffic"
1016 msgid "Any packet"
1017 msgstr "Qualquer pacote"
1018
1019 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1020 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1021 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1022 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1023 msgid "Any zone"
1024 msgstr "Qualquer zona"
1025
1026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:613
1027 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
1028 msgstr "Aplicar as opções de DHCP a esta rede. (Vazio = todos os clientes)."
1029
1030 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4706
1031 msgid "Apply and keep settings"
1032 msgstr "Aplicar e manter configurações"
1033
1034 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1035 msgid "Apply backup?"
1036 msgstr "Aplicar backup?"
1037
1038 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4732
1039 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1040 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
1041
1042 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1043 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4449
1044 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4569
1045 msgid "Apply unchecked"
1046 msgstr "Aplicar desmarcado"
1047
1048 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4702
1049 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1050 msgstr "Aplicar com reversão após perda de ligação"
1051
1052 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4642
1053 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1054 msgstr "Aplicando alterações de configuração... %ds"
1055
1056 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1057 msgid "Architecture"
1058 msgstr "Arquitectura"
1059
1060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1061 msgid "Arp-scan"
1062 msgstr "Varredura de ARP"
1063
1064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1004
1065 msgid ""
1066 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1067 msgstr ""
1068 "Atribua uma parte do comprimento dado de cada prefixo IPv6 público para esta "
1069 "interface"
1070
1071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1009
1072 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1073 msgid ""
1074 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1075 msgstr ""
1076 "Atribua partes do prefixo usando este ID hexadecimal do sub prefixo para "
1077 "esta interface."
1078
1079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2266
1080 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1081 msgid "Associated Stations"
1082 msgstr "Estações Associadas"
1083
1084 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1085 msgid "Associations"
1086 msgstr "Associações"
1087
1088 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1089 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1090 msgid ""
1091 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1092 "strong>"
1093 msgstr ""
1094 "Pelo menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, com uma rajada de "
1095 "<strong>%h</strong>"
1096
1097 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1098 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1099 msgid ""
1100 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1101 "strong>"
1102 msgstr ""
1103 "No máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, com uma rajada de "
1104 "<strong>%h</strong>"
1105
1106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1107 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1108 msgstr "Tentar ativar pontos de montagem configurados para aparelhos ligados"
1109
1110 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
1111 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1112 msgid "Auth Group"
1113 msgstr "Grupo de Autenticação"
1114
1115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1706
1116 msgid "Authentication"
1117 msgstr "Autenticação"
1118
1119 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1120 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:78
1121 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1122 msgid "Authentication Type"
1123 msgstr "Tipo de Autenticação"
1124
1125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:272
1126 msgid "Authoritative"
1127 msgstr "Autoritário"
1128
1129 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1130 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1131 msgid "Authorization Required"
1132 msgstr "Autorização Requerida"
1133
1134 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1135 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1136 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1137 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1138 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1139 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1140 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1141 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1142 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1143 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1144 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1145 msgid "Automatic"
1146 msgstr "Automático"
1147
1148 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1149 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1150 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1151 msgstr ""
1152 "Rede Doméstica Automática (<abbr title=\"Homenet Control Protocol\">HNCP</"
1153 "abbr>)"
1154
1155 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1156 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1157 msgstr ""
1158 "Verificar automaticamente o sistema de ficheiros por erros antes da montagem "
1159 "do aparelho"
1160
1161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:997
1162 msgid ""
1163 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1164 "routing."
1165 msgstr ""
1166 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
1167 "roteamento da políticas com base na origem."
1168
1169 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1170 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1171 msgstr "Montar os sistemas de ficheiros automaticamente em caso de hotplug"
1172
1173 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1174 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1175 msgstr "Montar o swap automaticamente em caso de hotplug"
1176
1177 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1178 msgid "Automount Filesystem"
1179 msgstr "Montar automaticamente os Sistemas de Ficheiros"
1180
1181 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1182 msgid "Automount Swap"
1183 msgstr "Montar automaticamente o Swap"
1184
1185 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1186 msgid "Avahi IPv4LL"
1187 msgstr "Avahi IPv4LL"
1188
1189 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1190 msgid "Available"
1191 msgstr "Disponível"
1192
1193 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1194 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1195 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1196 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1197 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1198 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1199 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1200 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1201 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1202 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1203 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1204 msgid "Average:"
1205 msgstr "Média:"
1206
1207 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1208 msgid "Avoid Bridge Loops"
1209 msgstr "Evite os loops da ponte"
1210
1211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1538
1212 msgid "B43 + B43C"
1213 msgstr "B43 + B43C"
1214
1215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1539
1216 msgid "B43 + B43C + V43"
1217 msgstr "B43 + B43C + V43"
1218
1219 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1220 msgid "BR / DMR / AFTR"
1221 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1222
1223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1649
1224 msgid "BSS Transition"
1225 msgstr "Transição do BSS"
1226
1227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1841
1230 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:393
1231 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1232 msgid "BSSID"
1233 msgstr "BSSID"
1234
1235 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3255
1236 msgid "Back"
1237 msgstr "Voltar"
1238
1239 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1240 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1241 msgid "Back to Overview"
1242 msgstr "Voltar à Visão Global"
1243
1244 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:834
1245 msgid "Back to peer configuration"
1246 msgstr "Retorna à configuração de pares"
1247
1248 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1249 msgid "Backup"
1250 msgstr "Backup"
1251
1252 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1253 msgid "Backup / Flash Firmware"
1254 msgstr "Backup / Flash Firmware"
1255
1256 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1257 msgid "Backup file list"
1258 msgstr "Lista de ficheiros para backup"
1259
1260 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1262 msgid "Band"
1263 msgstr "Banda"
1264
1265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1266 msgid "Base device"
1267 msgstr "Aparelho base"
1268
1269 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
1270 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1271 msgstr ""
1272 "Chave pública codificada base64 desta interface para o compartilhamento."
1273
1274 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1275 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1276 msgid "Batman Device"
1277 msgstr "Dispositivo Batman"
1278
1279 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1280 msgid "Batman Interface"
1281 msgstr "Interface Batman"
1282
1283 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1284 msgid ""
1285 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1286 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1287 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1288 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1289 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1290 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1291 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1292 msgstr ""
1293 "O batman-adv tem uma camada 2 de fragmentação incorporada, para dados de "
1294 "unicast que fluem através do mesh que permitirá executar o batman-adv nas "
1295 "interfaces/conexões que não permitem aumentar o MTU além do tamanho padrão "
1296 "do pacote Ethernet de 1500 bytes. Quando a fragmentação estiver ativada, o "
1297 "batman-adv irá fragmentar automaticamente os pacotes com tamanho excessivo e "
1298 "irá desfragmentá-los na outra extremidade. É predefinido que a fragmentação "
1299 "esteja ativada e seja inativada se o pacote couber, porém, é possível "
1300 "desativar totalmente a fragmentação."
1301
1302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1303 msgid "Beacon Interval"
1304 msgstr "Intervalo do quadro de monitorização (Beacon)"
1305
1306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1623
1307 msgid "Beacon Report"
1308 msgstr "Relatório do sinal"
1309
1310 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1311 msgid ""
1312 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1313 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1314 "defined backup patterns."
1315 msgstr ""
1316 "Abaixo está a lista de ficheiros para backup. Esta consiste nos ficheiros de "
1317 "configuração alterados e marcados pelo opkg, ficheiros base essenciais e "
1318 "padrões de backup definidos pelo utilizador."
1319
1320 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1321 msgid "Bind NTP server"
1322 msgstr "Vincular servidor NTP"
1323
1324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
1325 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1326 msgstr "Ligar dinamicamente a interfaces ao invés de endereços wildcard."
1327
1328 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1329 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1330 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1331 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1332 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1333 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1334 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1335 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1336 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1337 msgid "Bind interface"
1338 msgstr "Ligar à interface"
1339
1340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
1341 msgid ""
1342 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1343 msgstr ""
1344 "Vincula os registos do serviço a um nome de domínio: especifique o local dos "
1345 "serviços."
1346
1347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:632
1348 msgid ""
1349 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1350 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1351 msgstr ""
1352 "Vincula os registos do serviço a um nome de domínio: especifique o local dos "
1353 "serviços. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1354
1355 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1356 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1357 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1358 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1359 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1360 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1361 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1362 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1363 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1364 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1365 msgstr "Ligar o túnel a esta interface (opcional)."
1366
1367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1369 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1370 msgid "Bitrate"
1371 msgstr "Taxa de bits"
1372
1373 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1374 msgid "Bonding Mode"
1375 msgstr "Modo de ligação"
1376
1377 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1378 msgid "Bonding Policy"
1379 msgstr "Política do Vínculo"
1380
1381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
1382 msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
1383 msgstr ""
1384 "É necessário definir tanto o endereço de escuta quanto o endereço de "
1385 "distribuição."
1386
1387 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1388 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1389 msgid "Bridge"
1390 msgstr "Bridge"
1391
1392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1393 msgctxt "MACVLAN mode"
1394 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1395 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1396
1397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:498
1399 msgid "Bridge VLAN filtering"
1400 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1401
1402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1434
1404 msgid "Bridge device"
1405 msgstr "Aparelho ponte"
1406
1407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
1409 msgid "Bridge port specific options"
1410 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1411
1412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1413 msgid "Bridge ports"
1414 msgstr "Portas da ponte"
1415
1416 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1417 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1418 msgstr "Tabela de tráfego da ponte \"%h\""
1419
1420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1605
1421 msgid "Bridge unit number"
1422 msgstr "Número de unidade da bridge"
1423
1424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1425 msgid "Bring up empty bridge"
1426 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1427
1428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:592
1429 msgid "Bring up on boot"
1430 msgstr "Ativar com o arranque"
1431
1432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1433 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1434 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1435
1436 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1437 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1438 msgstr "Política de divulgação (transmissão, 3)"
1439
1440 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2869
1441 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4200
1442 msgid "Browse…"
1443 msgstr "Navegar…"
1444
1445 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1446 msgid "Buffered"
1447 msgstr "Buffered"
1448
1449 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1450 msgid ""
1451 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1452 "gateway certificate."
1453 msgstr ""
1454 "Certificado CA (codificado por PEM; use em vez do armazenamento em todo o "
1455 "sistema para aferir o certificado do gateway."
1456
1457 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:182
1458 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1459 msgstr ""
1460 "Certificado da CA; se em branco, será salvo depois da primeira ligação."
1461
1462 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1463 msgid "CHAP"
1464 msgstr "CHAP"
1465
1466 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1467 msgid "CLAT configuration failed"
1468 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1469
1470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650
1471 msgid "CNAME or fqdn"
1472 msgstr "CNAME ou fqdn"
1473
1474 #: protocols/luci-proto-cni/htdocs/luci-static/resources/protocol/cni.js:6
1475 msgid "CNI (Externally managed interface)"
1476 msgstr "CNI (interface gerida externamente)"
1477
1478 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1479 msgid "CPU usage (%)"
1480 msgstr "Uso do CPU (%)"
1481
1482 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1483 msgid "Cached"
1484 msgstr "Em cache"
1485
1486 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1487 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1488 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1489 msgid "Call failed"
1490 msgstr "A chamada falhou"
1491
1492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
1493 msgid ""
1494 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1495 msgstr ""
1496 "Pode ser útil caso o provedor tenha servidores de nomes IPv6, mas não "
1497 "forneça o roteamento IPv6."
1498
1499 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957
1500 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4209
1501 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4698
1502 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1503 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1166
1506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2140
1507 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1508 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1509 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1510 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:485
1511 msgid "Cancel"
1512 msgstr "Cancelar"
1513
1514 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:347
1515 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1516 msgstr "Não foi possível analisar a configuração: %s"
1517
1518 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1519 msgctxt "Chain hook: forward"
1520 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1521 msgstr "Fazer a captura dos pacotes da entrada endereçados a outros hosts"
1522
1523 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1524 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1525 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1526 msgstr "Capturar pacotes recebidos antes de qualquer decisão de roteamento"
1527
1528 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1529 msgctxt "Chain hook: input"
1530 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1531 msgstr "Capturar pacotes de entrada roteados ao sistema local"
1532
1533 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1534 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1535 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1536 msgstr "Capturar pacotes de saída após qualquer decisão de roteamento"
1537
1538 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1539 msgctxt "Chain hook: output"
1540 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1541 msgstr "Capturar pacotes de saída provenientes do sistema local"
1542
1543 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1544 msgctxt "Chain hook: ingress"
1545 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1546 msgstr "Capturar pacotes diretamente após o NIC recebê-los"
1547
1548 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1549 msgid "Category"
1550 msgstr "Categoria"
1551
1552 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1553 msgid "Cell ID"
1554 msgstr "ID da célula"
1555
1556 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1557 msgid "Cell Location"
1558 msgstr "Localização da célula"
1559
1560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
1561 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1562 msgstr "Restrição de certificado (Domínio)"
1563
1564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1687
1565 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1566 msgstr "Restrição de certificado (SAN)"
1567
1568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1684
1569 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1570 msgstr "Restrição de certificado (Assunto)"
1571
1572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1693
1573 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1574 msgstr "Restrição de certificado (Wildcard)"
1575
1576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1684
1577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1742
1578 msgid ""
1579 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1580 "`logread -f` during handshake for actual values"
1581 msgstr ""
1582 "Subcadeia de restrição de certificado - por exemplo, /CN=wifi.minhaempresa."
1583 "pt<br />Veja `logread -f` durante o handshake para valores reais"
1584
1585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
1586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1748
1587 msgid ""
1588 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1589 "Subject CN (exact match)"
1590 msgstr ""
1591 "Restrição/ões do certificado contra os valores SAN de DNS (se "
1592 "disponível)<br />ou Assunto CN (correspondência exacta)"
1593
1594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1693
1595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1751
1596 msgid ""
1597 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1598 "Subject CN (suffix match)"
1599 msgstr ""
1600 "Restrição/ões do certificado contra os valores SAN de DNS (se "
1601 "disponível)<br />ou Assunto CN (correspondência de sufixos)"
1602
1603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1687
1604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1745
1605 msgid ""
1606 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1607 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1608 msgstr ""
1609 "Restrição/ões de certificado por valores de Subject Alternate Name<br /"
1610 ">(atributos suportados: EMAIL, DNS, URI) - por exemplo DNS:wifi.minhaempresa."
1611 "pt"
1612
1613 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1614 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1615 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1616 msgid "Chain"
1617 msgstr "Cadeia"
1618
1619 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1620 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1621 msgid "Chain hook \"%h\""
1622 msgstr "Gancho de corrente \"%h\""
1623
1624 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4429
1625 msgid "Changes"
1626 msgstr "Alterações"
1627
1628 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4768
1629 msgid "Changes have been reverted."
1630 msgstr "As alterações foram revertidas."
1631
1632 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1633 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1634 msgstr "Altera a palavra-passe de administrador para acesso ao aparelho"
1635
1636 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1839
1641 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:390
1642 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1643 msgid "Channel"
1644 msgstr "Canal"
1645
1646 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:356
1647 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1648 msgid "Channel Analysis"
1649 msgstr "Análise dos canais"
1650
1651 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:391
1652 msgid "Channel Width"
1653 msgstr "Largura do canal"
1654
1655 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1656 msgid "Check filesystems before mount"
1657 msgstr "Verificar o sistema de ficheiros antes da montagem"
1658
1659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2102
1660 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1661 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1662
1663 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1664 msgid "Checking archive…"
1665 msgstr "A verificar o arquivo…"
1666
1667 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1668 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1669 msgid "Checking image…"
1670 msgstr "A verificar a imagem…"
1671
1672 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1673 msgid "Choose mtdblock"
1674 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1675
1676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:597
1677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
1678 msgid ""
1679 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1680 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1681 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1682 "interface to it."
1683 msgstr ""
1684 "Escolha a zona de firewall que pretende associar a esta interface. Escolha "
1685 "<em>não especificado</em> para remover a interface da zona associada ou "
1686 "coloque em branco o campo <em>criar</em> para definir a nova zona e ligá-la "
1687 "a interface."
1688
1689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1690 msgid ""
1691 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1692 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1693 msgstr ""
1694 "Escolha a(s) rede(s) à(s) qual(is) deseja ligar esta interface wireless ou "
1695 "preencha o campo <em>criar</em> para definir a nova rede."
1696
1697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1698 msgid "Cipher"
1699 msgstr "Cifra"
1700
1701 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1702 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1703 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1704
1705 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1706 msgid ""
1707 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1708 "configuration files."
1709 msgstr ""
1710 "Clique em \"Gerar arquivo\" para descarregar um arquivo tar com os ficheiros "
1711 "de configuração atuais."
1712
1713 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1714 msgid ""
1715 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1716 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1717 msgstr ""
1718 "Clique em \"Gravar o bloco mtd\" para descarregar o ficheiro do bloco mtd "
1719 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1720
1721 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
1722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1724 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1725 msgid "Client"
1726 msgstr "Cliente"
1727
1728 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1729 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1730 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1731 msgstr "ID de cliente a enviar para pedidos de DHCP"
1732
1733 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4446
1734 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1735 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1736 msgid "Close"
1737 msgstr "Fechar"
1738
1739 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1740 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1741 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1742 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1743 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1744 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1745 msgid ""
1746 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1747 "persist connection"
1748 msgstr ""
1749 "Fechar ligação inativa após um dado tempo em segundos, use 0 para manter a "
1750 "ligação"
1751
1752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2264
1755 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1756 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
1757 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
1758 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:66
1759 msgid "Collecting data..."
1760 msgstr "A recolher dados..."
1761
1762 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1763 msgid "Command"
1764 msgstr "Comando"
1765
1766 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1767 msgid "Command OK"
1768 msgstr "Comando OK"
1769
1770 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1771 msgid "Command failed"
1772 msgstr "O comando falhou"
1773
1774 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1775 msgid "Comment"
1776 msgstr "Comentário"
1777
1778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1810
1779 msgid ""
1780 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1781 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1782 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1783 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1784 msgstr ""
1785 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente desativando "
1786 "a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para instalar chaves. "
1787 "Esta solução de contorno pode causar problemas de compatibilidade e reduzir "
1788 "a robustez da negociação de chaves, especialmente em ambientes com muito "
1789 "tráfego."
1790
1791 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1792 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1793 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1794 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1795 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1796 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1797
1798 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1799 msgid "Config File"
1800 msgstr "Ficheiro de configuração"
1801
1802 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4429
1803 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1804 msgid "Configuration"
1805 msgstr "Configuração"
1806
1807 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:690
1808 msgid "Configuration Export"
1809 msgstr "Exportação de configuração"
1810
1811 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4617
1812 msgid "Configuration changes applied."
1813 msgstr "A configuração foi aplicada."
1814
1815 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4555
1816 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1817 msgstr "A configuração foi revertida!"
1818
1819 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1820 msgid "Configuration failed"
1821 msgstr "A configuração falhou"
1822
1823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1824 msgid ""
1825 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1826 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1827 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1828 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1829 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1830 "offered."
1831 msgstr ""
1832 "Configura as taxas de dados com base na densidade de células de cobertura. "
1833 "Normal configura as taxas básicas a 6, 12, 24 Mbps, se as taxas 802.11b "
1834 "herdadas não forem usadas a 5.5, 11 Mbps. Alto configura as taxas básicas a "
1835 "12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas à taxa de 11 Mbps. "
1836 "Muito Alto configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas suportadas "
1837 "inferiores à taxa básica mínima não são oferecidas."
1838
1839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:792
1840 msgid ""
1841 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1842 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1843 msgstr ""
1844 "Configura anúncios de roteador padrão por mensagens de <abbr title=\"Router "
1845 "Advertisement\">RA</abbr>."
1846
1847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:781
1848 msgid ""
1849 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router Advertisement"
1850 "\">RA</abbr> service on this interface."
1851 msgstr ""
1852 "Configura o modo de operação do serviço de <abbr title=\"Router Advertisement"
1853 "\"> RA </abbr> nesta interface."
1854
1855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:903
1856 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1857 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
1858
1859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:939
1860 msgid ""
1861 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1862 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy do NDP nesta interface."
1863
1864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1322
1865 msgid "Configure…"
1866 msgstr "Configurar…"
1867
1868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1869 msgid "Confirm disconnect"
1870 msgstr "Confirme a desconexão"
1871
1872 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1873 msgid "Confirmation"
1874 msgstr "Confirmação"
1875
1876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
1877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
1878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1879 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1880 msgid "Connected"
1881 msgstr "Ligado"
1882
1883 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1884 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1885 msgid "Connection attempt failed"
1886 msgstr "A tentativa de ligação falhou"
1887
1888 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
1889 msgid "Connection attempt failed."
1890 msgstr "A tentativa de ligação falhou."
1891
1892 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:771
1893 msgid "Connection endpoint"
1894 msgstr "Ponto final da conexão"
1895
1896 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1897 msgid "Connection lost"
1898 msgstr "Ligação perdida"
1899
1900 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
1901 msgid "Connections"
1902 msgstr "Ligações"
1903
1904 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4691
1905 msgid "Connectivity change"
1906 msgstr "Alteração de conectividade"
1907
1908 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
1909 msgctxt "nft ct state"
1910 msgid "Conntrack state"
1911 msgstr "Estado do Conntrack"
1912
1913 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
1914 msgctxt "nft ct status"
1915 msgid "Conntrack status"
1916 msgstr "Estado do Conntrack"
1917
1918 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
1919 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1920 msgstr ""
1921 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
1922 "acessíveis (todos, 1)"
1923
1924 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
1925 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
1926 msgstr ""
1927 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
1928 "(qualquer, 0)"
1929
1930 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
1931 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
1932 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
1933 msgid "Contents have been saved."
1934 msgstr "Os conteúdos foram gravados."
1935
1936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:416
1937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:450
1938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
1939 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
1940 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
1941 msgid "Continue"
1942 msgstr "Continuar"
1943
1944 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
1945 msgctxt "nft jump action"
1946 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1947 msgstr "Continuar em <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1948
1949 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
1950 msgid "Continue in calling chain"
1951 msgstr "Continuar na cadeia de chamadas"
1952
1953 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
1954 msgctxt "Chain policy: accept"
1955 msgid "Continue processing unmatched packets"
1956 msgstr "Continuar a processar pacotes inigualáveis"
1957
1958 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4591
1959 msgid ""
1960 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
1961 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
1962 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
1963 msgstr ""
1964 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao aparelho depois de aplicar as "
1965 "mudanças na configuração. Poderá ser necessário reconectar-se caso tenha "
1966 "modificado configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou "
1967 "credenciais de segurança da rede wireless."
1968
1969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
1970 msgid "Country"
1971 msgstr "País"
1972
1973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
1974 msgid "Country Code"
1975 msgstr "Código do País"
1976
1977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1978 msgid "Coverage cell density"
1979 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
1980
1981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:597
1982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
1983 msgid "Create / Assign firewall-zone"
1984 msgstr "Criar / Atribuir a uma zona de firewall"
1985
1986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1198
1987 msgid "Create interface"
1988 msgstr "Criar interface"
1989
1990 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
1991 msgid "Critical"
1992 msgstr "Critico"
1993
1994 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
1995 msgid "Cron Log Level"
1996 msgstr "Nível de Log do Cron"
1997
1998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
1999 msgid "Current power"
2000 msgstr "Energia atual"
2001
2002 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2003 msgctxt "nft meta hour"
2004 msgid "Current time"
2005 msgstr "Hora atual"
2006
2007 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2008 msgctxt "nft meta day"
2009 msgid "Current weekday"
2010 msgstr "Dia da semana atual"
2011
2012 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2013 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2014 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2015 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2016 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2017 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2018 msgid "Custom Interface"
2019 msgstr "Interface Personalizada"
2020
2021 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2022 msgid ""
2023 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2024 "this, perform a factory-reset first."
2025 msgstr ""
2026 "Ficheiros personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no "
2027 "sistema. Para evitar isso, primeiro restaure as configurações de fábrica."
2028
2029 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2030 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2031 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
2032
2033 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2034 msgid ""
2035 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
2036 "\">LED</abbr>s if possible."
2037 msgstr ""
2038 "Personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</"
2039 "abbr>s, se possível."
2040
2041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
2042 msgid "DAD transmits"
2043 msgstr "Transmissões DAD"
2044
2045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
2046 msgid "DAE-Client"
2047 msgstr "Cliente DAE"
2048
2049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1473
2050 msgid "DAE-Port"
2051 msgstr "Porta DAE"
2052
2053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1479
2054 msgid "DAE-Secret"
2055 msgstr "Segredo DAE"
2056
2057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
2058 msgid "DHCP Options"
2059 msgstr "Opções do DHCP"
2060
2061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
2062 msgid "DHCP Server"
2063 msgstr "Servidor DHCP"
2064
2065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:249
2066 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2067 msgid "DHCP and DNS"
2068 msgstr "DHCP e DNS"
2069
2070 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2071 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2072 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2073 msgid "DHCP client"
2074 msgstr "Cliente DHCP"
2075
2076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
2077 msgid "DHCP-Options"
2078 msgstr "Opções DHCP"
2079
2080 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2081 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2082 msgid "DHCPv6 client"
2083 msgstr "Cliente DHCPv6"
2084
2085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:902
2086 msgid "DHCPv6-Service"
2087 msgstr "Serviço DHCPv6"
2088
2089 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2090 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2091 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2092 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2093 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2094 msgid "DNS"
2095 msgstr "DNS"
2096
2097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:289
2098 msgid "DNS forwardings"
2099 msgstr "Encaminhamentos DNS"
2100
2101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:526
2102 msgid "DNS query port"
2103 msgstr ""
2104 "Porta de consulta do <abbr title=\"Servidor de Nomes de Domínio\">DNS</abbr>"
2105
2106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:973
2107 msgid "DNS search domains"
2108 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
2109
2110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:519
2111 msgid "DNS server port"
2112 msgstr ""
2113 "Porta do servidor <abbr title=\"Servidor de Nomes de Domínio\">DNS</abbr>"
2114
2115 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:292
2116 msgid "DNS setting is invalid"
2117 msgstr "A configuração do DNS é inválido"
2118
2119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:978
2120 msgid "DNS weight"
2121 msgstr "Peso do DNS"
2122
2123 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2124 msgid "DNS-Label / FQDN"
2125 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
2126
2127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:478
2128 msgid "DNSSEC"
2129 msgstr "DNSSEC"
2130
2131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:483
2132 msgid "DNSSEC check unsigned"
2133 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
2134
2135 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2136 msgid "DPD Idle Timeout"
2137 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
2138
2139 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2140 msgid "DS-Lite AFTR address"
2141 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
2142
2143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1508
2144 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2145 msgid "DSL"
2146 msgstr "DSL"
2147
2148 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2149 msgid "DSL Status"
2150 msgstr "Estado da DSL"
2151
2152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1547
2153 msgid "DSL line mode"
2154 msgstr "Modo de linha DSL"
2155
2156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2157 msgid "DTIM Interval"
2158 msgstr "Intervalo DTIM"
2159
2160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:847
2162 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2163 msgid "DUID"
2164 msgstr "DUID"
2165
2166 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2167 msgid "Data Rate"
2168 msgstr "Taxa de Dados"
2169
2170 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2171 msgid "Data Received"
2172 msgstr "Dados Recebidos"
2173
2174 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2175 msgid "Data Transmitted"
2176 msgstr "Dados Transmitidos"
2177
2178 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2179 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2180 msgid "Debug"
2181 msgstr "Depuração"
2182
2183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:791
2184 msgid "Default router"
2185 msgstr "Roteador padrão"
2186
2187 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2188 msgid "Default state"
2189 msgstr "Estado predefinido"
2190
2191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
2192 msgid ""
2193 "Define additional DHCP options, for example "
2194 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2195 "servers to clients."
2196 msgstr ""
2197 "Definir opções adicionais de DHCP, por exemplo "
2198 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" informa os clientes de diferentes "
2199 "servidores DNS."
2200
2201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2202 msgid ""
2203 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2204 "but for outgoing frames"
2205 msgstr ""
2206 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2207 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
2208
2209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2210 msgid ""
2211 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2212 "priority on incoming frames"
2213 msgstr ""
2214 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2215 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
2216
2217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
2218 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2219 msgstr "Define uma MTU específica para esta rota"
2220
2221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
2222 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2223 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
2224
2225 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2226 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
2227 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
2228 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3571
2229 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2926
2230 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2231 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2232 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2233 msgid "Delete"
2234 msgstr "Apagar"
2235
2236 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2237 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2238 msgid "Delete key"
2239 msgstr "Apagar chave"
2240
2241 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2828
2242 msgid "Delete request failed: %s"
2243 msgstr "Pedido de apagar falhou: %s"
2244
2245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2246 msgid "Delete this network"
2247 msgstr "Apagar esta rede"
2248
2249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2250 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2251 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego (DTIM)"
2252
2253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2254 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2255 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
2256 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2257 msgid "Description"
2258 msgstr "Descrição"
2259
2260 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2922
2261 msgid "Deselect"
2262 msgstr "Desmarcar"
2263
2264 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2265 msgid "Design"
2266 msgstr "Tema"
2267
2268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:732
2269 msgid "Designated master"
2270 msgstr "Mestre designado"
2271
2272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
2273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2274 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2275 msgid "Destination"
2276 msgstr "Destino"
2277
2278 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2279 msgctxt "nft ip daddr"
2280 msgid "Destination IP"
2281 msgstr "IP de destino"
2282
2283 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2284 msgctxt "nft ip6 daddr"
2285 msgid "Destination IPv6"
2286 msgstr "Destino IPv6"
2287
2288 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2289 msgid "Destination port"
2290 msgstr "Porta de destino"
2291
2292 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2293 msgctxt "nft ip dport"
2294 msgid "Destination port"
2295 msgstr "Porta de destino"
2296
2297 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2298 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2299 msgid "Destination zone"
2300 msgstr "Zona de destino"
2301
2302 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2303 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2304 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:586
2308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1148
2309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1450
2310 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2311 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2312 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2313 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2314 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2315 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2316 msgid "Device"
2317 msgstr "Aparelho"
2318
2319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2320 msgid "Device Configuration"
2321 msgstr "Configuração do Aparelho"
2322
2323 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2324 msgid "Device Identifier"
2325 msgstr "Identificador do aparelho"
2326
2327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2328 msgid "Device is not active"
2329 msgstr "O aparelho não está ativo"
2330
2331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2333 msgid "Device is restarting…"
2334 msgstr "O aparelho está a reiniciar…"
2335
2336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2337 msgid "Device name"
2338 msgstr "Nome do aparelho"
2339
2340 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2341 msgid "Device not managed by ModemManager."
2342 msgstr "Aparelho não gerido pelo ModemManager."
2343
2344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1425
2345 msgid "Device not present"
2346 msgstr "O aparelho não está presente"
2347
2348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2349 msgid "Device type"
2350 msgstr "Tipo do aparelho"
2351
2352 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4590
2353 msgid "Device unreachable!"
2354 msgstr "Aparelho não alcançável!"
2355
2356 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2357 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2358 msgstr "O aparelho está fora de alcance! Ainda à espera do aparelho..."
2359
2360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1273
2361 msgid "Devices"
2362 msgstr "Dispositivos"
2363
2364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2365 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2366 msgid "Diagnostics"
2367 msgstr "Diagnósticos"
2368
2369 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2370 msgid "Dial number"
2371 msgstr "Número de discagem"
2372
2373 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2724
2374 msgid "Directory"
2375 msgstr "Diretório"
2376
2377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:113
2378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:200
2379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2381 msgid "Disable"
2382 msgstr "Desativar"
2383
2384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2385 msgid ""
2386 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2387 "this interface."
2388 msgstr ""
2389 "Desativar <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2390 "para esta interface."
2391
2392 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2393 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2394 msgid "Disable DNS lookups"
2395 msgstr "Desativar pesquisas de DNS"
2396
2397 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2398 msgid "Disable Encryption"
2399 msgstr "Desativar encriptação"
2400
2401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2402 msgid "Disable Inactivity Polling"
2403 msgstr "Desactivar a Polling de Inactividade"
2404
2405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2406 msgid "Disable this network"
2407 msgstr "Desativar esta rede"
2408
2409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
2411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
2412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1778
2413 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2414 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2415 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2416 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2417 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2418 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2419 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2420 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2421 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2422 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2423 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2424 msgid "Disabled"
2425 msgstr "Desativado"
2426
2427 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:541
2428 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2429 msgid "Disabled"
2430 msgstr "Desativado"
2431
2432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2433 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2434 msgstr "Desassociar quando tiver baixa confirmação"
2435
2436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
2437 msgid ""
2438 "Discard upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC1918</a> addresses."
2439 msgstr ""
2440 "Descarta as respostas dos servidores externos que conteem endereços <a href="
2441 "\"%s\">RFC1918</a>."
2442
2443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2445 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2446 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2447 msgid "Disconnect"
2448 msgstr "Desconectar"
2449
2450 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2451 msgid "Disconnection attempt failed"
2452 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
2453
2454 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
2455 msgid "Disconnection attempt failed."
2456 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
2457
2458 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:35
2459 msgid "Disk space"
2460 msgstr "Espaço no disco"
2461
2462 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2463 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2464 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3269
2465 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3708
2466 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4561
2467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1864
2468 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2469 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2470 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2471 msgid "Dismiss"
2472 msgstr "Dispensar"
2473
2474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2475 msgid "Distance Optimization"
2476 msgstr "Otimização de Distância"
2477
2478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2479 msgid "Distance to farthest network member in meters."
2480 msgstr "Distância para o host da rede mais distante em metros."
2481
2482 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2483 msgid "Distributed ARP Table"
2484 msgstr "Tabela ARP distribuída"
2485
2486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
2487 msgid ""
2488 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2489 "section is valid for all dnsmasq instances."
2490 msgstr ""
2491 "A instância do Dnsmasq à qual esta secção de inicialização está ligada. Se "
2492 "não for especificado, a secção é válida para todas as instâncias dnsmasq."
2493
2494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:250
2495 msgid ""
2496 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
2497 "\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
2498 "forwarder."
2499 msgstr ""
2500 "O Dnsmasq é um servidor leve de <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2501 "Protocol\">DHCP</abbr> e encaminhador de <abbr title=\"Domain Name System"
2502 "\">DNS</abbr>."
2503
2504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
2505 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2506 msgstr "Não por respostas negativas em cache, p.e. para domínios inexistentes."
2507
2508 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2509 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2510 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2511 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2512 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2513 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2514 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2515
2516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:269
2517 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2518 msgstr "Não encaminhar consultas DNS sem pontos ou partes de domínio."
2519
2520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:453
2521 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2522 msgstr "Não encaminhar buscas reversas para redes locais."
2523
2524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
2525 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2526 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2527
2528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:905
2529 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2530 msgstr "Não oferecer o serviço DHCPv6 nesta interface."
2531
2532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:941
2533 msgid ""
2534 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2535 "packets."
2536 msgstr ""
2537 "Não fazer proxy de nenhum pacote de <abbr title=\"Neighbour Discovery "
2538 "Protocol\">NDP</abbr>."
2539
2540 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2541 msgid "Do not send a hostname"
2542 msgstr "Não envie um nome de host"
2543
2544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:783
2545 msgid ""
2546 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2547 "abbr> messages on this interface."
2548 msgstr ""
2549 "Não enviar nenhuma mensagem de <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
2550 "Type 134\">RA</abbr> nesta interface."
2551
2552 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2814
2553 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2554 msgstr "Quer mesmo apagar \"%s\"?"
2555
2556 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2557 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2558 msgstr "Deseja mesmo apagar a seguinte chave SSH?"
2559
2560 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2561 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2562 msgstr "Quer mesmo apagar todas as configurações?"
2563
2564 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
2565 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2566 msgstr "Deseja mesmo apagar recursivamente o diretório \"%s\"?"
2567
2568 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:613
2569 msgid "Do you want to replace the current PSK?"
2570 msgstr "Deseja substituir o PSK atual?"
2571
2572 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:100
2573 msgid "Do you want to replace the current keys?"
2574 msgstr "Deseja substituir as chaves atuais?"
2575
2576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:682
2577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:740
2578 msgid "Domain"
2579 msgstr "Domínio"
2580
2581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:268
2582 msgid "Domain required"
2583 msgstr "Domínio requerido"
2584
2585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:321
2586 msgid "Domain whitelist"
2587 msgstr "Lista Branca do Domínio"
2588
2589 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2590 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2591 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2592 msgid "Don't Fragment"
2593 msgstr "Não Fragmentar"
2594
2595 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2596 msgid "Down"
2597 msgstr "Abaixo"
2598
2599 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2600 msgid "Down Delay"
2601 msgstr "Atraso de Descida"
2602
2603 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2604 msgid "Download backup"
2605 msgstr "Transferir backup"
2606
2607 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2608 msgid "Download mtdblock"
2609 msgstr "Descarregar o bloco mtd"
2610
2611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1552
2612 msgid "Downstream SNR offset"
2613 msgstr "Deslocamento do SNR a jusante"
2614
2615 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
2616 msgid ""
2617 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2618 "WireGuard interface."
2619 msgstr ""
2620 "Arraste ou cole um ficheiro válido <em>*.conf</em> abaixo para configurar a "
2621 "interface local do WireGuard."
2622
2623 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2624 msgid "Drag to reorder"
2625 msgstr "Arraste para reordenar"
2626
2627 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2628 msgid "Drop Duplicate Frames"
2629 msgstr "Descartar Quadros Duplicados"
2630
2631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2632 msgid ""
2633 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2634 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2635 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2636 msgstr ""
2637 "Eliminar todos os quadros ARP gratuitos, por exemplo, caso haja um proxy ARP "
2638 "bom, conhecido na rede, onde estes quadros não precisem ser usados ou, no "
2639 "caso do 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2640
2641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2642 msgid ""
2643 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2644 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2645 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2646 msgstr ""
2647 "Dexar cair todos os anúncios de vizinhos não solicitados, por exemplo, se "
2648 "houver um bom proxy NA conhecido na rede e tais quadros não precisem ser "
2649 "usados ou, no caso de 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2650
2651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2652 msgid "Drop gratuitous ARP"
2653 msgstr "Deixar cair ARP gratuito"
2654
2655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2656 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2657 msgstr ""
2658 "Deixar cair os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv4."
2659
2660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2661 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2662 msgstr ""
2663 "Deixar cair os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv6."
2664
2665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2666 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2667 msgstr "Deixar cair unicast IPv4 aninhado"
2668
2669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2670 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2671 msgstr "Deixar cair unicast IPv6 aninhado"
2672
2673 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2674 msgctxt "nft drop action"
2675 msgid "Drop packet"
2676 msgstr "Abandonar o pacote"
2677
2678 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2679 msgctxt "Chain policy: drop"
2680 msgid "Drop unmatched packets"
2681 msgstr "Abandonar pacotes inigualáveis"
2682
2683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2684 msgid "Drop unsolicited NA"
2685 msgstr "Daixar cair NA não solicitado"
2686
2687 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2688 msgid "Dropbear Instance"
2689 msgstr "Instância do Dropbear"
2690
2691 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2692 msgid ""
2693 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2694 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2695 msgstr ""
2696 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Secure Shell"
2697 "\">SSH</abbr> e um servidor <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> integrado"
2698
2699 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2700 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2701 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2702 msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2703
2704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:700
2705 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2706 msgstr ""
2707 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> Dinâmico"
2708
2709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
2710 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2711 msgstr "Cliente de extensão de autorização dinâmica."
2712
2713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1473
2714 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2715 msgstr "Porta de extensão de autorização dinâmica."
2716
2717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1479
2718 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2719 msgstr "Segredo da extensão de autorização dinâmica."
2720
2721 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2722 msgid "Dynamic tunnel"
2723 msgstr "Túnel dinâmico"
2724
2725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:700
2726 msgid ""
2727 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2728 "having static leases will be served."
2729 msgstr ""
2730 "Alocar dinamicamente endereços DHCP para clientes. Se desativado, apenas "
2731 "clientes com reservas estáticas serão servidos."
2732
2733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1463
2734 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2735 msgstr "Por exemplo, <code>br-vlan</code> ou <code>brvlan</code>."
2736
2737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
2738 msgid "E.g. eth0, eth1"
2739 msgstr "Por exemplo, eth0, eth1"
2740
2741 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2742 msgid "EA-bits length"
2743 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2744
2745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1662
2746 msgid "EAP-Method"
2747 msgstr "Método EAP"
2748
2749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
2750 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2751 msgstr "Cada STA recebe a própria interface de AP_VLAN."
2752
2753 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2754 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2755 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3434
2756 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2757 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
2759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2760 msgid "Edit"
2761 msgstr "Editar"
2762
2763 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:226
2764 msgid "Edit peer"
2765 msgstr "Editar o par"
2766
2767 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2768 msgid ""
2769 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2770 "reload the page."
2771 msgstr ""
2772 "Edite os dados de configuração brutos acima para corrigir qualquer erro e "
2773 "selecione em \"Gravar\" para recarregar a página."
2774
2775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2776 msgid "Edit this network"
2777 msgstr "Editar esta rede"
2778
2779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2780 msgid "Edit wireless network"
2781 msgstr "Editar rede wireless"
2782
2783 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2784 msgctxt "nft rt mtu"
2785 msgid "Effective route MTU"
2786 msgstr "MTU efetiva da rota"
2787
2788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2789 msgid "Egress QoS mapping"
2790 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
2791
2792 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2793 msgctxt "nft meta oif"
2794 msgid "Egress device id"
2795 msgstr "ID do aparelho Egress"
2796
2797 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
2798 msgctxt "nft meta oifname"
2799 msgid "Egress device name"
2800 msgstr "Nome do aparelho de saída"
2801
2802 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2803 msgid "Emergency"
2804 msgstr "Emergência"
2805
2806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2808 msgid "Enable"
2809 msgstr "Ativar"
2810
2811 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
2812 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2813 msgstr ""
2814 "Ativar / desativar par. Reinicie a interface wireguard para aplicar as "
2815 "alterações."
2816
2817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2818 msgid ""
2819 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2820 "snooping"
2821 msgstr ""
2822 "Ativar a monitorização do <abbr title=\"Internet Group Management Protocol"
2823 "\">IGMP</abbr> (Snooping)"
2824
2825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
2826 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2827 msgstr "Ativar o <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2828
2829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:802
2830 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2831 msgstr "Ativar <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2832
2833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2834 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2835 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2836 msgid "Enable DNS lookups"
2837 msgstr "Ativar pesquisas de DNS"
2838
2839 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2840 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2841 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
2842
2843 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2844 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2845 msgstr "Ativar a atualização dinâmica do endpoint HE.net"
2846
2847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
2848 msgid "Enable IPv6"
2849 msgstr "Ativar o IPv6"
2850
2851 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
2852 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
2853 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2854 msgstr "Ativar a negociação de IPv6"
2855
2856 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2857 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2858 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2859 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2860 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2861 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2862 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2863 msgstr "Ativar a negociação IPv6 no link PPP"
2864
2865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:729
2866 msgid "Enable IPv6 segment routing"
2867 msgstr "Ativa o roteamento do segmento IPv6"
2868
2869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2870 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2871 msgstr "Ativar a passagem de Jumbo Frames"
2872
2873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:764
2874 msgid "Enable MAC address learning"
2875 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
2876
2877 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
2878 msgid "Enable NTP client"
2879 msgstr "Ativar o cliente NTP"
2880
2881 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2882 msgid "Enable Single DES"
2883 msgstr "Ativar DES Único"
2884
2885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:561
2886 msgid "Enable TFTP server"
2887 msgstr "Ativar o servidor TFTP"
2888
2889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:796
2890 msgid "Enable VLAN filtering"
2891 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
2892
2893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
2894 msgid "Enable VLAN functionality"
2895 msgstr "Ativar a funcionalidade VLAN"
2896
2897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1814
2898 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2899 msgstr "Ativar o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2900
2901 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
2902 msgid ""
2903 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol"
2904 "\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure"
2905 "\">HTTPS</abbr> port."
2906 msgstr ""
2907 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
2908 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> à porta <abbr title=\"Hypertext Transfer "
2909 "Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
2910
2911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
2912 msgid ""
2913 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
2914 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
2915
2916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1810
2917 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
2918 msgstr "Ativar contramedidas contra o ataque de reinstalação de chave (KRACK)"
2919
2920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
2921 msgid "Enable learning and aging"
2922 msgstr "Ativar aprendizagem e envelhecimento"
2923
2924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
2925 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
2926 msgstr "Ativar espelhamento dos pacotes de entrada"
2927
2928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
2929 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
2930 msgstr "Ativar espelhamento dos pacotes de saída"
2931
2932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:783
2933 msgid "Enable multicast fast leave"
2934 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
2935
2936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
2937 msgid "Enable multicast querier"
2938 msgstr "Ative o consultor multicast"
2939
2940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:747
2941 msgid "Enable multicast support"
2942 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
2943
2944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1503
2945 msgid ""
2946 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
2947 msgstr ""
2948 "Ativar a direção de pacotes em todas as CPUs. Pode ajudar ou dificultar a "
2949 "velocidade da rede."
2950
2951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
2952 msgid "Enable promiscuous mode"
2953 msgstr "Ative o modo promíscuo"
2954
2955 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
2956 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:66
2957 msgid "Enable rx checksum"
2958 msgstr "Ativar o checksum no rx"
2959
2960 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
2961 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
2962 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
2963 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
2964 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
2965 msgstr "Ativar suporte para tráfego de multicast (opcional)."
2966
2967 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2968 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2969 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2970 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
2971 msgstr "Ativa o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
2972
2973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
2974 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
2975 msgstr "Ativar o servidor integrado de instância única de TFTP."
2976
2977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2978 msgid "Enable this network"
2979 msgstr "Ativar esta rede"
2980
2981 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
2982 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:70
2983 msgid "Enable tx checksum"
2984 msgstr "Ativar o checksum no tx"
2985
2986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:767
2987 msgid "Enable unicast flooding"
2988 msgstr "Ative a inundação unicast"
2989
2990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1631
2991 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
2992 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
2993 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2994 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
2995 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
2996 msgid "Enabled"
2997 msgstr "Ativado"
2998
2999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3000 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3001 msgstr ""
3002 "Ativar a monitorização do <abbr title=\"Internet Group Management Protocol"
3003 "\">IGMP</abbr> (Snooping) nesta bridge"
3004
3005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1551
3006 msgid ""
3007 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3008 "Domain"
3009 msgstr ""
3010 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
3011 "de Mobilidade"
3012
3013 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3014 msgid ""
3015 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3016 "batman-adv."
3017 msgstr ""
3018 "Permite uma infraestrutura de encaminhamento multicast mais eficiente e "
3019 "consciente do grupo do batman-adv."
3020
3021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3022 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3023 msgstr "Ativa o Spanning Tree nesta bridge"
3024
3025 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3026 msgid "Encapsulation limit"
3027 msgstr "Limite de encapsulamento"
3028
3029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
3030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1600
3031 msgid "Encapsulation mode"
3032 msgstr "Modo de encapsulamento"
3033
3034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1842
3038 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3039 msgid "Encryption"
3040 msgstr "Encriptação"
3041
3042 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3043 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3044 msgid "Endpoint"
3045 msgstr "Ponto final"
3046
3047 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
3048 msgid "Endpoint Host"
3049 msgstr "Host Terminal"
3050
3051 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
3052 msgid "Endpoint Port"
3053 msgstr "Porta do Terminal"
3054
3055 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:325
3056 msgid "Endpoint setting is invalid"
3057 msgstr "O ponto final da configuração é inválido"
3058
3059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3060 msgid "Enforce IGMPv1"
3061 msgstr "Imponha o IGMPv1"
3062
3063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3064 msgid "Enforce IGMPv2"
3065 msgstr "Imponha o IGMPv2"
3066
3067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:754
3068 msgid "Enforce IGMPv3"
3069 msgstr "Imponha o IGMPv3"
3070
3071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3072 msgid "Enforce MLD version 1"
3073 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
3074
3075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:760
3076 msgid "Enforce MLD version 2"
3077 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
3078
3079 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3080 msgid "Enter custom value"
3081 msgstr "Introduza um valor personalizado"
3082
3083 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3084 msgid "Enter custom values"
3085 msgstr "Introduza um valor personalizado"
3086
3087 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3088 msgid "Erasing..."
3089 msgstr "A apagar..."
3090
3091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3096 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3097 msgid "Error"
3098 msgstr "Erro"
3099
3100 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:170
3101 msgid "Error getting PublicKey"
3102 msgstr "Erro ao obter a PublicKey"
3103
3104 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3105 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3106 msgid "Ethernet Adapter"
3107 msgstr "Adaptador Ethernet"
3108
3109 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3110 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3111 msgid "Ethernet Switch"
3112 msgstr "Switch Ethernet"
3113
3114 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3115 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3116 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
3117
3118 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3119 msgid "Every second (fast, 1)"
3120 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
3121
3122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
3123 msgid "Exclude interfaces"
3124 msgstr "Excluir interfaces"
3125
3126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3127 msgid ""
3128 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3129 "resolution to other systems."
3130 msgstr ""
3131 "A execução de vários comandos de rede para verificar a conexão e a resolução "
3132 "dos nomes com os outros sistemas."
3133
3134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:317
3135 msgid ""
3136 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
3137 "e.g. for RBL services."
3138 msgstr ""
3139 "Isentar <code>127.0.0.0/8</code> e <code> :: 1 </code> de verificações de "
3140 "religação, p.e. para serviços RBL."
3141
3142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3143 msgid "Existing device"
3144 msgstr "Aparelho existente"
3145
3146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:490
3147 msgid "Expand hosts"
3148 msgstr "Expandir hosts"
3149
3150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:399
3151 msgid "Expected port number."
3152 msgstr "Era esperado o número da porta."
3153
3154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
3155 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3156 msgstr "À espera de uma dica de atribuição hexadecimal"
3157
3158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3159 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3160 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
3161
3162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3163 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3164 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
3165
3166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3167 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3168 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
3169
3170 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3171 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
3172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
3173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
3174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
3175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
3176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
3177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
3178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
3179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3180 msgid "Expecting: %s"
3181 msgstr "Esperando: %s"
3182
3183 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3184 msgid "Expecting: non-empty value"
3185 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
3186
3187 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3188 msgid "Expires"
3189 msgstr "Expira"
3190
3191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:696
3192 msgid ""
3193 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3194 msgstr ""
3195 "Tempo limite das concessões atribuídas. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</code>)."
3196
3197 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3198 msgid "External"
3199 msgstr "Externo"
3200
3201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
3202 msgid "External R0 Key Holder List"
3203 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externo"
3204
3205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1606
3206 msgid "External R1 Key Holder List"
3207 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externo"
3208
3209 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3210 msgid "External system log server"
3211 msgstr "Servidor externo de logs de sistema"
3212
3213 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3214 msgid "External system log server port"
3215 msgstr "Porta do Servidor externo de logs de sistema"
3216
3217 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3218 msgid "External system log server protocol"
3219 msgstr "Protocolo do servidor externo de logs do sistema"
3220
3221 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3222 msgid "Extra SSH command options"
3223 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
3224
3225 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
3226 msgid "Extra pppd options"
3227 msgstr "Opções adicionais do pppd"
3228
3229 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
3230 msgid "Extra sstpc options"
3231 msgstr "Opções extras do sstpc"
3232
3233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1577
3234 msgid "FT over DS"
3235 msgstr "FT over DS"
3236
3237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1576
3238 msgid "FT over the Air"
3239 msgstr "FT over the Air"
3240
3241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1574
3242 msgid "FT protocol"
3243 msgstr "Protocolo FT"
3244
3245 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3246 msgid "Failed Reason"
3247 msgstr "Motivo da falha"
3248
3249 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3250 msgid "Failed to change the system password."
3251 msgstr "Falha ao alterar a palavra-passe do sistema."
3252
3253 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3254 msgid "Failed to configure modem"
3255 msgstr "Houve uma falha ao configurar o modem"
3256
3257 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4549
3258 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3259 msgstr ""
3260 "Não foi possível confirmar a aplicação das configurações dentro de %ds, "
3261 "aguardando a reversão destas…"
3262
3263 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3264 msgid "Failed to connect"
3265 msgstr "Houve uma falha na conexão"
3266
3267 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3268 msgid "Failed to disconnect"
3269 msgstr "Houve uma falha ao desconectar"
3270
3271 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
3272 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3273 msgstr "Falha ao executar \"/etc/init.d/%s %s\" ação: %s"
3274
3275 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3276 msgid "Failed to get modem information"
3277 msgstr "Houve uma falha ao obter as informações do modem"
3278
3279 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3280 msgid "Failed to initialize modem"
3281 msgstr "Houve uma falha ao inicializar o modem"
3282
3283 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3284 msgid "Failed to set operating mode"
3285 msgstr "Houve uma falha ao definir o modo de operação"
3286
3287 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2732
3288 msgid "File"
3289 msgstr "Ficheiro"
3290
3291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:499
3292 msgid ""
3293 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3294 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
3295 msgstr ""
3296 "Ficheiros que listam os resolvedores a montante, opcionalmente específicos "
3297 "do domínio, por exemplo <code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/"
3298 "domínio/1.2.3.4</code>."
3299
3300 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2679
3301 msgid "File not accessible"
3302 msgstr "Ficheiro não acessível"
3303
3304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:419
3305 msgid "File to store DHCP lease information."
3306 msgstr "Ficheiro para armazenar informações de concessão de DHCP."
3307
3308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
3309 msgid "File with upstream resolvers."
3310 msgstr "Ficheiro com os resolvedores upstream."
3311
3312 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2870
3313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
3314 msgid "Filename"
3315 msgstr "Nome do ficheiro"
3316
3317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:574
3318 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3319 msgstr "Nome do ficheiro da imagem de inicialização anunciada aos clientes."
3320
3321 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3322 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3323 msgid "Filesystem"
3324 msgstr "Sistema de ficheiros"
3325
3326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:468
3327 msgid "Filter IPv4 A records"
3328 msgstr "Filtrar os registos IPv4 A"
3329
3330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:462
3331 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3332 msgstr "Filtrar os registos IPv6 AAAA"
3333
3334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:457
3335 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3336 msgstr "Filtre a descoberta do serviço SRV/SOA"
3337
3338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:452
3339 msgid "Filter private"
3340 msgstr "Filtrar endereços privados"
3341
3342 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3343 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3344 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
3345
3346 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3347 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3348 msgstr ""
3349 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
3350 "ativo"
3351
3352 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3353 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3354 msgstr ""
3355 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
3356
3357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
3358 msgid ""
3359 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3360 msgstr ""
3361 "Filtra a descoberta do serviço SRV/SOA, visa evitar o acionamento de "
3362 "ligações dial-on-demand."
3363
3364 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3365 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3366 msgid "Finalizing failed"
3367 msgstr "A finalização falhou"
3368
3369 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3370 msgid ""
3371 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3372 "with defaults based on what was detected"
3373 msgstr ""
3374 "Encontre todos os sistemas de ficheiros e swap atualmente conectados e "
3375 "substitua a configuração com valores predefinidos baseados no que foi "
3376 "detetado"
3377
3378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3379 msgid "Find and join network"
3380 msgstr "Procurar e ligar a uma rede"
3381
3382 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3383 msgid "Finish"
3384 msgstr "Terminar"
3385
3386 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3387 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3388 msgid "Firewall"
3389 msgstr "Firewall"
3390
3391 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
3392 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3393 msgid "Firewall Mark"
3394 msgstr "Marca da Firewall"
3395
3396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:499
3397 msgid "Firewall Settings"
3398 msgstr "Definições da Firewall"
3399
3400 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:326
3401 msgid "Firewall Status"
3402 msgstr "Estado da Firewall"
3403
3404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
3405 msgid "Firewall mark"
3406 msgstr "Marca do firewall"
3407
3408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1559
3409 msgid "Firmware File"
3410 msgstr "Ficheiro de Firmware"
3411
3412 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3413 msgid "Firmware Version"
3414 msgstr "Versão do firmware"
3415
3416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:527
3417 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3418 msgstr "Porta de origem fixa para consultas de DNS de saída."
3419
3420 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3421 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3422 msgid "Flash image..."
3423 msgstr "Fazer Flash da imagem..."
3424
3425 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3426 msgid "Flash image?"
3427 msgstr "Fazer Flash da imagem?"
3428
3429 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3430 msgid "Flash new firmware image"
3431 msgstr "Fazer o flash de uma nova imagem do firmware"
3432
3433 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3434 msgid "Flash operations"
3435 msgstr "Operações na memória flash"
3436
3437 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3438 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3439 msgid "Flashing…"
3440 msgstr "A fazer o Flash…"
3441
3442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
3443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:703
3444 msgid "Force"
3445 msgstr "Forçar"
3446
3447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3448 msgid "Force 40MHz mode"
3449 msgstr "Forçar o modo 40MHz"
3450
3451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3452 msgid "Force CCMP (AES)"
3453 msgstr "Forçar CCMP (AES)"
3454
3455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:703
3456 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3457 msgstr "Forçar DHCP nesta rede mesmo que outro servidor seja detetado."
3458
3459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
3460 msgid "Force IGMP version"
3461 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
3462
3463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
3464 msgid "Force MLD version"
3465 msgstr "Imponha a versão do MLD"
3466
3467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3468 msgid "Force TKIP"
3469 msgstr "Forçar TKIP"
3470
3471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3472 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3473 msgstr "Forçar TKIP e CCMP (AES)"
3474
3475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1264
3476 msgid "Force link"
3477 msgstr "Forçar o link"
3478
3479 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3480 msgid "Force upgrade"
3481 msgstr "Forçar a atualização"
3482
3483 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3484 msgid "Force use of NAT-T"
3485 msgstr "Forçar o uso do NAT-T"
3486
3487 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3488 msgid "Form token mismatch"
3489 msgstr "Chave electrónica do formulário não corresponde"
3490
3491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:943
3492 msgid ""
3493 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr title="
3494 "\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour "
3495 "Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the designated master "
3496 "interface and downstream interfaces."
3497 msgstr ""
3498 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
3499 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3500 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
3501 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
3502
3503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:787
3504 msgid ""
3505 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3506 "messages received on the designated master interface to downstream "
3507 "interfaces."
3508 msgstr ""
3509 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3510 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
3511 "\"downstream\"."
3512
3513 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3514 msgid "Forward DHCP traffic"
3515 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
3516
3517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:909
3518 msgid ""
3519 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3520 "downstream interfaces."
3521 msgstr ""
3522 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
3523 "\"downstream\"."
3524
3525 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3526 msgid "Forward broadcast traffic"
3527 msgstr "Encaminhar tráfego de broadcast"
3528
3529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3530 msgid "Forward delay"
3531 msgstr "Atraso do encaminhamento"
3532
3533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3534 msgid "Forward mesh peer traffic"
3535 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da mesh"
3536
3537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
3538 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3539 msgstr "Encaminhe neste aparelho os pacotes multicast como pacotes unicast."
3540
3541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1607
3542 msgid "Forwarding mode"
3543 msgstr "Modo de encaminhamento"
3544
3545 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3546 msgid "Fragmentation"
3547 msgstr "Fragmentação"
3548
3549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3550 msgid "Fragmentation Threshold"
3551 msgstr "Limiar de Fragmentação"
3552
3553 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3554 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3555 msgid "Full port randomization"
3556 msgstr "Aleatorização completa da porta"
3557
3558 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
3559 msgid ""
3560 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3561 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3562 msgstr ""
3563 "Mais informações sobre as interfaces e pares do WireGuard em <a href='http://"
3564 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3565
3566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3568 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3569 msgid "GHz"
3570 msgstr "GHz"
3571
3572 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3573 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3574 msgid "GPRS only"
3575 msgstr "Só GPRS"
3576
3577 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3578 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3579 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3580
3581 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3582 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3583 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3584
3585 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3586 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3587 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3588
3589 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3590 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3591 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3592
3593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
3594 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3595 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3596 msgid "Gateway"
3597 msgstr "Gateway"
3598
3599 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3600 msgid "Gateway Mode"
3601 msgstr "Modo gateway"
3602
3603 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
3604 msgid "Gateway Ports"
3605 msgstr "Portas de gateway"
3606
3607 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3608 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3609 msgid "Gateway address is invalid"
3610 msgstr "O endereço do gateway é inválido"
3611
3612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:256
3613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:494
3614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:126
3616 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3617 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3618 msgid "General Settings"
3619 msgstr "Configurações gerais"
3620
3621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:649
3622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
3623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3625 msgid "General Setup"
3626 msgstr "Configuração Geral"
3627
3628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3629 msgid "General device options"
3630 msgstr "Opções gerais do aparelho"
3631
3632 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3633 msgid "Generate Config"
3634 msgstr "Gerar Configuração"
3635
3636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1580
3637 msgid "Generate PMK locally"
3638 msgstr "Gerar a <abbr title=\"Pairwise Master Key\">PMK</abbr> localmente"
3639
3640 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3641 msgid "Generate archive"
3642 msgstr "Gerar arquivo"
3643
3644 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:819
3645 msgid "Generate configuration"
3646 msgstr "Gera a configuração"
3647
3648 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:859
3649 msgid "Generate configuration…"
3650 msgstr "Gera a configuração…"
3651
3652 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:109
3653 msgid "Generate new key pair"
3654 msgstr "Gera um novo par de chaves"
3655
3656 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:621
3657 msgid "Generate preshared key"
3658 msgstr "Gera uma chave pré-compartilhada"
3659
3660 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:691
3661 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3662 msgstr "Gera uma configuração adequada para a importação num peer do WireGuard"
3663
3664 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:793
3665 msgid "Generating QR code…"
3666 msgstr "Gerando o código QR…"
3667
3668 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3669 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3670 msgstr ""
3671 "A confirmação de password não corresponde, a password não foi alterada!"
3672
3673 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3674 msgid "Global Settings"
3675 msgstr "Configurações Globais"
3676
3677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1496
3678 msgid "Global network options"
3679 msgstr "Opções de rede globais"
3680
3681 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:70
3682 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:90
3683 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3684 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3685 msgid "Go to firmware upgrade..."
3686 msgstr "Ir à atualização do firmware..."
3687
3688 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:60
3689 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:80
3690 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3691 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3692 msgid "Go to password configuration..."
3693 msgstr "Ir para a configuração da palavra-passe…"
3694
3695 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3696 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3753
3697 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3698 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3699 msgid "Go to relevant configuration page"
3700 msgstr "Ir para a página respetiva de configuração"
3701
3702 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3703 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3704 msgstr "Conceder acesso à configuração do DHCP"
3705
3706 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:22
3707 msgid "Grant access to DHCP status display"
3708 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado do DHCP"
3709
3710 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:31
3711 msgid "Grant access to DSL status display"
3712 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado de DSL"
3713
3714 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3715 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3716 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos do LuCI OpenConnect"
3717
3718 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3719 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3720 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
3721
3722 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3723 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3724 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos do LuCI openfortivpn"
3725
3726 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3727 msgid "Grant access to SSH configuration"
3728 msgstr "Conceder acesso à configuração do SSH"
3729
3730 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3731 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3732 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
3733
3734 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3735 msgid "Grant access to crontab configuration"
3736 msgstr "Conceder acesso à configuração da crontab"
3737
3738 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3739 msgid "Grant access to firewall status"
3740 msgstr "Conceder acesso ao estado do firewall"
3741
3742 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3743 msgid "Grant access to flash operations"
3744 msgstr "Conceder acesso às operações flash"
3745
3746 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3747 msgid "Grant access to main status display"
3748 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado principal"
3749
3750 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3751 msgid "Grant access to mmcli"
3752 msgstr "Conceder acesso à mmcli"
3753
3754 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3755 msgid "Grant access to mount configuration"
3756 msgstr "Conceder acesso à configuração de montagem"
3757
3758 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3759 msgid "Grant access to network configuration"
3760 msgstr "Conceder acesso à configuração da rede"
3761
3762 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
3763 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3764 msgstr "Conceder acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
3765
3766 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3767 msgid "Grant access to network status information"
3768 msgstr "Conceder acesso às informações do estado da rede"
3769
3770 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3771 msgid "Grant access to process status"
3772 msgstr "Conceder acesso ao estado de processos"
3773
3774 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3775 msgid "Grant access to realtime statistics"
3776 msgstr "Conceder acesso às estatísticas em tempo real"
3777
3778 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3779 msgid "Grant access to routing status"
3780 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
3781
3782 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3783 msgid "Grant access to startup configuration"
3784 msgstr "Conceder acesso à configuração inicial"
3785
3786 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3787 msgid "Grant access to system configuration"
3788 msgstr "Conceder acesso à configuração do sistema"
3789
3790 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3791 msgid "Grant access to system logs"
3792 msgstr "Conceder acesso aos registos log do sistema"
3793
3794 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3795 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3796 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
3797
3798 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3799 msgid "Grant access to wireless channel status"
3800 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
3801
3802 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:40
3803 msgid "Grant access to wireless status display"
3804 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado do wireless"
3805
3806 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3807 msgid "Group Password"
3808 msgstr "Palavra-passe do Grupo"
3809
3810 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3811 msgid "Guest"
3812 msgstr "Convidado"
3813
3814 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3815 msgid "HE.net password"
3816 msgstr "Password HE.net"
3817
3818 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3819 msgid "HE.net username"
3820 msgstr "Utilizador do HE.net"
3821
3822 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
3823 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
3824 msgid "HTTP(S) Access"
3825 msgstr "Acesso HTTP(s)"
3826
3827 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3828 msgid "Hang Up"
3829 msgstr "Desligar"
3830
3831 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
3832 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3833 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
3834
3835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
3836 msgid "Hello interval"
3837 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
3838
3839 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
3840 msgid ""
3841 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3842 "the timezone."
3843 msgstr ""
3844 "Aqui pode configurar os aspectos básicos do seu aparelho como o nome do host "
3845 "ou o fuso horário."
3846
3847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
3848 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3849 msgstr ""
3850 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos"
3851 "\">ESSID</abbr>"
3852
3853 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
3854 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:332
3855 msgid "Hide empty chains"
3856 msgstr "Esconder cadeias vazias"
3857
3858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
3859 msgid "High"
3860 msgstr "Alto"
3861
3862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
3863 msgid "Honor gratuitous ARP"
3864 msgstr "Honrar ARP gratuito"
3865
3866 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
3867 msgctxt "Chain hook description"
3868 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
3869 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridade: <strong>%d</strong>"
3870
3871 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
3872 msgid "Hop Penalty"
3873 msgstr "Penalidade do salto"
3874
3875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
3876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2258
3877 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
3878 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
3879 msgid "Host"
3880 msgstr "Host"
3881
3882 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
3883 msgid "Host expiry timeout"
3884 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
3885
3886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
3887 msgid "Host requests this filename from the boot server."
3888 msgstr "O host solicita este nome de ficheiro no servidor de inicialização."
3889
3890 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
3891 msgid "Host-Uniq tag content"
3892 msgstr "Conteúdo da etiqueta Host-Uniq"
3893
3894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
3895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:706
3896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754
3897 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
3898 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
3899 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
3900 msgid "Hostname"
3901 msgstr "Nome do Host"
3902
3903 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
3904 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
3905 msgstr "Nome do Host a enviar quando houver um pedido DHCP"
3906
3907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:262
3908 msgid "Hostnames"
3909 msgstr "Endereços de Hosts"
3910
3911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:698
3912 msgid ""
3913 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
3914 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
3915 "useful to rebind an FQDN."
3916 msgstr ""
3917 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
3918 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
3919 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
3920
3921 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
3922 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
3923 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar apagado"
3924
3925 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
3926 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
3927 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar aceso"
3928
3929 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
3930 msgid "Human-readable counters"
3931 msgstr "Contadores legíveis por humanos"
3932
3933 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
3934 msgid "Hybrid"
3935 msgstr "Híbrido"
3936
3937 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
3938 msgctxt "nft icmp code"
3939 msgid "ICMP code"
3940 msgstr "Código ICMP"
3941
3942 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
3943 msgctxt "nft icmp type"
3944 msgid "ICMP type"
3945 msgstr "Tipo ICMP"
3946
3947 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
3948 msgctxt "nft icmpv6 code"
3949 msgid "ICMPv6 code"
3950 msgstr "Código ICMPv6"
3951
3952 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
3953 msgctxt "nft icmpv6 type"
3954 msgid "ICMPv6 type"
3955 msgstr "Tipo ICMPv6"
3956
3957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:366
3958 msgid "ID"
3959 msgstr "ID"
3960
3961 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
3962 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
3963 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
3964 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
3965
3966 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
3967 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
3968 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
3969
3970 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
3971 msgid "IKE DH Group"
3972 msgstr "Grupo DH do IKE"
3973
3974 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
3975 msgid "IMEI"
3976 msgstr "IMEI"
3977
3978 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
3979 msgid "IP Addresses"
3980 msgstr "Endereços IP"
3981
3982 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
3983 msgid "IP Protocol"
3984 msgstr "Protocolo IP"
3985
3986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:265
3987 msgid "IP Sets"
3988 msgstr "Conjuntos de IP"
3989
3990 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:96
3991 msgid "IP Type"
3992 msgstr "Tipo de IP"
3993
3994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:710
3995 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
3996 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
3997 msgid "IP address"
3998 msgstr "Endereço IP"
3999
4000 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4001 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4002 msgid "IP address is invalid"
4003 msgstr "O endereço IP é inválido"
4004
4005 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4006 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4007 msgid "IP address is missing"
4008 msgstr "O endereço IP está ausente"
4009
4010 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
4011 msgid ""
4012 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4013 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4014 "packets with matching destination IP."
4015 msgstr ""
4016 "Endereços IP permitidos dentro do túnel. O par aceitará pacotes no túnel com "
4017 "endereços IP de origem correspondentes a esta lista e roteará de volta os "
4018 "pacotes com IP de destino correspondente."
4019
4020 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4021 msgctxt "nft ip protocol"
4022 msgid "IP protocol"
4023 msgstr "Protocolo IP"
4024
4025 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4026 msgctxt "nft meta l4proto"
4027 msgid "IP protocol"
4028 msgstr "Protocolo IP"
4029
4030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
4031 msgid "IP set"
4032 msgstr "conjunto de IP"
4033
4034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:305
4035 msgid "IP sets"
4036 msgstr "Conjuntos IP"
4037
4038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:513
4039 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
4040 msgstr "Substituir Domínios NX Falsos"
4041
4042 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4043 msgid "IPsec XFRM"
4044 msgstr "IPsec XFRM"
4045
4046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4053 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4054 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4055 msgid "IPv4"
4056 msgstr "IPv4"
4057
4058 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:351
4059 msgid "IPv4 Firewall"
4060 msgstr "Firewall IPv4"
4061
4062 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
4063 msgid "IPv4 Neighbours"
4064 msgstr "Vizinhos IPv4"
4065
4066 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
4067 msgid "IPv4 Routing"
4068 msgstr "Roteamento IPv4"
4069
4070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
4071 msgid "IPv4 Rules"
4072 msgstr "Regras IPv4"
4073
4074 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4075 msgid "IPv4 Upstream"
4076 msgstr "IPv4 Superior"
4077
4078 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
4079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:812
4081 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4082 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4083 msgid "IPv4 address"
4084 msgstr "Endereço IPv4"
4085
4086 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4087 msgid "IPv4 assignment length"
4088 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
4089
4090 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4091 msgid "IPv4 broadcast"
4092 msgstr "Broadcast IPv4"
4093
4094 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4095 msgid "IPv4 gateway"
4096 msgstr "Gateway IPv4"
4097
4098 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4099 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4100 msgid "IPv4 netmask"
4101 msgstr "Máscara IPv4"
4102
4103 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
4104 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4105 msgstr "Rede IPv4 em notação endereço/máscara de rede"
4106
4107 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:98
4108 msgid "IPv4 only"
4109 msgstr "Apenas IPv4"
4110
4111 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4112 msgid "IPv4 prefix"
4113 msgstr "Prefixo IPv4"
4114
4115 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4116 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4117 msgid "IPv4 prefix length"
4118 msgstr "Comprimento do prefixo IPv4"
4119
4120 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4121 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4122 msgstr "Tabela de tráfego IPv4 \"%h\""
4123
4124 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4125 msgid "IPv4+IPv6"
4126 msgstr "IPv4+IPv6"
4127
4128 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4129 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4130 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4131 msgstr "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4132
4133 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4134 msgid "IPv4/IPv6"
4135 msgstr "IPv4/IPv6"
4136
4137 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:97
4138 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4139 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - predefinição é IPv4)"
4140
4141 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4142 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4143 msgstr "Tabela de tráfego IPv4/IPv6 \"%h\""
4144
4145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4157 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4158 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4159 msgid "IPv6"
4160 msgstr "IPv6"
4161
4162 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4163 msgid "IPv6 APN"
4164 msgstr "APN IPv6"
4165
4166 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4167 msgid "IPv6 APN profile index"
4168 msgstr "Índice do perfil APN IPv6"
4169
4170 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:354
4171 msgid "IPv6 Firewall"
4172 msgstr "Firewall IPv6"
4173
4174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:737
4175 msgid "IPv6 MTU"
4176 msgstr "MTU IPv6"
4177
4178 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4179 msgid "IPv6 Neighbours"
4180 msgstr "Vizinhos IPv6"
4181
4182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:652
4183 msgid "IPv6 RA Settings"
4184 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
4185
4186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4187 msgid "IPv6 Routing"
4188 msgstr "Roteamento IPv6"
4189
4190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
4191 msgid "IPv6 Rules"
4192 msgstr "Regras IPv6"
4193
4194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:651
4195 msgid "IPv6 Settings"
4196 msgstr "Configurações IPv6"
4197
4198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1500
4199 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4200 msgstr "Prefixo ULA IPv6"
4201
4202 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4203 msgid "IPv6 Upstream"
4204 msgstr "IPv6 Superior"
4205
4206 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
4207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4208 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4209 msgid "IPv6 address"
4210 msgstr "Endereço IPv6"
4211
4212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1009
4213 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4214 msgid "IPv6 assignment hint"
4215 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
4216
4217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1004
4218 msgid "IPv6 assignment length"
4219 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
4220
4221 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4222 msgid "IPv6 gateway"
4223 msgstr "Gateway IPv6"
4224
4225 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4226 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4227 msgstr "Rede IPv6 em notação endereço/máscara de rede"
4228
4229 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:99
4230 msgid "IPv6 only"
4231 msgstr "Apenas IPv6"
4232
4233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1053
4234 msgid "IPv6 preference"
4235 msgstr "Preferência do IPv6"
4236
4237 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4238 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4239 msgid "IPv6 prefix"
4240 msgstr "Prefixo IPv6"
4241
4242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1026
4243 msgid "IPv6 prefix filter"
4244 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
4245
4246 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4247 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4248 msgid "IPv6 prefix length"
4249 msgstr "Comprimento do prefixo IPv6"
4250
4251 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4252 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4253 msgid "IPv6 routed prefix"
4254 msgstr "Prefixo roteado IPv6"
4255
4256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:997
4257 msgid "IPv6 source routing"
4258 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
4259
4260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1049
4261 msgid "IPv6 suffix"
4262 msgstr "Sufixo IPv6"
4263
4264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:853
4265 msgid "IPv6 suffix (hex)"
4266 msgstr ""
4267 "Sufixo (hex) <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 6\">IPv6</abbr>"
4268
4269 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4270 msgid "IPv6 support"
4271 msgstr "Suporte de IPv6"
4272
4273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4274 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4275 msgstr "Tabela de tráfego IPv6 \"%h\""
4276
4277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4278 msgid "IPv6-PD"
4279 msgstr "IPv6-PD"
4280
4281 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4282 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4283 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4284 msgstr "IPv6-em-IPv4 (RFC4213)"
4285
4286 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4287 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4288 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4289 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4290
4291 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4292 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4293 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4294 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4295
4296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1764
4297 msgid "Identity"
4298 msgstr "Identidade"
4299
4300 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4301 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4302 msgstr "Se marcado, 1DES será ativada"
4303
4304 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4305 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4306 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
4307
4308 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4309 msgid "If checked, encryption is disabled"
4310 msgstr "Se marcado, a encriptação será desativada"
4311
4312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1026
4313 msgid ""
4314 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4315 "classes."
4316 msgstr ""
4317 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
4318 "prefixo IPv6 ."
4319
4320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4321 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4322 msgstr "Se definido, o sentido das opções de correspondência é invertido"
4323
4324 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4325 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4326 msgid ""
4327 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4328 msgstr ""
4329 "Se especificado, monta o aparelho pelo seu UUID ao invés de um nó de "
4330 "aparelho fixo"
4331
4332 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4333 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4334 msgid ""
4335 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4336 "device node"
4337 msgstr ""
4338 "Se especificado, monta o aparelho pela etiqueta da partição ao invés de um "
4339 "nó de aparelho fixo"
4340
4341 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4693
4342 msgid ""
4343 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4344 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4345 "otherwise modifications will be reverted."
4346 msgstr ""
4347 "Se o endereço IP usado para acessar o LuCI for alterado, uma reconexão "
4348 "manual <strong>ao novo IP</strong> será necessária em %d segundos para "
4349 "confirmar as configurações, caso contrário, as alterações serão revertidas."
4350
4351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
4352 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4353 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4354 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4355 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4356 msgstr "Se desmarcado, não é configurada uma rota pré-definida"
4357
4358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:964
4359 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4360 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4361 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4362 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4363 msgstr "Se desmarcado, os endereços de servidor DNS anunciados são ignorados"
4364
4365 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4366 msgid ""
4367 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4368 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
4369 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
4370 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
4371 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4372 msgstr ""
4373 "Se a memória física for insuficiente, os dados não usados poderão ser "
4374 "guardados temporariamente para um aparelho swap, resultando numa maior "
4375 "quantidade de memória utilizável <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</"
4376 "abbr>. Esteja ciente que o guardar de dados (swap) é um processo muito "
4377 "lento, pois o aparelho swap não pode ser acedido com a alta taxa de dados da "
4378 "memória <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4379
4380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:433
4381 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
4382 msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
4383
4384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
4385 msgid "Ignore interface"
4386 msgstr "Ignorar interface"
4387
4388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:422
4389 msgid "Ignore resolv file"
4390 msgstr "Ignorar o ficheiro resolv.conf"
4391
4392 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4393 msgid "Image"
4394 msgstr "Imagem"
4395
4396 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4397 msgid "Image check failed:"
4398 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
4399
4400 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4401 msgid "Import as peer"
4402 msgstr "Importe como par"
4403
4404 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4405 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4406 msgid "Import configuration"
4407 msgstr "Importa a configuração"
4408
4409 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:504
4410 msgid "Import configuration as peer…"
4411 msgstr "Importa a configuração como par…"
4412
4413 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:490
4414 msgid "Import settings"
4415 msgstr "Importa as configurações"
4416
4417 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:376
4418 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:403
4419 msgid "Imported peer configuration"
4420 msgstr "A configuração dos pares foi importada"
4421
4422 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4423 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4424 msgstr ""
4425 "Importa as configurações de um ficheiro de configuração WireGuard existente"
4426
4427 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4428 msgid "In"
4429 msgstr "Entrada"
4430
4431 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4432 msgid ""
4433 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4434 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4435 msgstr ""
4436 "Nas configurações LAN em ponte é aconselhável ativar a prevenção do loop da "
4437 "ponte, visando evitar os loops de transmissão que podem levar toda a LAN a "
4438 "uma paralisação."
4439
4440 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4441 msgid ""
4442 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4443 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4444 msgstr ""
4445 "Para prevenir acesso não autorizado ao sistema, so seu pedido foi bloqueado. "
4446 "Selecione \"Continuar »\" para voltar à página anterior."
4447
4448 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
4449 msgid "In seconds"
4450 msgstr "Em segundos"
4451
4452 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4453 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4454 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4455 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4456 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4457 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4458 msgid "Inactivity timeout"
4459 msgstr "Tempo de inatividade"
4460
4461 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4462 msgid "Inbound:"
4463 msgstr "Entrada:"
4464
4465 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4466 msgid ""
4467 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4468 "installed_packages.txt"
4469 msgstr ""
4470 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
4471 "installed_packages.txt"
4472
4473 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4474 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4475 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4476 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4477 msgid "Incoming checksum"
4478 msgstr "Checksum da entrada"
4479
4480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
4481 msgid "Incoming interface"
4482 msgstr "Interface de entrada"
4483
4484 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4485 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4486 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4487 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4488 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4489 msgid "Incoming key"
4490 msgstr "Chave da entrada"
4491
4492 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4493 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4494 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4495 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4496 msgid "Incoming serialization"
4497 msgstr "Entrada da serialização"
4498
4499 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4500 msgid "Info"
4501 msgstr "Info"
4502
4503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4504 msgid "Information"
4505 msgstr "Informação"
4506
4507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4508 msgid "Ingress QoS mapping"
4509 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
4510
4511 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4512 msgctxt "nft meta iif"
4513 msgid "Ingress device id"
4514 msgstr "Identificação do aparelho de entrada"
4515
4516 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4517 msgctxt "nft meta iifname"
4518 msgid "Ingress device name"
4519 msgstr "Nome do aparelho de entrada"
4520
4521 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4522 msgid "Initialization failure"
4523 msgstr "Falha no arranque"
4524
4525 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
4526 msgid "Initscript"
4527 msgstr "Script de arranque"
4528
4529 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
4530 msgid "Initscripts"
4531 msgstr "Scripts de arranque"
4532
4533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1748
4534 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4535 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
4536
4537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1745
4538 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4539 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
4540
4541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1742
4542 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4543 msgstr "Restrição do certificado interno (Assunto)"
4544
4545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1751
4546 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4547 msgstr "Restrição de certificado interno (Wildcard)"
4548
4549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:317
4550 msgid "Install protocol extensions..."
4551 msgstr "Instalar extensões do protocolo..."
4552
4553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
4554 msgid "Instance"
4555 msgstr "Instância"
4556
4557 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4558 msgctxt "WireGuard instance heading"
4559 msgid "Instance \"%h\""
4560 msgstr "Instância \"%h\""
4561
4562 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4563 msgid "Instance Details"
4564 msgstr "Detalhes da instância"
4565
4566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
4567 msgid ""
4568 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4569 "BSSID <code>%h</code>."
4570 msgstr ""
4571 "Em vez de se juntar a qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se "
4572 "apenas ao BSSID <code>%h</code>."
4573
4574 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4575 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4576 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
4577
4578 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
4579 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
4580 msgstr "Identificador do cartão com circuito integrado"
4581
4582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:370
4583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4584 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4585 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4586 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4587 msgid "Interface"
4588 msgstr "Interface"
4589
4590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
4591 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4592 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
4593
4594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4595 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4596 msgstr "O aparelho da interface %q foi migrada automaticamente de %q para &q."
4597
4598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4599 msgid "Interface Configuration"
4600 msgstr "Configuração da Interface"
4601
4602 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4603 msgid "Interface ID"
4604 msgstr "ID da interface"
4605
4606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4608 msgid "Interface has %d pending changes"
4609 msgstr "A interface tem %d de alterações pendentes"
4610
4611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4612 msgid "Interface is disabled"
4613 msgstr "A interface está desactivada"
4614
4615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4616 msgid "Interface is marked for deletion"
4617 msgstr "A interface está marcada para eliminação"
4618
4619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4620 msgid "Interface is reconnecting..."
4621 msgstr "A interface está a religar..."
4622
4623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4626 msgid "Interface is shutting down..."
4627 msgstr "A interface está a desligar..."
4628
4629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:302
4630 msgid "Interface is starting..."
4631 msgstr "A interface está a iniciar..."
4632
4633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:305
4634 msgid "Interface is stopping..."
4635 msgstr "A interface está a parar..."
4636
4637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4638 msgid "Interface name"
4639 msgstr "Nome da interface"
4640
4641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:321
4643 msgid "Interface not present or not connected yet."
4644 msgstr "Interface não presente ou ainda não ligada."
4645
4646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
4647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:508
4648 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4649 msgid "Interfaces"
4650 msgstr "Interfaces"
4651
4652 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4653 msgid "Internal"
4654 msgstr "Interno"
4655
4656 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
4657 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
4658 msgstr "Identidade internacional do equipamento da estação móvel"
4659
4660 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
4661 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
4662 msgstr "Identidade internacional do assinante móvel"
4663
4664 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4665 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4666 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
4667
4668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
4669 msgid ""
4670 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4671 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4672 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4673 msgstr ""
4674 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
4675 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
4676 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
4677 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
4678
4679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4680 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4681 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
4682
4683 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4684 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4685 msgid "Invalid"
4686 msgstr "Inválido"
4687
4688 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4689 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
4690 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:70
4691 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4692 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
4693 msgid "Invalid APN provided"
4694 msgstr "Fornecido um APN inválido"
4695
4696 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4697 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4698 msgid "Invalid Base64 key string"
4699 msgstr "Cadeia de caracteres Base64 inválida"
4700
4701 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
4702 msgid "Invalid IPv6 address"
4703 msgstr "Endereço IPv6 inválido"
4704
4705 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4706 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4707 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4708 msgstr "Valor de TOS inválido, esperado 00..FF ou herdado"
4709
4710 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4711 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4712 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4713 msgstr "Valor da classe de tráfego inválido, esperado 00...FF ou herdado"
4714
4715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4716 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4717 msgstr ""
4718 "O ID de VLAN fornecido é inválido! Só os IDs entre %d e %d são permitidos."
4719
4720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4721 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4722 msgstr "O ID de VLAN fornecido é inválido! Só IDs únicos são permitidos"
4723
4724 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4725 msgid "Invalid argument"
4726 msgstr "Argumento inválido"
4727
4728 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
4729 msgid ""
4730 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4731 "supports one and only one bearer."
4732 msgstr ""
4733 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, demasiados portadores foram "
4734 "criados. Este protocolo suporta apenas um portador."
4735
4736 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4737 msgid "Invalid command"
4738 msgstr "Comando inválido"
4739
4740 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:205
4741 msgid "Invalid hexadecimal value"
4742 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
4743
4744 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:126
4745 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
4746 msgstr "Nome de host ou endereço IPv4 inválido"
4747
4748 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:134
4749 msgid "Invalid port"
4750 msgstr "Porta inválida"
4751
4752 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:108
4753 msgid "Invalid server URL"
4754 msgstr "URL do servidor inválida"
4755
4756 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
4757 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
4758 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
4759 msgstr "Username e/ou password inválidos! Por favor, tente novamente."
4760
4761 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
4762 msgid "Invert blinking"
4763 msgstr "Inverte a piscagem"
4764
4765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4766 msgid "Invert match"
4767 msgstr "Inverta a correspondência"
4768
4769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
4770 msgctxt "VLAN port state"
4771 msgid "Is Primary VLAN"
4772 msgstr "É a VLAN primária"
4773
4774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
4775 msgid "Isolate Clients"
4776 msgstr "Isolar Clientes"
4777
4778 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
4779 msgid ""
4780 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
4781 "flash memory, please verify the image file!"
4782 msgstr ""
4783 "A imagem que está a tentar carregar aparenta não caber na flash do "
4784 "equipamento, por favor verifique o ficheiro da imagem!"
4785
4786 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:77
4787 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:97
4788 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
4789 msgid "JavaScript required!"
4790 msgstr "É necessário JavaScript!"
4791
4792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1922
4793 msgid "Join Network"
4794 msgstr "Associar à Rede"
4795
4796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1856
4797 msgid "Join Network: Wireless Scan"
4798 msgstr "Associar à Rede: Procurar Redes Wireless"
4799
4800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2134
4801 msgid "Joining Network: %q"
4802 msgstr "A associar à rede: %q"
4803
4804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
4805 msgid "Jump to rule"
4806 msgstr "Ir à regra"
4807
4808 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
4809 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
4810 msgstr "Manter as definições e manter a configuração atual"
4811
4812 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
4813 msgid "Keep-Alive"
4814 msgstr "Manter vivo"
4815
4816 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
4817 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
4818 msgid "Kernel Log"
4819 msgstr "Logs da Kernel"
4820
4821 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
4822 msgid "Kernel Version"
4823 msgstr "Versão da Kernel"
4824
4825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1489
4826 msgid "Key"
4827 msgstr "Chave"
4828
4829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
4830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1518
4831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1519
4832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1520
4833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1532
4834 msgid "Key #%d"
4835 msgstr "Chave #%d"
4836
4837 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4838 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4839 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4840 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4841 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4842 msgid "Key for incoming packets (optional)."
4843 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
4844
4845 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
4846 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
4847 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
4848 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
4849 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
4850 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
4851 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
4852
4853 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:549
4854 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
4855 msgid "Key missing"
4856 msgstr "Chave faltando"
4857
4858 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
4859 msgid "Key used to sign network config"
4860 msgstr "Chave usada para assinar a configuração da rede"
4861
4862 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
4863 msgctxt "nft unit"
4864 msgid "KiB"
4865 msgstr "KiB"
4866
4867 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
4868 msgid "Kill"
4869 msgstr "Matar"
4870
4871 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
4872 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
4873 msgid "L2TP"
4874 msgstr "L2TP"
4875
4876 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
4877 msgid "L2TP Server"
4878 msgstr "Servidor L2TP"
4879
4880 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
4881 msgid "LACPDU Packets"
4882 msgstr "Pacotes LACPDU"
4883
4884 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
4885 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
4886 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
4887 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
4888 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
4889 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
4890 msgid "LCP echo failure threshold"
4891 msgstr "Limiar de falha no eco do LCP"
4892
4893 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
4894 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
4895 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
4896 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
4897 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
4898 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
4899 msgid "LCP echo interval"
4900 msgstr "Intervalo de echo LCP"
4901
4902 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
4903 msgid "LED Configuration"
4904 msgstr "Configuração de LED"
4905
4906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1601
4907 msgid "LLC"
4908 msgstr "LLC"
4909
4910 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4911 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4912 msgid "Label"
4913 msgstr "Etiqueta"
4914
4915 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
4916 msgid "Language"
4917 msgstr "Idioma"
4918
4919 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
4920 msgid "Language and Style"
4921 msgstr "Língua e Tema"
4922
4923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:636
4924 msgid ""
4925 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
4926 "probability of being selected."
4927 msgstr ""
4928 "Pesos maiores (do mesmo prio) recebem uma probabilidade proporcionalmente "
4929 "maior de serem selecionados."
4930
4931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
4932 msgid "Last member interval"
4933 msgstr "O intervalo do último membro"
4934
4935 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
4936 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
4937 msgid "Latest Handshake"
4938 msgstr "Último Aperto de Mão"
4939
4940 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
4941 msgid "Leaf"
4942 msgstr "Folha"
4943
4944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
4945 msgid "Learn"
4946 msgstr "Aprenda"
4947
4948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:947
4949 msgid "Learn routes"
4950 msgstr "Aprender rotas"
4951
4952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:418
4953 msgid "Lease file"
4954 msgstr "Ficheiro de concessões"
4955
4956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:844
4957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:696
4958 msgid "Lease time"
4959 msgstr "Tempo de concessão"
4960
4961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
4962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
4963 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
4964 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
4965 msgid "Lease time remaining"
4966 msgstr "Tempo de concessão restante"
4967
4968 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
4969 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
4970 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
4971 msgid "Leave empty to autodetect"
4972 msgstr "Deixar em branco para auto-detecção"
4973
4974 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4975 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4976 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4977 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4978 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
4979 msgstr "Deixar em branco para usar o endereço WAN actual"
4980
4981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
4982 msgid ""
4983 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
4984 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
4985 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
4986 msgstr ""
4987 "Aparelhos legados ou de mau comportamento podem exigir taxas legadas 802.11b "
4988 "para interoperar. A eficiência do tempo de antena pode ser "
4989 "significativamente reduzida quando estes são utilizados. É recomendado não "
4990 "permitir as taxas 802.11b sempre que possível."
4991
4992 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
4993 msgid "Legacy rules detected"
4994 msgstr "Foram detectadas regras legadas"
4995
4996 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4431
4997 msgid "Legend:"
4998 msgstr "Legenda:"
4999
5000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
5001 msgid "Limit"
5002 msgstr "Limite"
5003
5004 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5005 msgid "Line Mode"
5006 msgstr "Modo da Linha"
5007
5008 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5009 msgid "Line State"
5010 msgstr "Estado da Linha"
5011
5012 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5013 msgid "Line Uptime"
5014 msgstr "Tempo de Ativo da Linha"
5015
5016 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
5017 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5018 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
5019
5020 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
5021 msgid "Link Monitoring"
5022 msgstr "Monitoramento do Enlace"
5023
5024 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5025 msgid "Link On"
5026 msgstr "Link Ativo"
5027
5028 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5029 msgctxt "nft @ll,off,len"
5030 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5031 msgstr "Bits do cabeçalho da camada do enlace %d-%d"
5032
5033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:514
5034 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
5035 msgstr "Lista de endereços IP a serem convertidos em respostas NXDOMAIN."
5036
5037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:306
5038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:728
5039 msgid ""
5040 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5041 "also specified here."
5042 msgstr ""
5043 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
5044
5045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
5046 msgid ""
5047 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5048 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5049 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5050 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5051 "Association."
5052 msgstr ""
5053 "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
5054 "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
5055 "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) para "
5056 "um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do R0KH que "
5057 "o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade Inicial."
5058
5059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1606
5060 msgid ""
5061 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5062 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
5063 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5064 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5065 "PMK-R1 keys."
5066 msgstr ""
5067 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
5068 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 128 bits como cadeia "
5069 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
5070 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
5071 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
5072
5073 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5074 msgid "List of SSH key files for auth"
5075 msgstr "Lista de ficheiros de chaves SSH para autenticação"
5076
5077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:322
5078 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
5079 msgstr "Lista de domínios para quais permitir respostas de RFC1918."
5080
5081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:290
5082 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
5083 msgstr "Lista de resolvedores upstream a quem encaminhar as consultas."
5084
5085 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
5086 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5087 msgid "Listen Port"
5088 msgstr "Porta de escuta"
5089
5090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:375
5091 msgid "Listen address"
5092 msgstr "Endereço de escuta"
5093
5094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:410
5095 msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
5096 msgstr "A escuta e a distribuição à família do IP precisa ser homogêneo."
5097
5098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:342
5099 msgid "Listen interfaces"
5100 msgstr "Interfaces de Escuta"
5101
5102 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5103 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5104 msgstr ""
5105 "Escutar apenas na interface fornecida ou, se não especificada, em todas"
5106
5107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
5108 msgid ""
5109 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5110 "explicitly."
5111 msgstr "Escutar apenas nestas interfaces, e na loopback."
5112
5113 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:299
5114 msgid "ListenPort setting is invalid"
5115 msgstr "A configuração ListenPort está inválida"
5116
5117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:520
5118 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5119 msgstr "Porta de escuta para a entrada de consultas DNS."
5120
5121 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5122 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5123 msgid "Load"
5124 msgstr "Carga"
5125
5126 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5127 msgid "Load Average"
5128 msgstr "Carga Média"
5129
5130 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:189
5131 msgid "Load configuration…"
5132 msgstr "Carrega a configuração…"
5133
5134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1194
5135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2065
5136 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5137 msgid "Loading data…"
5138 msgstr "A carregar dados…"
5139
5140 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2992
5141 msgid "Loading directory contents…"
5142 msgstr "Carregando o conteúdo do diretório…"
5143
5144 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5145 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5146 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5147 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5148 msgid "Loading view…"
5149 msgstr "Carregando visualização…"
5150
5151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:948
5152 msgid "Local"
5153 msgstr "Local"
5154
5155 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5156 msgid "Local IP address"
5157 msgstr "Endereço IP local"
5158
5159 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5160 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5161 msgid "Local IP address is invalid"
5162 msgstr "O endereço IP local é inválido"
5163
5164 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5165 msgid "Local IP address to assign"
5166 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
5167
5168 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5169 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5170 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5171 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5172 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5173 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5174 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5175 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5176 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5177 msgid "Local IPv4 address"
5178 msgstr "Endereço IPv4 Local"
5179
5180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:921
5181 msgid "Local IPv6 DNS server"
5182 msgstr "Servidor de DNS IPv6 local"
5183
5184 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5185 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5186 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5187 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5188 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5189 msgid "Local IPv6 address"
5190 msgstr "Endereço IPv6 Local"
5191
5192 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
5193 msgid "Local Startup"
5194 msgstr "Arranque Local"
5195
5196 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5197 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5198 msgid "Local Time"
5199 msgstr "Hora Local"
5200
5201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1027
5202 msgid "Local ULA"
5203 msgstr "ULA local"
5204
5205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:280
5206 msgid "Local domain"
5207 msgstr "Domínio local"
5208
5209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:281
5210 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5211 msgstr ""
5212 "Sufixo de domínio local anexado a nomes de DHCP e entradas no ficheiro hosts."
5213
5214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:276
5215 msgid "Local server"
5216 msgstr "Servidor local"
5217
5218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:329
5219 msgid "Local service only"
5220 msgstr "Somente Serviço Local"
5221
5222 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5223 msgid "Local wireguard key"
5224 msgstr "Chave wireguard local"
5225
5226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
5227 msgid "Localise queries"
5228 msgstr "Localizar consultas"
5229
5230 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5231 msgid "Location Area Code"
5232 msgstr "Código de área do local"
5233
5234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
5235 msgid "Lock to BSSID"
5236 msgstr "Bloqueio para BSSID"
5237
5238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5239 msgctxt "nft log action"
5240 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5241 msgstr "Registo do incidente \"<strong>%h</strong>…\""
5242
5243 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5244 msgid "Log output level"
5245 msgstr "Nível de output do log"
5246
5247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:284
5248 msgid "Log queries"
5249 msgstr "Registo das consultas"
5250
5251 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5252 msgid "Logging"
5253 msgstr "Logging"
5254
5255 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5256 msgid "Logging in…"
5257 msgstr "A iniciar sessão…"
5258
5259 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5260 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5261 msgid ""
5262 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5263 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5264 msgstr ""
5265 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
5266 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
5267
5268 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5269 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5270 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5271 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
5272
5273 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5274 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5275 msgid "Login"
5276 msgstr "Login"
5277
5278 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5279 msgid "Logout"
5280 msgstr "Sair"
5281
5282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5283 msgid "Loose filtering"
5284 msgstr "Filtragem livre"
5285
5286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
5287 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5288 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
5289
5290 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5291 msgid "Lua compatibility mode active"
5292 msgstr "Modo de compatibilidade lua ativo"
5293
5294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5296 msgid "MAC"
5297 msgstr "MAC"
5298
5299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1472
5300 msgid "MAC Address"
5301 msgstr "Endereço MAC"
5302
5303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5304 msgid "MAC Address Filter"
5305 msgstr "Filtro de Endereço-MAC"
5306
5307 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5308 msgid "MAC Address For The Actor"
5309 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
5310
5311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1440
5313 msgid "MAC VLAN"
5314 msgstr "VLAN MAC"
5315
5316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:766
5319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2257
5321 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5322 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5323 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5324 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5325 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5326 msgid "MAC address"
5327 msgstr "Endereço MAC"
5328
5329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5330 msgid "MAC-Filter"
5331 msgstr "Filtro-MAC"
5332
5333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5334 msgid "MAC-List"
5335 msgstr "Lista-MAC"
5336
5337 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5338 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5339 msgid "MAP / LW4over6"
5340 msgstr "MAP / LW4over6"
5341
5342 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5343 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5344 msgid "MAP rule is invalid"
5345 msgstr "A regra MAC é inválida"
5346
5347 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5348 msgid "MBIM Cellular"
5349 msgstr "Celular MBIM"
5350
5351 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5352 msgid "MD5"
5353 msgstr "MD5"
5354
5355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5356 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5357 msgid "MHz"
5358 msgstr "MHz"
5359
5360 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5361 msgid "MII"
5362 msgstr "MII"
5363
5364 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5365 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5366 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5367
5368 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5369 msgid "MII Interval"
5370 msgstr "Intervalo MII"
5371
5372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1484
5374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
5375 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5376 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
5377 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5378 msgid "MTU"
5379 msgstr "MTU"
5380
5381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:264
5382 msgid "MX"
5383 msgstr "MX"
5384
5385 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5386 msgid ""
5387 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5388 "below:"
5389 msgstr ""
5390 "Certifique-se que clonou o sistema de ficheiros raiz com algo como o comando "
5391 "abaixo:"
5392
5393 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5394 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5395 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5396 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5397 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5398 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5399 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5400 msgid "Manual"
5401 msgstr "Manual"
5402
5403 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5404 msgid "Manufacturer"
5405 msgstr "Fabricante"
5406
5407 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
5408 msgid "Master"
5409 msgstr "Mestre"
5410
5411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
5412 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5413 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5414
5415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:533
5416 msgid "Max. DHCP leases"
5417 msgstr ""
5418 "<abbr title=\"Máximo\">Max.</abbr> de concessões<abbr title=\"Protocolo de "
5419 "Configuracao Dinamica de Hosts\">DHCP</abbr>"
5420
5421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:540
5422 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5423 msgstr ""
5424 "Tamanho <abbr title=\"Máximo\">max.</abbr> do pacote <abbr title="
5425 "\"Mecanismos de Extensão para Sistemas de Nomes de Domínio\">EDNS0</abbr>"
5426
5427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:547
5428 msgid "Max. concurrent queries"
5429 msgstr "<abbr title=\"máximo\">Max.</abbr> de consultas concorrentes"
5430
5431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5432 msgid "Maximum age"
5433 msgstr "Idade máxima"
5434
5435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5436 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5437 msgstr "Intervalo de Escuta máximo permitido"
5438
5439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:534
5440 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5441 msgstr "Quantidade máxima permitida de concessões DHCP ativas."
5442
5443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:548
5444 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5445 msgstr "Quantidade máxima permitida de consultas simultâneas de DNS."
5446
5447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
5448 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5449 msgstr "Tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS0."
5450
5451 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5452 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5453 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5454 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5455 msgstr ""
5456 "Quantidade máxima de segundos a esperar pelo modem para se tronar pronto"
5457
5458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
5459 msgid "Maximum number of leased addresses."
5460 msgstr "Quantidade máxima de endereços concessionados."
5461
5462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5463 msgid "Maximum snooping table size"
5464 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
5465
5466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
5467 msgid ""
5468 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5469 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5470 msgstr ""
5471 "O tempo máximo permitido entre envios de <abbr title=\"Router Advertisement, "
5472 "ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> não solicitados. O tempo predefinido é de 600 "
5473 "segundos."
5474
5475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5476 msgid "Maximum transmit power"
5477 msgstr "Potência máxima de transmissão"
5478
5479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5480 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5481 msgstr "Pode impedir o funcionamento do VoIP ou de outros serviços."
5482
5483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5486 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5487 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5488 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5489 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5490 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5491 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5492 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5493 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5494 msgid "Mbit/s"
5495 msgstr "Mbit/s"
5496
5497 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5498 msgid "Medium"
5499 msgstr "Médio"
5500
5501 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5502 msgid "Memory"
5503 msgstr "Memória"
5504
5505 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5506 msgid "Memory usage (%)"
5507 msgstr "Uso de memória (%)"
5508
5509 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5510 msgid "Mesh"
5511 msgstr "Mesh"
5512
5513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5514 msgid "Mesh ID"
5515 msgstr "ID de Mesh"
5516
5517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5518 msgid "Mesh Id"
5519 msgstr "Id de Mesh"
5520
5521 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5522 msgid "Mesh Routing"
5523 msgstr "Roteamento mesh"
5524
5525 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5526 msgid "Mesh and routing related options"
5527 msgstr "Opções relacionadas ao mesh e ao roteamento"
5528
5529 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5530 msgid "Method not found"
5531 msgstr "Método não encontrado"
5532
5533 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5534 msgid "Method of link monitoring"
5535 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
5536
5537 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5538 msgid "Method to determine link status"
5539 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
5540
5541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
5542 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5543 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5544 msgid "Metric"
5545 msgstr "Métrica"
5546
5547 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5548 msgctxt "nft unit"
5549 msgid "MiB"
5550 msgstr "MiB"
5551
5552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
5553 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5554 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5555
5556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5557 msgid "Minimum ARP validity time"
5558 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
5559
5560 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5561 msgid "Minimum Number of Links"
5562 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
5563
5564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5565 msgid ""
5566 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5567 "Prevents ARP cache thrashing."
5568 msgstr ""
5569 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
5570 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
5571
5572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
5573 msgid ""
5574 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5575 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5576 msgstr ""
5577 "O tempo mínimo permitido entre envios de <abbr title=\"Router Advertisement, "
5578 "ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> não solicitados. O tempo predfinido é de 200 "
5579 "segundos."
5580
5581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5582 msgid "Mirror monitor port"
5583 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
5584
5585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5586 msgid "Mirror source port"
5587 msgstr "Porta de origem do espelho"
5588
5589 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
5590 msgid "Mobile Country Code"
5591 msgstr "Código do país do telemóvel"
5592
5593 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5594 msgid "Mobile Data"
5595 msgstr "Dados Móveis"
5596
5597 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
5598 msgid "Mobile Network Code"
5599 msgstr "Código da rede móvel"
5600
5601 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
5602 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
5603 msgid "Mobile Service"
5604 msgstr "Serviço móvel"
5605
5606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1562
5607 msgid "Mobility Domain"
5608 msgstr "Domínio da Mobilidade"
5609
5610 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
5612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
5615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
5616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1840
5617 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
5618 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5619 msgid "Mode"
5620 msgstr "Modo"
5621
5622 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
5623 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
5624 msgid "Model"
5625 msgstr "Modelo"
5626
5627 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
5628 msgid "Modem Info"
5629 msgstr "Informações sobre o modem"
5630
5631 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
5632 msgid "Modem bearer teardown in progress."
5633 msgstr "Desligamento do portador do modem em andamento."
5634
5635 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
5636 msgid ""
5637 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5638 "minutes."
5639 msgstr ""
5640 "Conexão do modem em andamento. Por favor, espere. Este processo atingirá o "
5641 "tempo limite depois de 2 minutos."
5642
5643 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5644 msgid "Modem default"
5645 msgstr "Predefinição do modem"
5646
5647 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5648 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
5649 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:50
5650 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5651 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5652 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5653 msgid "Modem device"
5654 msgstr "Aparelho do modem"
5655
5656 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
5657 msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
5658 msgstr "Desconexão do modem em andamento. Por favor, espere."
5659
5660 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5661 msgid "Modem information query failed"
5662 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
5663
5664 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5665 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5666 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5667 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5668 msgid "Modem init timeout"
5669 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
5670
5671 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
5672 msgid "Modem is disabled."
5673 msgstr "O modem está desativado."
5674
5675 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:20
5676 msgid "ModemManager"
5677 msgstr "ModemManager"
5678
5679 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
5681 msgid "Monitor"
5682 msgstr "Monitor"
5683
5684 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5685 msgid "More Characters"
5686 msgstr "Mais Caracteres"
5687
5688 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5689 msgid "More…"
5690 msgstr "Mais…"
5691
5692 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5693 msgid "Mount Point"
5694 msgstr "Ponto de Montagem"
5695
5696 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5697 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5698 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5699 msgid "Mount Points"
5700 msgstr "Pontos de Montagem"
5701
5702 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5703 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5704 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
5705
5706 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
5707 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5708 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
5709
5710 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5711 msgid ""
5712 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5713 "filesystem"
5714 msgstr ""
5715 "Pontos de montagem definem em que ponto um aparelho de memória será anexado "
5716 "ao sistema de ficheiros"
5717
5718 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5719 msgid "Mount attached devices"
5720 msgstr "Montar aparelhos conectados"
5721
5722 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5723 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5724 msgstr "Monte sistemas de ficheiros não especificamente configurados"
5725
5726 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
5727 msgid "Mount options"
5728 msgstr "Opções de montagem"
5729
5730 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
5731 msgid "Mount point"
5732 msgstr "Ponto de montagem"
5733
5734 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
5735 msgid "Mount swap not specifically configured"
5736 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
5737
5738 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
5739 msgid "Mounted file systems"
5740 msgstr "Sistemas de ficheiros montados"
5741
5742 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
5743 msgid "Move down"
5744 msgstr "Mover para baixo"
5745
5746 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
5747 msgid "Move up"
5748 msgstr "Mover para cima"
5749
5750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
5751 msgid "Multi To Unicast"
5752 msgstr "Multi para Unicast"
5753
5754 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
5755 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
5756 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
5757 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
5758 msgid "Multicast"
5759 msgstr "Multicast"
5760
5761 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
5762 msgid "Multicast Mode"
5763 msgstr "Modo multicast"
5764
5765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
5766 msgid "Multicast routing"
5767 msgstr "Roteamento multicast"
5768
5769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
5770 msgid "Multicast to unicast"
5771 msgstr "Multicast para unicast"
5772
5773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1557
5774 msgid "NAS ID"
5775 msgstr "NAS ID"
5776
5777 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
5778 msgid "NAT action chain \"%h\""
5779 msgstr "Cadeia de ação NAT \"%h\""
5780
5781 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
5782 msgid "NAT-T Mode"
5783 msgstr "Modo NAT-T"
5784
5785 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5786 msgid "NAT64 Prefix"
5787 msgstr "Prefixo NAT64"
5788
5789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
5790 msgid "NAT64 prefix"
5791 msgstr "Prefixo NAT64"
5792
5793 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
5794 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
5795 msgid "NCM"
5796 msgstr "NCM"
5797
5798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:952
5799 msgid "NDP-Proxy slave"
5800 msgstr "NDP-Proxy escravo"
5801
5802 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
5803 msgid "NT Domain"
5804 msgstr "Domínio NT"
5805
5806 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
5807 msgid "NTP server candidates"
5808 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
5809
5810 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
5811 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4186
5812 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
5813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1128
5814 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
5815 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
5816 msgid "Name"
5817 msgstr "Nome"
5818
5819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2104
5820 msgid "Name of the new network"
5821 msgstr "Nome da nova rede"
5822
5823 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
5824 msgid "Name of the tunnel device"
5825 msgstr "Nome do túnel do aparelho"
5826
5827 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
5828 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
5829 msgid "Navigation"
5830 msgstr "Navegação"
5831
5832 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
5833 msgid "Nebula Network"
5834 msgstr "Rede Nebulosa"
5835
5836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
5837 msgid "Neighbour Report"
5838 msgstr "Relatório da vizinhança"
5839
5840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
5841 msgid "Neighbour cache validity"
5842 msgstr "Validade do cache vizinho"
5843
5844 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
5845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
5846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2256
5847 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
5848 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
5849 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
5850 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
5851 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
5852 msgid "Network"
5853 msgstr "Rede"
5854
5855 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
5856 msgid "Network Coding"
5857 msgstr "Codificação da rede"
5858
5859 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
5860 msgid "Network Mode"
5861 msgstr "Modo de rede"
5862
5863 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
5864 msgid "Network Registration"
5865 msgstr "Registo da rede"
5866
5867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2098
5868 msgid "Network SSID"
5869 msgstr "SSID de rede"
5870
5871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
5872 msgid "Network address"
5873 msgstr "Endereço de rede"
5874
5875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:573
5876 msgid "Network boot image"
5877 msgstr "Imagem de arranque via rede"
5878
5879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:409
5880 msgid "Network bridge configuration migration"
5881 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
5882
5883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
5884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1446
5885 msgid "Network device"
5886 msgstr "Aparelho de rede"
5887
5888 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
5889 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
5890 msgstr "Atividade do aparelho de rede (kernel: netdev)"
5891
5892 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
5893 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
5894 msgid "Network device is not present"
5895 msgstr "O aparelho de rede não está presente"
5896
5897 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
5898 msgid "Network device table \"%h\""
5899 msgstr "Tabela dos aparelhos de rede \"%h\""
5900
5901 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
5902 msgctxt "nft @nh,off,len"
5903 msgid "Network header bits %d-%d"
5904 msgstr "Bits do cabeçalho da rede %d-%d"
5905
5906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:443
5907 msgid "Network ifname configuration migration"
5908 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
5909
5910 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5911 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5912 msgid "Network interface"
5913 msgstr "Interfaces de rede"
5914
5915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
5916 msgid "Network-ID"
5917 msgstr "ID da rede"
5918
5919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5920 msgid "Never"
5921 msgstr "Nunca"
5922
5923 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
5924 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
5925 msgid "Never"
5926 msgstr "Nunca"
5927
5928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:277
5929 msgid ""
5930 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
5931 "files only."
5932 msgstr ""
5933 "Nunca encaminhar domínios e subdomínios que correspondem, resolver apenas a "
5934 "partir de DHCP ou de ficheiros hosts."
5935
5936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1180
5937 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
5938 msgstr "Nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
5939
5940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1131
5941 msgid "New interface name…"
5942 msgstr "Novo nome de interface…"
5943
5944 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
5945 msgid "Next »"
5946 msgstr "Seguinte »"
5947
5948 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
5949 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
5950 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
5951 msgid "No"
5952 msgstr "Não"
5953
5954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:660
5955 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
5956 msgstr "Sem Servidor DHCP configurado nesta interface"
5957
5958 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
5959 msgid "No Data"
5960 msgstr "Sem dados"
5961
5962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
5963 msgid "No Encryption"
5964 msgstr "Sem criptografia"
5965
5966 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
5967 msgid "No Host Routes"
5968 msgstr "Sem Rotas de Host"
5969
5970 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
5971 msgid "No NAT-T"
5972 msgstr "Sem NAT-T"
5973
5974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
5975 msgid "No RX signal"
5976 msgstr "Sem sinal RX"
5977
5978 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
5979 msgid "No WireGuard interfaces configured."
5980 msgstr "Nenhuma interface WireGuard foi configurada."
5981
5982 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
5983 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
5984 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
5985 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
5986 msgid ""
5987 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
5988 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
5989 msgstr ""
5990 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
5991 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
5992 "de firmware"
5993
5994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
5995 msgid "No client associated"
5996 msgstr "Nenhum cliente associado"
5997
5998 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
5999 msgid "No control device specified"
6000 msgstr "Nenhum aparelho de controle foi especificado"
6001
6002 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3230
6003 msgctxt "empty table placeholder"
6004 msgid "No data"
6005 msgstr "Sem dados"
6006
6007 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6008 msgid "No data received"
6009 msgstr "Nenhuns dados recebidos"
6010
6011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
6012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
6013 msgid "No enforcement"
6014 msgstr "Sem imposição"
6015
6016 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
6017 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
6018 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
6019 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
6020 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
6021 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
6022 msgid "No entries available"
6023 msgstr "Não há entradas disponíveis"
6024
6025 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2932
6026 msgid "No entries in this directory"
6027 msgstr "Não há entradas neste diretório"
6028
6029 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:841
6030 msgid ""
6031 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6032 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6033 msgstr ""
6034 "Nenhuma porta fixa de escuta da interface foi definida, os pares podem não "
6035 "conseguir iniciar as conexões com esta instância do WireGuard!"
6036
6037 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6038 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6039 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6040 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6041 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6042 msgid "No host route"
6043 msgstr "Nenhuma rota para o host"
6044
6045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6046 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6047 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6048 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6049 msgid "No information available"
6050 msgstr "Não há informação disponível"
6051
6052 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
6053 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6054 msgid "No matching prefix delegation"
6055 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
6056
6057 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
6058 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6059 msgid "No more slaves available"
6060 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
6061
6062 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
6063 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6064 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível gravar a interface"
6065
6066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:494
6067 msgid "No negative cache"
6068 msgstr "Sem cache negativa"
6069
6070 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6071 msgid "No nftables ruleset loaded."
6072 msgstr "Nenhuma regra nftables foi carregada."
6073
6074 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:57
6075 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:77
6076 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6077 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6078 msgid "No password set!"
6079 msgstr "Sem password definida!"
6080
6081 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6082 msgid "No peers connected"
6083 msgstr "Nenhum par conectado"
6084
6085 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
6086 msgid "No peers defined yet."
6087 msgstr "Não há pares definidos ainda."
6088
6089 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6090 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6091 msgid "No public keys present yet."
6092 msgstr "Ainda não há chaves públicas presentes."
6093
6094 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6095 msgctxt "nft chain is empty"
6096 msgid "No rules in this chain"
6097 msgstr "Não há regras nesta cadeia"
6098
6099 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6100 msgid "No rules in this chain."
6101 msgstr "Não há regras nesta cadeia."
6102
6103 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
6104 msgid "No validation or filtering"
6105 msgstr "Sem validação ou filtragem"
6106
6107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1225
6109 msgid "No zone assigned"
6110 msgstr "Sem zona atribuída"
6111
6112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6115 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6116 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6117 msgid "Noise"
6118 msgstr "Ruído"
6119
6120 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6121 msgid "Noise Margin"
6122 msgstr "Margem de ruído"
6123
6124 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6125 msgid "Noise:"
6126 msgstr "Ruído:"
6127
6128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:335
6129 msgid "Non-wildcard"
6130 msgstr "Sem caracter curinga"
6131
6132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6134 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6135 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:82
6136 msgid "None"
6137 msgstr "Nenhum"
6138
6139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6140 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6141 msgid "Normal"
6142 msgstr "Normal"
6143
6144 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6145 msgid "Not Found"
6146 msgstr "Não encontrado"
6147
6148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6149 msgctxt "VLAN port state"
6150 msgid "Not Member"
6151 msgstr "Não membro"
6152
6153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6154 msgid "Not associated"
6155 msgstr "Não associado"
6156
6157 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6158 msgid "Not connected"
6159 msgstr "Não ligado"
6160
6161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:329
6166 msgid "Not present"
6167 msgstr "Não presente"
6168
6169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6170 msgid "Not started on boot"
6171 msgstr "Não iniciado na inicialização"
6172
6173 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6174 msgid "Not supported"
6175 msgstr "Não suportado"
6176
6177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
6178 msgid ""
6179 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6180 "have problems"
6181 msgstr ""
6182 "Nota: Alguns drivers wireless não são totalmente compatíveis com 802.11w. "
6183 "Por exemplo. o mwlwifi pode ter problemas"
6184
6185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:355
6186 msgid ""
6187 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6188 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6189 msgstr ""
6190 "Observação: também pode precisar de um proxy DHCP (atualmente indisponível) "
6191 "ao definir uma porta de distribuição não padrão (<code>addr#port</code>)."
6192
6193 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6194 msgid "Notes"
6195 msgstr "Anotações"
6196
6197 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6198 msgid "Notice"
6199 msgstr "Aviso"
6200
6201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6202 msgid "Nslookup"
6203 msgstr "Nslookup"
6204
6205 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6206 msgid "Number of IGMP membership reports"
6207 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
6208
6209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:555
6210 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6211 msgstr ""
6212 "Quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
6213
6214 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6215 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6216 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
6217
6218 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6219 msgid "Obfuscated Group Password"
6220 msgstr "Palavra-passe Ofuscada do Grupo"
6221
6222 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6223 msgid "Obfuscated Password"
6224 msgstr "Palavra-passe Ofuscada"
6225
6226 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6227 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6228 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6229 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6230 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6231 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6232 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6233 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6234 msgid "Obtain IPv6 address"
6235 msgstr "Obter Endereço IPv6"
6236
6237 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6238 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6239 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6240 msgid "Off"
6241 msgstr "Desligado"
6242
6243 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6244 msgid "Off-State Delay"
6245 msgstr "Atraso do Off-State"
6246
6247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
6248 msgid ""
6249 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6250 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6251 msgstr ""
6252 "Desativado: <code>vlanXXX</code>, por exemplo, <code>vlan1</code>. Ativado: "
6253 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, por exemplo, <code>eth0.1</code>."
6254
6255 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6256 msgid "On"
6257 msgstr "Ligado"
6258
6259 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6260 msgid "On-State Delay"
6261 msgstr "Atraso do On-State"
6262
6263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
6264 msgid "On-link"
6265 msgstr "Rota On-Link"
6266
6267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:819
6268 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6269 msgstr "Um nome de host ou endereço MAC deve ser especificado!"
6270
6271 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:490
6272 msgid "One of the following: %s"
6273 msgstr "Uma das seguintes: %s"
6274
6275 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6276 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6277 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6278 msgstr "Um ou mais campos contêm valores inválidos!"
6279
6280 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6281 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6282 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na guia"
6283
6284 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6285 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6286 msgid "One or more required fields have no value!"
6287 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não têm valores!"
6288
6289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
6290 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6291 msgstr ""
6292 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
6293 "ponte"
6294
6295 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6296 msgid ""
6297 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6298 msgstr ""
6299 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
6300 "(falha, 2)"
6301
6302 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6303 msgid "Open iptables rules overview…"
6304 msgstr "Abrir a visão geral das regras do iptables…"
6305
6306 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6307 msgid "Open list..."
6308 msgstr "Abrir lista..."
6309
6310 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6311 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6312 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6313 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6314
6315 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6316 msgid "OpenFortivpn"
6317 msgstr "OpenFortivpn"
6318
6319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:741
6320 msgid ""
6321 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6322 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6323 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6324 msgstr ""
6325 "Operar em <em>modo relé</em> se uma interface principal designada estiver "
6326 "configurada e ativa, caso contrário desativar fazer proxy do <abbr title="
6327 "\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6328
6329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:740
6330 msgid ""
6331 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6332 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6333 msgstr ""
6334 "Operar no <em>modo de relé</em> se uma interface master designada estiver "
6335 "configurada e ativa, caso contrário, recuar para o <em>modo de servidor</em>."
6336
6337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:742
6338 msgid ""
6339 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6340 "otherwise disable service."
6341 msgstr ""
6342 "Operar no <em>modo relé</em> se um prefixo IPv6 upstream estiver presente, "
6343 "caso contrário desativar o serviço."
6344
6345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6346 msgid "Operating frequency"
6347 msgstr "Frequência de Operação"
6348
6349 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6350 msgid "Operator"
6351 msgstr "Operador"
6352
6353 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6354 msgid "Operator Code"
6355 msgstr "Código do operador"
6356
6357 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6358 msgid "Operator Name"
6359 msgstr "Nome do operador"
6360
6361 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6362 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4106
6363 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6364 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor de entrada inválido."
6365
6366 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6367 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6368 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
6369
6370 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4438
6371 msgid "Option changed"
6372 msgstr "Opção alterada"
6373
6374 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4440
6375 msgid "Option removed"
6376 msgstr "Opção removida"
6377
6378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1440
6379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
6380 msgid "Optional"
6381 msgstr "Opcional"
6382
6383 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6384 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6385 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este aparelho"
6386
6387 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6388 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6389 msgstr ""
6390 "Em segundo, opcional. Caso seja definido como '0', nenhuma tentativa de "
6391 "reconexão será feita."
6392
6393 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
6394 msgid ""
6395 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6396 "starting with <code>0x</code>."
6397 msgstr ""
6398 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
6399 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
6400
6401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1049
6402 msgid ""
6403 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6404 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6405 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6406 "for the interface."
6407 msgstr ""
6408 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
6409 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
6410 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
6411 "c:d::1') para esta interface."
6412
6413 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
6414 msgid ""
6415 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6416 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6417 msgstr ""
6418 "Opcional. Adiciona uma camada extra de cifragem simétrica para resistência "
6419 "pós quântica."
6420
6421 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
6422 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6423 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
6424
6425 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
6426 msgid "Optional. Description of peer."
6427 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
6428
6429 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
6430 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6431 msgstr "Opcional. Não criar rotas de acolhimento para os seus pares."
6432
6433 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
6434 msgid ""
6435 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6436 "interface."
6437 msgstr ""
6438 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
6439 "interface."
6440
6441 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
6442 msgid ""
6443 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6444 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6445 "routes through the tunnel."
6446 msgstr ""
6447 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
6448 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
6449 "que os pares encaminham através do túnel."
6450
6451 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6452 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6453 msgstr "Opcional. Unidade máxima de transmissão da interface XFRM."
6454
6455 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
6456 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6457 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
6458
6459 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
6460 msgid "Optional. Port of peer."
6461 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
6462
6463 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
6464 msgid ""
6465 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6466 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6467 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6468 "exported."
6469 msgstr ""
6470 "Opcional. Chave privada dos pares do WireGuard. A chave não é obrigatória "
6471 "para se estabelecer uma conexão, porém permite gerar uma configuração dos "
6472 "pares ou o código QR, caso esteja disponível. Ele pode ser removido após a "
6473 "exportação da configuração."
6474
6475 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
6476 msgid ""
6477 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6478 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6479 msgstr ""
6480 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. A "
6481 "predefinição é 0 (desativado). O valor recomendado caso este aparelho esteja "
6482 "atrás de uma NAT é 25."
6483
6484 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
6485 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6486 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
6487
6488 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6489 msgid "Options"
6490 msgstr "Opções"
6491
6492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
6493 msgid ""
6494 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
6495 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</code>"
6496 "\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the system "
6497 "running dnsmasq\"."
6498 msgstr ""
6499 "Opções para o ID da rede. (Nota: precisa também do ID da rede.) Por exemplo, "
6500 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" para o servidor NTP, \"<code>3,192.168.4.4</"
6501 "code>\" para a rota padrão. <code>0.0.0.0.0</code> significa \"o endereço do "
6502 "sistema que executa dnsmasq\"."
6503
6504 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6505 msgid "Options:"
6506 msgstr "Opções:"
6507
6508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:660
6509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
6510 msgid "Ordinal: lower comes first."
6511 msgstr "Ordinal: o menor vem primeiro."
6512
6513 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6514 msgid "Originator Interval"
6515 msgstr "Intervalo do originador"
6516
6517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6518 msgid "Other:"
6519 msgstr "Outro:"
6520
6521 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6522 msgid "Out"
6523 msgstr "Saída"
6524
6525 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6526 msgid "Outbound:"
6527 msgstr "Saída:"
6528
6529 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6530 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6531 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6532 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6533 msgid "Outgoing checksum"
6534 msgstr "Checksum de saída"
6535
6536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
6537 msgid "Outgoing interface"
6538 msgstr "Interface de saída"
6539
6540 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6541 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6542 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6543 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6544 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6545 msgid "Outgoing key"
6546 msgstr "Chave de Saída"
6547
6548 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6549 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6550 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6551 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6552 msgid "Outgoing serialization"
6553 msgstr "Serialização de saída"
6554
6555 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6556 msgid "Output Interface"
6557 msgstr "Interface de Saída"
6558
6559 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6560 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6561 msgid "Output zone"
6562 msgstr "Zona de saída"
6563
6564 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6565 msgid "Overlap"
6566 msgstr "Sobreposição"
6567
6568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:986
6569 msgid "Override IPv4 routing table"
6570 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
6571
6572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:991
6573 msgid "Override IPv6 routing table"
6574 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
6575
6576 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6577 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6578 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6579 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6580 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6581 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6582 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
6583 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:102
6584 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:194
6585 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6586 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6587 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6588 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6589 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6590 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
6591 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
6592 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6593 msgid "Override MTU"
6594 msgstr ""
6595 "Sobrescrever o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
6596 "Transmissão\">MTU</abbr>"
6597
6598 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6599 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6600 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6601 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6602 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6603 msgid "Override TOS"
6604 msgstr "Sobrescrever o TOS"
6605
6606 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6607 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6608 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6609 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6610 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6611 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6612 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
6613 msgid "Override TTL"
6614 msgstr "Sobrescrever o TTL"
6615
6616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
6617 msgid ""
6618 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6619 "limited by the driver"
6620 msgstr ""
6621 "Substitui o endereço MAC padrão - a gama de endereços utilizáveis pode ser "
6622 "limitada pelo controlador"
6623
6624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
6625 msgid "Override default interface name"
6626 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
6627
6628 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6629 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6630 msgstr "Sobrescrever o gateway nas respostas do DHCP"
6631
6632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:708
6633 msgid ""
6634 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6635 "subnet that is served."
6636 msgstr ""
6637 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
6638 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
6639 "endereço."
6640
6641 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6642 msgid "Override the table used for internal routes"
6643 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
6644
6645 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
6646 msgid "Overview"
6647 msgstr "Visão Geral"
6648
6649 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2780
6650 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6651 msgstr "Sustituir o ficheiro existente \"%s\" ?"
6652
6653 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:355
6654 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
6655 msgstr ""
6656 "Substituir as configurações atuais com a configuração que foi importada?"
6657
6658 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
6659 msgid "Own Numbers"
6660 msgstr "Números próprios"
6661
6662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
6663 msgid "Owner"
6664 msgstr "Dono"
6665
6666 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
6667 msgid "PAP"
6668 msgstr "PAP"
6669
6670 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
6671 msgid "PAP/CHAP"
6672 msgstr "PAP/CHAP"
6673
6674 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
6675 msgid "PAP/CHAP (both)"
6676 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
6677
6678 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
6679 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
6680 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:90
6681 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
6682 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
6683 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
6684 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
6685 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
6686 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
6687 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
6688 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46
6689 msgid "PAP/CHAP password"
6690 msgstr "Password PAP/CHAP"
6691
6692 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
6693 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
6694 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:85
6695 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
6696 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
6697 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
6698 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
6699 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
6700 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
6701 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
6702 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
6703 msgid "PAP/CHAP username"
6704 msgstr "Utilizador PAP/CHAP"
6705
6706 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
6707 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
6708 msgid "PDP Type"
6709 msgstr "Tipo de PDP"
6710
6711 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
6712 msgid "PID"
6713 msgstr "PID"
6714
6715 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
6716 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
6717 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:75
6718 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
6719 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
6720 msgid "PIN"
6721 msgstr "PIN"
6722
6723 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
6724 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
6725 msgid "PIN code rejected"
6726 msgstr "Código PIN rejeitado"
6727
6728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1597
6729 msgid "PMK R1 Push"
6730 msgstr "PMK R1 Push"
6731
6732 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
6733 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
6734 msgid "PPP"
6735 msgstr "PPP"
6736
6737 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
6738 msgid "PPPoA Encapsulation"
6739 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
6740
6741 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
6742 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
6743 msgid "PPPoATM"
6744 msgstr "PPPoATM"
6745
6746 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
6747 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
6748 msgid "PPPoE"
6749 msgstr "PPPoE"
6750
6751 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
6752 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
6753 msgid "PPPoSSH"
6754 msgstr "PPPoSSH"
6755
6756 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
6757 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
6758 msgid "PPtP"
6759 msgstr "PPtp"
6760
6761 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
6762 msgid "PSID offset"
6763 msgstr "Deslocamento PSID"
6764
6765 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
6766 msgid "PSID-bits length"
6767 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
6768
6769 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:571
6770 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
6771 msgid "PSK"
6772 msgstr "PSK"
6773
6774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1545
6775 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
6776 msgstr "PTM/EFM (Modo de Transferência de Pacotes)"
6777
6778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:259
6779 msgid "PXE/TFTP Settings"
6780 msgstr "Configurações do PXE/TFTP"
6781
6782 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
6783 msgid "Packet Service State"
6784 msgstr "Estado do serviço de pacotes"
6785
6786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1503
6787 msgid "Packet Steering"
6788 msgstr "Direção de Pacotes"
6789
6790 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
6791 msgctxt "nft meta mark"
6792 msgid "Packet mark"
6793 msgstr "Marcação do pacote"
6794
6795 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
6796 msgctxt "nft meta time"
6797 msgid "Packet receive time"
6798 msgstr "Tempo de recebimento dos pacotes"
6799
6800 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6801 msgid "Packets"
6802 msgstr "Pacotes"
6803
6804 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
6805 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
6806 msgstr "Pacotes para Serem Transmitidos Antes de Passar para o Próximo Escravo"
6807
6808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1225
6810 msgid "Part of zone %q"
6811 msgstr "Parte da zona %q"
6812
6813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
6814 msgctxt "MACVLAN mode"
6815 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
6816 msgstr "Passagem direta (Aparelho físico espelhado para um único MAC VLAN)"
6817
6818 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
6819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
6820 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
6821 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:149
6822 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
6823 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
6824 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
6825 msgid "Password"
6826 msgstr "Palavra-passe"
6827
6828 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
6829 msgid "Password authentication"
6830 msgstr "Autenticação por palavra-passe"
6831
6832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1702
6833 msgid "Password of Private Key"
6834 msgstr "Palavra-passe da Chave Privada"
6835
6836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1760
6837 msgid "Password of inner Private Key"
6838 msgstr "Palavra-passe da Chave Privada interna"
6839
6840 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6841 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
6842 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
6843 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
6844 msgid "Password strength"
6845 msgstr "Força da palavra-passe"
6846
6847 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:152
6848 msgid "Password2"
6849 msgstr "Palavra-passe2"
6850
6851 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
6852 msgid "Paste or drag SSH key file…"
6853 msgstr "Cole ou arraste o ficheiro chave SSH…"
6854
6855 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:444
6856 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
6857 msgstr ""
6858 "Cole ou arraste o ficheiro de configuração do par (wg0.conf) do WireGuard…"
6859
6860 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:437
6861 msgid ""
6862 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
6863 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
6864 "connect to the local WireGuard interface."
6865 msgstr ""
6866 "Cole ou arraste uma configuração do WireGuard (geralmente <em>wg0.conf</em>) "
6867 "de um outro sistema abaixo para criar uma entrada correspondente do par, "
6868 "permitindo que o sistema se conecte à interface local do WireGuard."
6869
6870 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:443
6871 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
6872 msgstr "Cole ou arraste o ficheiro fornecido da configuração WireGuard…"
6873
6874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
6875 msgid "Path to CA-Certificate"
6876 msgstr "Caminho para o certificado da AC"
6877
6878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1696
6879 msgid "Path to Client-Certificate"
6880 msgstr "Caminho para o Certificado do Cliente"
6881
6882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1699
6883 msgid "Path to Private Key"
6884 msgstr "Caminho para a Chave Privada"
6885
6886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1739
6887 msgid "Path to inner CA-Certificate"
6888 msgstr "Caminho para o certificado AC interno"
6889
6890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1754
6891 msgid "Path to inner Client-Certificate"
6892 msgstr "Caminho para o Certificado do Cliente interno"
6893
6894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1757
6895 msgid "Path to inner Private Key"
6896 msgstr "Caminho para a Chave Privada interna"
6897
6898 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
6899 msgid "Paused"
6900 msgstr "Pausado"
6901
6902 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
6903 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
6904 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
6905 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
6906 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
6907 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
6908 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
6909 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
6910 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
6911 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
6912 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
6913 msgid "Peak:"
6914 msgstr "Pico:"
6915
6916 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
6917 msgid "Peer"
6918 msgstr "Par"
6919
6920 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
6921 msgid "Peer Details"
6922 msgstr "Detalhes do par"
6923
6924 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
6925 msgid "Peer IP address to assign"
6926 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
6927
6928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
6929 msgid "Peer MAC address"
6930 msgstr "Endereço MAC dos pares"
6931
6932 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
6933 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
6934 msgid "Peer address is missing"
6935 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
6936
6937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
6938 msgid "Peer device name"
6939 msgstr "Nome do aparelho dos pares"
6940
6941 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
6942 msgid "Peer disabled"
6943 msgstr "Par desativado"
6944
6945 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
6946 msgid "Peers"
6947 msgstr "Parceiros"
6948
6949 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
6950 msgid "Perfect Forward Secrecy"
6951 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
6952
6953 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6954 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6955 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6956 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6957 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
6958 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
6959
6960 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
6961 msgid "Perform reboot"
6962 msgstr "Executar reinicialização"
6963
6964 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
6965 msgid "Perform reset"
6966 msgstr "Executar reset"
6967
6968 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
6969 msgid "Permission denied"
6970 msgstr "Permissão negada"
6971
6972 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
6973 msgid "Persistent Keep Alive"
6974 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
6975
6976 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6977 msgid "Persistent reconnect interval"
6978 msgstr "Intervalo de reconexão persistente"
6979
6980 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:334
6981 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
6982 msgstr "A configuração PersistentKeepAlive está inválida"
6983
6984 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
6985 msgid "Phy Rate:"
6986 msgstr "Taxa física:"
6987
6988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:496
6989 msgid "Physical Settings"
6990 msgstr "Definições Físicas"
6991
6992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
6993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
6994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
6995 msgid "Ping"
6996 msgstr "Ping"
6997
6998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
6999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7002 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7003 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7004 msgid "Pkts."
7005 msgstr "Pcts."
7006
7007 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7008 msgid "Please enter your username and password."
7009 msgstr "Insira o seu username e password."
7010
7011 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4169
7012 msgid "Please select the file to upload."
7013 msgstr "Por favor selecione o ficheiro para upload."
7014
7015 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7016 msgid "Policy"
7017 msgstr "Política"
7018
7019 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7020 msgctxt "Chain hook policy"
7021 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7022 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
7023
7024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:655
7025 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:21
7026 msgid "Port"
7027 msgstr "Porta"
7028
7029 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7030 msgctxt "WireGuard listen port"
7031 msgid "Port %d"
7032 msgstr "Porta %d"
7033
7034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
7035 msgid "Port isolation"
7036 msgstr "Isolamento da porta"
7037
7038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7039 msgid "Port status:"
7040 msgstr "Estado da porta:"
7041
7042 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:516
7043 msgid "Potential negation of: %s"
7044 msgstr "Negação potencial de: %s"
7045
7046 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7047 msgid "Power State"
7048 msgstr "Condição da energia"
7049
7050 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7051 msgid "Prefer LTE"
7052 msgstr "Preferir LTE"
7053
7054 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7055 msgid "Prefer UMTS"
7056 msgstr "Preferir UMTS"
7057
7058 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7059 msgid "Prefix Delegated"
7060 msgstr "Prefixo Delegado"
7061
7062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
7063 msgid "Prefix suppressor"
7064 msgstr "Supressor de prefixos"
7065
7066 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
7067 msgid "Preshared Key"
7068 msgstr "Chave Compartilhada"
7069
7070 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:570
7071 msgid "Preshared key in use"
7072 msgstr "Chave pré-compartilhada em uso"
7073
7074 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:308
7075 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7076 msgstr "A configuração da chave pré-compartilhada está inválida"
7077
7078 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7079 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7080 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7081 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7082 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7083 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7084 msgid ""
7085 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7086 "ignore failures"
7087 msgstr ""
7088 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
7089 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
7090
7091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7092 msgid "Prevents client-to-client communication"
7093 msgstr "Impede a comunicação cliente-a-cliente"
7094
7095 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7096 msgid ""
7097 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7098 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7099 msgstr ""
7100 "Impede que um cliente sem fio converse com outro. Esta configuração afeta "
7101 "apenas os pacotes sem qualquer tag VLAN (pacotes não marcados)."
7102
7103 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
7104 msgid "Primary Slave"
7105 msgstr "Escravo Primário"
7106
7107 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
7108 msgid ""
7109 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7110 "better than current slave (better, 1)"
7111 msgstr ""
7112 "O primário torna-se um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
7113 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
7114
7115 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
7116 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7117 msgstr "O primário torna-se um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
7118
7119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:660
7121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
7122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
7123 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
7124 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
7125 msgid "Priority"
7126 msgstr "Prioridade"
7127
7128 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:565
7129 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7130 msgid "Private"
7131 msgstr "Privado"
7132
7133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7134 msgctxt "MACVLAN mode"
7135 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7136 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
7137
7138 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7139 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
7140 msgid "Private Key"
7141 msgstr "Chave Privada"
7142
7143 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:564
7144 msgid "Private key present"
7145 msgstr "Chave privada presente"
7146
7147 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
7148 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7149 msgstr "A configuração da chave privada está faltando ou está inválida"
7150
7151 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7152 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7153 msgid "Processes"
7154 msgstr "Processos"
7155
7156 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7157 msgid "Prot."
7158 msgstr "Prot."
7159
7160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:571
7162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1145
7163 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7164 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7165 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
7166 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
7167 msgid "Protocol"
7168 msgstr "Protocolo"
7169
7170 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7171 msgid "Provide NTP server"
7172 msgstr "Fornecer serviço <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
7173
7174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
7175 msgid ""
7176 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7177 "and requests."
7178 msgstr ""
7179 "Fornecer um servidor de DHCPv6 nesta interface e responder às solicitações e "
7180 "requerimentos do DHCPv6."
7181
7182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7183 msgid "Provide new network"
7184 msgstr "Prover nova rede"
7185
7186 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7187 msgid ""
7188 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7189 "interfaces"
7190 msgstr ""
7191 "Forneça um servidor NTP à interface selecionada ou, se não for definido, a "
7192 "todas as interfaces"
7193
7194 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:155
7195 msgid "Proxy Server"
7196 msgstr "Servidor proxy"
7197
7198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
7199 msgid "ProxyARP"
7200 msgstr "ProxyARP"
7201
7202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7203 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7204 msgstr "Ad-Hoc Falso (ahdemo)"
7205
7206 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
7207 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7208 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7209 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7210 msgid "Public Key"
7211 msgstr "Chave Pública"
7212
7213 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:547
7214 msgid "Public key is missing"
7215 msgstr "Falta a chave pública"
7216
7217 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:556
7218 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7219 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7220 msgid "Public key: %h"
7221 msgstr "Chave pública: %h"
7222
7223 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7224 msgid ""
7225 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7226 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7227 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7228 "code> file into the input field."
7229 msgstr ""
7230 "Chaves públicas permitem os logins SSH sem palavra-passe com uma segurança "
7231 "maior comparada ao uso de palavras-passe simples. Para carregar uma nova "
7232 "chave para o aparelho, cole uma linha de chave pública compatível com "
7233 "OpenSSH ou arraste um ficheiro <code>.pub</code> para o campo de entrada."
7234
7235 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
7236 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7237 msgstr ""
7238 "Prefixo público roteado para este aparelho para distribuição a seus clientes."
7239
7240 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7241 msgid "PublicKey setting is invalid"
7242 msgstr "A configuração PublicKey é inválida"
7243
7244 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7245 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7246 msgid "QMI Cellular"
7247 msgstr "Celular QMI"
7248
7249 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7250 msgid "Quality"
7251 msgstr "Qualidade"
7252
7253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:509
7254 msgid "Query all available upstream resolvers."
7255 msgstr "Consultar todos os resolvedores disponíveis upstream."
7256
7257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7258 msgid "Query interval"
7259 msgstr "Intervalo da consulta"
7260
7261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7262 msgid "Query response interval"
7263 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
7264
7265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
7266 msgid "R0 Key Lifetime"
7267 msgstr "Validade da Chave R0"
7268
7269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1591
7270 msgid "R1 Key Holder"
7271 msgstr "Detentor da Chave R1"
7272
7273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7274 msgid "RADIUS Accounting Port"
7275 msgstr "Porta-Conta-Radius"
7276
7277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7278 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7279 msgstr "Segredo-Conta-Radius"
7280
7281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7282 msgid "RADIUS Accounting Server"
7283 msgstr "Servidor-Conta-Radius"
7284
7285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7286 msgid "RADIUS Authentication Port"
7287 msgstr "Porta-Autenticação-Radius"
7288
7289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7290 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7291 msgstr "Segredo-Autenticação-Radius"
7292
7293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7294 msgid "RADIUS Authentication Server"
7295 msgstr "Servidor-Autenticação-Radius"
7296
7297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7298 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7299 msgstr "Atribuição dinâmica de VLAN RADIUS"
7300
7301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
7302 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7303 msgstr "RADIUS por STA VLAN"
7304
7305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1463
7306 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7307 msgstr "Esquema de nomenclatura de pontes VLAN RADIUS"
7308
7309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
7310 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7311 msgstr "Nomenclatura de VLAN RADIUS"
7312
7313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
7314 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7315 msgstr "Interface com marcações de RADIUS VLAN"
7316
7317 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7318 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7319 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
7320
7321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1485
7322 msgid "RSN Preauth"
7323 msgstr "Pré-autenticação RSN"
7324
7325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7326 msgid "RSSI threshold for joining"
7327 msgstr "Limiar de RSSI para a adesão"
7328
7329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7330 msgid "RTS/CTS Threshold"
7331 msgstr "Limiar RTS/CTS"
7332
7333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7335 msgid "RX"
7336 msgstr "RX"
7337
7338 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7339 msgid "RX Rate"
7340 msgstr "Taxa RX"
7341
7342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2260
7343 msgid "RX Rate / TX Rate"
7344 msgstr "Taxa RX / Taxa TX"
7345
7346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1614
7347 msgid ""
7348 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7349 "clients support this."
7350 msgstr ""
7351 "Medição dos recursos do rádio - Envia sinais para auxiliar o roaming. Nem "
7352 "todos os clientes são compatíveis."
7353
7354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7355 msgctxt "nft nat flag random"
7356 msgid "Randomize source port mapping"
7357 msgstr "Aleatorize o mapeamento da porta de origem"
7358
7359 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7360 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7361 msgstr ""
7362 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
7363 "provedor requeira isso"
7364
7365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:415
7366 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
7367 msgstr "Ler <code>/etc/ethers</code> para configurar o servidor DHCP."
7368
7369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:576
7370 msgid "Really switch protocol?"
7371 msgstr "Deseja mesmo trocar o protocolo?"
7372
7373 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7374 msgid "Realtime Graphs"
7375 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
7376
7377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
7378 msgid "Reassociation Deadline"
7379 msgstr "Limite para Reassociação"
7380
7381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:311
7382 msgid "Rebind protection"
7383 msgstr "Religar protecção"
7384
7385 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7386 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7387 msgid "Reboot"
7388 msgstr "Reiniciar"
7389
7390 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7391 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7392 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7393 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7394 msgid "Rebooting…"
7395 msgstr "A reiniciar…"
7396
7397 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7398 msgid "Reboots the operating system of your device"
7399 msgstr "Reinicia o seu aparelho"
7400
7401 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7402 msgid "Receive"
7403 msgstr "Receber"
7404
7405 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7406 msgid "Received Data"
7407 msgstr "Dados recebidos"
7408
7409 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
7410 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7411 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
7412
7413 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:199
7414 msgid "Reconnect Timeout"
7415 msgstr "Tempo limite da reconexão"
7416
7417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:521
7418 msgid "Reconnect this interface"
7419 msgstr "Reconetar esta interface"
7420
7421 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7422 msgid "Redirect to HTTPS"
7423 msgstr "Redireciona para HTTPS"
7424
7425 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7426 msgctxt "nft redirect to port"
7427 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7428 msgstr "Faça o redirecionamento à porta local <strong>%h</strong>"
7429
7430 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7431 msgctxt "nft redirect"
7432 msgid "Redirect to local system"
7433 msgstr "Faça o redirecionamento ao sistema local"
7434
7435 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7436 msgid "References"
7437 msgstr "Referências"
7438
7439 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:361
7440 msgid "Refresh Channels"
7441 msgstr "Atualiza os canais"
7442
7443 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7444 msgid "Refreshing"
7445 msgstr "Atualizando"
7446
7447 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
7448 msgid "Registration State"
7449 msgstr "Estado do registo"
7450
7451 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7452 msgctxt "nft reject with icmp type"
7453 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7454 msgstr "Rejeite o pacote IPv4 com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7455
7456 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
7457 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7458 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7459 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7460
7461 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7462 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7463 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7464 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
7465
7466 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
7467 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7468 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7469 msgstr "Rejeite o pacote com <strong>TCP reset</strong>"
7470
7471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
7472 msgid ""
7473 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7474 "specified value"
7475 msgstr ""
7476 "Rejeita as decisões de roteamento que tenham um comprimento de prefixo menor "
7477 "ou igual ao valor especificado"
7478
7479 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:257
7481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:687
7482 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7483 msgid "Relay"
7484 msgstr "Retransmissor"
7485
7486 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7487 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7488 msgid "Relay Bridge"
7489 msgstr "Ponte de Relé"
7490
7491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:354
7492 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
7493 msgstr ""
7494 "Retransmita as solicitações DHCP em outro lugar. OK: v4 v4↔, v6 v6↔. Não "
7495 "está OK: v4 v6, v6↔v4↔."
7496
7497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:387
7498 msgid "Relay To address"
7499 msgstr "Endereço de encaminhamento"
7500
7501 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7502 msgid "Relay between networks"
7503 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
7504
7505 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7506 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7507 msgid "Relay bridge"
7508 msgstr "Ponte de relé"
7509
7510 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7511 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7512 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7513 msgid "Remote IPv4 address"
7514 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
7515
7516 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7517 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7518 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7519 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
7520 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
7521 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
7522
7523 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7524 msgid "Remote IPv6 address"
7525 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
7526
7527 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7528 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7529 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
7530 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
7531
7532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
7533 msgid "Remove"
7534 msgstr "Remover"
7535
7536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:469
7537 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
7538 msgstr ""
7539 "Remova os endereços IPv4 dos resultados e retorne apenas endereços IPv6."
7540
7541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:463
7542 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
7543 msgstr ""
7544 "Remova os endereços IPv6 dos resultados e retorne apenas endereços IPv4."
7545
7546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1326
7547 msgid "Remove related device settings from the configuration"
7548 msgstr "Remover configurações de aparelhos relacionados da configuração"
7549
7550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2102
7551 msgid "Replace wireless configuration"
7552 msgstr "Substituir configuração wireless"
7553
7554 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
7555 msgid "Request IPv6-address"
7556 msgstr "Solicita endereço IPv6"
7557
7558 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
7559 msgid "Request IPv6-prefix of length"
7560 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
7561
7562 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
7563 msgid "Request timeout"
7564 msgstr "Tempo limite do pedido"
7565
7566 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
7567 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
7568 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
7569 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
7570 msgid "Require incoming checksum (optional)."
7571 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
7572
7573 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
7574 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
7575 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
7576 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
7577 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
7578 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
7579
7580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1441
7581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1780
7582 msgid "Required"
7583 msgstr "Necessário"
7584
7585 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
7586 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
7587 msgstr "Necessário para certos ISPs, p.ex. Charter with DOCSIS 3"
7588
7589 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7590 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
7591 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
7592
7593 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
7594 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
7595 msgstr ""
7596 "Obrigatório. O caminho ao ficheiro de configuração .yml desta interface."
7597
7598 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7599 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
7600 msgstr "Obrigatório. Chave pública do par WireGuard."
7601
7602 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
7603 msgid "Required. Underlying interface."
7604 msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
7605
7606 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
7607 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
7608 msgstr "Obrigatório. ID da interface XFRM a ser usado para SA."
7609
7610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7611 msgid ""
7612 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
7613 "attributes."
7614 msgstr ""
7615 "Necessário: Rejeita a autenticação se o servidor RADIUS não fornecer os "
7616 "atributos de VLAN apropriados."
7617
7618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
7619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
7620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
7621 msgid "Requires hostapd"
7622 msgstr "Requer hostapd"
7623
7624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
7625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
7626 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
7627 msgstr "Requer hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
7628
7629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
7630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
7631 msgid "Requires hostapd with EAP support"
7632 msgstr "Requer hostapd com suporte de EAP"
7633
7634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
7635 msgid "Requires hostapd with OWE support"
7636 msgstr "Requer hostapd com suporte de OWE"
7637
7638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
7639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
7640 msgid "Requires hostapd with SAE support"
7641 msgstr "Requer hostapd com suporte de SAE"
7642
7643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
7644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
7645 msgid "Requires hostapd with WEP support"
7646 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
7647
7648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
7649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
7650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
7651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
7652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
7653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
7654 msgid "Requires wpa-supplicant"
7655 msgstr "Requer wpa-supplicant"
7656
7657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
7658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
7659 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
7660 msgstr "Requer wpa-supplocant com suporte do EAP Suite-B"
7661
7662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
7663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
7664 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
7665 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de EAP"
7666
7667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
7668 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
7669 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de OWE"
7670
7671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
7672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
7673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
7674 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
7675 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de SAE"
7676
7677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
7678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
7679 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
7680 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
7681
7682 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
7683 msgid "Reselection policy for primary slave"
7684 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
7685
7686 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
7687 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
7688 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
7689 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
7690 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
7691 msgid "Reset"
7692 msgstr "Reset"
7693
7694 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:343
7695 msgid "Reset Counters"
7696 msgstr "Limpar contadores"
7697
7698 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
7699 msgid "Reset to defaults"
7700 msgstr "Redefinir para os valores predefinidos"
7701
7702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:258
7703 msgid "Resolv and Hosts Files"
7704 msgstr "Ficheiros Resolv e Hosts"
7705
7706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:426
7707 msgid "Resolv file"
7708 msgstr "Resolver ficheiro"
7709
7710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:297
7711 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
7712 msgstr "Lista de domínios a forçar para um endereço IP."
7713
7714 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
7715 msgid "Resource not found"
7716 msgstr "Recurso não encontrado"
7717
7718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:523
7719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
7720 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
7721 msgid "Restart"
7722 msgstr "Reiniciar"
7723
7724 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:348
7725 msgid "Restart Firewall"
7726 msgstr "Reiniciar Firewall"
7727
7728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
7729 msgid "Restart radio interface"
7730 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
7731
7732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
7733 msgid "Restore"
7734 msgstr "Restauração"
7735
7736 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
7737 msgid "Restore backup"
7738 msgstr "Restaurar backup"
7739
7740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:474
7741 msgid ""
7742 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
7743 "received if multiple IPs are available."
7744 msgstr ""
7745 "Retornar respostas às consultas de DNS que correspondam à sub-rede da qual a "
7746 "consulta foi recebida se vários IPs estiverem disponíveis."
7747
7748 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
7749 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
7750 msgid "Reveal/hide password"
7751 msgstr "Revelar/ocultar a palavra-passe"
7752
7753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
7754 msgid "Reverse path filter"
7755 msgstr "Filtro de caminho reverso"
7756
7757 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4460
7758 msgid "Revert"
7759 msgstr "Reverter"
7760
7761 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4565
7762 msgid "Revert changes"
7763 msgstr "Reverter as mudanças"
7764
7765 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4777
7766 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
7767 msgstr ""
7768 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
7769
7770 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4757
7771 msgid "Reverting configuration…"
7772 msgstr "Revertendo configurações…"
7773
7774 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
7775 msgid "Revision"
7776 msgstr "Revisão"
7777
7778 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
7779 msgctxt "nft dnat ip to addr"
7780 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7781 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
7782
7783 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
7784 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
7785 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7786 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
7787
7788 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
7789 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
7790 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7791 msgstr ""
7792 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7793
7794 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
7795 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
7796 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7797 msgstr ""
7798 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7799
7800 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
7801 msgctxt "nft snat ip to addr"
7802 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7803 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
7804
7805 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
7806 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
7807 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7808 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
7809
7810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
7811 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
7812 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7813 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7814
7815 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
7816 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
7817 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7818 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7819
7820 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
7821 msgid "Rewrite to egress device address"
7822 msgstr "Substitua com o endereço do aparelho de saída"
7823
7824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1485
7825 msgid ""
7826 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
7827 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
7828 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
7829 msgstr ""
7830 "Rede de segurança robusta (RSN): Permite a pré-autenticação do roaming para "
7831 "redes WPA2-EAP (e as anuncia nos beacons WLAN). Só funciona se a interface "
7832 "de rede especificada for uma ponte. Encurta o tempo do crítico processo de "
7833 "reassociação."
7834
7835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
7836 msgid "Robustness"
7837 msgstr "Robustez"
7838
7839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:567
7840 msgid ""
7841 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
7842 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
7843 "<em>TFTP server root</em>."
7844 msgstr ""
7845 "Diretório raiz para os ficheiros servidos através do TFTP. <em>Ative o "
7846 "servidor TFTP</em> e <em> a raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
7847 "e serve os ficheiros a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
7848
7849 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
7850 msgid "Root preparation"
7851 msgstr "Prepação da raiz (/)"
7852
7853 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
7854 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
7855 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
7856
7857 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
7858 msgid "Route Allowed IPs"
7859 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
7860
7861 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
7862 msgid "Route action chain \"%h\""
7863 msgstr "Cadeia de ação rota \"%h\""
7864
7865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
7866 msgid "Route type"
7867 msgstr "Tipo de rota"
7868
7869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:856
7870 msgid ""
7871 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
7872 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
7873 msgstr ""
7874 "Router Lifetime publicado em mensagens de <abbr title=\"Router "
7875 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O máximo é 9000 segundos."
7876
7877 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
7878 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
7879 msgid "Router Password"
7880 msgstr "Password do Router"
7881
7882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7883 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
7884 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
7885 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
7886 msgid "Routing"
7887 msgstr "Roteamento"
7888
7889 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
7890 msgid "Routing Algorithm"
7891 msgstr "Algoritmo de roteamento"
7892
7893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7894 msgid ""
7895 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
7896 "can be reached."
7897 msgstr ""
7898 "As rotas especificam através de que interfaces ou gateways podem ser "
7899 "alcançados determinadas redes ou hosts."
7900
7901 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
7902 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
7903 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
7904 msgid "Rule"
7905 msgstr "Regra"
7906
7907 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
7908 msgid "Rule actions"
7909 msgstr "Ações da regra"
7910
7911 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
7912 msgctxt "nft comment"
7913 msgid "Rule comment: %s"
7914 msgstr "Comentário da regra: %s"
7915
7916 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
7917 msgid "Rule container chain \"%h\""
7918 msgstr "Regra da cadeia de contentores \"%h\""
7919
7920 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
7921 msgid "Rule matches"
7922 msgstr "Correspondências das regras"
7923
7924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
7925 msgid "Rule type"
7926 msgstr "Tipo da regra"
7927
7928 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7929 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
7930 msgstr ""
7931 "Correr uma verificação do sistema de ficheiros antes de montar um aparelho"
7932
7933 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7934 msgid "Run filesystem check"
7935 msgstr "Correr uma verificação do sistema de ficheiros"
7936
7937 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
7938 msgid "Runtime error"
7939 msgstr "Erro de tempo de execução"
7940
7941 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
7942 msgid "SHA256"
7943 msgstr "SHA256"
7944
7945 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
7946 msgid "SIM %d"
7947 msgstr "SIM %d"
7948
7949 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
7950 msgid "SIMs"
7951 msgstr "SIMs"
7952
7953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
7954 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
7955 msgid "SNR"
7956 msgstr "SNR"
7957
7958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:263
7959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
7960 msgid "SRV"
7961 msgstr "SRV"
7962
7963 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
7964 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
7965 msgid "SSH Access"
7966 msgstr "Acesso SSH"
7967
7968 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
7969 msgid "SSH server address"
7970 msgstr "Endereço do servidor SSH"
7971
7972 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
7973 msgid "SSH server port"
7974 msgstr "Porta do servidor SSH"
7975
7976 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
7977 msgid "SSH username"
7978 msgstr "Utilizador do SSH"
7979
7980 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
7981 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
7982 msgid "SSH-Keys"
7983 msgstr "Chaves-SSH"
7984
7985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
7986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
7987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
7988 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:389
7989 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
7990 msgid "SSID"
7991 msgstr "SSID"
7992
7993 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
7994 msgid "SSTP"
7995 msgstr "SSTP"
7996
7997 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
7998 msgid "SSTP Server"
7999 msgstr "Servidor SSTP"
8000
8001 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
8002 msgid "SWAP"
8003 msgstr "SWAP"
8004
8005 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3274
8006 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8007 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8008 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8009 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8010 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8011 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
8012 msgid "Save"
8013 msgstr "Guardar"
8014
8015 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8016 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4448
8017 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8018 msgid "Save & Apply"
8019 msgstr "Gravar & Aplicar"
8020
8021 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8022 msgid "Save error"
8023 msgstr "Erro ao gravar"
8024
8025 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8026 msgid "Save mtdblock"
8027 msgstr "Gravar o bloco mtd"
8028
8029 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8030 msgid "Save mtdblock contents"
8031 msgstr "Gravar o conteúdo do bloco mtd"
8032
8033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8034 msgid "Scan"
8035 msgstr "Procurar"
8036
8037 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8038 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8039 msgid "Scheduled Tasks"
8040 msgstr "Tarefas Agendadas"
8041
8042 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8043 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8044 msgid "Section %s is empty."
8045 msgstr "A secção %s está vazia."
8046
8047 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4434
8048 msgid "Section added"
8049 msgstr "Secção adicionada"
8050
8051 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
8052 msgid "Section removed"
8053 msgstr "Secção removida"
8054
8055 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8056 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8057 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
8058
8059 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8060 msgid ""
8061 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8062 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8063 "your device!"
8064 msgstr ""
8065 "Selecione 'Forçar a atualização' para gravar a imagem mesmo se a verificação "
8066 "do formato da imagem falhar. Use somente se você estiver confiante que a "
8067 "firmware está correta e é destinada para seu aparelho!"
8068
8069 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2681
8070 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2821
8071 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2981
8072 msgid "Select file…"
8073 msgstr "Selecione o ficheiro.…"
8074
8075 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
8076 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8077 msgstr ""
8078 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
8079 "escravos"
8080
8081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:785
8082 msgid ""
8083 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8084 "messages advertising this device as IPv6 router."
8085 msgstr ""
8086 "Enviar mensagens de <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8087 "134\">RA</abbr> publicitando este aparelho como um roteador de IPv6."
8088
8089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8090 msgid "Send ICMP redirects"
8091 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
8092
8093 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8094 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8095 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8096 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8097 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8098 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8099 msgid ""
8100 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8101 "conjunction with failure threshold"
8102 msgstr ""
8103 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
8104 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
8105
8106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8107 msgid "Send the hostname of this device"
8108 msgstr "Envie o nome do host deste aparelho"
8109
8110 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8111 msgid "Server"
8112 msgstr "Servidor"
8113
8114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:600
8115 msgid "Server address"
8116 msgstr "Endereço do servidor"
8117
8118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:594
8119 msgid "Server name"
8120 msgstr "Nome do servidor"
8121
8122 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8123 msgid "Service Name"
8124 msgstr "Nome do Serviço"
8125
8126 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8127 msgid "Service Type"
8128 msgstr "Tipo de Serviço"
8129
8130 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8131 msgid "Services"
8132 msgstr "Serviços"
8133
8134 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8135 msgid "Session expired"
8136 msgstr "A sessão expirou"
8137
8138 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8139 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8140 msgid "Set Static"
8141 msgstr "Define como estático"
8142
8143 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8144 msgctxt "nft mangle"
8145 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8146 msgstr "Defina o campo do cabeçalho <var>%s</var> para <strong>%s</strong>"
8147
8148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:952
8149 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8150 msgstr ""
8151 "Define a interface como ser um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
8152 "estar desligado."
8153
8154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1264
8155 msgid ""
8156 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8157 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8158 msgstr ""
8159 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
8160 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
8161 "do hotplug)."
8162
8163 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
8164 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8165 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
8166
8167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:803
8168 msgid ""
8169 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8170 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8171 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8172 msgstr ""
8173 "Definir a bandeira de configuração de endereço autónoma nas opções de "
8174 "informação de prefixo das mensagens de <abbr title=\"Router Advertisement"
8175 "\">RA</abbr> enviadas. Quando ativado, os clientes irão realizar a "
8176 "autoconfiguração de endereços IPv6 sem estado."
8177
8178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
8179 msgid ""
8180 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8181 "proxying."
8182 msgstr ""
8183 "Definir esta interface como mestre para retransmissão RA e DHCPv6, assim "
8184 "como fazer proxy de NDP."
8185
8186 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8187 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8188 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
8189
8190 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8191 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8192 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
8193
8194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:663
8195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
8196 msgid "Set up DHCP Server"
8197 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
8198
8199 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8200 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8201 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8202 msgid "Setting PLMN failed"
8203 msgstr ""
8204 "A configuração da <abbr title=\"Public Land Mobile Network\">PLNM</abbr> "
8205 "falhou"
8206
8207 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8208 msgid "Setting operation mode failed"
8209 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
8210
8211 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8212 msgid "Settings"
8213 msgstr "Definições"
8214
8215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8216 msgid ""
8217 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8218 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8219 msgstr ""
8220 "Configurações para auxiliar os clientes sem fio com o roaming entre vários "
8221 "APs: 802.11r, 802.11k e 802.11v"
8222
8223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:947
8224 msgid "Setup routes for proxied IPv6 neighbours."
8225 msgstr "Configuração de rotas para vizinhos de IPv6 que fazem proxy."
8226
8227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8228 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8229 msgid "Short GI"
8230 msgstr "Intervalo de guarda curto"
8231
8232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8233 msgid "Short Preamble"
8234 msgstr "Preâmbulo curto"
8235
8236 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8237 msgid "Show current backup file list"
8238 msgstr "Mostrar lista ficheiros para backup"
8239
8240 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
8241 msgid "Show empty chains"
8242 msgstr "Mostrar correntes vazias"
8243
8244 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
8245 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:338
8246 msgid "Show raw counters"
8247 msgstr "Mostrar contadores em bruto"
8248
8249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527
8250 msgid "Shutdown this interface"
8251 msgstr "Desligar esta interface"
8252
8253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1837
8257 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:388
8259 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8260 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8261 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8262 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8263 msgid "Signal"
8264 msgstr "Sinal"
8265
8266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2259
8267 msgid "Signal / Noise"
8268 msgstr "Sinal / Ruído"
8269
8270 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
8271 msgid "Signal Quality"
8272 msgstr "Qualidade do sinal"
8273
8274 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
8275 msgid "Signal Refresh Rate"
8276 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
8277
8278 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8279 msgid "Signal:"
8280 msgstr "Sinal:"
8281
8282 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4187
8283 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8284 msgid "Size"
8285 msgstr "Tamanho"
8286
8287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:554
8288 msgid "Size of DNS query cache"
8289 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
8290
8291 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8292 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8293 msgstr "Tamanho do aparelho ZRam em megabytes"
8294
8295 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8296 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8297 msgid "Skip"
8298 msgstr "Saltar"
8299
8300 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8301 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8302 msgstr "Ignore os ficheiros de backup que sejam iguais aos ficheiros em /rom"
8303
8304 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8305 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8306 msgid "Skip to content"
8307 msgstr "Ir para o conteúdo"
8308
8309 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8310 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8311 msgid "Skip to navigation"
8312 msgstr "Ir para a navegação"
8313
8314 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8315 msgid "Slave Interfaces"
8316 msgstr "Interfaces dos Escravos"
8317
8318 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8319 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8320 msgid "Software VLAN"
8321 msgstr "VLAN em Software"
8322
8323 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8324 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8325 msgstr "Alguns campos são inválidos, não é possível gravar valores!"
8326
8327 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8328 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8329 msgstr "Lamento, o objecto que pediu não foi encontrado."
8330
8331 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8332 msgid ""
8333 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8334 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8335 "instructions."
8336 msgstr ""
8337 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
8338 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
8339 "instruções específicas da instalação deste aparelho."
8340
8341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
8342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
8343 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8344 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8345 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
8346 msgid "Source"
8347 msgstr "Origem"
8348
8349 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
8350 msgctxt "nft ip saddr"
8351 msgid "Source IP"
8352 msgstr "IP de origem"
8353
8354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
8355 msgctxt "nft ip6 saddr"
8356 msgid "Source IPv6"
8357 msgstr "Origem IPv6"
8358
8359 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8360 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8361 msgid "Source interface"
8362 msgstr "Interface de origem"
8363
8364 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
8365 msgctxt "nft ip sport"
8366 msgid "Source port"
8367 msgstr "Porta de origem"
8368
8369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:581
8370 msgid ""
8371 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8372 "options for Dnsmasq."
8373 msgstr ""
8374 "Opções de inicialização especiais <abbr title=\"Preboot eXecution Environment"
8375 "\">PXE</abbr> para o Dnsmasq."
8376
8377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:930
8378 msgid ""
8379 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8380 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8381 msgstr ""
8382 "Especifica uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS a anunciar via DHCPv6. "
8383 "Se não for especificado, o domínio de pesquisa DNS do aparelho local será "
8384 "anunciado."
8385
8386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
8387 msgid ""
8388 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8389 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8390 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8391 msgstr ""
8392 "Especifica uma lista fixa de endereços de servidores DNS IPv6 a anunciar via "
8393 "DHCPv6. Se não for especificada, o aparelho anunciará a si mesmo como "
8394 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Servidor de DNS IPv6 local</em> "
8395 "esteja desativada."
8396
8397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
8398 msgid ""
8399 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8400 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8401 "corresponding range"
8402 msgstr ""
8403 "Especifica um UID individual ou uma gama de UIDs para que haja "
8404 "correspondência, por exemplo, 1000 para condizer com a UID correspondente ou "
8405 "1000-1005 para coincidir inclusive com todas as UDs dentro de um determinado "
8406 "intervalo"
8407
8408 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
8409 msgid ""
8410 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
8411 "dropped or delivered"
8412 msgstr ""
8413 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
8414 "descartados ou entregues"
8415
8416 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
8417 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
8418 msgstr ""
8419 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
8420
8421 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
8422 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
8423 msgstr ""
8424 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
8425
8426 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
8427 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
8428 msgstr ""
8429 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
8430
8431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
8432 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
8433 msgstr "Especifica o valor TOS para corresponder nos cabeçalhos IP"
8434
8435 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
8436 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
8437 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
8438
8439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
8440 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
8441 msgstr "Especifica a sub-rede de destino que será correspondida (notação CIDR)"
8442
8443 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8444 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
8445 msgstr "Especifica o diretório que o aparelho está conectado"
8446
8447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:809
8448 msgid ""
8449 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
8450 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
8451 "stateful DHCPv6."
8452 msgstr ""
8453 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
8454 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
8455 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
8456
8457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
8458 msgid ""
8459 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
8460 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
8461 msgstr ""
8462 "Especifica o fwmark e, opcionalmente, a máscara coincidente, por exemplo, "
8463 "0xFF que corresponda a marca 255 ou 0x0/0x1 para coincidir com qualquer "
8464 "valor marcado como par"
8465
8466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
8467 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
8468 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de entrada"
8469
8470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
8471 msgid ""
8472 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
8473 "this route belongs to"
8474 msgstr ""
8475 "Especifica o nome da interface lógica da interface principal (ou mestre) à "
8476 "qual esta rota pertence"
8477
8478 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
8479 msgid ""
8480 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
8481 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
8482 msgstr ""
8483 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
8484 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
8485 "como predefinido do sistema"
8486
8487 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
8488 msgid ""
8489 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
8490 "to be dead"
8491 msgstr ""
8492 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
8493 "considerar que um equipamento está morto"
8494
8495 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
8496 msgid ""
8497 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
8498 "dead"
8499 msgstr ""
8500 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
8501 "equipamento está morto"
8502
8503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
8504 msgid ""
8505 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
8506 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
8507 "be reduced by the driver."
8508 msgstr ""
8509 "Especifica a potência de transmissão máxima que o rádio sem fio pode usar. "
8510 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da rádio wireless, "
8511 "a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
8512
8513 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
8514 msgid ""
8515 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
8516 "carrier"
8517 msgstr ""
8518 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
8519 "declarar a operadora"
8520
8521 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
8522 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
8523 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
8524
8525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
8526 msgid ""
8527 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
8528 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
8529 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
8530 msgstr ""
8531 "Especifica o gateway da rede. Se for omitido, o gateway da interface "
8532 "principal é usado, caso contrário, cria uma rota de escopo do enlace. Se "
8533 "definido como 0.0.0.0, nenhum gateway será especificado à rota"
8534
8535 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
8536 msgid ""
8537 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
8538 "failover event in 200ms intervals"
8539 msgstr ""
8540 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
8541 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
8542
8543 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
8544 msgid ""
8545 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
8546 "the next one"
8547 msgstr ""
8548 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
8549 "antes de passar para o próximo"
8550
8551 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8552 msgid ""
8553 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
8554 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
8555 msgstr ""
8556 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
8557 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
8558 "failover"
8559
8560 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
8561 msgid ""
8562 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
8563 "sends learning packets to each slaves peer switch"
8564 msgstr ""
8565 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
8566 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
8567 "escravos"
8568
8569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
8570 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
8571 msgstr "Especifica a ordem das regras de IP"
8572
8573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
8574 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
8575 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de saída"
8576
8577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
8578 msgid ""
8579 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
8580 "by the target"
8581 msgstr ""
8582 "Especifica o endereço preferencial de origem ao enviar aos destinos cobertos "
8583 "pelo alvo"
8584
8585 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
8586 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
8587 msgstr ""
8588 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
8589
8590 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
8591 msgid ""
8592 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
8593 "LACPDU packets"
8594 msgstr ""
8595 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
8596 "transmitir os pacotes LACPDU"
8597
8598 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
8599 msgid ""
8600 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
8601 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
8602 msgstr ""
8603 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
8604 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
8605
8606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
8607 msgid "Specifies the route metric to use"
8608 msgstr "Especifica a métrica da rota que será usada"
8609
8610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
8611 msgid "Specifies the route type to be created"
8612 msgstr "Especifica o tipo de rota que será criado"
8613
8614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
8615 msgid "Specifies the rule target routing action"
8616 msgstr "Especifica a ação de roteamento de destino de regra"
8617
8618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
8619 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
8620 msgstr "Especifica a sub-rede de origem para ser correspondida (notação CIDR)"
8621
8622 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
8623 msgid "Specifies the system priority"
8624 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
8625
8626 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
8627 msgid ""
8628 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
8629 "link failure detection"
8630 msgstr ""
8631 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
8632 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
8633
8634 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
8635 msgid ""
8636 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
8637 "link recovery detection"
8638 msgstr ""
8639 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
8640 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
8641
8642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
8643 msgid ""
8644 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
8645 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
8646 "wireless settings."
8647 msgstr ""
8648 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
8649 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
8650 "configurações sem fio."
8651
8652 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
8653 msgid ""
8654 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
8655 "traffic should be filtered for link monitoring"
8656 msgstr ""
8657 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
8658 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
8659
8660 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
8661 msgid ""
8662 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
8663 "address at enslavement"
8664 msgstr ""
8665 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
8666 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
8667
8668 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
8669 msgid ""
8670 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
8671 "netif_carrier_ok()"
8672 msgstr ""
8673 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
8674 "netif_carrier_ok()"
8675
8676 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
8677 msgid ""
8678 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
8679 msgstr ""
8680 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
8681 "base na carga"
8682
8683 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
8684 msgid ""
8685 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
8686 msgstr ""
8687 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
8688 "de ligação"
8689
8690 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
8691 msgid ""
8692 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
8693 "slave while it is available"
8694 msgstr ""
8695 "Determina qual escravo é o aparelho principal. Sempre será o escravo ativo "
8696 "enquanto estiver disponível"
8697
8698 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
8699 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
8700 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
8701 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
8702 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
8703
8704 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
8705 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
8706 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
8707 msgid ""
8708 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
8709 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
8710 "<code>00..FF</code> (optional)."
8711 msgstr ""
8712 "Especifique um TOS (Type of Service, tipo de serviço). Pode ser "
8713 "<code>inherit</code> (o cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho "
8714 "interno) ou um valor hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
8715
8716 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
8717 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
8718 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
8719 msgid ""
8720 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8721 "default (64) (optional)."
8722 msgstr ""
8723 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
8724 "predefinido (64) (opcional)."
8725
8726 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
8727 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
8728 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
8729 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
8730 msgid ""
8731 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8732 "default (64)."
8733 msgstr ""
8734 "Especifica o tempo de vida (<abbr title=\"Time to Live\">TTL</abbr>) para os "
8735 "pacotes encapsulados ao invés da predefinição (64)."
8736
8737 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
8738 msgid ""
8739 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
8740 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
8741 "FF</code> (optional)."
8742 msgstr ""
8743 "Especifique uma classe de tráfego. Pode ser <code>inherit</code> (o "
8744 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
8745 "hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
8746
8747 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
8748 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
8749 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
8750 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
8751 msgid ""
8752 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8753 "bytes) (optional)."
8754 msgstr ""
8755 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
8756 "bytes) (opcional)."
8757
8758 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
8759 msgid ""
8760 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8761 "bytes)."
8762 msgstr ""
8763 "Especifica a unidade máxima de transmissão (<abbr title=\"Maximum "
8764 "Transmission Unit\">MTU</abbr>) ao invés do valor predefinido (1280 bytes)."
8765
8766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2119
8767 msgid "Specify the secret encryption key here."
8768 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
8769
8770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1525
8771 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
8772 msgstr "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
8773
8774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
8775 msgid "Stale neighbour cache timeout"
8776 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
8777
8778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
8779 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8780 msgid "Start"
8781 msgstr "Iniciar"
8782
8783 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
8784 msgid "Start WPS"
8785 msgstr "Iniciar WPS"
8786
8787 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
8788 msgid "Start priority"
8789 msgstr "Prioridade de inicialização"
8790
8791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1941
8792 msgid "Start refresh"
8793 msgstr "Iniciar atualização"
8794
8795 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4680
8796 msgid "Starting configuration apply…"
8797 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
8798
8799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1854
8800 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:413
8801 msgid "Starting wireless scan..."
8802 msgstr "Iniciando a varredura da rede wireless..."
8803
8804 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
8805 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
8806 msgid "Startup"
8807 msgstr "Iniciação"
8808
8809 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
8810 msgid "State"
8811 msgstr "Estado"
8812
8813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8814 msgid "Static IPv4 Routes"
8815 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
8816
8817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8818 msgid "Static IPv6 Routes"
8819 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
8820
8821 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
8822 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
8823 msgid "Static Lease"
8824 msgstr "Concessão estática"
8825
8826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:261
8827 msgid "Static Leases"
8828 msgstr "Atribuições Estáticas"
8829
8830 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
8831 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
8832 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
8833 msgid "Static address"
8834 msgstr "Endereço estático"
8835
8836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:745
8837 msgid ""
8838 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
8839 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
8840 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
8841 msgstr ""
8842 "Alocações estáticas são usadas para definir um endereço IP fixo e nome "
8843 "simbólico para os clientes do DHCP. Elas também são necessárias para "
8844 "configurações não dinâmicas onde um computador com a alocação correspondente "
8845 "é provido."
8846
8847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
8848 msgid "Station inactivity limit"
8849 msgstr "Limite de inatividade da estação"
8850
8851 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
8852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:558
8853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
8854 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
8855 msgid "Status"
8856 msgstr "Estado"
8857
8858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:529
8859 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
8860 msgid "Stop"
8861 msgstr "Parar"
8862
8863 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
8864 msgid "Stop WPS"
8865 msgstr "Parar o WPS"
8866
8867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1852
8868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1946
8869 msgid "Stop refresh"
8870 msgstr "Parar a atualização"
8871
8872 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:24
8873 msgid "Storage"
8874 msgstr "Uso do armazenamento"
8875
8876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
8877 msgid "Strict filtering"
8878 msgstr "Filtragem rigorosa"
8879
8880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:503
8881 msgid "Strict order"
8882 msgstr "Ordem exacta"
8883
8884 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
8885 msgid "Strong"
8886 msgstr "Forte"
8887
8888 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
8889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2144
8890 msgid "Submit"
8891 msgstr "Submeter"
8892
8893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:442
8894 msgid "Suppress logging"
8895 msgstr "Suprimir registros (log)"
8896
8897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:443
8898 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
8899 msgstr "Suprimir registos (log) de operações rotineiras do protocolo DHCP."
8900
8901 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
8902 msgid "Swap free"
8903 msgstr "Swap livre"
8904
8905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
8906 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
8907 msgid "Switch"
8908 msgstr "Mudar"
8909
8910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
8911 msgid "Switch %q"
8912 msgstr "Mudar %q"
8913
8914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
8915 msgid ""
8916 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
8917 msgstr ""
8918 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
8919 "não ser precisas."
8920
8921 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8922 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
8923 msgid "Switch VLAN"
8924 msgstr "Mudar VLAN"
8925
8926 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
8927 msgid "Switch port"
8928 msgstr "Porta do switch"
8929
8930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:577
8931 msgid "Switch protocol"
8932 msgstr "Trocar o protocolo"
8933
8934 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
8935 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
8936 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
8937 msgid "Switch to CIDR list notation"
8938 msgstr "Mudar para a notação CIDR de listas"
8939
8940 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2716
8941 msgid "Symbolic link"
8942 msgstr "Ligação simbólica"
8943
8944 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
8945 msgid "Sync with NTP-Server"
8946 msgstr "Sincronizar com o servidor NTP"
8947
8948 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
8949 msgid "Sync with browser"
8950 msgstr "Sincronizar com o browser"
8951
8952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:298
8953 msgid "Syntax: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
8954 msgstr "Sintaxe: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
8955
8956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
8957 msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
8958 msgstr "Sintaxe: <code>_service._proto.example.com</code>."
8959
8960 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
8961 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
8962 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
8963 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
8964 msgid "System"
8965 msgstr "Sistema"
8966
8967 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
8968 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
8969 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
8970 msgid "System Log"
8971 msgstr "Registo do Sistema"
8972
8973 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
8974 msgid "System Priority"
8975 msgstr "Prioridade do Sistema"
8976
8977 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
8978 msgid "System Properties"
8979 msgstr "Propriedades do Sistema"
8980
8981 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
8982 msgid "System log buffer size"
8983 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
8984
8985 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:67
8986 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:87
8987 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
8988 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
8989 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
8990 msgstr "Sistema em execução no modo de recuperação (initramfs)."
8991
8992 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
8993 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
8994 msgid "TCP MSS"
8995 msgstr "TCP MSS"
8996
8997 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
8998 msgctxt "nft tcp dport"
8999 msgid "TCP destination port"
9000 msgstr "Porta de destino TCP"
9001
9002 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9003 msgctxt "nft tcp flags"
9004 msgid "TCP flags"
9005 msgstr "Sinalizadores TCP"
9006
9007 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9008 msgctxt "nft tcp sport"
9009 msgid "TCP source port"
9010 msgstr "Porta de origem TCP"
9011
9012 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
9013 msgid "TCP:"
9014 msgstr "TCP:"
9015
9016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:566
9017 msgid "TFTP server root"
9018 msgstr "Raíz do servidor TFTP"
9019
9020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9022 msgid "TX"
9023 msgstr "TX"
9024
9025 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9026 msgid "TX Rate"
9027 msgstr "Taxa de TX"
9028
9029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9030 msgid "TX queue length"
9031 msgstr "Comprimento da fila TX"
9032
9033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
9034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
9035 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9036 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
9037 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
9038 msgid "Table"
9039 msgstr "Tabela"
9040
9041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9042 msgctxt "VLAN port state"
9043 msgid "Tagged"
9044 msgstr "Marcado"
9045
9046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650
9047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
9048 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9049 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
9050 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
9051 msgid "Target"
9052 msgstr "Destino"
9053
9054 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9055 msgid "Target Platform"
9056 msgstr "Plataforma alvo"
9057
9058 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9059 msgid "Target network"
9060 msgstr "Rede de destino"
9061
9062 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:36
9063 msgid "Temp space"
9064 msgstr "Espaço temporário"
9065
9066 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9067 msgid "Terminate"
9068 msgstr "Terminar"
9069
9070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
9071 msgid ""
9072 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9073 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9074 "Minimum is 1280 bytes."
9075 msgstr ""
9076 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
9077 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
9078 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
9079
9080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
9081 msgid ""
9082 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9083 "addresses are available via DHCPv6."
9084 msgstr ""
9085 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
9086 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
9087
9088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:815
9089 msgid ""
9090 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9091 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9092 msgstr ""
9093 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o aparelho também está "
9094 "agindo como um agente doméstico móvel IPv6 nesta ligação."
9095
9096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:813
9097 msgid ""
9098 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9099 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9100 msgstr ""
9101 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
9102 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
9103
9104 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9105 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9106 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
9107
9108 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9109 msgid ""
9110 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9111 "the configuration."
9112 msgstr ""
9113 "É preciso instalar o pacote <em>qrencode</em> para gerar uma imagem de "
9114 "código QR da configuração."
9115
9116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:978
9117 msgid ""
9118 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9119 "weight specified here"
9120 msgstr ""
9121 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
9122 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
9123
9124 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9125 msgid ""
9126 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9127 "username instead of the user ID!"
9128 msgstr ""
9129 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
9130 "nome do utilizador ao invés do identificador do utilizador!"
9131
9132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:828
9133 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9134 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
9135
9136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:837
9137 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9138 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
9139
9140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:601
9141 msgid "The IP address of the boot server"
9142 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
9143
9144 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9145 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9146 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
9147
9148 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9149 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9150 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9151 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9152 msgid ""
9153 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9154 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
9155
9156 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9157 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9158 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
9159
9160 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9161 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9162 msgid ""
9163 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9164 msgstr ""
9165 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
9166 "extremidade do túnel remoto."
9167
9168 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9169 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9170 msgid ""
9171 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9172 msgstr ""
9173 "O prefixo IPv6 atribuído ao provider, habitualmente termina com <code>::</"
9174 "code>"
9175
9176 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9177 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9178 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligar/desligar"
9179
9180 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9181 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9182 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
9183
9184 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9185 msgid ""
9186 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9187 msgstr ""
9188 "O LED pisca com o estado da ligação e a atividade na interface configurada."
9189
9190 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9191 msgid "The LED is always in default state off."
9192 msgstr "O LED está sempre no estado padrão desligado."
9193
9194 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9195 msgid "The LED is always in default state on."
9196 msgstr "O LED está sempre no estado padrão ligado."
9197
9198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:224
9199 msgid ""
9200 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9201 "pool"
9202 msgstr ""
9203 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
9204 "faixa do DHCP"
9205
9206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9207 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9208 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do aparelho de origem com %d bytes"
9209
9210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:942
9211 msgid "The VLAN ID must be unique"
9212 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
9213
9214 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9215 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9216 msgstr "O algoritmo que é utilizado para descobrir rotas mesh"
9217
9218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2104
9219 msgid ""
9220 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9221 "code> and <code>_</code>"
9222 msgstr ""
9223 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9224 "code> e <code>_</code>"
9225
9226 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9227 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9228 msgstr ""
9229 "O ficheiros de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
9230
9231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2098
9232 msgid ""
9233 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9234 "network"
9235 msgstr ""
9236 "O SSID correto deve ser manualmente especificado quando entrar numa rede sem "
9237 "fios oculta"
9238
9239 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4556
9240 msgid ""
9241 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9242 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9243 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9244 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9245 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9246 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9247 "state."
9248 msgstr ""
9249 "Não foi possível acessar o aparelho dentro de %d segundos após aplicar as "
9250 "alterações pendentes, o que causou a reversão da configuração por motivos de "
9251 "segurança. Se julga que as alterações na configuração estão corretas à "
9252 "mesma, execute a aplicação da configuração sem ser controlada. Como "
9253 "alternativa, pode dispensar esse aviso e editar as alterações antes de "
9254 "tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações pendentes para "
9255 "manter o estado de configuração atualmente em funcionamento."
9256
9257 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9258 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
9259 msgid ""
9260 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9261 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9262 msgstr ""
9263 "O ficheiro do aparelho de memória ou da partição (<abbr title=\"por exemplo"
9264 "\">ex.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9265
9266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9267 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9268 msgstr "O nome do aparelho \"%s\" já está em uso"
9269
9270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:410
9271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:444
9272 msgid ""
9273 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9274 "properly."
9275 msgstr ""
9276 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
9277 "funcione corretamente."
9278
9279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9280 msgid ""
9281 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9282 "properly."
9283 msgstr ""
9284 "A configuração wireless existente precisa ser alterada para que o LuCI "
9285 "funcione corretamente."
9286
9287 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9288 msgid ""
9289 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9290 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9291 "'Continue' below to start the flash procedure."
9292 msgstr ""
9293 "A imagem flash foi enviada. Abaixo está a soma de verificação e o tamanho do "
9294 "ficheiro listado, compare-os com o ficheiro original para garantir a "
9295 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' abaixo para iniciar o "
9296 "procedimento flash."
9297
9298 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
9299 msgid "The following rules are currently active on this system."
9300 msgstr "As seguintes regras estão actualmente acivas neste sistema."
9301
9302 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9303 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9304 msgstr ""
9305 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
9306
9307 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
9308 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9309 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço IP local"
9310
9311 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:752
9312 msgid ""
9313 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9314 "application to setup a connection towards this device."
9315 msgstr ""
9316 "A configuração gerada pode ser importada para uma aplicação cliente "
9317 "WireGuard para configurar uma conexão neste aparelho."
9318
9319 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9320 msgid "The given SSH public key has already been added."
9321 msgstr "A chave pública SSH dada já foi adicionada."
9322
9323 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9324 msgid ""
9325 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9326 "ED25519 or ECDSA keys."
9327 msgstr ""
9328 "A chave pública SSH dada é inválida. Por favor, forneça chaves RSA ou ECDSA "
9329 "públicas adequadas."
9330
9331 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9332 msgid ""
9333 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9334 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9335 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9336 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9337 msgstr ""
9338 "A configuração de penalidade do salto permite modificar a preferência do "
9339 "batman-adv para as rotas multihop versus rotas curtas. O valor é aplicado ao "
9340 "TQ de cada OGM encaminhado, propagando assim o custo de um salto extra (o "
9341 "pacote deve ser recebido e retransmitido, o que custa tempo de antena)"
9342
9343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
9344 msgid "The hostname of the boot server"
9345 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
9346
9347 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9348 msgid "The interface could not be found"
9349 msgstr "A interface não pôde ser encontrada"
9350
9351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1134
9352 msgid "The interface name is already used"
9353 msgstr "O nome da interface já está a ser usado"
9354
9355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1140
9356 msgid "The interface name is too long"
9357 msgstr "O nome da interface é muito longo"
9358
9359 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9360 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9361 msgid ""
9362 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9363 "addresses."
9364 msgstr ""
9365 "O tamanho do perfico IPv4 em bits, o restante é usado em endereços IPv6."
9366
9367 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9368 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9369 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9370 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
9371
9372 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
9373 msgid "The local IPv4 address"
9374 msgstr "O endereço IPv4 local"
9375
9376 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
9377 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
9378 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
9379 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
9380 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
9381 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
9382 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9383
9384 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
9385 msgid "The local IPv4 netmask"
9386 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
9387
9388 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
9389 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
9390 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
9391 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
9392 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9393
9394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
9395 msgid ""
9396 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
9397 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
9398 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
9399 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
9400 "detect the loss of the last member of a group"
9401 msgstr ""
9402 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9403 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
9404 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
9405 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
9406 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta num menor tempo para detetar a "
9407 "perda do último membro de um grupo"
9408
9409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
9410 msgid ""
9411 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
9412 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
9413 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
9414 "host responses are spread out over a larger interval"
9415 msgstr ""
9416 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9417 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
9418 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
9419 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
9420 "maior"
9421
9422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:882
9423 msgid ""
9424 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
9425 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
9426 msgstr ""
9427 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
9428 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
9429
9430 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4692
9431 msgid ""
9432 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
9433 "of the \"%h\" interface."
9434 msgstr ""
9435 "O acesso à rede neste aparelho pode ser interrompido ao alterar as "
9436 "configurações da interface \"%h\"."
9437
9438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2110
9439 msgid "The network name is already used"
9440 msgstr "O nome da rede já está a ser usado"
9441
9442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9443 msgid ""
9444 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
9445 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
9446 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9447 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
9448 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
9449 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
9450 msgstr ""
9451 "As portas de rede neste aparelho podem ser combinadas com várias <abbr title="
9452 "\"Rede de Área Local Virtual\">VLAN</abbr>s onde os computadores podem "
9453 "comunicar diretamente entre eles. <abbr title=\"Rede de Área Local Virtual"
9454 "\">VLAN</abbr>s são muito utilizadas para separar dois segmentos de rede "
9455 "diferentes. Muitas vezes existe por defeito uma porta de ligação ascendente "
9456 "para uma ligação para a rede acima como a Internet ou outras portas de uma "
9457 "rede local."
9458
9459 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:771
9460 msgid ""
9461 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
9462 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
9463 "domain."
9464 msgstr ""
9465 "O nome de host público ou o endereço IP deste sistema onde o peer deve se "
9466 "conectar. Geralmente é um endereço IP público estático, um nome de host "
9467 "estático ou um domínio DDNS."
9468
9469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
9470 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
9471 msgstr ""
9472 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
9473 "da consulta"
9474
9475 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
9476 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
9477 msgid "The reboot command failed with code %d"
9478 msgstr "O comando reboot falhou com o código %d"
9479
9480 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
9481 msgid "The restore command failed with code %d"
9482 msgstr "O comando restore falhou com o código %d"
9483
9484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
9485 msgid ""
9486 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
9487 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
9488 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
9489 msgstr ""
9490 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
9491 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
9492 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
9493
9494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
9495 msgid ""
9496 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
9497 msgstr ""
9498 "O destino da regra é um salto para outra regra especificada pelo seu valor "
9499 "prioritário"
9500
9501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
9502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
9503 msgid ""
9504 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
9505 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
9506 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
9507 msgstr ""
9508 "O alvo da regra é um ID de pesquisa da tabela: um índice da tabela numérica "
9509 "que varia entre 0 até 65535 ou um símbolo alias declarados em /etc/iproute2/"
9510 "rt_tables. Pseudônimos locais especiais (255), principal (254) e padrão "
9511 "(253) também são válidos"
9512
9513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
9514 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
9515 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
9516
9517 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
9518 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
9519 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
9520
9521 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
9522 msgid ""
9523 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
9524 "when finished."
9525 msgstr ""
9526 "O sistema está agora a limpar a partição de configuração e irá reiniciar-se "
9527 "quando terminar."
9528
9529 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
9530 msgid ""
9531 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
9532 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
9533 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
9534 "settings."
9535 msgstr ""
9536 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
9537 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
9538 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
9539 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
9540
9541 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
9542 msgid ""
9543 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
9544 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
9545 msgstr ""
9546 "O sistema está a reiniciar agora. Se a configuração restaurada alterou o "
9547 "endereço IP da LAN atual, talvez seja necessário reconectar manualmente."
9548
9549 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
9550 msgid "The system password has been successfully changed."
9551 msgstr "A palavra-passe do sistema foi modificada com êxito."
9552
9553 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
9554 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
9555 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
9556
9557 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
9558 msgid ""
9559 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
9560 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
9561 "\"Cancel\" to abort the operation."
9562 msgstr ""
9563 "O arquivo de backup enviado parece ser válido e contém os ficheiros listados "
9564 "abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e reiniciar, ou "
9565 "\"Cancelar\" para cancelar a operação."
9566
9567 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
9568 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
9569 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
9570
9571 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
9572 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
9573 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
9574
9575 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
9576 msgid ""
9577 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
9578 "you choose the generic image format for your platform."
9579 msgstr ""
9580 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que escolhe uma "
9581 "imagem genérica para a sua plataforma."
9582
9583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1480
9584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1492
9585 msgid "The value is overridden by configuration."
9586 msgstr "O valor é substituído pela configuração."
9587
9588 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
9589 msgid ""
9590 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
9591 "the network with its protocol information."
9592 msgstr ""
9593 "O valor determina o intervalo (em milissegundos) onde o batman-adv inunda a "
9594 "rede com as suas informações de protocolo."
9595
9596 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
9597 msgid ""
9598 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
9599 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
9600 msgstr ""
9601 "Existem regras legadas do iptables presentes no sistema. A mistura das "
9602 "regras do iptables com o nftables é desencorajada e pode levar a uma "
9603 "incompleta filtragem de tráfego."
9604
9605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:893
9606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
9607 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
9608 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
9609 msgid "There are no active leases"
9610 msgstr "Não há arrendamentos ativos"
9611
9612 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4724
9613 msgid "There are no changes to apply"
9614 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
9615
9616 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
9617 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
9618 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
9619 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
9620 msgid ""
9621 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
9622 "protect the web interface."
9623 msgstr ""
9624 "Não há uma password definida neste router. Por favor defina uma palavra-"
9625 "passe de root para proteger a interface web."
9626
9627 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
9628 msgid "This IPv4 address of the relay"
9629 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
9630
9631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1722
9632 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
9633 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
9634
9635 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
9636 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
9637 msgid "This does not look like a valid PEM file"
9638 msgstr "Isto não parece ser um ficheiro PEM válido"
9639
9640 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
9641 msgid ""
9642 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
9643 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
9644 "configurations are automatically preserved."
9645 msgstr ""
9646 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para corresponder com os "
9647 "ficheiros e diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Ficheiros "
9648 "modificados em /etc/config/ e alguns outros ficheiros de configuração são "
9649 "automaticamente preservados."
9650
9651 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
9652 msgid ""
9653 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
9654 "password if no update key has been configured"
9655 msgstr ""
9656 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a palavra-passe da conta "
9657 "se não tem uma \"Update Keu\" configurada"
9658
9659 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
9660 msgid ""
9661 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
9662 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
9663 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
9664 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
9665 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
9666 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
9667 "a network from there."
9668 msgstr ""
9669 "Este é o aparelho batman-adv ao qual deseja vincular o aparelho físico de "
9670 "cima. Caso esta lista esteja vazia, precisará criar uma primeiro. Caso "
9671 "queira rotear o tráfego mesh num aparelho de rede com fio, selecione-o no "
9672 "seletor de aparelhos acima. Caso queira atribuir a interface batman-adv a "
9673 "uma mesh Wi-fi, não selecione um aparelho no seletor de aparelhos, mas vá "
9674 "para as configurações sem fio e selecione essa interface como uma rede a "
9675 "partir daí."
9676
9677 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
9678 msgid ""
9679 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
9680 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
9681 msgstr ""
9682 "Este é o conteúdo de /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos aqui "
9683 "(antes de 'exit 0') para executá-los no final do processo de arranque."
9684
9685 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
9686 msgid ""
9687 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
9688 "ends with <code>...:2/64</code>"
9689 msgstr ""
9690 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
9691 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
9692
9693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:273
9694 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
9695 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
9696
9697 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
9698 msgid "This is the plain username for logging into the account"
9699 msgstr "Este é o nome do utilizador em para se autenticar na sua conta"
9700
9701 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
9702 msgid ""
9703 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
9704 msgstr ""
9705 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
9706 "clientes"
9707
9708 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
9709 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
9710 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
9711
9712 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
9713 msgid ""
9714 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
9715 msgstr ""
9716 "Este é normalmente o endereço do <abbr title=\"Point of Presence, Ponto de "
9717 "Presença\">PoP</abbr> mais próximo operado pelo agente de túnel"
9718
9719 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
9720 msgid ""
9721 "This list gives an overview over currently running system processes and "
9722 "their status."
9723 msgstr ""
9724 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
9725
9726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1676
9727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
9728 msgid ""
9729 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
9730 msgstr ""
9731 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
9732
9733 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
9734 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
9735 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
9736 msgid "This section contains no values yet"
9737 msgstr "Esta secção ainda não contém valores"
9738
9739 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
9740 msgid "Time Synchronization"
9741 msgstr "Sincronização Horária"
9742
9743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
9744 msgid "Time advertisement"
9745 msgstr "Tempo do anúncio"
9746
9747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
9748 msgid "Time in milliseconds"
9749 msgstr "O tempo em milissegundos"
9750
9751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
9752 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
9753 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
9754
9755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
9756 msgid "Time interval for rekeying GTK"
9757 msgstr "Intervalo de tempo para rekeying GTK"
9758
9759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1638
9760 msgid "Time zone"
9761 msgstr "Fuso horário"
9762
9763 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
9764 msgid "Timed-out"
9765 msgstr "Tempo esgotado"
9766
9767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9768 msgid "Timeout in seconds"
9769 msgstr "Tempo limite em segundos"
9770
9771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
9772 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
9773 msgstr ""
9774 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
9775 "do encaminhamento"
9776
9777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
9778 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
9779 msgstr ""
9780 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
9781 "do enlace"
9782
9783 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
9784 msgid "Timezone"
9785 msgstr "Fuso Horário"
9786
9787 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:438
9788 msgid ""
9789 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
9790 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-import"
9791 "\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
9792 msgstr ""
9793 "Para configurar totalmente a interface local do WireGuard a partir de um "
9794 "ficheiro de configuração já existente (por exemplo, fornecido pelo "
9795 "provedor), use a importação da configuração <strong><a class=\"full-import\" "
9796 "href=\"#\"></a></strong>."
9797
9798 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
9799 msgid "To login…"
9800 msgstr "Para fazer login…"
9801
9802 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
9803 msgid ""
9804 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
9805 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
9806 "reset\" (only possible with squashfs images)."
9807 msgstr ""
9808 "Para restaurar os ficheiros de configuração, pode carregar aqui um arquivo "
9809 "de backup gerado anteriormente. Para voltar as definições originais do "
9810 "firmware, clique \" Repor (só possível com imagens squashfs)."
9811
9812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1534
9813 msgid "Tone"
9814 msgstr "Tom"
9815
9816 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
9817 msgid "Total Available"
9818 msgstr "Total Disponível"
9819
9820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
9821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
9822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
9823 msgid "Traceroute"
9824 msgstr "Traceroute"
9825
9826 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
9827 msgid "Tracking Area Code"
9828 msgstr "Código de rasteamento da área"
9829
9830 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
9831 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
9832 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
9833 msgid "Traffic"
9834 msgstr "Tráfego"
9835
9836 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9837 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9838 msgid "Traffic Class"
9839 msgstr "Classe de tráfego"
9840
9841 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
9842 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
9843 msgstr "Cadeia do filtro de tráfego \"%h\""
9844
9845 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
9846 msgctxt "nft counter"
9847 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
9848 msgstr "Tráfego correspondente à regra: %.1000mPacotes, %.1024mBytes"
9849
9850 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
9851 msgid "Transfer"
9852 msgstr "Transferências"
9853
9854 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
9855 msgid "Transmit"
9856 msgstr "Transmitir"
9857
9858 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
9859 msgid "Transmit Hash Policy"
9860 msgstr "Política de Transmissão do Hash"
9861
9862 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
9863 msgid "Transmitted Data"
9864 msgstr "Dados transmitidos"
9865
9866 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
9867 msgctxt "nft @th,off,len"
9868 msgid "Transport header bits %d-%d"
9869 msgstr "Bits do cabeçalho de transporte %d-%d"
9870
9871 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
9872 msgctxt "nft th dport"
9873 msgid "Transport header destination port"
9874 msgstr "Porta de destino do cabeçalho de transporte"
9875
9876 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
9877 msgctxt "nft th sport"
9878 msgid "Transport header source port"
9879 msgstr "Porta de origem do cabeçalho de transporte"
9880
9881 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
9882 msgid "Trigger"
9883 msgstr "Trigger"
9884
9885 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
9886 msgid "Trigger Mode"
9887 msgstr "Modo de Trigger"
9888
9889 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
9890 msgid "Tunnel ID"
9891 msgstr "ID do Túnel"
9892
9893 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
9894 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
9895 msgid "Tunnel Interface"
9896 msgstr "Interface de Túnel"
9897
9898 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
9899 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
9900 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
9901 msgid "Tunnel Link"
9902 msgstr "Enlace do túnel"
9903
9904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1437
9905 msgid "Tunnel device"
9906 msgstr "Aparelho de túnel"
9907
9908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
9909 msgid "Tx-Power"
9910 msgstr "Potência de Tx"
9911
9912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
9913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1468
9914 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
9915 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
9916 msgid "Type"
9917 msgstr "Tipo"
9918
9919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
9920 msgid "Type of service"
9921 msgstr "Tipo do serviço"
9922
9923 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
9924 msgctxt "nft udp dport"
9925 msgid "UDP destination port"
9926 msgstr "Porto de destino UDP"
9927
9928 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
9929 msgctxt "nft udp sport"
9930 msgid "UDP source port"
9931 msgstr "Porta de origem UDP"
9932
9933 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
9934 msgid "UDP:"
9935 msgstr "UDP:"
9936
9937 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
9938 msgid "UMTS only"
9939 msgstr "Só UMTS"
9940
9941 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
9942 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
9943 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
9944 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
9945
9946 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
9947 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
9948 msgid "UUID"
9949 msgstr "UUID"
9950
9951 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
9952 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
9953 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
9954 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
9955 msgid "Unable to determine device name"
9956 msgstr "Não foi possível determinar o nome do aparelho"
9957
9958 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
9959 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
9960 msgid "Unable to determine external IP address"
9961 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
9962
9963 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
9964 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
9965 msgid "Unable to determine upstream interface"
9966 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
9967
9968 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
9969 msgid "Unable to dispatch"
9970 msgstr "Não é possível a expedição"
9971
9972 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
9973 msgid "Unable to generate QR code: %s"
9974 msgstr "Não foi possível gerar o código QR: %s"
9975
9976 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
9977 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
9978 msgid "Unable to load log data:"
9979 msgstr "Não foi possível carregar os dados do log:"
9980
9981 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
9982 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
9983 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
9984 msgid "Unable to obtain client ID"
9985 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
9986
9987 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
9988 msgid "Unable to obtain mount information"
9989 msgstr "Não é possível obter informações sobre o mount"
9990
9991 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:307
9992 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
9993 msgstr "Impossível de reiniciar os contadores de ip6tables: %s"
9994
9995 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:305
9996 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
9997 msgstr "Impossível de reiniciar os contadores de iptables: %s"
9998
9999 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
10000 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10001 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10002 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
10003
10004 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10005 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10006 msgid "Unable to resolve peer host name"
10007 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
10008
10009 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:313
10010 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10011 msgstr "Incapaz de reiniciar o firewall: %s"
10012
10013 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10014 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10015 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
10016 msgid "Unable to save contents: %s"
10017 msgstr "Incapaz de gravar conteúdos: %s"
10018
10019 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10020 msgid "Unable to verify PIN"
10021 msgstr "Não foi possível verificar o PIN"
10022
10023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1325
10024 msgid "Unconfigure"
10025 msgstr "Desconfigurar"
10026
10027 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10028 msgid "Unet"
10029 msgstr "Unet"
10030
10031 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10032 msgid "Unexpected reply data format"
10033 msgstr "Formato de dados de resposta inesperado"
10034
10035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1500
10036 msgid ""
10037 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
10038 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
10039 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
10040 "generated at first install."
10041 msgstr ""
10042 "Endereço Local Único - no intervalo entre <code>fc00::/7</code>. Tipicamente "
10043 "apenas entre a metade &#8216;local&#8217; <code>fd00::/8</code>. O ULA para "
10044 "o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4. Este prefixo é "
10045 "gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
10046
10047 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10048 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10049 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10050 msgid "Unknown"
10051 msgstr "Desconhecido"
10052
10053 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
10054 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10055 msgstr "Método de ligação desconhecido e sem suporte."
10056
10057 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10058 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10059 msgid "Unknown error (%s)"
10060 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
10061
10062 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10063 msgid "Unknown error code"
10064 msgstr "Código de erro desconhecido"
10065
10066 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10067 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10068 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10069 msgid "Unmanaged"
10070 msgstr "Não gerido"
10071
10072 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10073 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10074 msgid "Unmount"
10075 msgstr "Desmontar"
10076
10077 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10078 msgid "Unnamed key"
10079 msgstr "Chave sem nome"
10080
10081 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4374
10082 msgid "Unsaved Changes"
10083 msgstr "Alterações não Guardadas"
10084
10085 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10086 msgid "Unspecified error"
10087 msgstr "Erro não especificado"
10088
10089 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10090 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10091 msgid "Unsupported MAP type"
10092 msgstr ""
10093 "Tipo de <abbr title=\"Mapeamento de Endereço e Porta/Mapping of Address and "
10094 "Port\">MAP</abbr> não suportado"
10095
10096 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
10097 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
10098 msgid "Unsupported modem"
10099 msgstr "Modem não suportado"
10100
10101 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
10102 msgid "Unsupported protocol"
10103 msgstr "Protocolo não suportado"
10104
10105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:316
10106 msgid "Unsupported protocol type."
10107 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
10108
10109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
10110 msgctxt "VLAN port state"
10111 msgid "Untagged"
10112 msgstr "Não marcado"
10113
10114 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:532
10115 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10116 msgid "Untitled peer"
10117 msgstr "Par sem título"
10118
10119 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
10120 msgid "Up"
10121 msgstr "Acima"
10122
10123 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
10124 msgid "Up Delay"
10125 msgstr "Atraso de Envio"
10126
10127 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4261
10128 msgid "Upload"
10129 msgstr "Enviar"
10130
10131 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
10132 msgid ""
10133 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
10134 msgstr ""
10135 "Envie uma imagem compatível com sysupgrade-compatible aqui para substituir o "
10136 "firmware em execução."
10137
10138 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
10139 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
10140 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
10141 msgid "Upload archive..."
10142 msgstr "Enviar arquivo..."
10143
10144 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2875
10145 msgid "Upload file"
10146 msgstr "Enviar ficheiro"
10147
10148 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2850
10149 msgid "Upload file…"
10150 msgstr "Enviar ficheiro…"
10151
10152 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4207
10153 msgid "Upload has been cancelled"
10154 msgstr "O envio foi cancelado"
10155
10156 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
10157 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4249
10158 msgid "Upload request failed: %s"
10159 msgstr "Pedido de envio falhou: %s"
10160
10161 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4168
10162 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4222
10163 msgid "Uploading file…"
10164 msgstr "Enviando o ficheiro…"
10165
10166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
10167 msgid ""
10168 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
10169 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
10170 "restarted to apply the updated configuration."
10171 msgstr ""
10172 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas \"wifi-iface\" serão atribuídas "
10173 "com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada para aplicar "
10174 "a configuração atualizada."
10175
10176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:411
10177 msgid ""
10178 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
10179 "network will be restarted to apply the updated configuration."
10180 msgstr ""
10181 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
10182 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10183
10184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:445
10185 msgid ""
10186 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
10187 "will be restarted to apply the updated configuration."
10188 msgstr ""
10189 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
10190 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10191
10192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:504
10193 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
10194 msgstr ""
10195 "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem do ficheiro resolv."
10196
10197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
10198 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
10199 msgid "Uptime"
10200 msgstr "Tempo de atividade"
10201
10202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:414
10203 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
10204 msgstr "Usar <code>/etc/ethers</code>"
10205
10206 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
10207 msgid "Use DHCP"
10208 msgstr "Utilizar DHCP"
10209
10210 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
10211 msgid "Use DHCP advertised servers"
10212 msgstr "Usar servidores DHCP anunciados"
10213
10214 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10215 msgid "Use DHCP gateway"
10216 msgstr "Usar a gateway do DHCP"
10217
10218 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
10219 msgid "Use DHCPv6"
10220 msgstr "Utilizar DHCPv6"
10221
10222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:964
10223 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
10224 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10225 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
10226 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10227 msgstr "Usar os servidores DNS fornecidos pelo parceiro"
10228
10229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
10230 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10231 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
10232
10233 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10234 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10235 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10236 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10237 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10238 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
10239 msgid "Use MTU on tunnel interface"
10240 msgstr ""
10241 "Use o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de Transmissão"
10242 "\">MTU</abbr> na interface do túnel"
10243
10244 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
10245 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
10246 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
10247 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
10248 msgid "Use TTL on tunnel interface"
10249 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
10250
10251 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
10252 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
10253 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
10254
10255 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
10256 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
10257 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
10258
10259 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
10260 msgid ""
10261 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
10262 "(encap2+3)"
10263 msgstr ""
10264 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
10265 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
10266
10267 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10268 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10269 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
10270
10271 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10272 msgid "Use as root filesystem (/)"
10273 msgstr "Usar como o sistema de ficheiros raiz (/)"
10274
10275 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10276 msgid "Use broadcast flag"
10277 msgstr "Use a marcação de broadcast"
10278
10279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1260
10280 msgid "Use builtin IPv6-management"
10281 msgstr "Use o gestão do IPv6 embarcado"
10282
10283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
10284 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
10285 msgid "Use custom DNS servers"
10286 msgstr "Usar servidores DNS personalizados"
10287
10288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
10289 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
10290 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
10291 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
10292 msgid "Use default gateway"
10293 msgstr "Usar gateway pre-definida"
10294
10295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:982
10296 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
10297 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
10298 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
10299 msgid "Use gateway metric"
10300 msgstr "Use a métrica do roteador"
10301
10302 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10303 msgid "Use legacy MAP"
10304 msgstr "Usar MAP legado"
10305
10306 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10307 msgid ""
10308 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
10309 "instead of RFC7597"
10310 msgstr ""
10311 "Usar o formato de identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-"
10312 "map-00) em vez do RFC7597"
10313
10314 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
10315 msgid "Use routing table"
10316 msgstr "Usar tabela de roteamento"
10317
10318 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
10319 msgctxt "nft nat flag persistent"
10320 msgid "Use same source and destination for each connection"
10321 msgstr "Use a mesma origem e o mesmo destino em cada conexão"
10322
10323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1669
10324 msgid "Use system certificates"
10325 msgstr "Usar certificados de sistema"
10326
10327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
10328 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
10329 msgstr "Usar certificados de sistema para o túnel interno"
10330
10331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:746
10332 msgid ""
10333 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
10334 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
10335 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
10336 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
10337 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
10338 msgstr ""
10339 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de locação. O "
10340 "<em>Endereço MAC</em> identifica o host, o <em>Endereço IPv4</em> especifica "
10341 "o endereço fixo a ser usado, e o <em>Hostname</em> é atribuído como um nome "
10342 "simbólico ao host solicitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode "
10343 "ser usado para definir o tempo de concessão não predefinido específico do "
10344 "host, por exemplo, 12h, 3d ou infinito."
10345
10346 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10347 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
10348 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
10349
10350 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
10351 msgid ""
10352 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
10353 msgstr ""
10354 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
10355 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
10356
10357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
10358 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
10359 msgid "Used"
10360 msgstr "Usado"
10361
10362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1514
10363 msgid "Used Key Slot"
10364 msgstr "Posição da Chave Usada"
10365
10366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1557
10367 msgid ""
10368 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
10369 "needed with normal WPA(2)-PSK."
10370 msgstr ""
10371 "Utilizado para dois fins diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não é "
10372 "necessário com WPA(2)-PSK normal."
10373
10374 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
10375 msgid "User Group"
10376 msgstr "Grupo do Utilizador"
10377
10378 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:158
10379 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
10380 msgid "User certificate (PEM encoded)"
10381 msgstr "Certificado do utilizador (codificado em formato PEM)"
10382
10383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
10384 msgid "User identifier"
10385 msgstr "Identificador do utilizador"
10386
10387 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:170
10388 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
10389 msgid "User key (PEM encoded)"
10390 msgstr "Chave do utilizador (codificada em formato PEM)"
10391
10392 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
10393 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
10394 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
10395 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
10396 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
10397 msgid "Username"
10398 msgstr "Nome do utilizador"
10399
10400 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
10401 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
10402 msgstr "Utilize a tabela de fluxo <strong>%h</strong>"
10403
10404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1602
10405 msgid "VC-Mux"
10406 msgstr "VC-Mux"
10407
10408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1550
10409 msgid "VDSL"
10410 msgstr "VDSL"
10411
10412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
10413 msgctxt "MACVLAN mode"
10414 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
10415 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
10416
10417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
10418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1431
10419 msgid "VLAN (802.1ad)"
10420 msgstr "VLAN (802.1ad)"
10421
10422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
10423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1428
10424 msgid "VLAN (802.1q)"
10425 msgstr "VLAN (802.1q)"
10426
10427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
10428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:923
10429 msgid "VLAN ID"
10430 msgstr "ID da VLAN"
10431
10432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
10433 msgid "VLANs on %q"
10434 msgstr "VLANs em %q"
10435
10436 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
10437 msgid "VPN"
10438 msgstr "VPN"
10439
10440 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
10441 msgid "VPN Local address"
10442 msgstr "Endereço Local da VPN"
10443
10444 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
10445 msgid "VPN Local port"
10446 msgstr "Porta Local da VPN"
10447
10448 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
10449 msgid "VPN Protocol"
10450 msgstr "Protocolo de VPN"
10451
10452 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:103
10453 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
10454 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
10455 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
10456 msgid "VPN Server"
10457 msgstr "Servidor VPN"
10458
10459 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
10460 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
10461 msgstr "Hash do certificado VPN Server SHA256"
10462
10463 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:140
10464 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
10465 msgid "VPN Server port"
10466 msgstr "Porta do Servidor VPN"
10467
10468 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
10469 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
10470 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
10471
10472 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
10473 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
10474 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
10475 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
10476
10477 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
10478 msgid "VTI"
10479 msgstr "VTI"
10480
10481 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
10482 msgid "VXLAN (RFC7348)"
10483 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
10484
10485 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
10486 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
10487 msgid "VXLAN network identifier"
10488 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
10489
10490 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
10491 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
10492 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
10493
10494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
10495 msgid ""
10496 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
10497 "DNSSEC."
10498 msgstr ""
10499 "Validar respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para "
10500 "suportar DNSSEC."
10501
10502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1669
10503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
10504 msgid ""
10505 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
10506 "the \"ca-bundle\" package"
10507 msgstr ""
10508 "Validar o certificado do servidor usando o pacote AC do sistema incorporado,"
10509 "<br /> requer o pacote \"ca-bundle\""
10510
10511 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
10512 msgid "Validation for all slaves"
10513 msgstr "Validação para todos os escravos"
10514
10515 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
10516 msgid "Validation only for active slave"
10517 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
10518
10519 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
10520 msgid "Validation only for backup slaves"
10521 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
10522
10523 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
10524 msgid "Vendor"
10525 msgstr "Fabricante"
10526
10527 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
10528 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
10529 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
10530
10531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:484
10532 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
10533 msgstr ""
10534 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
10535 "domínios não assinados."
10536
10537 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
10538 msgid "Verifying the uploaded image file."
10539 msgstr "Verificando o ficheiro de imagem enviado."
10540
10541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
10542 msgid "Very High"
10543 msgstr "Muito alto"
10544
10545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
10546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1443
10547 msgid "Virtual Ethernet"
10548 msgstr "Ethernet virtual"
10549
10550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
10551 msgid "Virtual dynamic interface"
10552 msgstr "Interface virtual dinâmica"
10553
10554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
10555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
10556 msgid "WDS"
10557 msgstr "WDS"
10558
10559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
10560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
10561 msgid "WEP Open System"
10562 msgstr "Sistema Aberto WEP"
10563
10564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
10565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
10566 msgid "WEP Shared Key"
10567 msgstr "Chave partilhada WEP"
10568
10569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2119
10570 msgid "WEP passphrase"
10571 msgstr "Palavra-Passe WEP"
10572
10573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
10574 msgid "WLAN roaming"
10575 msgstr "Roaming WLAN"
10576
10577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
10578 msgid "WMM Mode"
10579 msgstr "Modo WMM"
10580
10581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
10582 msgid "WNM Sleep Mode"
10583 msgstr "Modo de suspensão do WNM"
10584
10585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1646
10586 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
10587 msgstr "Correções do modo de suspensão do WNM"
10588
10589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2119
10590 msgid "WPA passphrase"
10591 msgstr "Palavra-Passe WPA"
10592
10593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
10594 msgid ""
10595 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
10596 "and ad-hoc mode) to be installed."
10597 msgstr ""
10598 "A encriptação-WPA necessita do wpa_supplicant (para modo cliente) ou do "
10599 "hostapd (para modo AP ou ah-hoc) esteja instalado."
10600
10601 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
10602 msgid "WPS status"
10603 msgstr "Estado do WPS"
10604
10605 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
10606 msgid "Waiting for device..."
10607 msgstr "À espera do aparelho..."
10608
10609 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
10610 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
10611 msgid "Warning"
10612 msgstr "Aviso"
10613
10614 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
10615 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
10616 msgstr ""
10617 "Aviso: Existem definições não gravadas que serão perdidas com o reinicio!"
10618
10619 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
10620 msgid "Weak"
10621 msgstr "Fraco"
10622
10623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:665
10624 msgid "Weight"
10625 msgstr "Peso"
10626
10627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1053
10628 msgid ""
10629 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
10630 "preference value are considered first when allocating subnets."
10631 msgstr ""
10632 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
10633 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
10634
10635 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
10636 msgid ""
10637 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
10638 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
10639 msgstr ""
10640 "Quando for ativado, a codificação da rede aumenta a saída WiFi através da "
10641 "combinação de vários quadros num único quadro, reduzindo assim o tempo "
10642 "necessário."
10643
10644 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
10645 msgid ""
10646 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
10647 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
10648 "much delay."
10649 msgstr ""
10650 "Quando for ativado, a tabela ARP forma uma ampla rede mesh distribuída da "
10651 "cache ARP que auxilia os clientes fora do mesh a obter respostas ARP com "
10652 "muito mais confiabilidade e sem muito atraso."
10653
10654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
10655 msgid ""
10656 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
10657 "interface prefix"
10658 msgstr ""
10659 "Quando ativado, o gateway vai estar ligado ainda que o gateway não "
10660 "corresponda a nenhum prefixo da interface"
10661
10662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
10663 msgid ""
10664 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
10665 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
10666 "but no new hosts are learned."
10667 msgstr ""
10668 "Quando ativado, as novas entradas da tabela ARP são adicionadas a partir das "
10669 "solicitações ou das respostas gratuitas de APR que forem recebidas, caso "
10670 "contrário, apenas as entradas preexistentes da tabela serão atualizadas, mas "
10671 "nenhum novo host será recebido."
10672
10673 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
10674 msgid ""
10675 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
10676 "off by default and blinking on system activity."
10677 msgstr ""
10678 "Quando invertido, o LED fica continuamente aceso e pisca em vez de estar "
10679 "desligado por padrão e continua piscando durante a atividade do sistema."
10680
10681 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
10682 msgid ""
10683 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
10684 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
10685 msgstr ""
10686 "Ao executar a rede mesh em várias interfaces WiFi por nó, o batman-adv é "
10687 "capaz de otimizar o fluxo de tráfego para obter o máximo de desempenho."
10688
10689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1580
10690 msgid ""
10691 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
10692 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
10693 "key options."
10694 msgstr ""
10695 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
10696 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
10697 "opções das teclas R0 e R1."
10698
10699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
10700 msgid ""
10701 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
10702 "802.11a/802.11g rates."
10703 msgstr ""
10704 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado, os clientes "
10705 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
10706
10707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
10708 msgid ""
10709 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
10710 "may be significantly reduced."
10711 msgstr ""
10712 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
10713 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
10714
10715 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
10716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
10717 msgid "Width"
10718 msgstr "Largura"
10719
10720 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
10721 msgid "WireGuard"
10722 msgstr "WireGuard"
10723
10724 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
10725 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
10726 msgid "WireGuard Status"
10727 msgstr "Estado do WireGuard"
10728
10729 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
10730 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:119
10731 msgid "WireGuard VPN"
10732 msgstr "VPN WireGuard"
10733
10734 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:539
10735 msgid "WireGuard peer is disabled"
10736 msgstr "O par do WireGuard está desativado"
10737
10738 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
10739 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
10740 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
10741 msgid "Wireless"
10742 msgstr "Rede sem fios"
10743
10744 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
10745 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
10746 msgid "Wireless Adapter"
10747 msgstr "Adaptador Wireless"
10748
10749 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
10750 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4276
10751 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
10752 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
10753 msgid "Wireless Network"
10754 msgstr "Rede Wireless"
10755
10756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
10757 msgid "Wireless Overview"
10758 msgstr "Vista Global Wireless"
10759
10760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
10761 msgid "Wireless Security"
10762 msgstr "Segurança Wireless"
10763
10764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
10765 msgid "Wireless configuration migration"
10766 msgstr "Migração da configuração wrieless"
10767
10768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10770 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10771 msgid "Wireless is disabled"
10772 msgstr "Wireless desativada"
10773
10774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10777 msgid "Wireless is not associated"
10778 msgstr "Wireless não associada"
10779
10780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
10781 msgid "Wireless network is disabled"
10782 msgstr "Wireless está desativado"
10783
10784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
10785 msgid "Wireless network is enabled"
10786 msgstr "A rede wireless está ativada"
10787
10788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:285
10789 msgid "Write received DNS queries to syslog."
10790 msgstr "Escrever as consultas DNS recebidas no syslog."
10791
10792 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
10793 msgid "Write system log to file"
10794 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no ficheiro"
10795
10796 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
10797 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
10798 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
10799
10800 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
10801 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
10802 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
10803 msgid "Yes"
10804 msgstr "Sim"
10805
10806 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
10807 msgid "Yes (none, 0)"
10808 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
10809
10810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
10811 msgid ""
10812 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
10813 "Do you really want to shut down the interface?"
10814 msgstr ""
10815 "Parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface \"%h\". "
10816 "Quer mesmo desligar a interface?"
10817
10818 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
10819 msgid ""
10820 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
10821 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
10822 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
10823 msgstr ""
10824 "Você pode ativar ou desativar os scripts de inicialização instalados aqui. "
10825 "As mudanças serão aplicadas após a reinicialização do equipamento.<br /"
10826 "><strong>Aviso: Se você desativar algum script de inicialização essencial "
10827 "como por exemplo \"rede/network\", o aparelho poderá tornar-se inacessível!</"
10828 "strong>"
10829
10830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
10831 msgid "You may add multiple records for the same Target."
10832 msgstr "Pode adicionar vários registos ao mesmo destino."
10833
10834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:672
10835 msgid "You may add multiple records for the same domain."
10836 msgstr "Pode adicionar vários registos ao mesmo domínio."
10837
10838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
10839 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
10840 msgstr "Pode adicionar distribuições únicas no mesmo endereço de escuta."
10841
10842 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
10843 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
10844 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
10845 msgid ""
10846 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
10847 msgstr ""
10848 "Tem de activar o JavaScript no seu browser ou a LuCI não funcionará "
10849 "corretamente."
10850
10851 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
10852 msgid ""
10853 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
10854 "interfaces!"
10855 msgstr ""
10856 "Deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas interfaces "
10857 "escravas selecionadas!"
10858
10859 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
10860 msgid ""
10861 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
10862 msgstr ""
10863 "Deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP esteja "
10864 "selecionado!"
10865
10866 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
10867 msgid "ZRam Compression Algorithm"
10868 msgstr "Algoritmo de Compressão ZRam"
10869
10870 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
10871 msgid "ZRam Settings"
10872 msgstr "Configurações do ZRam"
10873
10874 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
10875 msgid "ZRam Size"
10876 msgstr "Tamanho do ZRam"
10877
10878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
10879 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
10880 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
10881
10882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:633
10883 msgid ""
10884 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
10885 "possible, no browsers support SRV records.)"
10886 msgstr ""
10887 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Observação: embora o "
10888 "_http seja possível, nenhum navegador suporta registos SRV.)"
10889
10890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:530
10891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:152
10892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:163
10893 msgid "any"
10894 msgstr "qualquer"
10895
10896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535
10897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1543
10898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1548
10899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:102
10900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:133
10901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
10902 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
10903 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
10904 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
10905 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
10906 msgid "auto"
10907 msgstr "automático"
10908
10909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
10910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:793
10911 msgid "automatic"
10912 msgstr "automático"
10913
10914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
10915 msgid "automatic (disabled)"
10916 msgstr "automático (desativado)"
10917
10918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
10919 msgid "automatic (enabled)"
10920 msgstr "automático (ativado)"
10921
10922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
10923 msgid "baseT"
10924 msgstr "baseT"
10925
10926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1608
10927 msgid "bridged"
10928 msgstr "em ponte"
10929
10930 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
10931 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
10932 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
10933 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
10934 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
10935 msgid "create"
10936 msgstr "criar"
10937
10938 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
10939 msgid "create:"
10940 msgstr "criar:"
10941
10942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
10943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
10944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
10945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
10946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
10947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
10948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
10949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
10950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
10952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
10953 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
10954 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
10955 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
10956 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
10957 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
10958 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
10959 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
10960 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
10961 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
10962 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
10963 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
10964 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
10965 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
10966 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
10967 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
10968 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
10969 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
10970 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
10971 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
10972 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
10973 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
10974 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
10975 msgid "dBm"
10976 msgstr "dBm"
10977
10978 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
10979 msgctxt "nft unit"
10980 msgid "day"
10981 msgstr "dia"
10982
10983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
10984 msgid "disable"
10985 msgstr "desativar"
10986
10987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
10988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
10989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:782
10990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:904
10991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:940
10992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1005
10993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
10994 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
10995 msgid "disabled"
10996 msgstr "desativado"
10997
10998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
10999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11000 msgid "driver default"
11001 msgstr "predefinição do driver"
11002
11003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11004 msgid "driver default (%s)"
11005 msgstr "padrão do driver (%s)"
11006
11007 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
11008 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11009 msgstr "p. ex.: --proxy 10.10.10.10.10"
11010
11011 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
11012 msgid "e.g: dump"
11013 msgstr "p.ex.: despejo"
11014
11015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11016 msgid "enabled"
11017 msgstr "ativado"
11018
11019 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11020 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11021 msgid "every %ds"
11022 msgstr "a cada %ds"
11023
11024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:873
11025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:903
11026 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11027 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11028 msgid "expired"
11029 msgstr "expirou"
11030
11031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:797
11032 msgid "forced"
11033 msgstr "imposto"
11034
11035 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11036 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11037 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11038 msgid "forward"
11039 msgstr "encaminhar"
11040
11041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11043 msgid "full-duplex"
11044 msgstr "duplex completo"
11045
11046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11048 msgid "half-duplex"
11049 msgstr "meio duplex"
11050
11051 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:593
11052 msgid "hexadecimal encoded value"
11053 msgstr "valor codificado hexadecimal"
11054
11055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1914
11056 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:297
11057 msgid "hidden"
11058 msgstr "escondido"
11059
11060 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
11061 msgctxt "nft unit"
11062 msgid "hour"
11063 msgstr "hora"
11064
11065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:788
11066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:910
11067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:944
11068 msgid "hybrid mode"
11069 msgstr "modo híbrido"
11070
11071 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
11072 msgid "ignore"
11073 msgstr "ignorar"
11074
11075 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11076 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
11077 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11078 msgid "input"
11079 msgstr "entrada"
11080
11081 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
11082 msgid "key between 8 and 63 characters"
11083 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
11084
11085 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
11086 msgid "key with either 5 or 13 characters"
11087 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
11088
11089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:810
11090 msgid "managed config (M)"
11091 msgstr "configuração gerenciada (M)"
11092
11093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11094 msgid "medium security"
11095 msgstr "segurança média"
11096
11097 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
11098 msgctxt "nft unit"
11099 msgid "minute"
11100 msgstr "minuto"
11101
11102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
11103 msgid "minutes"
11104 msgstr "minutos"
11105
11106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:814
11107 msgid "mobile home agent (H)"
11108 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
11109
11110 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
11111 msgid "netif_carrier_ok()"
11112 msgstr "netif_carrier_ok()"
11113
11114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11115 msgid "no"
11116 msgstr "não"
11117
11118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
11119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
11120 msgid "no link"
11121 msgstr "sem link"
11122
11123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11124 msgid "no override"
11125 msgstr "sem substituição"
11126
11127 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
11128 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
11129 msgid "non-empty value"
11130 msgstr "valor não vazio"
11131
11132 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3424
11133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:817
11134 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
11135 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
11136 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11137 msgid "none"
11138 msgstr "nenhum"
11139
11140 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
11141 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
11142 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
11143 msgid "not present"
11144 msgstr "não presente"
11145
11146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
11147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
11148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
11149 msgid "off"
11150 msgstr "desligado"
11151
11152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:795
11153 msgid "on available prefix"
11154 msgstr "no prefixo disponível"
11155
11156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11157 msgid "open network"
11158 msgstr "rede aberta"
11159
11160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:812
11161 msgid "other config (O)"
11162 msgstr "outra configuração (O)"
11163
11164 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11165 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11166 msgid "output"
11167 msgstr "saída"
11168
11169 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
11170 msgid "over a day ago"
11171 msgstr "mais de um dia atrás"
11172
11173 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
11174 msgctxt "nft unit"
11175 msgid "packets"
11176 msgstr "pacotes"
11177
11178 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
11179 msgid "positive decimal value"
11180 msgstr "valor decimal positivo"
11181
11182 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
11183 msgid "positive integer value"
11184 msgstr "valor inteiro positivo"
11185
11186 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
11187 msgid "random"
11188 msgstr "aleatório"
11189
11190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
11191 msgid "randomly generated"
11192 msgstr "gerado aleatoriamente"
11193
11194 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
11195 msgid ""
11196 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
11197 "single packet rather than many small ones"
11198 msgstr ""
11199 "reduz a sobrecarga coletando e agregando mensagens originais num único "
11200 "pacote em vez de diversas outras pequenas"
11201
11202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:786
11203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:908
11204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:942
11205 msgid "relay mode"
11206 msgstr "modo retransmissor"
11207
11208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1609
11209 msgid "routed"
11210 msgstr "roteado"
11211
11212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
11213 msgid "sec"
11214 msgstr "seg"
11215
11216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:784
11217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
11218 msgid "server mode"
11219 msgstr "modo servidor"
11220
11221 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54
11222 msgid "sstpc Log-level"
11223 msgstr "Nível do registro log sstpc"
11224
11225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
11226 msgid "strong security"
11227 msgstr "segurança forte"
11228
11229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
11230 msgid "tagged"
11231 msgstr "etiquetado"
11232
11233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
11234 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11235 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11236
11237 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
11238 msgid ""
11239 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
11240 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
11241 "access."
11242 msgstr ""
11243 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol"
11244 "\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</"
11245 "abbr>."
11246
11247 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:583
11248 msgid "unique value"
11249 msgstr "valor único"
11250
11251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
11252 msgid "unknown"
11253 msgstr "desconhecido"
11254
11255 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
11256 msgid "unknown version"
11257 msgstr "versão desconhecida"
11258
11259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:537
11260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:871
11261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:901
11262 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
11263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
11264 msgid "unlimited"
11265 msgstr "ilimitado"
11266
11267 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
11268 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
11269 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
11270 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
11271 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
11272 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
11273 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
11274 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
11275 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
11276 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
11277 msgid "unspecified"
11278 msgstr "não especificado"
11279
11280 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
11281 msgid "unspecified -or- create:"
11282 msgstr "não especificado -ou- criar:"
11283
11284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
11285 msgid "untagged"
11286 msgstr "não etiquetado"
11287
11288 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
11290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
11291 msgid "valid IP address"
11292 msgstr "endereço IP válido"
11293
11294 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11295 msgid "valid IP address or prefix"
11296 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
11297
11298 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
11299 msgid "valid IPv4 CIDR"
11300 msgstr "CIDR IPv4 válido"
11301
11302 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
11304 msgid "valid IPv4 address"
11305 msgstr "endereço IPv4 válido"
11306
11307 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11308 msgid "valid IPv4 address or network"
11309 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
11310
11311 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
11312 msgid "valid IPv4 address:port"
11313 msgstr "endereço:porta IPv4 válido"
11314
11315 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
11316 msgid "valid IPv4 network"
11317 msgstr "rede IPv4 válida"
11318
11319 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
11320 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
11321 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
11322
11323 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
11324 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
11325 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
11326
11327 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
11328 msgid "valid IPv6 CIDR"
11329 msgstr "CIDR IPv6 válido"
11330
11331 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
11333 msgid "valid IPv6 address"
11334 msgstr "endereço IPv6 válido"
11335
11336 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11337 msgid "valid IPv6 address or prefix"
11338 msgstr "endereço ou prefixo IPv6 válido"
11339
11340 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
11341 msgid "valid IPv6 host id"
11342 msgstr "host id IPv6 válido"
11343
11344 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
11345 msgid "valid IPv6 network"
11346 msgstr "rede IPv6 válida"
11347
11348 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
11349 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
11350 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
11351
11352 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11353 msgid "valid MAC address"
11354 msgstr "endereço MAC válido"
11355
11356 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
11357 msgid "valid UCI identifier"
11358 msgstr "identificador UCI válido"
11359
11360 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
11361 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
11362 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
11363
11364 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
11365 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
11366 msgid "valid address:port"
11367 msgstr "endereço:porto válido"
11368
11369 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:557
11370 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:561
11371 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
11372 msgstr "data válida (AAAAA-MM-DD)"
11373
11374 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
11375 msgid "valid decimal value"
11376 msgstr "valor decimal válido"
11377
11378 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
11379 msgid "valid hexadecimal WEP key"
11380 msgstr "chave WEP hexadecimal válida"
11381
11382 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
11383 msgid "valid hexadecimal WPA key"
11384 msgstr "chave WPA hexadecimal válida"
11385
11386 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
11387 msgid "valid host:port"
11388 msgstr "host:porto válido"
11389
11390 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
11391 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
11392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
11393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
11394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
11395 msgid "valid hostname"
11396 msgstr "nome de host válido"
11397
11398 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
11399 msgid "valid hostname or IP address"
11400 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
11401
11402 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
11403 msgid "valid integer value"
11404 msgstr "valor inteiro válido"
11405
11406 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11407 msgid "valid multicast MAC address"
11408 msgstr "endereço MAC multicast válido"
11409
11410 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
11411 msgid ""
11412 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
11413 "\"/\", \"%\" or spaces"
11414 msgstr ""
11415 "nome de aparelho de rede válido entre 1 e 15 caracteres não contendo \":\", "
11416 "\"/\", \"%\" ou espaços"
11417
11418 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:433
11419 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
11420 msgstr "nome do aparelho de rede válido, não \".\" ou \"..\""
11421
11422 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
11423 msgid "valid network in address/netmask notation"
11424 msgstr "rede válida em notação de endereço/máscara de rede"
11425
11426 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:532
11427 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
11428 msgstr "dígito válido do telefone (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
11429
11430 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
11431 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
11432 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
11433 msgstr "porta ou intervalo de portas válido (porta1-porta2)"
11434
11435 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
11436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
11437 msgid "valid port value"
11438 msgstr "valor de porta válido"
11439
11440 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:537
11441 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
11442 msgstr "tempo válido (HH:MM:SS)"
11443
11444 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:459
11445 msgid "value between %d and %d characters"
11446 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
11447
11448 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
11449 msgid "value between %f and %f"
11450 msgstr "valor entre %f e %f"
11451
11452 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
11453 msgid "value greater or equal to %f"
11454 msgstr "valor maior ou igual a %f"
11455
11456 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:448
11457 msgid "value smaller or equal to %f"
11458 msgstr "valor menor ou igual a %f"
11459
11460 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:453
11461 msgid "value with %d characters"
11462 msgstr "valor com caracteres %d"
11463
11464 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:464
11465 msgid "value with at least %d characters"
11466 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
11467
11468 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:469
11469 msgid "value with at most %d characters"
11470 msgstr "valor com o máximo de %d caracteres"
11471
11472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11473 msgid "weak security"
11474 msgstr "segurança fraca"
11475
11476 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
11477 msgctxt "nft unit"
11478 msgid "week"
11479 msgstr "semana"
11480
11481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11482 msgid "yes"
11483 msgstr "sim"
11484
11485 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
11486 msgid "« Back"
11487 msgstr "« Voltar"
11488
11489 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
11490 #~ msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
11491
11492 #~ msgid "Annex A G.992.1"
11493 #~ msgstr "Anexo A G.992.1"
11494
11495 #~ msgid "Annex A G.992.2"
11496 #~ msgstr "Anexo A G.992.2"
11497
11498 #~ msgid "Annex A G.992.3"
11499 #~ msgstr "Anexo A G.992.3"
11500
11501 #~ msgid "Annex A G.992.5"
11502 #~ msgstr "Anexo A G.992.5"
11503
11504 #~ msgid "Annex B (all)"
11505 #~ msgstr "Anexo B (todo)"
11506
11507 #~ msgid "Annex B G.992.1"
11508 #~ msgstr "Anexo B G.992.1"
11509
11510 #~ msgid "Annex B G.992.3"
11511 #~ msgstr "Anexo B G.992.3"
11512
11513 #~ msgid "Annex B G.992.5"
11514 #~ msgstr "Anexo B G.992.5"
11515
11516 #~ msgid "Annex J (all)"
11517 #~ msgstr "Anexo J (todo)"
11518
11519 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
11520 #~ msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
11521
11522 #~ msgid "Annex M (all)"
11523 #~ msgstr "Anexo M (todo)"
11524
11525 #~ msgid "Annex M G.992.3"
11526 #~ msgstr "Anexo M G.992.3"
11527
11528 #~ msgid "Annex M G.992.5"
11529 #~ msgstr "Anexo M G.992.5"
11530
11531 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
11532 #~ msgstr "ID do vendedor de sistema ATU-C"
11533
11534 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
11535 #~ msgstr ""
11536 #~ "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit Power"
11537 #~ "\">ACTATP</abbr>)"
11538
11539 #~ msgctxt "VLAN port state"
11540 #~ msgid "Do not participate"
11541 #~ msgstr "Não participar"
11542
11543 #~ msgctxt "VLAN port state"
11544 #~ msgid "Egress tagged"
11545 #~ msgstr "Egresso marcado"
11546
11547 #~ msgctxt "VLAN port state"
11548 #~ msgid "Egress untagged"
11549 #~ msgstr "Egresso desmarcado"
11550
11551 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
11552 #~ msgstr "Segundos com erro (ES)"
11553
11554 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
11555 #~ msgstr ""
11556 #~ "Encaminhar segundos da correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
11557 #~ "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
11558
11559 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
11560 #~ msgstr ""
11561 #~ "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error Code"
11562 #~ "\">HEC</abbr>)"
11563
11564 #~ msgid "Latency"
11565 #~ msgstr "Latência"
11566
11567 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
11568 #~ msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
11569
11570 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
11571 #~ msgstr ""
11572 #~ "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
11573 #~ "abbr>)"
11574
11575 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
11576 #~ msgstr ""
11577 #~ "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data Rate"
11578 #~ "\">ATTNDR</abbr>)"
11579
11580 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
11581 #~ msgstr "Margem de Ruído (SNR)"
11582
11583 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
11584 #~ msgstr ""
11585 #~ "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC errors"
11586 #~ "\">CRC_P</abbr>"
11587
11588 #~ msgid "Power Management Mode"
11589 #~ msgstr "Modo de Gestão de Energia"
11590
11591 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
11592 #~ msgstr ""
11593 #~ "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
11594
11595 #~ msgctxt "VLAN port state"
11596 #~ msgid "Primary VLAN ID"
11597 #~ msgstr "ID primária da VLAN"
11598
11599 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
11600 #~ msgstr ""
11601 #~ "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
11602 #~ "abbr>)"
11603
11604 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
11605 #~ msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
11606
11607 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
11608 #~ msgstr ""
11609 #~ "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
11610 #~ "abbr>)"
11611
11612 #~ msgid ""
11613 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
11614 #~ "and names with underscores)."
11615 #~ msgstr ""
11616 #~ "Evite acionar inutilmente as ligações de discagem sob demanda (faz o "
11617 #~ "filtro dos registos SRV/SOA e os nomes com sublinhados)."
11618
11619 #~ msgid "Filter useless"
11620 #~ msgstr "Filtrar inúteis"
11621
11622 #~ msgid "Network Utilities"
11623 #~ msgstr "Ferramentas de Rede"
11624
11625 #~ msgid "Back to configuration"
11626 #~ msgstr "Voltar à configuração"
11627
11628 #~ msgid "Close list..."
11629 #~ msgstr "Fechar lista..."
11630
11631 #~ msgid "Internal Server Error"
11632 #~ msgstr "Erro Interno do Servidor"
11633
11634 #~ msgid "No files found"
11635 #~ msgstr "Não foram encontrados ficheiros"
11636
11637 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
11638 #~ msgstr "Lamento, o servidor encontrou um erro inesperado."
11639
11640 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
11641 #~ msgstr ""
11642 #~ "Não encaminhar pedidos que não possam ser respondidos por servidores "
11643 #~ "públicos de nomes."
11644
11645 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
11646 #~ msgstr "Sistema em execução no modo de recuperação (initramfs)."
11647
11648 #~ msgid ""
11649 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
11650 #~ "on the router"
11651 #~ msgstr ""
11652 #~ "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
11653 #~ "roteador"
11654
11655 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
11656 #~ msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
11657
11658 #~ msgid "Generate Key"
11659 #~ msgstr "Gerar chave"
11660
11661 #~ msgid "Generate New QR-Code"
11662 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
11663
11664 #~ msgid "Generate new QR-Code"
11665 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
11666
11667 #~ msgid "Hide QR-Code"
11668 #~ msgstr "Oculte o QR-Code"
11669
11670 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
11671 #~ msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
11672
11673 #~ msgid ""
11674 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
11675 #~ "configuration before generating a QR-Code"
11676 #~ msgstr ""
11677 #~ "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
11678 #~ "configuração antes de gerar um QR-Code"
11679
11680 #~ msgid "Loading QR-Code..."
11681 #~ msgstr "Carregando o QR-Code..."
11682
11683 #~ msgid "No peers defined yet"
11684 #~ msgstr "Ainda não há pares definidos"
11685
11686 #~ msgid "QR-Code"
11687 #~ msgstr "QR-Code"
11688
11689 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
11690 #~ msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
11691
11692 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
11693 #~ msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
11694
11695 #~ msgid ""
11696 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
11697 #~ "button click and transfers the following information:"
11698 #~ msgstr ""
11699 #~ "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
11700 #~ "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
11701
11702 #~ msgid ""
11703 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
11704 #~ "configured"
11705 #~ msgstr ""
11706 #~ "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso "
11707 #~ "não esteja configurado"
11708
11709 #~ msgid "Firewall (iptables)"
11710 #~ msgstr "Firewall (iptables)"
11711
11712 #~ msgid "Firewall (nftables)"
11713 #~ msgstr "Firewall (nftables)"
11714
11715 #~ msgid "Default %d"
11716 #~ msgstr "Predefinição %d"
11717
11718 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
11719 #~ msgstr "A solicitação de login falhou com o erro: %h"
11720
11721 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
11722 #~ msgstr "Diretório raiz para ficheiros disponibilizados pelo TFTP"
11723
11724 #~ msgid "TFTP Settings"
11725 #~ msgstr "Definições TFTP"
11726
11727 #~ msgid "Auto Refresh"
11728 #~ msgstr "Atualização Automática"
11729
11730 #~ msgid "on"
11731 #~ msgstr "ligado"
11732
11733 #~ msgid ""
11734 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
11735 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
11736 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
11737 #~ msgstr ""
11738 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
11739 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
11740 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
11741
11742 #~ msgid "Value must not be empty"
11743 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
11744
11745 #~ msgid ""
11746 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
11747 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
11748 #~ "correct and meant for your device!"
11749 #~ msgstr ""
11750 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
11751 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
11752 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
11753 #~ "aparelho!"
11754
11755 #~ msgid "Grant access to the system route status"
11756 #~ msgstr "Conceder acesso ao estado de rota do sistema"
11757
11758 #~ msgid "Host entries"
11759 #~ msgstr "Entradas de hosts"
11760
11761 #~ msgid ""
11762 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
11763 #~ "file was empty before editing."
11764 #~ msgstr ""
11765 #~ "<br/>Nota: você precisa reiniciar manualmente o serviço da cron se o "
11766 #~ "ficheiro crontab estava vazio antes da edição."
11767
11768 #~ msgid ""
11769 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
11770 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
11771 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
11772 #~ msgstr ""
11773 #~ "Especifique um TOS (Type of Service, tipo de serviço). Pode ser "
11774 #~ "<code>inherit</code> (o cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho "
11775 #~ "interno) ou um valor hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
11776
11777 #~ msgid ""
11778 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
11779 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr title="
11780 #~ "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
11781 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
11782 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
11783 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
11784 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
11785 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
11786 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
11787 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
11788 #~ "locally.</li></ul>"
11789 #~ msgstr ""
11790 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
11791 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
11792 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
11793 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
11794 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os aparelhos.</li> "
11795 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
11796 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
11797 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
11798 #~ "para os aparelhos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
11799 #~ "roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a configuração e os "
11800 #~ "prefixos para os aparelhos e usa <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
11801 #~ "abbr> (delegação do prefixo) localmente.</li></ul>"
11802
11803 #~ msgid ""
11804 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
11805 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix Delegation"
11806 #~ "\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
11807 #~ "strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps support "
11808 #~ "upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</"
11809 #~ "li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of server"
11810 #~ "+relay.</li></ul>"
11811 #~ msgstr ""
11812 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
11813 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
11814 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos aparelhos.</li> "
11815 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
11816 #~ "configuração da interface WAN para os aparelhos. Ajuda o suporte dos "
11817 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
11818 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
11819 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
11820
11821 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
11822 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
11823
11824 #~ msgid "Announce as default router"
11825 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
11826
11827 #~ msgid "Announced DNS servers"
11828 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
11829
11830 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
11831 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
11832
11833 #~ msgid "Default is on."
11834 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
11835
11836 #~ msgid ""
11837 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11838 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
11839 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
11840 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
11841 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
11842 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
11843 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
11844 #~ msgstr ""
11845 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11846 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
11847 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
11848 #~ "abbr> para a atribuição automática do próprio endereço. Sem o DHCPv6.</"
11849 #~ "li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
11850 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
11851 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
11852 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
11853
11854 #~ msgid "Learn routes from NDP"
11855 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
11856
11857 #~ msgid ""
11858 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
11859 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
11860 #~ "(<code>600</code>)."
11861 #~ msgstr ""
11862 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr title="
11863 #~ "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido "
11864 #~ "são 600 segundos (<code>600</code>)."
11865
11866 #~ msgid ""
11867 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
11868 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
11869 #~ "(<code>200</code>)."
11870 #~ msgstr ""
11871 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr title="
11872 #~ "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido "
11873 #~ "são 200 segundos (<code>200</code>)."
11874
11875 #~ msgid "Override MAC address"
11876 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
11877
11878 #~ msgid ""
11879 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
11880 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
11881 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
11882 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
11883 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
11884 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
11885 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
11886 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
11887 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
11888 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
11889 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
11890 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
11891 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
11892 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
11893 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
11894 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
11895 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
11896 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
11897 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
11898 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
11899 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
11900 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
11901 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
11902 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
11903 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
11904 #~ msgstr ""
11905 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
11906 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
11907 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
11908 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
11909 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
11910 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr title="
11911 #~ "\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour "
11912 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr title=\"Neighbour "
11913 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface marcada como "
11914 #~ "<code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o principal), "
11915 #~ "depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP alvo antes de "
11916 #~ "finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour Advertisement, "
11917 #~ "Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">O NDP</"
11918 #~ "abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, "
11919 #~ "Type 135\">NS</abbr> e <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type "
11920 #~ "136\">NA</abbr> detectam se os endereços são alcançáveis e se estão "
11921 #~ "duplicados num enlace, é um pré-requisito próprio para a auto "
11922 #~ "configuração do SLAAC.<br /> <ul style=\"list-style-type:none;\"> "
11923 #~ "<li><strong> desativado</strong>: Não as mensagens do <abbr title="
11924 #~ "\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são enviadas pelas interfaces "
11925 #~ "verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>.</li> <li><strong>modo de "
11926 #~ "distribuição</strong>: As mensagens dos proxies <abbr title=\"Neighbour "
11927 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das interfaces verdadeiras do "
11928 #~ "<code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</code>. Ajuda a "
11929 #~ "compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr title=\"Prefix "
11930 #~ "Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy do firewall.</"
11931 #~ "li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de distribuição está "
11932 #~ "desativado até que a interface <code>master</code> tenha um valor boleano "
11933 #~ "igual a 1.</li></ul>"
11934
11935 #~ msgid ""
11936 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
11937 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
11938 #~ "code>). Max 9000 seconds."
11939 #~ msgstr ""
11940 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
11941 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
11942 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
11943
11944 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
11945 #~ msgstr "Defina esta interface como mestre para o relé dhcpv6."
11946
11947 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
11948 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
11949
11950 #~ msgid ""
11951 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
11952 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
11953 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
11954 #~ msgstr ""
11955 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
11956 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
11957 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
11958 #~ "de 1280."
11959
11960 #~ msgid ""
11961 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement"
11962 #~ "\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), meaning "
11963 #~ "unspecified. Max 255."
11964 #~ msgstr ""
11965 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
11966 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
11967 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
11968
11969 #~ msgid "stateful-only"
11970 #~ msgstr "somente com estado"
11971
11972 #~ msgid "stateless"
11973 #~ msgstr "sem estado"
11974
11975 #~ msgid "stateless + stateful"
11976 #~ msgstr "sem estado + com estado"
11977
11978 #~ msgid "Bridge interfaces"
11979 #~ msgstr "Ativar brigde nas interfaces"
11980
11981 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
11982 #~ msgstr "cria uma bridge sobre determinada(s) interface(s)"
11983
11984 #~ msgid "Always announce default router"
11985 #~ msgstr "Anunciar sempre o router predefinido"
11986
11987 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
11988 #~ msgstr ""
11989 #~ "Anunciar-se como gateway mesmo se não existir um prefixo público "
11990 #~ "disponível."
11991
11992 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
11993 #~ msgstr "A predefinição é sem estado + com estado"
11994
11995 #~ msgid "NDP-Proxy"
11996 #~ msgstr "Proxy NDP"
11997
11998 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
11999 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
12000
12001 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
12002 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
12003
12004 #~ msgid "Default Route"
12005 #~ msgstr "Rota Padrão"
12006
12007 #~ msgid "Default gateway"
12008 #~ msgstr "Gateway predefinido"
12009
12010 #~ msgid "Gateway metric"
12011 #~ msgstr "Métrica de Gateway"
12012
12013 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
12014 #~ msgstr "Quantidade de threads paralelas utilizadas para compressão"
12015
12016 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
12017 #~ msgstr "Definir VPN como a Rota Padrão"
12018
12019 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
12020 #~ msgstr "Fluxos de Compressão ZRam"
12021
12022 #~ msgid "Profile"
12023 #~ msgstr "Perfil"
12024
12025 #~ msgid ""
12026 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
12027 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
12028 #~ msgstr ""
12029 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
12030 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
12031
12032 #~ msgid "Invalid value"
12033 #~ msgstr "Valor inválido"
12034
12035 #~ msgid ""
12036 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
12037 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
12038 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
12039 #~ msgstr ""
12040 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
12041 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
12042 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
12043
12044 #~ msgid ""
12045 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
12046 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
12047 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
12048 #~ msgstr ""
12049 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
12050 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
12051 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
12052
12053 #~ msgid "default-on (kernel)"
12054 #~ msgstr "default-on (kernel)"
12055
12056 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
12057 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
12058
12059 #~ msgid "netdev (kernel)"
12060 #~ msgstr "netdev (kernel)"
12061
12062 #~ msgid "none (kernel)"
12063 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
12064
12065 #~ msgid "timer (kernel)"
12066 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
12067
12068 #~ msgid "Enable/Disable"
12069 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
12070
12071 #~ msgid "No signal"
12072 #~ msgstr "Sem sinal"
12073
12074 #~ msgid "Free"
12075 #~ msgstr "Livre"
12076
12077 #~ msgid "Port %s"
12078 #~ msgstr "Porto %s"
12079
12080 #~ msgid "Switch Port Mask"
12081 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
12082
12083 #~ msgid "Switch Speed Mask"
12084 #~ msgstr "Máscara da velocidade do Switch"
12085
12086 #~ msgid "USB Device"
12087 #~ msgstr "Aparelho USB"
12088
12089 #~ msgid "USB Ports"
12090 #~ msgstr "Portas USB"
12091
12092 #~ msgid "Define a name for this network."
12093 #~ msgstr "Defina um nome para esta rede."
12094
12095 #~ msgid "Bad address specified!"
12096 #~ msgstr "Endereço incorreto especificado!"
12097
12098 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
12099 #~ msgstr "Instale o iputils-traceroute6 para ver o rasto das rotas IPv6"
12100
12101 #~ msgid "Loading"
12102 #~ msgstr "A carregar"
12103
12104 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
12105 #~ msgstr "A aguardar que o comando termine..."
12106
12107 #~ msgid "Assign interfaces..."
12108 #~ msgstr "Atribuir interfaces..."
12109
12110 #~ msgid "MB/s"
12111 #~ msgstr "MB/s"
12112
12113 #~ msgid "Network without interfaces."
12114 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
12115
12116 #~ msgid ""
12117 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
12118 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
12119 #~ msgstr ""
12120 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
12121 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este aparelho se você estiver "
12122 #~ "conectado por meio desta interface"
12123
12124 #~ msgid "Realtime Connections"
12125 #~ msgstr "Ligações em Tempo Real"
12126
12127 #~ msgid "Realtime Load"
12128 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
12129
12130 #~ msgid "Realtime Traffic"
12131 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
12132
12133 #~ msgid "Realtime Wireless"
12134 #~ msgstr "Wireless em Tempo Real"
12135
12136 #~ msgid "There are no active leases."
12137 #~ msgstr "Não existem concessões ativas."
12138
12139 #~ msgid ""
12140 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
12141 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as ligações de rede ativas."
12142
12143 #~ msgid "dB"
12144 #~ msgstr "dB"
12145
12146 #~ msgid "kB/s"
12147 #~ msgstr "kB/s"
12148
12149 #~ msgid "kbit/s"
12150 #~ msgstr "kbit/s"
12151
12152 #~ msgid "Changes applied."
12153 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
12154
12155 #~ msgid "Keep settings"
12156 #~ msgstr "Manter definições"
12157
12158 #~ msgid "Rebooting..."
12159 #~ msgstr "A reiniciar..."
12160
12161 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
12162 #~ msgstr "A aguardar que as mudanças sejam aplicadas..."
12163
12164 #~ msgid "(%s available)"
12165 #~ msgstr "(%s disponível)"
12166
12167 #~ msgid "Check"
12168 #~ msgstr "Verificar"
12169
12170 #~ msgid "Checksum"
12171 #~ msgstr "Checksum"
12172
12173 #~ msgid "Enable this mount"
12174 #~ msgstr "Ativar este mount"
12175
12176 #~ msgid "Enable this swap"
12177 #~ msgstr "Ativar esta swap"
12178
12179 #~ msgid "Flash Firmware"
12180 #~ msgstr "Gravar Firmware"
12181
12182 #~ msgid "Flashing..."
12183 #~ msgstr "A programar...."
12184
12185 #~ msgid "Mount Entry"
12186 #~ msgstr "Montar Entrada"
12187
12188 #~ msgid "Proceed"
12189 #~ msgstr "Proceder"
12190
12191 #~ msgid "Really reset all changes?"
12192 #~ msgstr "Deseja mesmo limpar todas as alterações?"
12193
12194 #~ msgid ""
12195 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
12196 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem"
12197 #~ "\">ext3</abbr></samp>)"
12198 #~ msgstr ""
12199 #~ "O sistema que foi usado para formatar a memória (<abbr title=\"por exemplo"
12200 #~ "\">ex.</abbr> <samp><abbr title=\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</abbr></"
12201 #~ "samp>)"
12202
12203 #~ msgid ""
12204 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
12205 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
12206 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
12207 #~ msgstr ""
12208 #~ "A imagem foi carregada. Abaixo está o checksum e o tamanho dos ficheiros, "
12209 #~ "compare com o ficheiro original para assegurar a integração de dados.<br /"
12210 #~ "> Click em \"Proceder\" para iniciar o procedimento."
12211
12212 #~ msgid "Verify"
12213 #~ msgstr "Verificar"
12214
12215 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
12216 #~ msgstr "Especifica as portas de escuta desta instância <em>Dropbear</em>"
12217
12218 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
12219 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
12220
12221 #~ msgid "Antenna 1"
12222 #~ msgstr "Antena 1"
12223
12224 #~ msgid "Antenna 2"
12225 #~ msgstr "Antena 2"
12226
12227 #~ msgid "Antenna Configuration"
12228 #~ msgstr "Configuração das Antenas"
12229
12230 #~ msgid "Back to overview"
12231 #~ msgstr "Voltar à vista global"
12232
12233 #~ msgid "Back to scan results"
12234 #~ msgstr "Voltar aos resultados do scan"
12235
12236 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
12237 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
12238
12239 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
12240 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom BCM%04x 802.11"
12241
12242 #~ msgid "Common Configuration"
12243 #~ msgstr "Configuração comum"
12244
12245 #~ msgid "Connect"
12246 #~ msgstr "Ligar"
12247
12248 #~ msgid "Connection Limit"
12249 #~ msgstr "Limite de Ligações"
12250
12251 #~ msgid "Cover the following interface"
12252 #~ msgstr "Abranger a seguinte interface"
12253
12254 #~ msgid "Cover the following interfaces"
12255 #~ msgstr "Abranger as seguintes interfaces"
12256
12257 #~ msgid "Create Interface"
12258 #~ msgstr "Criar interface"
12259
12260 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
12261 #~ msgstr "Criar uma bridge entre múltiplas interfaces "
12262
12263 #~ msgid "Diversity"
12264 #~ msgstr "Diversidade"
12265
12266 #~ msgid "Edit this interface"
12267 #~ msgstr "Editar esta interface"
12268
12269 #~ msgid "Frame Bursting"
12270 #~ msgstr "Frame Bursting"
12271
12272 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
12273 #~ msgstr "Controlador Wireless Genérico 802.11%s"
12274
12275 #~ msgid "Install package %q"
12276 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
12277
12278 #~ msgid "Interface Overview"
12279 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
12280
12281 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
12282 #~ msgstr "Falta a extensão de protocolo para o protocolo %q"
12283
12284 #~ msgid "Name of the new interface"
12285 #~ msgstr "Nome da nova interface"
12286
12287 #~ msgid "No network configured on this device"
12288 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada no dispositivo"
12289
12290 #~ msgid "No network name specified"
12291 #~ msgstr "Nome de rede não especificado"
12292
12293 #~ msgid ""
12294 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
12295 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
12296 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
12297 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
12298 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
12299 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
12300 #~ msgstr ""
12301 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Pode ter várias "
12302 #~ "interfaces do tipo bridge, assinalando o campo \"interfaces bridge\" e "
12303 #~ "inserir os nomes de várias interfaces de rede separadas por espaços. Pode "
12304 #~ "também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local Virtual\">VLAN</abbr> "
12305 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr>: "
12306 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
12307
12308 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
12309 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
12310
12311 #~ msgid "Protocol of the new interface"
12312 #~ msgstr "Protocolo da nova interface"
12313
12314 #~ msgid "Protocol support is not installed"
12315 #~ msgstr "O protocolo suportado não está instalado"
12316
12317 #~ msgid ""
12318 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
12319 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
12320 #~ msgstr ""
12321 #~ "Deseja mesmo apagar esta rede? A eliminação não poder desfeita!\n"
12322 #~ "Pode perde a ligação ao dispositivo, caso esta ligado através desta rede."
12323
12324 #~ msgid "Receiver Antenna"
12325 #~ msgstr "Antena de Recepção"
12326
12327 #~ msgid "Repeat scan"
12328 #~ msgstr "Repetir scan"
12329
12330 #~ msgid "Replace entry"
12331 #~ msgstr "Substituir entrada"
12332
12333 #~ msgid "Separate Clients"
12334 #~ msgstr "Isolar Clientes"
12335
12336 #~ msgid ""
12337 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
12338 #~ "this component for working wireless configuration!"
12339 #~ msgstr ""
12340 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Precisa de instalar "
12341 #~ "este pacote para que a configuração wireless funcione!"
12342
12343 #~ msgid "The given network name is not unique"
12344 #~ msgstr "O nome dado não é único"
12345
12346 #, fuzzy
12347 #~ msgid ""
12348 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
12349 #~ "will be replaced if you proceed."
12350 #~ msgstr ""
12351 #~ "O hardware não é comporta multi-SSIDs a configuração será substituída se "
12352 #~ "prosseguir."
12353
12354 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
12355 #~ msgstr "O protocolo escolhido precisa de um dispositivo atribuído."
12356
12357 #~ msgid ""
12358 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
12359 #~ "\"Physical Settings\" tab"
12360 #~ msgstr ""
12361 #~ "Ainda não há um dispositivo atribuído, por favor ligue um dispositivo de "
12362 #~ "rede nas \"Definições Físicas\""
12363
12364 #~ msgid "Transmission Rate"
12365 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
12366
12367 #~ msgid "Transmit Power"
12368 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
12369
12370 #~ msgid "Uploaded File"
12371 #~ msgstr "Ficheiro carregado"
12372
12373 #~ msgid "Wireless is restarting..."
12374 #~ msgstr "A Wireless está a reiniciar..."
12375
12376 #~ msgid "open"
12377 #~ msgstr "abrir"
12378
12379 #~ msgid "Netmask"
12380 #~ msgstr "Mascara de rede"
12381
12382 #, fuzzy
12383 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
12384 #~ msgstr "Configurar Sincronização Horária"
12385
12386 #~ msgid "Synchronizing..."
12387 #~ msgstr "A sincronizar..."
12388
12389 #~ msgid "The following changes have been reverted"
12390 #~ msgstr "Foram recuperadas as seguintes alterações "
12391
12392 #~ msgid "Theme"
12393 #~ msgstr "Tema"
12394
12395 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
12396 #~ msgstr "Não há alterações pendentes para reverter!"
12397
12398 #~ msgid "There are no pending changes!"
12399 #~ msgstr "Não há alterações pendentes!"
12400
12401 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
12402 #~ msgstr "A sincronização horária ainda não está configurada."
12403
12404 #~ msgid "kB"
12405 #~ msgstr "kB"
12406
12407 #~ msgid ""
12408 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
12409 #~ "authentication."
12410 #~ msgstr ""
12411 #~ "Aqui pode colar as chaves SSH (uma por linha) para a autenticação SSH por "
12412 #~ "chave pública."
12413
12414 #~ msgid "Password successfully changed!"
12415 #~ msgstr "Password alterada com sucesso!"
12416
12417 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
12418 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a password não foi alterada!"
12419
12420 #~ msgid "Available packages"
12421 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
12422
12423 #~ msgid "Displaying only packages containing"
12424 #~ msgstr "Mostrar somente pacotes contendo"
12425
12426 #~ msgid "Download and install package"
12427 #~ msgstr "Descarregar e instalar pacote"
12428
12429 #~ msgid "Filter"
12430 #~ msgstr "Filtro"
12431
12432 #~ msgid "Find package"
12433 #~ msgstr "Procurar pacote"
12434
12435 #~ msgid "Free space"
12436 #~ msgstr "Espaço livre"
12437
12438 #~ msgid "Install"
12439 #~ msgstr "Instalar"
12440
12441 #~ msgid "Installed packages"
12442 #~ msgstr "Instalar pacotes"
12443
12444 #~ msgid "No package lists available"
12445 #~ msgstr "Não há listas de pacotes disponiveis"
12446
12447 #~ msgid "OK"
12448 #~ msgstr "OK"
12449
12450 #~ msgid "OPKG-Configuration"
12451 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
12452
12453 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
12454 #~ msgstr "As listas de pacotes têm mais de 24 horas"
12455
12456 #~ msgid "Package name"
12457 #~ msgstr "Nome do pacote"
12458
12459 #~ msgid "Software"
12460 #~ msgstr "Software"
12461
12462 #~ msgid "Update lists"
12463 #~ msgstr "Actualizar listas"
12464
12465 #~ msgid "Version"
12466 #~ msgstr "Versão"
12467
12468 #~ msgid "Disable DNS setup"
12469 #~ msgstr "Desativar configuração de DNS"
12470
12471 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
12472 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
12473
12474 #~ msgid "Lease validity time"
12475 #~ msgstr "Tempo de validade da concessão"
12476
12477 #~ msgid "Multicast address"
12478 #~ msgstr "Endereço de multicast"
12479
12480 #~ msgid "Protocol family"
12481 #~ msgstr "Família do protocolo"
12482
12483 #~ msgid "No chains in this table"
12484 #~ msgstr "Tabela sem chains"
12485
12486 #~ msgid "Configuration files will be kept."
12487 #~ msgstr "Os ficheiros de configuração serão mantidos."
12488
12489 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
12490 #~ msgstr "Nota: Os ficheiros de configuração serão apagados."
12491
12492 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
12493 #~ msgstr "<abbr title='Emparelhada: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
12494
12495 #~ msgid "Activate this network"
12496 #~ msgstr "Ativar esta rede"
12497
12498 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
12499 #~ msgstr "Controlador Wireless Hermes 802.11b"
12500
12501 #~ msgid "Interface reconnected"
12502 #~ msgstr "Interface religada"
12503
12504 #~ msgid "Interface shut down"
12505 #~ msgstr "Desligar interface"
12506
12507 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
12508 #~ msgstr "Controlador Wireless Prism2/2.5/3 802.11b"
12509
12510 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
12511 #~ msgstr "Controlador Wireless RaLink 802.11%s"
12512
12513 #~ msgid ""
12514 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
12515 #~ "you are connected via this interface."
12516 #~ msgstr ""
12517 #~ "Deseja mesmo desligar a interface \"%s\" ?\n"
12518 #~ "Pode perder o acesso ao dispositivo se estiver ligado através desta "
12519 #~ "interface."
12520
12521 #~ msgid "Reconnecting interface"
12522 #~ msgstr "A reconectar interface"
12523
12524 #~ msgid "Shutdown this network"
12525 #~ msgstr "Desligar esta rede"
12526
12527 #~ msgid "Wireless restarted"
12528 #~ msgstr "Rede wireless reiniciada"
12529
12530 #~ msgid "Wireless shut down"
12531 #~ msgstr "Desligar wireless"
12532
12533 #~ msgid "DHCP Leases"
12534 #~ msgstr "Concessões DHCP"
12535
12536 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
12537 #~ msgstr "Concessões DHCPv6"
12538
12539 #~ msgid ""
12540 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
12541 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
12542 #~ msgstr ""
12543 #~ "Deseja mesmo apagar esta interface? A eliminação não poder desfeita!\n"
12544 #~ "Pode perde a ligação ao dispositivo, caso esta ligado através desta "
12545 #~ "interface."
12546
12547 #, fuzzy
12548 #~ msgid ""
12549 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
12550 #~ "connected via this interface."
12551 #~ msgstr ""
12552 #~ "Deseja mesmo desligar esta rede?\n"
12553 #~ "Pode perder o acesso ao dispositivo se estiver ligado através desta rede."
12554
12555 #~ msgid "Sort"
12556 #~ msgstr "Ordenar"
12557
12558 #~ msgid "help"
12559 #~ msgstr "ajuda"
12560
12561 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
12562 #~ msgstr "Estado WAN IPv4"
12563
12564 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
12565 #~ msgstr "Estado WAN IPv6"
12566
12567 #~ msgid "Apply"
12568 #~ msgstr "Aplicar"
12569
12570 #~ msgid "Applying changes"
12571 #~ msgstr "A aplicar as alterações"
12572
12573 #~ msgid "Configuration applied."
12574 #~ msgstr "Configuração aplicada."
12575
12576 #~ msgid "Save &#38; Apply"
12577 #~ msgstr "Salvar &#38; Aplicar"
12578
12579 #~ msgid "The following changes have been committed"
12580 #~ msgstr "As seguintes alterações foram escritas"
12581
12582 #~ msgid "There are no pending changes to apply!"
12583 #~ msgstr "Não há alterações pendentes para aplicar!"
12584
12585 #~ msgid "Action"
12586 #~ msgstr "Acção"
12587
12588 #~ msgid "Buttons"
12589 #~ msgstr "Botões"
12590
12591 #~ msgid "Handler"
12592 #~ msgstr "Handler"
12593
12594 #~ msgid "Maximum hold time"
12595 #~ msgstr "Tempo máximo de espera"
12596
12597 #~ msgid "Minimum hold time"
12598 #~ msgstr "Tempo de retenção mínimo"
12599
12600 #~ msgid "Path to executable which handles the button event"
12601 #~ msgstr "Caminho do executável que lida com o botão de eventos"
12602
12603 #~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
12604 #~ msgstr ""
12605 #~ "Esta página permite a configuração de botões para acções personalizadas."
12606
12607 #~ msgid "Leasetime"
12608 #~ msgstr "Tempo de concessão"
12609
12610 #~ msgid "AR Support"
12611 #~ msgstr "Suporte AR"
12612
12613 #~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
12614 #~ msgstr "Controlador Wireless Atheros 802.11%s"
12615
12616 #~ msgid "Background Scan"
12617 #~ msgstr "Procurar em Segundo Plano"
12618
12619 #~ msgid "Compression"
12620 #~ msgstr "Compressão"
12621
12622 #~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
12623 #~ msgstr "Desativar temporizador de HW-Beacon"
12624
12625 #~ msgid "Do not send probe responses"
12626 #~ msgstr "Não enviar respostas a sondas"
12627
12628 #~ msgid "Fast Frames"
12629 #~ msgstr "Frames Rápidas"
12630
12631 #~ msgid "Maximum Rate"
12632 #~ msgstr "Taxa Máxima"
12633
12634 #~ msgid "Minimum Rate"
12635 #~ msgstr "Taxa Mínima"
12636
12637 #~ msgid "Multicast Rate"
12638 #~ msgstr "Taxa de Multicast"
12639
12640 #~ msgid "Outdoor Channels"
12641 #~ msgstr "Canais de Outdoor"
12642
12643 #~ msgid "Regulatory Domain"
12644 #~ msgstr "Domínio Regulatório"
12645
12646 #~ msgid "Separate WDS"
12647 #~ msgstr "Separar WDS"
12648
12649 #~ msgid "Static WDS"
12650 #~ msgstr "WDS Estático"
12651
12652 #~ msgid "Turbo Mode"
12653 #~ msgstr "Modo Turbo"
12654
12655 #~ msgid "XR Support"
12656 #~ msgstr "Suporte XR"
12657
12658 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
12659 #~ msgstr "Uma rede adicional será criada se deixar isto desmarcado."
12660
12661 #~ msgid "Join Network: Settings"
12662 #~ msgstr "Associar Rede: Definições"
12663
12664 #~ msgid "CPU"
12665 #~ msgstr "CPU"
12666
12667 #~ msgid "VLAN Interface"
12668 #~ msgstr "Interface VLAN"