treewide: resync translations
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pt / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-26 19:03+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2023-07-10 15:50+0000\n"
7 "Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
8 "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/"
9 "pt/>\n"
10 "Language: pt\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
16
17 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
18 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
19 msgid "\"%h\" table \"%h\""
20 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
21
22 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1560
23 msgid "%.1f dB"
24 msgstr "%.1f dB"
25
26 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
27 msgid "%d Bit"
28 msgstr "%d Bit"
29
30 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4090
31 msgid "%d invalid field(s)"
32 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
33
34 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
35 msgid "%dh ago"
36 msgstr "%dh atrás"
37
38 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
39 msgid "%dm ago"
40 msgstr "%dm atrás"
41
42 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
43 msgid "%ds ago"
44 msgstr "%ds atrás"
45
46 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
47 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
48 msgstr "%s não tem etiqueta em várias VLANs!"
49
50 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
51 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
52 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
53 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
54 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
55 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
56 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
57
58 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
59 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
60 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
61 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
62 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
63 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
64 msgid "(empty)"
65 msgstr "(vazio)"
66
67 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
68 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
69 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
70 msgid "(no interfaces attached)"
71 msgstr "(sem interfaces ligadas)"
72
73 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:635
74 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
75 msgid "+ %d more"
76 msgstr "+ %d mais"
77
78 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
79 msgid "-- Additional Field --"
80 msgstr "-- Campo Adicional --"
81
82 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
83 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
84 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4157
85 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
86 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
87 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2033
88 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
89 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
90 msgid "-- Please choose --"
91 msgstr "-- Por favor escolha --"
92
93 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
94 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
95 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2034
96 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
97 msgid "-- custom --"
98 msgstr "-- personalizado --"
99
100 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
101 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
102 msgid "-- match by label --"
103 msgstr "-- corresponder por rótulo --"
104
105 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
107 msgid "-- match by uuid --"
108 msgstr "-- corresponder por uuid --"
109
110 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
111 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
112 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
113 msgid "-- please select --"
114 msgstr "-- por favor selecione --"
115
116 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
117 msgctxt "sstp log level value"
118 msgid "0"
119 msgstr "0"
120
121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
122 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
123 msgstr ""
124 "0 = não utilizar o limiar RSSI, 1 = não alterar a predefinição do driver"
125
126 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56
127 msgctxt "sstp log level value"
128 msgid "1"
129 msgstr "1"
130
131 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
132 msgid "1 Minute Load:"
133 msgstr "Carga de 1 Minuto:"
134
135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
136 msgctxt "nft amount of flags"
137 msgid "1 flag"
138 msgid_plural "%d flags"
139 msgstr[0] "1 sinalizador"
140 msgstr[1] "%d sinalizadores"
141
142 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
143 msgid "15 Minute Load:"
144 msgstr "Carga de 15 minutos:"
145
146 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57
147 msgctxt "sstp log level value"
148 msgid "2"
149 msgstr "2"
150
151 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
152 msgctxt "sstp log level value"
153 msgid "3"
154 msgstr "3"
155
156 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
157 msgctxt "sstp log level value"
158 msgid "4"
159 msgstr "4"
160
161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1562
162 msgid "4-character hexadecimal ID"
163 msgstr "ID hexadecimal de 4 caracteres"
164
165 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
166 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
167 msgid "464XLAT (CLAT)"
168 msgstr "464XLAT (CLAT)"
169
170 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
171 msgid "5 Minute Load:"
172 msgstr "Carga 5 Minutos:"
173
174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1591
175 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
176 msgstr ""
177 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
178
179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1614
180 msgid "802.11k RRM"
181 msgstr "802.11k RRM"
182
183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1623
184 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
185 msgstr "802.11k: ative o relatório de beacon por meio de medições de rádio."
186
187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
188 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
189 msgstr "802.11k: Ativa o relatório vizinho através das medições do rádio."
190
191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1551
192 msgid "802.11r Fast Transition"
193 msgstr "802.11r Fast Transition (Transição Rápida)"
194
195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
196 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
197 msgstr "802.11v: Ociosidade MAX do BSS. Unidades: segundos."
198
199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1649
200 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
201 msgstr "802.11v: gestão de transição do conjunto dos serviços básicos (BSS)."
202
203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1638
204 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
205 msgstr "802.11v: Anúncio do fuso horário local em quadros de gestão."
206
207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
208 msgid ""
209 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
210 msgstr ""
211 "802.11v: O proxy ARP permite que o AP não STA permaneça em economia de "
212 "energia por mais tempo."
213
214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
215 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
216 msgstr "802.11v: Anúncio de tempo em quadros de gestão."
217
218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
219 msgid ""
220 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
221 "for stations)."
222 msgstr ""
223 "802.11v: Modo de espera do gestão de rede sem fio (WNM) (modo de espera "
224 "estendido para as estações)."
225
226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1646
227 msgid ""
228 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
229 "reinstallation attacks."
230 msgstr ""
231 "802.11v: Correções do modo de suspensão do gestão de rede sem fio (WNM): "
232 "previne ataques de reinstalação."
233
234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1796
235 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
236 msgstr "Tempo limite máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
237
238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1803
239 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
240 msgstr "Tempo limite da tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
241
242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
243 msgid "802.11w Management Frame Protection"
244 msgstr "802.11w Management Frame Protection (Proteção do Quadro de Gestão)"
245
246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1796
247 msgid "802.11w maximum timeout"
248 msgstr "Limite máximo do 802.11w"
249
250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1803
251 msgid "802.11w retry timeout"
252 msgstr "Tempo limite da tentativa consecutiva do 802.11w"
253
254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
255 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
256 msgstr ""
257 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
258
259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
260 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
261 msgstr ""
262 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
263
264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:708
265 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
266 msgstr ""
267 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
268
269 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
270 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
271 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
272
273 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
274 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
275 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
276
277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:942
278 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
279 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
280
281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:912
282 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
283 msgstr ""
284
285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:808
286 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
287 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
288
289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:882
290 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
291 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
292
293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:856
294 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
295 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
296
297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
298 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
299 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
300
301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:780
302 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
303 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
304
305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:299
306 msgid ""
307 "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
308 "NXDOMAIN."
309 msgstr ""
310 "<code>/#/</code> corresponde a qualquer domínio. <code>/example.com/</code> "
311 "retorna NXDOMAIN."
312
313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:300
314 msgid ""
315 "<code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</code> and "
316 "<code>::</code>) for example.com and its subdomains."
317 msgstr ""
318 "<code>/example.com/#</code> retorna endereços nulos (<code>0.0.0.0</code> e "
319 "<code>::</code>) para example.com e os seus subdomínios."
320
321 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
322 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
323 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
324 msgstr "<var>%s</var> é maior que <strong>%s</strong>"
325
326 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
327 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
328 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
329 msgstr "<var>%s</var> é maior ou igual a <strong>%s</strong>"
330
331 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
332 msgctxt "nft set match expression"
333 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
334 msgstr "<var>%s</var> no conjunto <strong>%s</strong>"
335
336 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
337 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
338 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
339 msgstr "<var>%s</var> é <strong>%s</strong>"
340
341 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
342 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
343 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
344 msgstr "<var>%s</var> é um dos <strong>%s</strong>"
345
346 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
347 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
348 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
349 msgstr "<var>%s</var> é inferior a <strong>%s</strong>"
350
351 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
352 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
353 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
354 msgstr "<var>%s</var> é inferior ou igual a <strong>%s</strong>"
355
356 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
357 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
358 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
359 msgstr "<var>%s</var> não é <strong>%s</strong>"
360
361 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
362 msgctxt "nft not in set match expression"
363 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
364 msgstr "<var>%s</var> não está no conjunto <strong>%s</strong>"
365
366 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
367 msgid ""
368 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
369 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
370 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
371 "entirely (which is the default setting)."
372 msgstr ""
373 "Um nó batman-adv pode ser executado no modo servidor (partilhando a sua "
374 "ligação à Internet com a rede) ou no modo cliente (onde é procurada a "
375 "conexão de internet mais conveniente na rede) ou ter o suporte por gateway "
376 "totalmente desativado (que é a configuração padrão)."
377
378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
379 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
380 msgstr "Uma configuração para o aparelho \"%s\" já existe"
381
382 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2779
383 msgid "A directory with the same name already exists."
384 msgstr "Já existe um diretório com o mesmo nome."
385
386 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
387 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
388 msgstr "Um novo login é necessário visto que a sessão de autenticação expirou."
389
390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1540
391 msgid "A43C + J43 + A43"
392 msgstr "A43C + J43 + A43"
393
394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1541
395 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
396 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
397
398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1553
399 msgid "ADSL"
400 msgstr "ADSL"
401
402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1527
403 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
404 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A"
405
406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1528
407 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
408 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B"
409
410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1521
411 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
412 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M"
413
414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
415 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
416 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
417
418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1522
419 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
420 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B"
421
422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1518
423 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
424 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
425
426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1523
427 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
428 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J"
429
430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1519
431 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
432 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
433
434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1525
435 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
436 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex M"
437
438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1530
439 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
440 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
441
442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1531
443 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
444 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
445
446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
447 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
448 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
449
450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1533
451 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
452 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
453
454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1534
455 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
456 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
457
458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535
459 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
460 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
461
462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1536
463 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
464 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
465
466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1526
467 msgid "ANSI T1.413"
468 msgstr "ANSI T1.413"
469
470 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
471 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
472 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:64
473 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
474 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
475 msgid "APN"
476 msgstr "APN"
477
478 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
479 msgid "APN profile index"
480 msgstr "Índice do perfil APN"
481
482 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
483 msgid "ARP"
484 msgstr "ARP"
485
486 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
487 msgid "ARP IP Targets"
488 msgstr "Alvos do IP ARP"
489
490 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
491 msgid "ARP Interval"
492 msgstr "Intervalo do ARP"
493
494 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
495 msgid "ARP Validation"
496 msgstr "Validação do ARP"
497
498 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
499 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
500 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
501
502 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
503 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
504 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
505
506 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
507 msgid "ARP retry threshold"
508 msgstr "Limiar de tentativas ARP"
509
510 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
511 msgid "ARP traffic table \"%h\""
512 msgstr "Tabela de tráfego ARP \"%h\""
513
514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
515 msgid ""
516 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
517 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
518 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
519 msgstr ""
520 "ARP, IPv4 e IPv6 (mesmo 802.1Q) com MACs de destino multicast são unicast "
521 "para o endereço MAC STA. Nota: Este não é o Directed Multicast Service (DMS) "
522 "em 802.11v. Nota: pode quebrar as expectativas de multicast STA do recetor."
523
524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1548
525 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
526 msgstr "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
527
528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
529 msgid "ATM Bridges"
530 msgstr "Pontes ATM"
531
532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1601
533 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
534 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
535 msgstr "Identificador Canais Virtuais ATM (VCI)"
536
537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1602
538 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
539 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
540 msgstr "Identificador de Caminho Virtual ATM (VPI)"
541
542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
543 msgid ""
544 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
545 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
546 "to dial into the provider network."
547 msgstr ""
548 "As bridges ATM expõem o encapsulamento ethernet em ligações AAL5 como uma "
549 "interface de Rede Virtual Linux que pode ser usada em conjugação com o DHCP "
550 "ou PPP para marcar para a rede ISP."
551
552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1608
553 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
554 msgid "ATM device number"
555 msgstr "Número do aparelho ATM"
556
557 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
558 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
559 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
560 msgid "Absent Interface"
561 msgstr "Interface ausente"
562
563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
564 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
565 msgstr ""
566 "Limitar o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais está a ser "
567 "servido DNS."
568
569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
570 msgid "Accept local"
571 msgstr "Aceitar local"
572
573 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
574 msgctxt "nft accept action"
575 msgid "Accept packet"
576 msgstr "Aceitar o pacote"
577
578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
579 msgid "Accept packets with local source addresses"
580 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
581
582 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
583 msgid "Access Concentrator"
584 msgstr "Concentrador de Acesso"
585
586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
588 msgid "Access Point"
589 msgstr "Ponto de Acesso"
590
591 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
592 msgid "Access Point Isolation"
593 msgstr "Isolamento do Access Point"
594
595 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
596 msgid "Access Technologies"
597 msgstr "Tecnologias de acesso"
598
599 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
600 msgid "Actions"
601 msgstr "Ações"
602
603 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
604 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
605 msgid "Active"
606 msgstr "Ativo"
607
608 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
609 msgid "Active Connections"
610 msgstr "Ligações Ativas"
611
612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
613 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
614 msgid "Active DHCP Leases"
615 msgstr "Concessões DHCP Ativas"
616
617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
618 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
619 msgid "Active DHCPv6 Leases"
620 msgstr "Concessões DHCPv6 Ativas"
621
622 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
623 msgid "Active IPv4 Routes"
624 msgstr "Rotas IPv4 Ativas"
625
626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
627 msgid "Active IPv4 Rules"
628 msgstr ""
629 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
630
631 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
632 msgid "Active IPv6 Routes"
633 msgstr "Rotas-IPv6 Ativas"
634
635 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
636 msgid "Active IPv6 Rules"
637 msgstr ""
638 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
639
640 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
641 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
642 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
643
644 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
646 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
647 msgid "Ad-Hoc"
648 msgstr "Ad-Hoc"
649
650 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
651 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
652 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
653
654 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
655 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
656 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
657
658 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
659 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
660 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
661 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
662 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3587
663 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
664 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
665 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
666 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
667 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
668 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
670 msgid "Add"
671 msgstr "Adicionar"
672
673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1573
674 msgid "Add ATM Bridge"
675 msgstr "Adicionar Ponte ATM"
676
677 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
678 msgid "Add IPv4 address…"
679 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
680
681 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
682 msgid "Add IPv6 address…"
683 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
684
685 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
686 msgid "Add LED action"
687 msgstr "Adicionar ação LED"
688
689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
690 msgid "Add VLAN"
691 msgstr "Adicionar VLAN"
692
693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1340
694 msgid "Add device configuration"
695 msgstr "Adicione a configuração de um aparelho"
696
697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1280
698 msgid "Add device configuration…"
699 msgstr "Adicione a configuração de um aparelho…"
700
701 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
702 msgid "Add instance"
703 msgstr "Adicionar instância"
704
705 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
706 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
707 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
708 msgid "Add key"
709 msgstr "Adicionar chave"
710
711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:491
712 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
713 msgstr ""
714 "Adicionar um sufixo de domínio local aos nomes servidos dos ficheiros hosts."
715
716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1164
718 msgid "Add new interface..."
719 msgstr "Adicionar uma nova interface..."
720
721 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:224
722 msgid "Add peer"
723 msgstr "Adicionar par"
724
725 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
726 msgid "Add to Blacklist"
727 msgstr "Adicionar à lista negra"
728
729 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
730 msgid "Add to Whitelist"
731 msgstr "Adicionar à lista branca"
732
733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
734 msgid "Additional hosts files"
735 msgstr "Ficheiro Hosts adicional"
736
737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:498
738 msgid "Additional servers file"
739 msgstr "Ficheiro servers adicional"
740
741 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
742 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
743 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
744 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
745 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
746 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
747 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
748 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
749 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
750 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
751 msgid "Address"
752 msgstr "Endereço"
753
754 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
755 msgctxt "nft meta nfproto"
756 msgid "Address family"
757 msgstr "Família de endereços"
758
759 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:284
760 msgid "Address setting is invalid"
761 msgstr "A configuração de endereço não é válida"
762
763 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
764 msgid "Address to access local relay bridge"
765 msgstr "Endereço para acesso à ponte de retransmissão local"
766
767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:296
768 msgid "Addresses"
769 msgstr "Endereços"
770
771 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
772 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
773 msgid "Administration"
774 msgstr "Gestão"
775
776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:260
777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:650
779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1599
780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
784 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
785 msgid "Advanced Settings"
786 msgstr "Definições Avançadas"
787
788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
789 msgid "Advanced device options"
790 msgstr "Opções avançadas do aparelho"
791
792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
793 msgid "Ageing time"
794 msgstr "Tempo de envelhecimento"
795
796 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
797 msgid "Aggregate Originator Messages"
798 msgstr "Mensagens agregadas do originador"
799
800 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
801 msgid "Aggregation Selection Logic"
802 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
803
804 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
805 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
806 msgstr ""
807 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
808
809 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
810 msgid ""
811 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
812 "state changes (count, 2)"
813 msgstr ""
814 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
815 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
816
817 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
818 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
819 msgstr ""
820 "Agregador: Escravo adicionado/removido ou houve alteração da condição "
821 "(largura de banda, 1)"
822
823 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
824 msgid "Alert"
825 msgstr "Alerta"
826
827 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
828 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
830 msgid "Alias Interface"
831 msgstr "Interface Adicional"
832
833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
834 msgid "Alias of \"%s\""
835 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
836
837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:508
838 msgid "All servers"
839 msgstr "Todos os Servidores"
840
841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:448
842 msgid ""
843 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
844 "address."
845 msgstr ""
846 "Alocar endereços IP sequencialmente, a partir do endereço mais baixo "
847 "disponível."
848
849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:447
850 msgid "Allocate IPs sequentially"
851 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
852
853 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
854 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
855 msgstr ""
856 "Permitir autenticação <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> por palavra-"
857 "passe"
858
859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
860 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
861 msgstr "Permitir que o modo AP deconecte STAs com base na baixa receção de ACK"
862
863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
864 msgid "Allow all except listed"
865 msgstr "Permitir todos, excepto os listados"
866
867 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
868 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
869 msgstr "Conceder acesso UCI total a aplicações herdadas"
870
871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
872 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
873 msgstr "Permitir taxas antigas 802.11b"
874
875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
876 msgid "Allow listed only"
877 msgstr "Permitir somente os listados"
878
879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
880 msgid "Allow localhost"
881 msgstr "Permitir localhost"
882
883 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
884 msgid "Allow rebooting the device"
885 msgstr "Permitir a reinicialização do aparelho"
886
887 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
888 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
889 msgstr ""
890 "Permitir que hosts remotos se liguem às portas encaminhadas do SSH local"
891
892 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
893 msgid "Allow root logins with password"
894 msgstr "Permitir o login como root com password"
895
896 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
897 msgid "Allow system feature probing"
898 msgstr "Permitir a sondagem de características do sistema"
899
900 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
901 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
902 msgstr "Permitir que o utilizador <em>root</em> faça login com password"
903
904 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
905 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
906 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
907 msgid "Allowed IPs"
908 msgstr "Endereços IP autorizados"
909
910 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:315
911 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
912 msgstr "A configuração de IPs permitidos é inválida"
913
914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:776
915 msgid "Always"
916 msgstr "Sempre"
917
918 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
919 msgid "Always off (kernel: none)"
920 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
921
922 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
923 msgid "Always on (kernel: default-on)"
924 msgstr "Sempre ligado (kernel: ligado por predefinição)"
925
926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:619
927 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
928 msgstr ""
929 "Enviar sempre DHCP Options. Por vezes é necessário, por exemplo com PXELinux."
930
931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
932 msgid ""
933 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
934 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
935 msgstr ""
936 "Usar sempre canais de 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver sobreposto. "
937 "O uso desta opção não cumpre com o IEEE 802.11n-2009!"
938
939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
940 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
941 msgstr ""
942 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
943 "emitidos"
944
945 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
946 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
947 msgstr "Quantidade de segundos para esperar que o modem esteja pronto"
948
949 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
950 msgid "An error occurred while saving the form:"
951 msgstr "Ocorreu um erro ao gravar o formulário:"
952
953 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
954 msgid "An optional, short description for this device"
955 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este aparelho"
956
957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1515
958 msgid "Annex"
959 msgstr "Anexo"
960
961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
962 msgid ""
963 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
964 "messages."
965 msgstr ""
966 "Anunciar o prefixo NAT64 nas mensagens <abbr title=\"Router "
967 "Advertisement\">RA</abbr>."
968
969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:926
970 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
971 msgstr "Anunciar este aparelho como um servidor de DNS IPv6."
972
973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:794
974 msgid ""
975 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
976 "present."
977 msgstr ""
978 "Anunciar este aparelho como roteador padrão se uma rota local IPv6 padrão "
979 "estiver presente."
980
981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:796
982 msgid ""
983 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
984 "regardless of local default route availability."
985 msgstr ""
986 "Anunciar este aparelho como roteador padrão se um prefixo IPv6 público "
987 "estiver disponível, independentemente da disponibilidade de uma rota padrão "
988 "local."
989
990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:798
991 msgid ""
992 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
993 "default route is present."
994 msgstr ""
995 "Anuncie este aparelho como roteador padrão, independentemente da presença de "
996 "um prefixo ou rota padrão."
997
998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
999 msgid "Announced DNS domains"
1000 msgstr "Domínios DNS anunciados"
1001
1002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:917
1003 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1004 msgstr "Servidores de DNS IPv6 anunciados"
1005
1006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1767
1007 msgid "Anonymous Identity"
1008 msgstr "Identidade Anónima"
1009
1010 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1011 msgid "Anonymous Mount"
1012 msgstr "Montagem Anónima"
1013
1014 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1015 msgid "Anonymous Swap"
1016 msgstr "Swap Anónimo"
1017
1018 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1019 msgctxt "nft match any traffic"
1020 msgid "Any packet"
1021 msgstr "Qualquer pacote"
1022
1023 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1024 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1025 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1026 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1027 msgid "Any zone"
1028 msgstr "Qualquer zona"
1029
1030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:613
1031 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
1032 msgstr "Aplicar as opções de DHCP a esta rede. (Vazio = todos os clientes)."
1033
1034 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4706
1035 msgid "Apply and keep settings"
1036 msgstr "Aplicar e manter configurações"
1037
1038 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1039 msgid "Apply backup?"
1040 msgstr "Aplicar backup?"
1041
1042 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4732
1043 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1044 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
1045
1046 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1047 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4449
1048 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4569
1049 msgid "Apply unchecked"
1050 msgstr "Aplicar desmarcado"
1051
1052 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4702
1053 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1054 msgstr "Aplicar com reversão após perda de ligação"
1055
1056 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4642
1057 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1058 msgstr "Aplicando alterações de configuração... %ds"
1059
1060 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1061 msgid "Architecture"
1062 msgstr "Arquitectura"
1063
1064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1065 msgid "Arp-scan"
1066 msgstr "Varredura de ARP"
1067
1068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1008
1069 msgid ""
1070 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1071 msgstr ""
1072 "Atribua uma parte do comprimento dado de cada prefixo IPv6 público para esta "
1073 "interface"
1074
1075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1013
1076 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1077 msgid ""
1078 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1079 msgstr ""
1080 "Atribua partes do prefixo usando este ID hexadecimal do sub prefixo para "
1081 "esta interface."
1082
1083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2266
1084 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1085 msgid "Associated Stations"
1086 msgstr "Estações Associadas"
1087
1088 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1089 msgid "Associations"
1090 msgstr "Associações"
1091
1092 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1093 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1094 msgid ""
1095 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1096 "strong>"
1097 msgstr ""
1098 "Pelo menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, com uma rajada de "
1099 "<strong>%h</strong>"
1100
1101 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1102 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1103 msgid ""
1104 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1105 "strong>"
1106 msgstr ""
1107 "No máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, com uma rajada de "
1108 "<strong>%h</strong>"
1109
1110 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1111 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1112 msgstr "Tentar ativar pontos de montagem configurados para aparelhos ligados"
1113
1114 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
1115 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1116 msgid "Auth Group"
1117 msgstr "Grupo de Autenticação"
1118
1119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1706
1120 msgid "Authentication"
1121 msgstr "Autenticação"
1122
1123 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1124 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:78
1125 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1126 msgid "Authentication Type"
1127 msgstr "Tipo de Autenticação"
1128
1129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:272
1130 msgid "Authoritative"
1131 msgstr "Autoritário"
1132
1133 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1134 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1135 msgid "Authorization Required"
1136 msgstr "Autorização Requerida"
1137
1138 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1139 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1140 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1141 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1142 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1143 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1144 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1145 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1146 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1147 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1148 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1149 msgid "Automatic"
1150 msgstr "Automático"
1151
1152 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1153 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1154 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1155 msgstr ""
1156 "Rede Doméstica Automática (<abbr title=\"Homenet Control Protocol\">HNCP</"
1157 "abbr>)"
1158
1159 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1160 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1161 msgstr ""
1162 "Verificar automaticamente o sistema de ficheiros por erros antes da montagem "
1163 "do aparelho"
1164
1165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
1166 msgid ""
1167 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1168 "routing."
1169 msgstr ""
1170 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
1171 "roteamento da políticas com base na origem."
1172
1173 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1174 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1175 msgstr "Montar os sistemas de ficheiros automaticamente em caso de hotplug"
1176
1177 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1178 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1179 msgstr "Montar o swap automaticamente em caso de hotplug"
1180
1181 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1182 msgid "Automount Filesystem"
1183 msgstr "Montar automaticamente os Sistemas de Ficheiros"
1184
1185 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1186 msgid "Automount Swap"
1187 msgstr "Montar automaticamente o Swap"
1188
1189 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1190 msgid "Avahi IPv4LL"
1191 msgstr "Avahi IPv4LL"
1192
1193 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1194 msgid "Available"
1195 msgstr "Disponível"
1196
1197 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1198 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1199 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1200 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1201 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1202 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1203 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1204 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1205 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1206 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1207 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1208 msgid "Average:"
1209 msgstr "Média:"
1210
1211 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1212 msgid "Avoid Bridge Loops"
1213 msgstr "Evite os loops da ponte"
1214
1215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
1216 msgid "B43 + B43C"
1217 msgstr "B43 + B43C"
1218
1219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1543
1220 msgid "B43 + B43C + V43"
1221 msgstr "B43 + B43C + V43"
1222
1223 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1224 msgid "BR / DMR / AFTR"
1225 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1226
1227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1649
1228 msgid "BSS Transition"
1229 msgstr "Transição do BSS"
1230
1231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1841
1234 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:394
1235 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1236 msgid "BSSID"
1237 msgstr "BSSID"
1238
1239 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3255
1240 msgid "Back"
1241 msgstr "Voltar"
1242
1243 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1244 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1245 msgid "Back to Overview"
1246 msgstr "Voltar à Visão Global"
1247
1248 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:834
1249 msgid "Back to peer configuration"
1250 msgstr "Retorna à configuração de pares"
1251
1252 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1253 msgid "Backup"
1254 msgstr "Backup"
1255
1256 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1257 msgid "Backup / Flash Firmware"
1258 msgstr "Backup / Flash Firmware"
1259
1260 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1261 msgid "Backup file list"
1262 msgstr "Lista de ficheiros para backup"
1263
1264 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1266 msgid "Band"
1267 msgstr "Banda"
1268
1269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1270 msgid "Base device"
1271 msgstr "Aparelho base"
1272
1273 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
1274 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1275 msgstr ""
1276 "Chave pública codificada base64 desta interface para o compartilhamento."
1277
1278 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1279 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1280 msgid "Batman Device"
1281 msgstr "Dispositivo Batman"
1282
1283 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1284 msgid "Batman Interface"
1285 msgstr "Interface Batman"
1286
1287 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1288 msgid ""
1289 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1290 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1291 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1292 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1293 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1294 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1295 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1296 msgstr ""
1297 "O batman-adv tem uma camada 2 de fragmentação incorporada, para dados de "
1298 "unicast que fluem através do mesh que permitirá executar o batman-adv nas "
1299 "interfaces/conexões que não permitem aumentar o MTU além do tamanho padrão "
1300 "do pacote Ethernet de 1500 bytes. Quando a fragmentação estiver ativada, o "
1301 "batman-adv irá fragmentar automaticamente os pacotes com tamanho excessivo e "
1302 "irá desfragmentá-los na outra extremidade. É predefinido que a fragmentação "
1303 "esteja ativada e seja inativada se o pacote couber, porém, é possível "
1304 "desativar totalmente a fragmentação."
1305
1306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1307 msgid "Beacon Interval"
1308 msgstr "Intervalo do quadro de monitorização (Beacon)"
1309
1310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1623
1311 msgid "Beacon Report"
1312 msgstr "Relatório do sinal"
1313
1314 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1315 msgid ""
1316 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1317 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1318 "defined backup patterns."
1319 msgstr ""
1320 "Abaixo está a lista de ficheiros para backup. Esta consiste nos ficheiros de "
1321 "configuração alterados e marcados pelo opkg, ficheiros base essenciais e "
1322 "padrões de backup definidos pelo utilizador."
1323
1324 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1325 msgid "Bind NTP server"
1326 msgstr "Vincular servidor NTP"
1327
1328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
1329 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1330 msgstr "Ligar dinamicamente a interfaces ao invés de endereços wildcard."
1331
1332 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1333 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1334 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1335 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1336 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1337 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1338 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1339 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1340 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1341 msgid "Bind interface"
1342 msgstr "Ligar à interface"
1343
1344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
1345 msgid ""
1346 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1347 msgstr ""
1348 "Vincula os registos do serviço a um nome de domínio: especifique o local dos "
1349 "serviços."
1350
1351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:632
1352 msgid ""
1353 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1354 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1355 msgstr ""
1356 "Vincula os registos do serviço a um nome de domínio: especifique o local dos "
1357 "serviços. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1358
1359 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1360 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1361 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1362 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1363 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1364 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1365 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1366 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1367 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1368 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1369 msgstr "Ligar o túnel a esta interface (opcional)."
1370
1371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1373 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1374 msgid "Bitrate"
1375 msgstr "Taxa de bits"
1376
1377 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1378 msgid "Bonding Mode"
1379 msgstr "Modo de ligação"
1380
1381 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1382 msgid "Bonding Policy"
1383 msgstr "Política do Vínculo"
1384
1385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
1386 msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
1387 msgstr ""
1388 "É necessário definir tanto o endereço de escuta quanto o endereço de "
1389 "distribuição."
1390
1391 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1392 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1393 msgid "Bridge"
1394 msgstr "Bridge"
1395
1396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1397 msgctxt "MACVLAN mode"
1398 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1399 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1400
1401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:498
1403 msgid "Bridge VLAN filtering"
1404 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1405
1406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1438
1408 msgid "Bridge device"
1409 msgstr "Aparelho ponte"
1410
1411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
1413 msgid "Bridge port specific options"
1414 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1415
1416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1417 msgid "Bridge ports"
1418 msgstr "Portas da ponte"
1419
1420 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1421 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1422 msgstr "Tabela de tráfego da ponte \"%h\""
1423
1424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1609
1425 msgid "Bridge unit number"
1426 msgstr "Número de unidade da bridge"
1427
1428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1429 msgid "Bring up empty bridge"
1430 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1431
1432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:592
1433 msgid "Bring up on boot"
1434 msgstr "Ativar com o arranque"
1435
1436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1437 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1438 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1439
1440 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1441 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1442 msgstr "Política de divulgação (transmissão, 3)"
1443
1444 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2869
1445 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4200
1446 msgid "Browse…"
1447 msgstr "Navegar…"
1448
1449 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1450 msgid "Buffered"
1451 msgstr "Buffered"
1452
1453 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1454 msgid ""
1455 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1456 "gateway certificate."
1457 msgstr ""
1458 "Certificado CA (codificado por PEM; use em vez do armazenamento em todo o "
1459 "sistema para aferir o certificado do gateway."
1460
1461 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:182
1462 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1463 msgstr ""
1464 "Certificado da CA; se em branco, será salvo depois da primeira ligação."
1465
1466 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1467 msgid "CHAP"
1468 msgstr "CHAP"
1469
1470 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1471 msgid "CLAT configuration failed"
1472 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1473
1474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650
1475 msgid "CNAME or fqdn"
1476 msgstr "CNAME ou fqdn"
1477
1478 #: protocols/luci-proto-cni/htdocs/luci-static/resources/protocol/cni.js:6
1479 msgid "CNI (Externally managed interface)"
1480 msgstr "CNI (interface gerida externamente)"
1481
1482 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1483 msgid "CPU usage (%)"
1484 msgstr "Uso do CPU (%)"
1485
1486 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1487 msgid "Cached"
1488 msgstr "Em cache"
1489
1490 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1491 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1492 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1493 msgid "Call failed"
1494 msgstr "A chamada falhou"
1495
1496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
1497 msgid ""
1498 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1499 msgstr ""
1500 "Pode ser útil caso o provedor tenha servidores de nomes IPv6, mas não "
1501 "forneça o roteamento IPv6."
1502
1503 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957
1504 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4209
1505 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4698
1506 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1507 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1170
1510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2140
1511 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1512 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1513 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1514 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:485
1515 msgid "Cancel"
1516 msgstr "Cancelar"
1517
1518 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:347
1519 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1520 msgstr "Não foi possível analisar a configuração: %s"
1521
1522 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1523 msgctxt "Chain hook: forward"
1524 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1525 msgstr "Fazer a captura dos pacotes da entrada endereçados a outros hosts"
1526
1527 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1528 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1529 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1530 msgstr "Capturar pacotes recebidos antes de qualquer decisão de roteamento"
1531
1532 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1533 msgctxt "Chain hook: input"
1534 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1535 msgstr "Capturar pacotes de entrada roteados ao sistema local"
1536
1537 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1538 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1539 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1540 msgstr "Capturar pacotes de saída após qualquer decisão de roteamento"
1541
1542 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1543 msgctxt "Chain hook: output"
1544 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1545 msgstr "Capturar pacotes de saída provenientes do sistema local"
1546
1547 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1548 msgctxt "Chain hook: ingress"
1549 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1550 msgstr "Capturar pacotes diretamente após o NIC recebê-los"
1551
1552 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1553 msgid "Category"
1554 msgstr "Categoria"
1555
1556 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1557 msgid "Cell ID"
1558 msgstr "ID da célula"
1559
1560 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1561 msgid "Cell Location"
1562 msgstr "Localização da célula"
1563
1564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
1565 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1566 msgstr "Restrição de certificado (Domínio)"
1567
1568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1687
1569 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1570 msgstr "Restrição de certificado (SAN)"
1571
1572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1684
1573 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1574 msgstr "Restrição de certificado (Assunto)"
1575
1576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1693
1577 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1578 msgstr "Restrição de certificado (Wildcard)"
1579
1580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1684
1581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1742
1582 msgid ""
1583 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1584 "`logread -f` during handshake for actual values"
1585 msgstr ""
1586 "Subcadeia de restrição de certificado - por exemplo, /CN=wifi.minhaempresa."
1587 "pt<br />Veja `logread -f` durante o handshake para valores reais"
1588
1589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
1590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1748
1591 msgid ""
1592 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1593 "Subject CN (exact match)"
1594 msgstr ""
1595 "Restrição/ões do certificado contra os valores SAN de DNS (se "
1596 "disponível)<br />ou Assunto CN (correspondência exacta)"
1597
1598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1693
1599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1751
1600 msgid ""
1601 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1602 "Subject CN (suffix match)"
1603 msgstr ""
1604 "Restrição/ões do certificado contra os valores SAN de DNS (se "
1605 "disponível)<br />ou Assunto CN (correspondência de sufixos)"
1606
1607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1687
1608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1745
1609 msgid ""
1610 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1611 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1612 msgstr ""
1613 "Restrição/ões de certificado por valores de Subject Alternate Name<br /"
1614 ">(atributos suportados: EMAIL, DNS, URI) - por exemplo DNS:wifi.minhaempresa."
1615 "pt"
1616
1617 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1618 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1619 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1620 msgid "Chain"
1621 msgstr "Cadeia"
1622
1623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1624 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1625 msgid "Chain hook \"%h\""
1626 msgstr "Gancho de corrente \"%h\""
1627
1628 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4429
1629 msgid "Changes"
1630 msgstr "Alterações"
1631
1632 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4768
1633 msgid "Changes have been reverted."
1634 msgstr "As alterações foram revertidas."
1635
1636 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1637 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1638 msgstr "Altera a palavra-passe de administrador para acesso ao aparelho"
1639
1640 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1839
1645 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:391
1646 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1647 msgid "Channel"
1648 msgstr "Canal"
1649
1650 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:357
1651 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1652 msgid "Channel Analysis"
1653 msgstr "Análise dos canais"
1654
1655 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
1656 msgid "Channel Width"
1657 msgstr "Largura do canal"
1658
1659 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1660 msgid "Check filesystems before mount"
1661 msgstr "Verificar o sistema de ficheiros antes da montagem"
1662
1663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2102
1664 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1665 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1666
1667 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1668 msgid "Checking archive…"
1669 msgstr "A verificar o arquivo…"
1670
1671 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1672 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1673 msgid "Checking image…"
1674 msgstr "A verificar a imagem…"
1675
1676 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1677 msgid "Choose mtdblock"
1678 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1679
1680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:597
1681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
1682 msgid ""
1683 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1684 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1685 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1686 "interface to it."
1687 msgstr ""
1688 "Escolha a zona de firewall que pretende associar a esta interface. Escolha "
1689 "<em>não especificado</em> para remover a interface da zona associada ou "
1690 "coloque em branco o campo <em>criar</em> para definir a nova zona e ligá-la "
1691 "a interface."
1692
1693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1694 msgid ""
1695 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1696 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1697 msgstr ""
1698 "Escolha a(s) rede(s) à(s) qual(is) deseja ligar esta interface wireless ou "
1699 "preencha o campo <em>criar</em> para definir a nova rede."
1700
1701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1702 msgid "Cipher"
1703 msgstr "Cifra"
1704
1705 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1706 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1707 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1708
1709 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1710 msgid ""
1711 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1712 "configuration files."
1713 msgstr ""
1714 "Clique em \"Gerar arquivo\" para descarregar um arquivo tar com os ficheiros "
1715 "de configuração atuais."
1716
1717 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1718 msgid ""
1719 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1720 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1721 msgstr ""
1722 "Clique em \"Gravar o bloco mtd\" para descarregar o ficheiro do bloco mtd "
1723 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1724
1725 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
1726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1728 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1729 msgid "Client"
1730 msgstr "Cliente"
1731
1732 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1733 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1734 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1735 msgstr "ID de cliente a enviar para pedidos de DHCP"
1736
1737 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4446
1738 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1739 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1740 msgid "Close"
1741 msgstr "Fechar"
1742
1743 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1744 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1745 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1746 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1747 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1748 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1749 msgid ""
1750 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1751 "persist connection"
1752 msgstr ""
1753 "Fechar ligação inativa após um dado tempo em segundos, use 0 para manter a "
1754 "ligação"
1755
1756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2264
1759 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1760 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
1761 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
1762 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:66
1763 msgid "Collecting data..."
1764 msgstr "A recolher dados..."
1765
1766 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1767 msgid "Command"
1768 msgstr "Comando"
1769
1770 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1771 msgid "Command OK"
1772 msgstr "Comando OK"
1773
1774 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1775 msgid "Command failed"
1776 msgstr "O comando falhou"
1777
1778 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1779 msgid "Comment"
1780 msgstr "Comentário"
1781
1782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1810
1783 msgid ""
1784 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1785 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1786 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1787 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1788 msgstr ""
1789 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente desativando "
1790 "a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para instalar chaves. "
1791 "Esta solução de contorno pode causar problemas de compatibilidade e reduzir "
1792 "a robustez da negociação de chaves, especialmente em ambientes com muito "
1793 "tráfego."
1794
1795 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1796 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1797 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1798 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1799 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1800 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1801
1802 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1803 msgid "Config File"
1804 msgstr "Ficheiro de configuração"
1805
1806 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4429
1807 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1808 msgid "Configuration"
1809 msgstr "Configuração"
1810
1811 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:690
1812 msgid "Configuration Export"
1813 msgstr "Exportação de configuração"
1814
1815 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4617
1816 msgid "Configuration changes applied."
1817 msgstr "A configuração foi aplicada."
1818
1819 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4555
1820 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1821 msgstr "A configuração foi revertida!"
1822
1823 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1824 msgid "Configuration failed"
1825 msgstr "A configuração falhou"
1826
1827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1828 msgid ""
1829 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1830 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1831 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1832 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1833 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1834 "offered."
1835 msgstr ""
1836 "Configura as taxas de dados com base na densidade de células de cobertura. "
1837 "Normal configura as taxas básicas a 6, 12, 24 Mbps, se as taxas 802.11b "
1838 "herdadas não forem usadas a 5.5, 11 Mbps. Alto configura as taxas básicas a "
1839 "12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas à taxa de 11 Mbps. "
1840 "Muito Alto configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas suportadas "
1841 "inferiores à taxa básica mínima não são oferecidas."
1842
1843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:792
1844 msgid ""
1845 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1846 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1847 msgstr ""
1848 "Configura anúncios de roteador padrão por mensagens de <abbr title=\"Router "
1849 "Advertisement\">RA</abbr>."
1850
1851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
1852 msgid ""
1853 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
1854 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
1855 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
1856 "than or equal to the requested prefix."
1857 msgstr ""
1858
1859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:781
1860 msgid ""
1861 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1862 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1863 msgstr ""
1864 "Configura o modo de operação do serviço de <abbr title=\"Router "
1865 "Advertisement\"> RA </abbr> nesta interface."
1866
1867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:903
1868 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1869 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
1870
1871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:943
1872 msgid ""
1873 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1874 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy do NDP nesta interface."
1875
1876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1326
1877 msgid "Configure…"
1878 msgstr "Configurar…"
1879
1880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1881 msgid "Confirm disconnect"
1882 msgstr "Confirme a desconexão"
1883
1884 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1885 msgid "Confirmation"
1886 msgstr "Confirmação"
1887
1888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
1889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
1890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1891 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1892 msgid "Connected"
1893 msgstr "Ligado"
1894
1895 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1896 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1897 msgid "Connection attempt failed"
1898 msgstr "A tentativa de ligação falhou"
1899
1900 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
1901 msgid "Connection attempt failed."
1902 msgstr "A tentativa de ligação falhou."
1903
1904 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:771
1905 msgid "Connection endpoint"
1906 msgstr "Ponto final da conexão"
1907
1908 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1909 msgid "Connection lost"
1910 msgstr "Ligação perdida"
1911
1912 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
1913 msgid "Connections"
1914 msgstr "Ligações"
1915
1916 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4691
1917 msgid "Connectivity change"
1918 msgstr "Alteração de conectividade"
1919
1920 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
1921 msgctxt "nft ct state"
1922 msgid "Conntrack state"
1923 msgstr "Estado do Conntrack"
1924
1925 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
1926 msgctxt "nft ct status"
1927 msgid "Conntrack status"
1928 msgstr "Estado do Conntrack"
1929
1930 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
1931 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1932 msgstr ""
1933 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
1934 "acessíveis (todos, 1)"
1935
1936 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
1937 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
1938 msgstr ""
1939 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
1940 "(qualquer, 0)"
1941
1942 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
1943 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
1944 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
1945 msgid "Contents have been saved."
1946 msgstr "Os conteúdos foram gravados."
1947
1948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:416
1949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:450
1950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
1951 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
1952 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
1953 msgid "Continue"
1954 msgstr "Continuar"
1955
1956 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
1957 msgctxt "nft jump action"
1958 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1959 msgstr "Continuar em <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1960
1961 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
1962 msgid "Continue in calling chain"
1963 msgstr "Continuar na cadeia de chamadas"
1964
1965 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
1966 msgctxt "Chain policy: accept"
1967 msgid "Continue processing unmatched packets"
1968 msgstr "Continuar a processar pacotes inigualáveis"
1969
1970 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4591
1971 msgid ""
1972 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
1973 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
1974 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
1975 msgstr ""
1976 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao aparelho depois de aplicar as "
1977 "mudanças na configuração. Poderá ser necessário reconectar-se caso tenha "
1978 "modificado configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou "
1979 "credenciais de segurança da rede wireless."
1980
1981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
1982 msgid "Country"
1983 msgstr "País"
1984
1985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
1986 msgid "Country Code"
1987 msgstr "Código do País"
1988
1989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1990 msgid "Coverage cell density"
1991 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
1992
1993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:597
1994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
1995 msgid "Create / Assign firewall-zone"
1996 msgstr "Criar / Atribuir a uma zona de firewall"
1997
1998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1202
1999 msgid "Create interface"
2000 msgstr "Criar interface"
2001
2002 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2003 msgid "Critical"
2004 msgstr "Critico"
2005
2006 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2007 msgid "Cron Log Level"
2008 msgstr "Nível de Log do Cron"
2009
2010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2011 msgid "Current power"
2012 msgstr "Energia atual"
2013
2014 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2015 msgctxt "nft meta hour"
2016 msgid "Current time"
2017 msgstr "Hora atual"
2018
2019 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2020 msgctxt "nft meta day"
2021 msgid "Current weekday"
2022 msgstr "Dia da semana atual"
2023
2024 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2025 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2026 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2027 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2028 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2029 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2030 msgid "Custom Interface"
2031 msgstr "Interface Personalizada"
2032
2033 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2034 msgid ""
2035 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2036 "this, perform a factory-reset first."
2037 msgstr ""
2038 "Ficheiros personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no "
2039 "sistema. Para evitar isso, primeiro restaure as configurações de fábrica."
2040
2041 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2042 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2043 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
2044
2045 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2046 msgid ""
2047 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2048 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2049 msgstr ""
2050 "Personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</"
2051 "abbr>s, se possível."
2052
2053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
2054 msgid "DAD transmits"
2055 msgstr "Transmissões DAD"
2056
2057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
2058 msgid "DAE-Client"
2059 msgstr "Cliente DAE"
2060
2061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1473
2062 msgid "DAE-Port"
2063 msgstr "Porta DAE"
2064
2065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1479
2066 msgid "DAE-Secret"
2067 msgstr "Segredo DAE"
2068
2069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
2070 msgid "DHCP Options"
2071 msgstr "Opções do DHCP"
2072
2073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
2074 msgid "DHCP Server"
2075 msgstr "Servidor DHCP"
2076
2077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:249
2078 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2079 msgid "DHCP and DNS"
2080 msgstr "DHCP e DNS"
2081
2082 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2083 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2084 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2085 msgid "DHCP client"
2086 msgstr "Cliente DHCP"
2087
2088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
2089 msgid "DHCP-Options"
2090 msgstr "Opções DHCP"
2091
2092 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2093 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2094 msgid "DHCPv6 client"
2095 msgstr "Cliente DHCPv6"
2096
2097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:902
2098 msgid "DHCPv6-Service"
2099 msgstr "Serviço DHCPv6"
2100
2101 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2102 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2103 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2104 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2105 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2106 msgid "DNS"
2107 msgstr "DNS"
2108
2109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:289
2110 msgid "DNS forwardings"
2111 msgstr "Encaminhamentos DNS"
2112
2113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:526
2114 msgid "DNS query port"
2115 msgstr ""
2116 "Porta de consulta do <abbr title=\"Servidor de Nomes de Domínio\">DNS</abbr>"
2117
2118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:977
2119 msgid "DNS search domains"
2120 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
2121
2122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:519
2123 msgid "DNS server port"
2124 msgstr ""
2125 "Porta do servidor <abbr title=\"Servidor de Nomes de Domínio\">DNS</abbr>"
2126
2127 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:292
2128 msgid "DNS setting is invalid"
2129 msgstr "A configuração do DNS é inválido"
2130
2131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:982
2132 msgid "DNS weight"
2133 msgstr "Peso do DNS"
2134
2135 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2136 msgid "DNS-Label / FQDN"
2137 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
2138
2139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:478
2140 msgid "DNSSEC"
2141 msgstr "DNSSEC"
2142
2143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:483
2144 msgid "DNSSEC check unsigned"
2145 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
2146
2147 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2148 msgid "DPD Idle Timeout"
2149 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
2150
2151 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2152 msgid "DS-Lite AFTR address"
2153 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
2154
2155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
2156 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2157 msgid "DSL"
2158 msgstr "DSL"
2159
2160 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2161 msgid "DSL Status"
2162 msgstr "Estado da DSL"
2163
2164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1551
2165 msgid "DSL line mode"
2166 msgstr "Modo de linha DSL"
2167
2168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2169 msgid "DTIM Interval"
2170 msgstr "Intervalo DTIM"
2171
2172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:847
2174 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2175 msgid "DUID"
2176 msgstr "DUID"
2177
2178 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2179 msgid "Data Rate"
2180 msgstr "Taxa de Dados"
2181
2182 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2183 msgid "Data Received"
2184 msgstr "Dados Recebidos"
2185
2186 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2187 msgid "Data Transmitted"
2188 msgstr "Dados Transmitidos"
2189
2190 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2191 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2192 msgid "Debug"
2193 msgstr "Depuração"
2194
2195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:791
2196 msgid "Default router"
2197 msgstr "Roteador padrão"
2198
2199 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2200 msgid "Default state"
2201 msgstr "Estado predefinido"
2202
2203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
2204 msgid ""
2205 "Define additional DHCP options, for example "
2206 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2207 "servers to clients."
2208 msgstr ""
2209 "Definir opções adicionais de DHCP, por exemplo "
2210 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" informa os clientes de diferentes "
2211 "servidores DNS."
2212
2213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2214 msgid ""
2215 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2216 "but for outgoing frames"
2217 msgstr ""
2218 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2219 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
2220
2221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2222 msgid ""
2223 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2224 "priority on incoming frames"
2225 msgstr ""
2226 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2227 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
2228
2229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
2230 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2231 msgstr "Define uma MTU específica para esta rota"
2232
2233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1005
2234 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2235 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
2236
2237 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2238 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
2239 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
2240 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3571
2241 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2926
2242 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2243 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2244 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2245 msgid "Delete"
2246 msgstr "Apagar"
2247
2248 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2249 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2250 msgid "Delete key"
2251 msgstr "Apagar chave"
2252
2253 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2828
2254 msgid "Delete request failed: %s"
2255 msgstr "Pedido de apagar falhou: %s"
2256
2257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2258 msgid "Delete this network"
2259 msgstr "Apagar esta rede"
2260
2261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2262 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2263 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego (DTIM)"
2264
2265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2266 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2267 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
2268 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2269 msgid "Description"
2270 msgstr "Descrição"
2271
2272 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2922
2273 msgid "Deselect"
2274 msgstr "Desmarcar"
2275
2276 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2277 msgid "Design"
2278 msgstr "Tema"
2279
2280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:732
2281 msgid "Designated master"
2282 msgstr "Mestre designado"
2283
2284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
2285 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2286 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2287 msgid "Destination"
2288 msgstr "Destino"
2289
2290 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2291 msgctxt "nft ip daddr"
2292 msgid "Destination IP"
2293 msgstr "IP de destino"
2294
2295 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2296 msgctxt "nft ip6 daddr"
2297 msgid "Destination IPv6"
2298 msgstr "Destino IPv6"
2299
2300 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2301 msgid "Destination port"
2302 msgstr "Porta de destino"
2303
2304 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2305 msgctxt "nft ip dport"
2306 msgid "Destination port"
2307 msgstr "Porta de destino"
2308
2309 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2310 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2311 msgid "Destination zone"
2312 msgstr "Zona de destino"
2313
2314 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2315 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2316 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:586
2320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1152
2321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1454
2322 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2323 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2324 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2325 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2326 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2327 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2328 msgid "Device"
2329 msgstr "Aparelho"
2330
2331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2332 msgid "Device Configuration"
2333 msgstr "Configuração do Aparelho"
2334
2335 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2336 msgid "Device Identifier"
2337 msgstr "Identificador do aparelho"
2338
2339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2340 msgid "Device is not active"
2341 msgstr "O aparelho não está ativo"
2342
2343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2345 msgid "Device is restarting…"
2346 msgstr "O aparelho está a reiniciar…"
2347
2348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2349 msgid "Device name"
2350 msgstr "Nome do aparelho"
2351
2352 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2353 msgid "Device not managed by ModemManager."
2354 msgstr "Aparelho não gerido pelo ModemManager."
2355
2356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1429
2357 msgid "Device not present"
2358 msgstr "O aparelho não está presente"
2359
2360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2361 msgid "Device type"
2362 msgstr "Tipo do aparelho"
2363
2364 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4590
2365 msgid "Device unreachable!"
2366 msgstr "Aparelho não alcançável!"
2367
2368 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2369 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2370 msgstr "O aparelho está fora de alcance! Ainda à espera do aparelho..."
2371
2372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1277
2373 msgid "Devices"
2374 msgstr "Dispositivos"
2375
2376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2377 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2378 msgid "Diagnostics"
2379 msgstr "Diagnósticos"
2380
2381 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2382 msgid "Dial number"
2383 msgstr "Número de discagem"
2384
2385 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2724
2386 msgid "Directory"
2387 msgstr "Diretório"
2388
2389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:113
2390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:200
2391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2393 msgid "Disable"
2394 msgstr "Desativar"
2395
2396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2397 msgid ""
2398 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2399 "this interface."
2400 msgstr ""
2401 "Desativar <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2402 "para esta interface."
2403
2404 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2405 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2406 msgid "Disable DNS lookups"
2407 msgstr "Desativar pesquisas de DNS"
2408
2409 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2410 msgid "Disable Encryption"
2411 msgstr "Desativar encriptação"
2412
2413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2414 msgid "Disable Inactivity Polling"
2415 msgstr "Desactivar a Polling de Inactividade"
2416
2417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2418 msgid "Disable this network"
2419 msgstr "Desativar esta rede"
2420
2421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
2423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
2424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1778
2425 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2426 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2427 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2428 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2429 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2430 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2431 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2432 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2433 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2434 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2435 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2436 msgid "Disabled"
2437 msgstr "Desativado"
2438
2439 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:541
2440 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2441 msgid "Disabled"
2442 msgstr "Desativado"
2443
2444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2445 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2446 msgstr "Desassociar quando tiver baixa confirmação"
2447
2448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
2449 msgid ""
2450 "Discard upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC1918</a> addresses."
2451 msgstr ""
2452 "Descarta as respostas dos servidores externos que conteem endereços <a "
2453 "href=\"%s\">RFC1918</a>."
2454
2455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2457 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2458 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2459 msgid "Disconnect"
2460 msgstr "Desconectar"
2461
2462 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2463 msgid "Disconnection attempt failed"
2464 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
2465
2466 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
2467 msgid "Disconnection attempt failed."
2468 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
2469
2470 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:35
2471 msgid "Disk space"
2472 msgstr "Espaço no disco"
2473
2474 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2475 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2476 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3269
2477 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3708
2478 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4561
2479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1864
2480 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2481 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2482 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2483 msgid "Dismiss"
2484 msgstr "Dispensar"
2485
2486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2487 msgid "Distance Optimization"
2488 msgstr "Otimização de Distância"
2489
2490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2491 msgid "Distance to farthest network member in meters."
2492 msgstr "Distância para o host da rede mais distante em metros."
2493
2494 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2495 msgid "Distributed ARP Table"
2496 msgstr "Tabela ARP distribuída"
2497
2498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
2499 msgid ""
2500 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2501 "section is valid for all dnsmasq instances."
2502 msgstr ""
2503 "A instância do Dnsmasq à qual esta secção de inicialização está ligada. Se "
2504 "não for especificado, a secção é válida para todas as instâncias dnsmasq."
2505
2506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:250
2507 msgid ""
2508 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2509 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2510 "abbr> forwarder."
2511 msgstr ""
2512 "O Dnsmasq é um servidor leve de <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2513 "Protocol\">DHCP</abbr> e encaminhador de <abbr title=\"Domain Name "
2514 "System\">DNS</abbr>."
2515
2516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
2517 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2518 msgstr "Não por respostas negativas em cache, p.e. para domínios inexistentes."
2519
2520 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2521 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2522 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2523 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2524 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2525 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2526 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2527
2528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:269
2529 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2530 msgstr "Não encaminhar consultas DNS sem pontos ou partes de domínio."
2531
2532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:453
2533 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2534 msgstr "Não encaminhar buscas reversas para redes locais."
2535
2536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
2537 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2538 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2539
2540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:905
2541 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2542 msgstr "Não oferecer o serviço DHCPv6 nesta interface."
2543
2544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:945
2545 msgid ""
2546 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2547 "packets."
2548 msgstr ""
2549 "Não fazer proxy de nenhum pacote de <abbr title=\"Neighbour Discovery "
2550 "Protocol\">NDP</abbr>."
2551
2552 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2553 msgid "Do not send a hostname"
2554 msgstr "Não envie um nome de host"
2555
2556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:783
2557 msgid ""
2558 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2559 "abbr> messages on this interface."
2560 msgstr ""
2561 "Não enviar nenhuma mensagem de <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
2562 "Type 134\">RA</abbr> nesta interface."
2563
2564 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2814
2565 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2566 msgstr "Quer mesmo apagar \"%s\"?"
2567
2568 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2569 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2570 msgstr "Deseja mesmo apagar a seguinte chave SSH?"
2571
2572 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2573 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2574 msgstr "Quer mesmo apagar todas as configurações?"
2575
2576 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
2577 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2578 msgstr "Deseja mesmo apagar recursivamente o diretório \"%s\"?"
2579
2580 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:613
2581 msgid "Do you want to replace the current PSK?"
2582 msgstr "Deseja substituir o PSK atual?"
2583
2584 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:100
2585 msgid "Do you want to replace the current keys?"
2586 msgstr "Deseja substituir as chaves atuais?"
2587
2588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:682
2589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:740
2590 msgid "Domain"
2591 msgstr "Domínio"
2592
2593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:268
2594 msgid "Domain required"
2595 msgstr "Domínio requerido"
2596
2597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:321
2598 msgid "Domain whitelist"
2599 msgstr "Lista Branca do Domínio"
2600
2601 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2602 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2603 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2604 msgid "Don't Fragment"
2605 msgstr "Não Fragmentar"
2606
2607 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2608 msgid "Down"
2609 msgstr "Abaixo"
2610
2611 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2612 msgid "Down Delay"
2613 msgstr "Atraso de Descida"
2614
2615 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2616 msgid "Download backup"
2617 msgstr "Transferir backup"
2618
2619 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2620 msgid "Download mtdblock"
2621 msgstr "Descarregar o bloco mtd"
2622
2623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1556
2624 msgid "Downstream SNR offset"
2625 msgstr "Deslocamento do SNR a jusante"
2626
2627 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
2628 msgid ""
2629 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2630 "WireGuard interface."
2631 msgstr ""
2632 "Arraste ou cole um ficheiro válido <em>*.conf</em> abaixo para configurar a "
2633 "interface local do WireGuard."
2634
2635 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2636 msgid "Drag to reorder"
2637 msgstr "Arraste para reordenar"
2638
2639 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2640 msgid "Drop Duplicate Frames"
2641 msgstr "Descartar Quadros Duplicados"
2642
2643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2644 msgid ""
2645 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2646 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2647 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2648 msgstr ""
2649 "Eliminar todos os quadros ARP gratuitos, por exemplo, caso haja um proxy ARP "
2650 "bom, conhecido na rede, onde estes quadros não precisem ser usados ou, no "
2651 "caso do 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2652
2653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2654 msgid ""
2655 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2656 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2657 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2658 msgstr ""
2659 "Dexar cair todos os anúncios de vizinhos não solicitados, por exemplo, se "
2660 "houver um bom proxy NA conhecido na rede e tais quadros não precisem ser "
2661 "usados ou, no caso de 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2662
2663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2664 msgid "Drop gratuitous ARP"
2665 msgstr "Deixar cair ARP gratuito"
2666
2667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2668 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2669 msgstr ""
2670 "Deixar cair os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv4."
2671
2672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2673 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2674 msgstr ""
2675 "Deixar cair os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv6."
2676
2677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2678 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2679 msgstr "Deixar cair unicast IPv4 aninhado"
2680
2681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2682 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2683 msgstr "Deixar cair unicast IPv6 aninhado"
2684
2685 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2686 msgctxt "nft drop action"
2687 msgid "Drop packet"
2688 msgstr "Abandonar o pacote"
2689
2690 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2691 msgctxt "Chain policy: drop"
2692 msgid "Drop unmatched packets"
2693 msgstr "Abandonar pacotes inigualáveis"
2694
2695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2696 msgid "Drop unsolicited NA"
2697 msgstr "Daixar cair NA não solicitado"
2698
2699 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2700 msgid "Dropbear Instance"
2701 msgstr "Instância do Dropbear"
2702
2703 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2704 msgid ""
2705 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2706 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2707 msgstr ""
2708 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Secure "
2709 "Shell\">SSH</abbr> e um servidor <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> "
2710 "integrado"
2711
2712 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2713 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2714 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2715 msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2716
2717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:700
2718 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2719 msgstr ""
2720 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> Dinâmico"
2721
2722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
2723 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2724 msgstr "Cliente de extensão de autorização dinâmica."
2725
2726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1473
2727 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2728 msgstr "Porta de extensão de autorização dinâmica."
2729
2730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1479
2731 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2732 msgstr "Segredo da extensão de autorização dinâmica."
2733
2734 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2735 msgid "Dynamic tunnel"
2736 msgstr "Túnel dinâmico"
2737
2738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:700
2739 msgid ""
2740 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2741 "having static leases will be served."
2742 msgstr ""
2743 "Alocar dinamicamente endereços DHCP para clientes. Se desativado, apenas "
2744 "clientes com reservas estáticas serão servidos."
2745
2746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1463
2747 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2748 msgstr "Por exemplo, <code>br-vlan</code> ou <code>brvlan</code>."
2749
2750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
2751 msgid "E.g. eth0, eth1"
2752 msgstr "Por exemplo, eth0, eth1"
2753
2754 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2755 msgid "EA-bits length"
2756 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2757
2758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1662
2759 msgid "EAP-Method"
2760 msgstr "Método EAP"
2761
2762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
2763 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2764 msgstr "Cada STA recebe a própria interface de AP_VLAN."
2765
2766 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2767 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2768 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3434
2769 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2770 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
2772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2773 msgid "Edit"
2774 msgstr "Editar"
2775
2776 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:226
2777 msgid "Edit peer"
2778 msgstr "Editar o par"
2779
2780 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2781 msgid ""
2782 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2783 "reload the page."
2784 msgstr ""
2785 "Edite os dados de configuração brutos acima para corrigir qualquer erro e "
2786 "selecione em \"Gravar\" para recarregar a página."
2787
2788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2789 msgid "Edit this network"
2790 msgstr "Editar esta rede"
2791
2792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2793 msgid "Edit wireless network"
2794 msgstr "Editar rede wireless"
2795
2796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2797 msgctxt "nft rt mtu"
2798 msgid "Effective route MTU"
2799 msgstr "MTU efetiva da rota"
2800
2801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2802 msgid "Egress QoS mapping"
2803 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
2804
2805 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2806 msgctxt "nft meta oif"
2807 msgid "Egress device id"
2808 msgstr "ID do aparelho Egress"
2809
2810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
2811 msgctxt "nft meta oifname"
2812 msgid "Egress device name"
2813 msgstr "Nome do aparelho de saída"
2814
2815 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2816 msgid "Emergency"
2817 msgstr "Emergência"
2818
2819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2821 msgid "Enable"
2822 msgstr "Ativar"
2823
2824 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
2825 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2826 msgstr ""
2827 "Ativar / desativar par. Reinicie a interface wireguard para aplicar as "
2828 "alterações."
2829
2830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2831 msgid ""
2832 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2833 "snooping"
2834 msgstr ""
2835 "Ativar a monitorização do <abbr title=\"Internet Group Management "
2836 "Protocol\">IGMP</abbr> (Snooping)"
2837
2838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
2839 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2840 msgstr "Ativar o <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2841
2842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:802
2843 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2844 msgstr "Ativar <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2845
2846 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2847 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2848 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2849 msgid "Enable DNS lookups"
2850 msgstr "Ativar pesquisas de DNS"
2851
2852 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2853 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2854 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
2855
2856 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2857 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2858 msgstr "Ativar a atualização dinâmica do endpoint HE.net"
2859
2860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
2861 msgid "Enable IPv6"
2862 msgstr "Ativar o IPv6"
2863
2864 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
2865 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
2866 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2867 msgstr "Ativar a negociação de IPv6"
2868
2869 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2870 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2871 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2872 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2873 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2874 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2875 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2876 msgstr "Ativar a negociação IPv6 no link PPP"
2877
2878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:729
2879 msgid "Enable IPv6 segment routing"
2880 msgstr "Ativa o roteamento do segmento IPv6"
2881
2882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2883 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2884 msgstr "Ativar a passagem de Jumbo Frames"
2885
2886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:764
2887 msgid "Enable MAC address learning"
2888 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
2889
2890 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
2891 msgid "Enable NTP client"
2892 msgstr "Ativar o cliente NTP"
2893
2894 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2895 msgid "Enable Single DES"
2896 msgstr "Ativar DES Único"
2897
2898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:561
2899 msgid "Enable TFTP server"
2900 msgstr "Ativar o servidor TFTP"
2901
2902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:796
2903 msgid "Enable VLAN filtering"
2904 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
2905
2906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
2907 msgid "Enable VLAN functionality"
2908 msgstr "Ativar a funcionalidade VLAN"
2909
2910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1814
2911 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2912 msgstr "Ativar o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2913
2914 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
2915 msgid ""
2916 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
2917 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
2918 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
2919 msgstr ""
2920 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
2921 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> à porta <abbr title=\"Hypertext Transfer "
2922 "Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
2923
2924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1005
2925 msgid ""
2926 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
2927 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
2928
2929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1810
2930 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
2931 msgstr "Ativar contramedidas contra o ataque de reinstalação de chave (KRACK)"
2932
2933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
2934 msgid "Enable learning and aging"
2935 msgstr "Ativar aprendizagem e envelhecimento"
2936
2937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
2938 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
2939 msgstr "Ativar espelhamento dos pacotes de entrada"
2940
2941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
2942 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
2943 msgstr "Ativar espelhamento dos pacotes de saída"
2944
2945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:783
2946 msgid "Enable multicast fast leave"
2947 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
2948
2949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
2950 msgid "Enable multicast querier"
2951 msgstr "Ative o consultor multicast"
2952
2953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:747
2954 msgid "Enable multicast support"
2955 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
2956
2957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1507
2958 msgid ""
2959 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
2960 msgstr ""
2961 "Ativar a direção de pacotes em todas as CPUs. Pode ajudar ou dificultar a "
2962 "velocidade da rede."
2963
2964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
2965 msgid "Enable promiscuous mode"
2966 msgstr "Ative o modo promíscuo"
2967
2968 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
2969 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:66
2970 msgid "Enable rx checksum"
2971 msgstr "Ativar o checksum no rx"
2972
2973 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
2974 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
2975 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
2976 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
2977 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
2978 msgstr "Ativar suporte para tráfego de multicast (opcional)."
2979
2980 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2981 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2982 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2983 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
2984 msgstr "Ativa o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
2985
2986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
2987 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
2988 msgstr "Ativar o servidor integrado de instância única de TFTP."
2989
2990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2991 msgid "Enable this network"
2992 msgstr "Ativar esta rede"
2993
2994 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
2995 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:70
2996 msgid "Enable tx checksum"
2997 msgstr "Ativar o checksum no tx"
2998
2999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:767
3000 msgid "Enable unicast flooding"
3001 msgstr "Ative a inundação unicast"
3002
3003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1631
3004 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3005 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
3006 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
3007 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3008 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3009 msgid "Enabled"
3010 msgstr "Ativado"
3011
3012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3013 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3014 msgstr ""
3015 "Ativar a monitorização do <abbr title=\"Internet Group Management "
3016 "Protocol\">IGMP</abbr> (Snooping) nesta bridge"
3017
3018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1551
3019 msgid ""
3020 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3021 "Domain"
3022 msgstr ""
3023 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
3024 "de Mobilidade"
3025
3026 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3027 msgid ""
3028 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3029 "batman-adv."
3030 msgstr ""
3031 "Permite uma infraestrutura de encaminhamento multicast mais eficiente e "
3032 "consciente do grupo do batman-adv."
3033
3034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3035 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3036 msgstr "Ativa o Spanning Tree nesta bridge"
3037
3038 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3039 msgid "Encapsulation limit"
3040 msgstr "Limite de encapsulamento"
3041
3042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1546
3043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1604
3044 msgid "Encapsulation mode"
3045 msgstr "Modo de encapsulamento"
3046
3047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1842
3051 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3052 msgid "Encryption"
3053 msgstr "Encriptação"
3054
3055 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3056 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3057 msgid "Endpoint"
3058 msgstr "Ponto final"
3059
3060 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
3061 msgid "Endpoint Host"
3062 msgstr "Host Terminal"
3063
3064 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
3065 msgid "Endpoint Port"
3066 msgstr "Porta do Terminal"
3067
3068 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:325
3069 msgid "Endpoint setting is invalid"
3070 msgstr "O ponto final da configuração é inválido"
3071
3072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3073 msgid "Enforce IGMPv1"
3074 msgstr "Imponha o IGMPv1"
3075
3076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3077 msgid "Enforce IGMPv2"
3078 msgstr "Imponha o IGMPv2"
3079
3080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:754
3081 msgid "Enforce IGMPv3"
3082 msgstr "Imponha o IGMPv3"
3083
3084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3085 msgid "Enforce MLD version 1"
3086 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
3087
3088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:760
3089 msgid "Enforce MLD version 2"
3090 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
3091
3092 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3093 msgid "Enter custom value"
3094 msgstr "Introduza um valor personalizado"
3095
3096 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3097 msgid "Enter custom values"
3098 msgstr "Introduza um valor personalizado"
3099
3100 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3101 msgid "Erasing..."
3102 msgstr "A apagar..."
3103
3104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3109 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3110 msgid "Error"
3111 msgstr "Erro"
3112
3113 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:170
3114 msgid "Error getting PublicKey"
3115 msgstr "Erro ao obter a PublicKey"
3116
3117 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3118 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3119 msgid "Ethernet Adapter"
3120 msgstr "Adaptador Ethernet"
3121
3122 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3123 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3124 msgid "Ethernet Switch"
3125 msgstr "Switch Ethernet"
3126
3127 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3128 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3129 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
3130
3131 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3132 msgid "Every second (fast, 1)"
3133 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
3134
3135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
3136 msgid "Exclude interfaces"
3137 msgstr "Excluir interfaces"
3138
3139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3140 msgid ""
3141 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3142 "resolution to other systems."
3143 msgstr ""
3144 "A execução de vários comandos de rede para verificar a conexão e a resolução "
3145 "dos nomes com os outros sistemas."
3146
3147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:317
3148 msgid ""
3149 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
3150 "e.g. for RBL services."
3151 msgstr ""
3152 "Isentar <code>127.0.0.0/8</code> e <code> :: 1 </code> de verificações de "
3153 "religação, p.e. para serviços RBL."
3154
3155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3156 msgid "Existing device"
3157 msgstr "Aparelho existente"
3158
3159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:490
3160 msgid "Expand hosts"
3161 msgstr "Expandir hosts"
3162
3163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:399
3164 msgid "Expected port number."
3165 msgstr "Era esperado o número da porta."
3166
3167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1022
3168 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3169 msgstr "À espera de uma dica de atribuição hexadecimal"
3170
3171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3172 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3173 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
3174
3175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3176 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3177 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
3178
3179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3180 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3181 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
3182
3183 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3184 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
3185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
3186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
3187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
3188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
3189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
3190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
3191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
3192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3193 msgid "Expecting: %s"
3194 msgstr "Esperando: %s"
3195
3196 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3197 msgid "Expecting: non-empty value"
3198 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
3199
3200 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3201 msgid "Expires"
3202 msgstr "Expira"
3203
3204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:696
3205 msgid ""
3206 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3207 msgstr ""
3208 "Tempo limite das concessões atribuídas. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</code>)."
3209
3210 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3211 msgid "External"
3212 msgstr "Externo"
3213
3214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
3215 msgid "External R0 Key Holder List"
3216 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externo"
3217
3218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1606
3219 msgid "External R1 Key Holder List"
3220 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externo"
3221
3222 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3223 msgid "External system log server"
3224 msgstr "Servidor externo de logs de sistema"
3225
3226 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3227 msgid "External system log server port"
3228 msgstr "Porta do Servidor externo de logs de sistema"
3229
3230 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3231 msgid "External system log server protocol"
3232 msgstr "Protocolo do servidor externo de logs do sistema"
3233
3234 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3235 msgid "Extra SSH command options"
3236 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
3237
3238 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
3239 msgid "Extra pppd options"
3240 msgstr "Opções adicionais do pppd"
3241
3242 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
3243 msgid "Extra sstpc options"
3244 msgstr "Opções extras do sstpc"
3245
3246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1577
3247 msgid "FT over DS"
3248 msgstr "FT over DS"
3249
3250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1576
3251 msgid "FT over the Air"
3252 msgstr "FT over the Air"
3253
3254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1574
3255 msgid "FT protocol"
3256 msgstr "Protocolo FT"
3257
3258 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3259 msgid "Failed Reason"
3260 msgstr "Motivo da falha"
3261
3262 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3263 msgid "Failed to change the system password."
3264 msgstr "Falha ao alterar a palavra-passe do sistema."
3265
3266 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3267 msgid "Failed to configure modem"
3268 msgstr "Houve uma falha ao configurar o modem"
3269
3270 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4549
3271 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3272 msgstr ""
3273 "Não foi possível confirmar a aplicação das configurações dentro de %ds, "
3274 "aguardando a reversão destas…"
3275
3276 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3277 msgid "Failed to connect"
3278 msgstr "Houve uma falha na conexão"
3279
3280 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3281 msgid "Failed to disconnect"
3282 msgstr "Houve uma falha ao desconectar"
3283
3284 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
3285 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3286 msgstr "Falha ao executar \"/etc/init.d/%s %s\" ação: %s"
3287
3288 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3289 msgid "Failed to get modem information"
3290 msgstr "Houve uma falha ao obter as informações do modem"
3291
3292 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3293 msgid "Failed to initialize modem"
3294 msgstr "Houve uma falha ao inicializar o modem"
3295
3296 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3297 msgid "Failed to set operating mode"
3298 msgstr "Houve uma falha ao definir o modo de operação"
3299
3300 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2732
3301 msgid "File"
3302 msgstr "Ficheiro"
3303
3304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:499
3305 msgid ""
3306 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3307 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
3308 msgstr ""
3309 "Ficheiros que listam os resolvedores a montante, opcionalmente específicos "
3310 "do domínio, por exemplo <code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/"
3311 "domínio/1.2.3.4</code>."
3312
3313 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2679
3314 msgid "File not accessible"
3315 msgstr "Ficheiro não acessível"
3316
3317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:419
3318 msgid "File to store DHCP lease information."
3319 msgstr "Ficheiro para armazenar informações de concessão de DHCP."
3320
3321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
3322 msgid "File with upstream resolvers."
3323 msgstr "Ficheiro com os resolvedores upstream."
3324
3325 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2870
3326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
3327 msgid "Filename"
3328 msgstr "Nome do ficheiro"
3329
3330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:574
3331 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3332 msgstr "Nome do ficheiro da imagem de inicialização anunciada aos clientes."
3333
3334 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3335 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3336 msgid "Filesystem"
3337 msgstr "Sistema de ficheiros"
3338
3339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:468
3340 msgid "Filter IPv4 A records"
3341 msgstr "Filtrar os registos IPv4 A"
3342
3343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:462
3344 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3345 msgstr "Filtrar os registos IPv6 AAAA"
3346
3347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:457
3348 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3349 msgstr "Filtre a descoberta do serviço SRV/SOA"
3350
3351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:452
3352 msgid "Filter private"
3353 msgstr "Filtrar endereços privados"
3354
3355 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3356 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3357 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
3358
3359 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3360 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3361 msgstr ""
3362 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
3363 "ativo"
3364
3365 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3366 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3367 msgstr ""
3368 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
3369
3370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
3371 msgid ""
3372 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3373 msgstr ""
3374 "Filtra a descoberta do serviço SRV/SOA, visa evitar o acionamento de "
3375 "ligações dial-on-demand."
3376
3377 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3378 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3379 msgid "Finalizing failed"
3380 msgstr "A finalização falhou"
3381
3382 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3383 msgid ""
3384 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3385 "with defaults based on what was detected"
3386 msgstr ""
3387 "Encontre todos os sistemas de ficheiros e swap atualmente conectados e "
3388 "substitua a configuração com valores predefinidos baseados no que foi "
3389 "detetado"
3390
3391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3392 msgid "Find and join network"
3393 msgstr "Procurar e ligar a uma rede"
3394
3395 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3396 msgid "Finish"
3397 msgstr "Terminar"
3398
3399 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3400 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3401 msgid "Firewall"
3402 msgstr "Firewall"
3403
3404 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
3405 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3406 msgid "Firewall Mark"
3407 msgstr "Marca da Firewall"
3408
3409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:499
3410 msgid "Firewall Settings"
3411 msgstr "Definições da Firewall"
3412
3413 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:326
3414 msgid "Firewall Status"
3415 msgstr "Estado da Firewall"
3416
3417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
3418 msgid "Firewall mark"
3419 msgstr "Marca do firewall"
3420
3421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1563
3422 msgid "Firmware File"
3423 msgstr "Ficheiro de Firmware"
3424
3425 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3426 msgid "Firmware Version"
3427 msgstr "Versão do firmware"
3428
3429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:527
3430 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3431 msgstr "Porta de origem fixa para consultas de DNS de saída."
3432
3433 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3434 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3435 msgid "Flash image..."
3436 msgstr "Fazer Flash da imagem..."
3437
3438 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3439 msgid "Flash image?"
3440 msgstr "Fazer Flash da imagem?"
3441
3442 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3443 msgid "Flash new firmware image"
3444 msgstr "Fazer o flash de uma nova imagem do firmware"
3445
3446 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3447 msgid "Flash operations"
3448 msgstr "Operações na memória flash"
3449
3450 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3451 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3452 msgid "Flashing…"
3453 msgstr "A fazer o Flash…"
3454
3455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
3456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:703
3457 msgid "Force"
3458 msgstr "Forçar"
3459
3460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3461 msgid "Force 40MHz mode"
3462 msgstr "Forçar o modo 40MHz"
3463
3464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3465 msgid "Force CCMP (AES)"
3466 msgstr "Forçar CCMP (AES)"
3467
3468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:703
3469 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3470 msgstr "Forçar DHCP nesta rede mesmo que outro servidor seja detetado."
3471
3472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
3473 msgid "Force IGMP version"
3474 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
3475
3476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
3477 msgid "Force MLD version"
3478 msgstr "Imponha a versão do MLD"
3479
3480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3481 msgid "Force TKIP"
3482 msgstr "Forçar TKIP"
3483
3484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3485 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3486 msgstr "Forçar TKIP e CCMP (AES)"
3487
3488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1268
3489 msgid "Force link"
3490 msgstr "Forçar o link"
3491
3492 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3493 msgid "Force upgrade"
3494 msgstr "Forçar a atualização"
3495
3496 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3497 msgid "Force use of NAT-T"
3498 msgstr "Forçar o uso do NAT-T"
3499
3500 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3501 msgid "Form token mismatch"
3502 msgstr "Chave electrónica do formulário não corresponde"
3503
3504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:947
3505 msgid ""
3506 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3507 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3508 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3509 "designated master interface and downstream interfaces."
3510 msgstr ""
3511 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
3512 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3513 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
3514 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
3515
3516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:787
3517 msgid ""
3518 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3519 "messages received on the designated master interface to downstream "
3520 "interfaces."
3521 msgstr ""
3522 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3523 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
3524 "\"downstream\"."
3525
3526 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3527 msgid "Forward DHCP traffic"
3528 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
3529
3530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:909
3531 msgid ""
3532 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3533 "downstream interfaces."
3534 msgstr ""
3535 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
3536 "\"downstream\"."
3537
3538 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3539 msgid "Forward broadcast traffic"
3540 msgstr "Encaminhar tráfego de broadcast"
3541
3542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3543 msgid "Forward delay"
3544 msgstr "Atraso do encaminhamento"
3545
3546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3547 msgid "Forward mesh peer traffic"
3548 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da mesh"
3549
3550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
3551 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3552 msgstr "Encaminhe neste aparelho os pacotes multicast como pacotes unicast."
3553
3554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1611
3555 msgid "Forwarding mode"
3556 msgstr "Modo de encaminhamento"
3557
3558 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3559 msgid "Fragmentation"
3560 msgstr "Fragmentação"
3561
3562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3563 msgid "Fragmentation Threshold"
3564 msgstr "Limiar de Fragmentação"
3565
3566 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3567 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3568 msgid "Full port randomization"
3569 msgstr "Aleatorização completa da porta"
3570
3571 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
3572 msgid ""
3573 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3574 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3575 msgstr ""
3576 "Mais informações sobre as interfaces e pares do WireGuard em <a href='http://"
3577 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3578
3579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3581 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3582 msgid "GHz"
3583 msgstr "GHz"
3584
3585 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3586 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3587 msgid "GPRS only"
3588 msgstr "Só GPRS"
3589
3590 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3591 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3592 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3593
3594 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3595 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3596 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3597
3598 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3599 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3600 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3601
3602 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3603 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3604 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3605
3606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
3607 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3608 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3609 msgid "Gateway"
3610 msgstr "Gateway"
3611
3612 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3613 msgid "Gateway Mode"
3614 msgstr "Modo gateway"
3615
3616 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
3617 msgid "Gateway Ports"
3618 msgstr "Portas de gateway"
3619
3620 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3621 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3622 msgid "Gateway address is invalid"
3623 msgstr "O endereço do gateway é inválido"
3624
3625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:256
3626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:494
3627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:126
3629 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3630 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3631 msgid "General Settings"
3632 msgstr "Configurações gerais"
3633
3634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:649
3635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
3636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3638 msgid "General Setup"
3639 msgstr "Configuração Geral"
3640
3641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3642 msgid "General device options"
3643 msgstr "Opções gerais do aparelho"
3644
3645 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3646 msgid "Generate Config"
3647 msgstr "Gerar Configuração"
3648
3649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1580
3650 msgid "Generate PMK locally"
3651 msgstr "Gerar a <abbr title=\"Pairwise Master Key\">PMK</abbr> localmente"
3652
3653 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3654 msgid "Generate archive"
3655 msgstr "Gerar arquivo"
3656
3657 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:819
3658 msgid "Generate configuration"
3659 msgstr "Gera a configuração"
3660
3661 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:859
3662 msgid "Generate configuration…"
3663 msgstr "Gera a configuração…"
3664
3665 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:109
3666 msgid "Generate new key pair"
3667 msgstr "Gera um novo par de chaves"
3668
3669 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:621
3670 msgid "Generate preshared key"
3671 msgstr "Gera uma chave pré-compartilhada"
3672
3673 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:691
3674 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3675 msgstr "Gera uma configuração adequada para a importação num peer do WireGuard"
3676
3677 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:793
3678 msgid "Generating QR code…"
3679 msgstr "Gerando o código QR…"
3680
3681 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3682 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3683 msgstr ""
3684 "A confirmação de password não corresponde, a password não foi alterada!"
3685
3686 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3687 msgid "Global Settings"
3688 msgstr "Configurações Globais"
3689
3690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1500
3691 msgid "Global network options"
3692 msgstr "Opções de rede globais"
3693
3694 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:70
3695 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:90
3696 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3697 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3698 msgid "Go to firmware upgrade..."
3699 msgstr "Ir à atualização do firmware..."
3700
3701 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:60
3702 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:80
3703 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3704 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3705 msgid "Go to password configuration..."
3706 msgstr "Ir para a configuração da palavra-passe…"
3707
3708 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3709 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3753
3710 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3711 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3712 msgid "Go to relevant configuration page"
3713 msgstr "Ir para a página respetiva de configuração"
3714
3715 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3716 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3717 msgstr "Conceder acesso à configuração do DHCP"
3718
3719 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:22
3720 msgid "Grant access to DHCP status display"
3721 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado do DHCP"
3722
3723 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:31
3724 msgid "Grant access to DSL status display"
3725 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado de DSL"
3726
3727 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3728 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3729 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos do LuCI OpenConnect"
3730
3731 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3732 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3733 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
3734
3735 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3736 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3737 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos do LuCI openfortivpn"
3738
3739 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3740 msgid "Grant access to SSH configuration"
3741 msgstr "Conceder acesso à configuração do SSH"
3742
3743 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3744 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3745 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
3746
3747 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3748 msgid "Grant access to crontab configuration"
3749 msgstr "Conceder acesso à configuração da crontab"
3750
3751 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3752 msgid "Grant access to firewall status"
3753 msgstr "Conceder acesso ao estado do firewall"
3754
3755 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3756 msgid "Grant access to flash operations"
3757 msgstr "Conceder acesso às operações flash"
3758
3759 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3760 msgid "Grant access to main status display"
3761 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado principal"
3762
3763 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3764 msgid "Grant access to mmcli"
3765 msgstr "Conceder acesso à mmcli"
3766
3767 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3768 msgid "Grant access to mount configuration"
3769 msgstr "Conceder acesso à configuração de montagem"
3770
3771 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3772 msgid "Grant access to network configuration"
3773 msgstr "Conceder acesso à configuração da rede"
3774
3775 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
3776 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3777 msgstr "Conceder acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
3778
3779 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3780 msgid "Grant access to network status information"
3781 msgstr "Conceder acesso às informações do estado da rede"
3782
3783 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3784 msgid "Grant access to process status"
3785 msgstr "Conceder acesso ao estado de processos"
3786
3787 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3788 msgid "Grant access to realtime statistics"
3789 msgstr "Conceder acesso às estatísticas em tempo real"
3790
3791 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3792 msgid "Grant access to routing status"
3793 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
3794
3795 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3796 msgid "Grant access to startup configuration"
3797 msgstr "Conceder acesso à configuração inicial"
3798
3799 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3800 msgid "Grant access to system configuration"
3801 msgstr "Conceder acesso à configuração do sistema"
3802
3803 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3804 msgid "Grant access to system logs"
3805 msgstr "Conceder acesso aos registos log do sistema"
3806
3807 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3808 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3809 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
3810
3811 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3812 msgid "Grant access to wireless channel status"
3813 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
3814
3815 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:40
3816 msgid "Grant access to wireless status display"
3817 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado do wireless"
3818
3819 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3820 msgid "Group Password"
3821 msgstr "Palavra-passe do Grupo"
3822
3823 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3824 msgid "Guest"
3825 msgstr "Convidado"
3826
3827 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3828 msgid "HE.net password"
3829 msgstr "Password HE.net"
3830
3831 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3832 msgid "HE.net username"
3833 msgstr "Utilizador do HE.net"
3834
3835 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
3836 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
3837 msgid "HTTP(S) Access"
3838 msgstr "Acesso HTTP(s)"
3839
3840 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3841 msgid "Hang Up"
3842 msgstr "Desligar"
3843
3844 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
3845 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3846 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
3847
3848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
3849 msgid "Hello interval"
3850 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
3851
3852 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
3853 msgid ""
3854 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3855 "the timezone."
3856 msgstr ""
3857 "Aqui pode configurar os aspectos básicos do seu aparelho como o nome do host "
3858 "ou o fuso horário."
3859
3860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
3861 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3862 msgstr ""
3863 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços "
3864 "Estendidos\">ESSID</abbr>"
3865
3866 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
3867 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:332
3868 msgid "Hide empty chains"
3869 msgstr "Esconder cadeias vazias"
3870
3871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
3872 msgid "High"
3873 msgstr "Alto"
3874
3875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
3876 msgid "Honor gratuitous ARP"
3877 msgstr "Honrar ARP gratuito"
3878
3879 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
3880 msgctxt "Chain hook description"
3881 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
3882 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridade: <strong>%d</strong>"
3883
3884 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
3885 msgid "Hop Penalty"
3886 msgstr "Penalidade do salto"
3887
3888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
3889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2258
3890 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
3891 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
3892 msgid "Host"
3893 msgstr "Host"
3894
3895 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
3896 msgid "Host expiry timeout"
3897 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
3898
3899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
3900 msgid "Host requests this filename from the boot server."
3901 msgstr "O host solicita este nome de ficheiro no servidor de inicialização."
3902
3903 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
3904 msgid "Host-Uniq tag content"
3905 msgstr "Conteúdo da etiqueta Host-Uniq"
3906
3907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
3908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:706
3909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754
3910 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
3911 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
3912 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
3913 msgid "Hostname"
3914 msgstr "Nome do Host"
3915
3916 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
3917 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
3918 msgstr "Nome do Host a enviar quando houver um pedido DHCP"
3919
3920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:262
3921 msgid "Hostnames"
3922 msgstr "Endereços de Hosts"
3923
3924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:698
3925 msgid ""
3926 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
3927 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
3928 "useful to rebind an FQDN."
3929 msgstr ""
3930 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
3931 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
3932 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
3933
3934 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
3935 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
3936 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar apagado"
3937
3938 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
3939 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
3940 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar aceso"
3941
3942 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
3943 msgid "Human-readable counters"
3944 msgstr "Contadores legíveis por humanos"
3945
3946 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
3947 msgid "Hybrid"
3948 msgstr "Híbrido"
3949
3950 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
3951 msgctxt "nft icmp code"
3952 msgid "ICMP code"
3953 msgstr "Código ICMP"
3954
3955 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
3956 msgctxt "nft icmp type"
3957 msgid "ICMP type"
3958 msgstr "Tipo ICMP"
3959
3960 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
3961 msgctxt "nft icmpv6 code"
3962 msgid "ICMPv6 code"
3963 msgstr "Código ICMPv6"
3964
3965 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
3966 msgctxt "nft icmpv6 type"
3967 msgid "ICMPv6 type"
3968 msgstr "Tipo ICMPv6"
3969
3970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:366
3971 msgid "ID"
3972 msgstr "ID"
3973
3974 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
3975 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
3976 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
3977 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
3978
3979 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
3980 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
3981 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
3982
3983 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
3984 msgid "IKE DH Group"
3985 msgstr "Grupo DH do IKE"
3986
3987 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
3988 msgid "IMEI"
3989 msgstr "IMEI"
3990
3991 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
3992 msgid "IP Addresses"
3993 msgstr "Endereços IP"
3994
3995 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
3996 msgid "IP Protocol"
3997 msgstr "Protocolo IP"
3998
3999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:265
4000 msgid "IP Sets"
4001 msgstr "Conjuntos de IP"
4002
4003 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:96
4004 msgid "IP Type"
4005 msgstr "Tipo de IP"
4006
4007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:710
4008 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
4009 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
4010 msgid "IP address"
4011 msgstr "Endereço IP"
4012
4013 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4014 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4015 msgid "IP address is invalid"
4016 msgstr "O endereço IP é inválido"
4017
4018 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4019 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4020 msgid "IP address is missing"
4021 msgstr "O endereço IP está ausente"
4022
4023 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
4024 msgid ""
4025 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4026 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4027 "packets with matching destination IP."
4028 msgstr ""
4029 "Endereços IP permitidos dentro do túnel. O par aceitará pacotes no túnel com "
4030 "endereços IP de origem correspondentes a esta lista e roteará de volta os "
4031 "pacotes com IP de destino correspondente."
4032
4033 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4034 msgctxt "nft ip protocol"
4035 msgid "IP protocol"
4036 msgstr "Protocolo IP"
4037
4038 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4039 msgctxt "nft meta l4proto"
4040 msgid "IP protocol"
4041 msgstr "Protocolo IP"
4042
4043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
4044 msgid "IP set"
4045 msgstr "conjunto de IP"
4046
4047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:305
4048 msgid "IP sets"
4049 msgstr "Conjuntos IP"
4050
4051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:513
4052 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
4053 msgstr "Substituir Domínios NX Falsos"
4054
4055 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4056 msgid "IPsec XFRM"
4057 msgstr "IPsec XFRM"
4058
4059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4066 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4067 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4068 msgid "IPv4"
4069 msgstr "IPv4"
4070
4071 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:351
4072 msgid "IPv4 Firewall"
4073 msgstr "Firewall IPv4"
4074
4075 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
4076 msgid "IPv4 Neighbours"
4077 msgstr "Vizinhos IPv4"
4078
4079 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
4080 msgid "IPv4 Routing"
4081 msgstr "Roteamento IPv4"
4082
4083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
4084 msgid "IPv4 Rules"
4085 msgstr "Regras IPv4"
4086
4087 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4088 msgid "IPv4 Upstream"
4089 msgstr "IPv4 Superior"
4090
4091 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
4092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:812
4094 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4095 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4096 msgid "IPv4 address"
4097 msgstr "Endereço IPv4"
4098
4099 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4100 msgid "IPv4 assignment length"
4101 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
4102
4103 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4104 msgid "IPv4 broadcast"
4105 msgstr "Broadcast IPv4"
4106
4107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4108 msgid "IPv4 gateway"
4109 msgstr "Gateway IPv4"
4110
4111 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4112 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4113 msgid "IPv4 netmask"
4114 msgstr "Máscara IPv4"
4115
4116 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
4117 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4118 msgstr "Rede IPv4 em notação endereço/máscara de rede"
4119
4120 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:98
4121 msgid "IPv4 only"
4122 msgstr "Apenas IPv4"
4123
4124 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4125 msgid "IPv4 prefix"
4126 msgstr "Prefixo IPv4"
4127
4128 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4129 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4130 msgid "IPv4 prefix length"
4131 msgstr "Comprimento do prefixo IPv4"
4132
4133 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4134 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4135 msgstr "Tabela de tráfego IPv4 \"%h\""
4136
4137 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4138 msgid "IPv4+IPv6"
4139 msgstr "IPv4+IPv6"
4140
4141 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4142 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4143 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4144 msgstr "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4145
4146 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4147 msgid "IPv4/IPv6"
4148 msgstr "IPv4/IPv6"
4149
4150 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:97
4151 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4152 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - predefinição é IPv4)"
4153
4154 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4155 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4156 msgstr "Tabela de tráfego IPv4/IPv6 \"%h\""
4157
4158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4170 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4171 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4172 msgid "IPv6"
4173 msgstr "IPv6"
4174
4175 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4176 msgid "IPv6 APN"
4177 msgstr "APN IPv6"
4178
4179 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4180 msgid "IPv6 APN profile index"
4181 msgstr "Índice do perfil APN IPv6"
4182
4183 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:354
4184 msgid "IPv6 Firewall"
4185 msgstr "Firewall IPv6"
4186
4187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:737
4188 msgid "IPv6 MTU"
4189 msgstr "MTU IPv6"
4190
4191 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4192 msgid "IPv6 Neighbours"
4193 msgstr "Vizinhos IPv6"
4194
4195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:652
4196 msgid "IPv6 RA Settings"
4197 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
4198
4199 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4200 msgid "IPv6 Routing"
4201 msgstr "Roteamento IPv6"
4202
4203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
4204 msgid "IPv6 Rules"
4205 msgstr "Regras IPv6"
4206
4207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:651
4208 msgid "IPv6 Settings"
4209 msgstr "Configurações IPv6"
4210
4211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1504
4212 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4213 msgstr "Prefixo ULA IPv6"
4214
4215 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4216 msgid "IPv6 Upstream"
4217 msgstr "IPv6 Superior"
4218
4219 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
4220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4221 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4222 msgid "IPv6 address"
4223 msgstr "Endereço IPv6"
4224
4225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1013
4226 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4227 msgid "IPv6 assignment hint"
4228 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
4229
4230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1008
4231 msgid "IPv6 assignment length"
4232 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
4233
4234 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4235 msgid "IPv6 gateway"
4236 msgstr "Gateway IPv6"
4237
4238 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4239 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4240 msgstr "Rede IPv6 em notação endereço/máscara de rede"
4241
4242 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:99
4243 msgid "IPv6 only"
4244 msgstr "Apenas IPv6"
4245
4246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1057
4247 msgid "IPv6 preference"
4248 msgstr "Preferência do IPv6"
4249
4250 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4251 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4252 msgid "IPv6 prefix"
4253 msgstr "Prefixo IPv6"
4254
4255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1030
4256 msgid "IPv6 prefix filter"
4257 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
4258
4259 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4260 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4261 msgid "IPv6 prefix length"
4262 msgstr "Comprimento do prefixo IPv6"
4263
4264 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4265 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4266 msgid "IPv6 routed prefix"
4267 msgstr "Prefixo roteado IPv6"
4268
4269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
4270 msgid "IPv6 source routing"
4271 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
4272
4273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1053
4274 msgid "IPv6 suffix"
4275 msgstr "Sufixo IPv6"
4276
4277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:853
4278 msgid "IPv6 suffix (hex)"
4279 msgstr ""
4280 "Sufixo (hex) <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 6\">IPv6</abbr>"
4281
4282 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4283 msgid "IPv6 support"
4284 msgstr "Suporte de IPv6"
4285
4286 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4287 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4288 msgstr "Tabela de tráfego IPv6 \"%h\""
4289
4290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4291 msgid "IPv6-PD"
4292 msgstr "IPv6-PD"
4293
4294 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4295 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4296 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4297 msgstr "IPv6-em-IPv4 (RFC4213)"
4298
4299 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4300 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4301 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4302 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4303
4304 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4305 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4306 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4307 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4308
4309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1764
4310 msgid "Identity"
4311 msgstr "Identidade"
4312
4313 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4314 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4315 msgstr "Se marcado, 1DES será ativada"
4316
4317 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4318 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4319 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
4320
4321 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4322 msgid "If checked, encryption is disabled"
4323 msgstr "Se marcado, a encriptação será desativada"
4324
4325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1030
4326 msgid ""
4327 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4328 "classes."
4329 msgstr ""
4330 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
4331 "prefixo IPv6 ."
4332
4333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4334 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4335 msgstr "Se definido, o sentido das opções de correspondência é invertido"
4336
4337 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4338 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4339 msgid ""
4340 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4341 msgstr ""
4342 "Se especificado, monta o aparelho pelo seu UUID ao invés de um nó de "
4343 "aparelho fixo"
4344
4345 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4346 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4347 msgid ""
4348 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4349 "device node"
4350 msgstr ""
4351 "Se especificado, monta o aparelho pela etiqueta da partição ao invés de um "
4352 "nó de aparelho fixo"
4353
4354 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4693
4355 msgid ""
4356 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4357 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4358 "otherwise modifications will be reverted."
4359 msgstr ""
4360 "Se o endereço IP usado para acessar o LuCI for alterado, uma reconexão "
4361 "manual <strong>ao novo IP</strong> será necessária em %d segundos para "
4362 "confirmar as configurações, caso contrário, as alterações serão revertidas."
4363
4364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:964
4365 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4366 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4367 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4368 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4369 msgstr "Se desmarcado, não é configurada uma rota pré-definida"
4370
4371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
4372 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4373 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4374 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4375 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4376 msgstr "Se desmarcado, os endereços de servidor DNS anunciados são ignorados"
4377
4378 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4379 msgid ""
4380 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4381 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4382 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4383 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4384 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4385 msgstr ""
4386 "Se a memória física for insuficiente, os dados não usados poderão ser "
4387 "guardados temporariamente para um aparelho swap, resultando numa maior "
4388 "quantidade de memória utilizável <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</"
4389 "abbr>. Esteja ciente que o guardar de dados (swap) é um processo muito "
4390 "lento, pois o aparelho swap não pode ser acedido com a alta taxa de dados da "
4391 "memória <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4392
4393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:433
4394 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
4395 msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
4396
4397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
4398 msgid "Ignore interface"
4399 msgstr "Ignorar interface"
4400
4401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:422
4402 msgid "Ignore resolv file"
4403 msgstr "Ignorar o ficheiro resolv.conf"
4404
4405 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4406 msgid "Image"
4407 msgstr "Imagem"
4408
4409 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4410 msgid "Image check failed:"
4411 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
4412
4413 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4414 msgid "Import as peer"
4415 msgstr "Importe como par"
4416
4417 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4418 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4419 msgid "Import configuration"
4420 msgstr "Importa a configuração"
4421
4422 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:504
4423 msgid "Import configuration as peer…"
4424 msgstr "Importa a configuração como par…"
4425
4426 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:490
4427 msgid "Import settings"
4428 msgstr "Importa as configurações"
4429
4430 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:376
4431 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:403
4432 msgid "Imported peer configuration"
4433 msgstr "A configuração dos pares foi importada"
4434
4435 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4436 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4437 msgstr ""
4438 "Importa as configurações de um ficheiro de configuração WireGuard existente"
4439
4440 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4441 msgid "In"
4442 msgstr "Entrada"
4443
4444 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4445 msgid ""
4446 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4447 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4448 msgstr ""
4449 "Nas configurações LAN em ponte é aconselhável ativar a prevenção do loop da "
4450 "ponte, visando evitar os loops de transmissão que podem levar toda a LAN a "
4451 "uma paralisação."
4452
4453 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4454 msgid ""
4455 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4456 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4457 msgstr ""
4458 "Para prevenir acesso não autorizado ao sistema, so seu pedido foi bloqueado. "
4459 "Selecione \"Continuar »\" para voltar à página anterior."
4460
4461 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
4462 msgid "In seconds"
4463 msgstr "Em segundos"
4464
4465 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4466 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4467 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4468 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4469 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4470 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4471 msgid "Inactivity timeout"
4472 msgstr "Tempo de inatividade"
4473
4474 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4475 msgid "Inbound:"
4476 msgstr "Entrada:"
4477
4478 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4479 msgid ""
4480 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4481 "installed_packages.txt"
4482 msgstr ""
4483 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
4484 "installed_packages.txt"
4485
4486 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4487 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4488 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4489 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4490 msgid "Incoming checksum"
4491 msgstr "Checksum da entrada"
4492
4493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
4494 msgid "Incoming interface"
4495 msgstr "Interface de entrada"
4496
4497 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4498 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4499 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4500 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4501 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4502 msgid "Incoming key"
4503 msgstr "Chave da entrada"
4504
4505 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4506 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4507 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4508 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4509 msgid "Incoming serialization"
4510 msgstr "Entrada da serialização"
4511
4512 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4513 msgid "Info"
4514 msgstr "Info"
4515
4516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4517 msgid "Information"
4518 msgstr "Informação"
4519
4520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4521 msgid "Ingress QoS mapping"
4522 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
4523
4524 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4525 msgctxt "nft meta iif"
4526 msgid "Ingress device id"
4527 msgstr "Identificação do aparelho de entrada"
4528
4529 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4530 msgctxt "nft meta iifname"
4531 msgid "Ingress device name"
4532 msgstr "Nome do aparelho de entrada"
4533
4534 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4535 msgid "Initialization failure"
4536 msgstr "Falha no arranque"
4537
4538 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
4539 msgid "Initscript"
4540 msgstr "Script de arranque"
4541
4542 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
4543 msgid "Initscripts"
4544 msgstr "Scripts de arranque"
4545
4546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1748
4547 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4548 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
4549
4550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1745
4551 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4552 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
4553
4554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1742
4555 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4556 msgstr "Restrição do certificado interno (Assunto)"
4557
4558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1751
4559 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4560 msgstr "Restrição de certificado interno (Wildcard)"
4561
4562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:317
4563 msgid "Install protocol extensions..."
4564 msgstr "Instalar extensões do protocolo..."
4565
4566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
4567 msgid "Instance"
4568 msgstr "Instância"
4569
4570 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4571 msgctxt "WireGuard instance heading"
4572 msgid "Instance \"%h\""
4573 msgstr "Instância \"%h\""
4574
4575 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4576 msgid "Instance Details"
4577 msgstr "Detalhes da instância"
4578
4579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
4580 msgid ""
4581 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4582 "BSSID <code>%h</code>."
4583 msgstr ""
4584 "Em vez de se juntar a qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se "
4585 "apenas ao BSSID <code>%h</code>."
4586
4587 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4588 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4589 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
4590
4591 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
4592 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
4593 msgstr "Identificador do cartão com circuito integrado"
4594
4595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:370
4596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4597 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4598 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4599 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4600 msgid "Interface"
4601 msgstr "Interface"
4602
4603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
4604 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4605 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
4606
4607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4608 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4609 msgstr "O aparelho da interface %q foi migrada automaticamente de %q para &q."
4610
4611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4612 msgid "Interface Configuration"
4613 msgstr "Configuração da Interface"
4614
4615 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4616 msgid "Interface ID"
4617 msgstr "ID da interface"
4618
4619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4621 msgid "Interface has %d pending changes"
4622 msgstr "A interface tem %d de alterações pendentes"
4623
4624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4625 msgid "Interface is disabled"
4626 msgstr "A interface está desactivada"
4627
4628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4629 msgid "Interface is marked for deletion"
4630 msgstr "A interface está marcada para eliminação"
4631
4632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4633 msgid "Interface is reconnecting..."
4634 msgstr "A interface está a religar..."
4635
4636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4639 msgid "Interface is shutting down..."
4640 msgstr "A interface está a desligar..."
4641
4642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:302
4643 msgid "Interface is starting..."
4644 msgstr "A interface está a iniciar..."
4645
4646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:305
4647 msgid "Interface is stopping..."
4648 msgstr "A interface está a parar..."
4649
4650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4651 msgid "Interface name"
4652 msgstr "Nome da interface"
4653
4654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:321
4656 msgid "Interface not present or not connected yet."
4657 msgstr "Interface não presente ou ainda não ligada."
4658
4659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
4660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:508
4661 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4662 msgid "Interfaces"
4663 msgstr "Interfaces"
4664
4665 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4666 msgid "Internal"
4667 msgstr "Interno"
4668
4669 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
4670 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
4671 msgstr "Identidade internacional do equipamento da estação móvel"
4672
4673 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
4674 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
4675 msgstr "Identidade internacional do assinante móvel"
4676
4677 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4678 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4679 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
4680
4681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
4682 msgid ""
4683 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4684 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4685 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4686 msgstr ""
4687 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
4688 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
4689 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
4690 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
4691
4692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4693 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4694 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
4695
4696 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4697 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4698 msgid "Invalid"
4699 msgstr "Inválido"
4700
4701 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4702 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
4703 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:70
4704 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4705 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
4706 msgid "Invalid APN provided"
4707 msgstr "Fornecido um APN inválido"
4708
4709 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4710 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4711 msgid "Invalid Base64 key string"
4712 msgstr "Cadeia de caracteres Base64 inválida"
4713
4714 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
4715 msgid "Invalid IPv6 address"
4716 msgstr "Endereço IPv6 inválido"
4717
4718 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4719 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4720 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4721 msgstr "Valor de TOS inválido, esperado 00..FF ou herdado"
4722
4723 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4724 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4725 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4726 msgstr "Valor da classe de tráfego inválido, esperado 00...FF ou herdado"
4727
4728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4729 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4730 msgstr ""
4731 "O ID de VLAN fornecido é inválido! Só os IDs entre %d e %d são permitidos."
4732
4733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4734 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4735 msgstr "O ID de VLAN fornecido é inválido! Só IDs únicos são permitidos"
4736
4737 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4738 msgid "Invalid argument"
4739 msgstr "Argumento inválido"
4740
4741 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
4742 msgid ""
4743 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4744 "supports one and only one bearer."
4745 msgstr ""
4746 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, demasiados portadores foram "
4747 "criados. Este protocolo suporta apenas um portador."
4748
4749 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4750 msgid "Invalid command"
4751 msgstr "Comando inválido"
4752
4753 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:205
4754 msgid "Invalid hexadecimal value"
4755 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
4756
4757 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:126
4758 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
4759 msgstr "Nome de host ou endereço IPv4 inválido"
4760
4761 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:134
4762 msgid "Invalid port"
4763 msgstr "Porta inválida"
4764
4765 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:108
4766 msgid "Invalid server URL"
4767 msgstr "URL do servidor inválida"
4768
4769 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
4770 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
4771 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
4772 msgstr "Username e/ou password inválidos! Por favor, tente novamente."
4773
4774 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
4775 msgid "Invert blinking"
4776 msgstr "Inverte a piscagem"
4777
4778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4779 msgid "Invert match"
4780 msgstr "Inverta a correspondência"
4781
4782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
4783 msgctxt "VLAN port state"
4784 msgid "Is Primary VLAN"
4785 msgstr "É a VLAN primária"
4786
4787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
4788 msgid "Isolate Clients"
4789 msgstr "Isolar Clientes"
4790
4791 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
4792 msgid ""
4793 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
4794 "flash memory, please verify the image file!"
4795 msgstr ""
4796 "A imagem que está a tentar carregar aparenta não caber na flash do "
4797 "equipamento, por favor verifique o ficheiro da imagem!"
4798
4799 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:77
4800 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:97
4801 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
4802 msgid "JavaScript required!"
4803 msgstr "É necessário JavaScript!"
4804
4805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1922
4806 msgid "Join Network"
4807 msgstr "Associar à Rede"
4808
4809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1856
4810 msgid "Join Network: Wireless Scan"
4811 msgstr "Associar à Rede: Procurar Redes Wireless"
4812
4813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2134
4814 msgid "Joining Network: %q"
4815 msgstr "A associar à rede: %q"
4816
4817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
4818 msgid "Jump to rule"
4819 msgstr "Ir à regra"
4820
4821 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
4822 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
4823 msgstr "Manter as definições e manter a configuração atual"
4824
4825 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
4826 msgid "Keep-Alive"
4827 msgstr "Manter vivo"
4828
4829 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
4830 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
4831 msgid "Kernel Log"
4832 msgstr "Logs da Kernel"
4833
4834 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
4835 msgid "Kernel Version"
4836 msgstr "Versão da Kernel"
4837
4838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1489
4839 msgid "Key"
4840 msgstr "Chave"
4841
4842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
4843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1518
4844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1519
4845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1520
4846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1532
4847 msgid "Key #%d"
4848 msgstr "Chave #%d"
4849
4850 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4851 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4852 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4853 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4854 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4855 msgid "Key for incoming packets (optional)."
4856 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
4857
4858 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
4859 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
4860 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
4861 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
4862 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
4863 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
4864 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
4865
4866 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:549
4867 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
4868 msgid "Key missing"
4869 msgstr "Chave faltando"
4870
4871 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
4872 msgid "Key used to sign network config"
4873 msgstr "Chave usada para assinar a configuração da rede"
4874
4875 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
4876 msgctxt "nft unit"
4877 msgid "KiB"
4878 msgstr "KiB"
4879
4880 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
4881 msgid "Kill"
4882 msgstr "Matar"
4883
4884 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
4885 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
4886 msgid "L2TP"
4887 msgstr "L2TP"
4888
4889 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
4890 msgid "L2TP Server"
4891 msgstr "Servidor L2TP"
4892
4893 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
4894 msgid "LACPDU Packets"
4895 msgstr "Pacotes LACPDU"
4896
4897 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
4898 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
4899 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
4900 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
4901 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
4902 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
4903 msgid "LCP echo failure threshold"
4904 msgstr "Limiar de falha no eco do LCP"
4905
4906 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
4907 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
4908 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
4909 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
4910 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
4911 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
4912 msgid "LCP echo interval"
4913 msgstr "Intervalo de echo LCP"
4914
4915 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
4916 msgid "LED Configuration"
4917 msgstr "Configuração de LED"
4918
4919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1605
4920 msgid "LLC"
4921 msgstr "LLC"
4922
4923 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4924 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4925 msgid "Label"
4926 msgstr "Etiqueta"
4927
4928 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
4929 msgid "Language"
4930 msgstr "Idioma"
4931
4932 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
4933 msgid "Language and Style"
4934 msgstr "Língua e Tema"
4935
4936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:636
4937 msgid ""
4938 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
4939 "probability of being selected."
4940 msgstr ""
4941 "Pesos maiores (do mesmo prio) recebem uma probabilidade proporcionalmente "
4942 "maior de serem selecionados."
4943
4944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
4945 msgid "Last member interval"
4946 msgstr "O intervalo do último membro"
4947
4948 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
4949 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
4950 msgid "Latest Handshake"
4951 msgstr "Último Aperto de Mão"
4952
4953 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
4954 msgid "Leaf"
4955 msgstr "Folha"
4956
4957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
4958 msgid "Learn"
4959 msgstr "Aprenda"
4960
4961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:951
4962 msgid "Learn routes"
4963 msgstr "Aprender rotas"
4964
4965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:418
4966 msgid "Lease file"
4967 msgstr "Ficheiro de concessões"
4968
4969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:844
4970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:696
4971 msgid "Lease time"
4972 msgstr "Tempo de concessão"
4973
4974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
4975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
4976 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
4977 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
4978 msgid "Lease time remaining"
4979 msgstr "Tempo de concessão restante"
4980
4981 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
4982 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
4983 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
4984 msgid "Leave empty to autodetect"
4985 msgstr "Deixar em branco para auto-detecção"
4986
4987 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4988 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4989 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4990 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4991 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
4992 msgstr "Deixar em branco para usar o endereço WAN actual"
4993
4994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
4995 msgid ""
4996 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
4997 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
4998 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
4999 msgstr ""
5000 "Aparelhos legados ou de mau comportamento podem exigir taxas legadas 802.11b "
5001 "para interoperar. A eficiência do tempo de antena pode ser "
5002 "significativamente reduzida quando estes são utilizados. É recomendado não "
5003 "permitir as taxas 802.11b sempre que possível."
5004
5005 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5006 msgid "Legacy rules detected"
5007 msgstr "Foram detectadas regras legadas"
5008
5009 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4431
5010 msgid "Legend:"
5011 msgstr "Legenda:"
5012
5013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
5014 msgid "Limit"
5015 msgstr "Limite"
5016
5017 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5018 msgid "Line Mode"
5019 msgstr "Modo da Linha"
5020
5021 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5022 msgid "Line State"
5023 msgstr "Estado da Linha"
5024
5025 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5026 msgid "Line Uptime"
5027 msgstr "Tempo de Ativo da Linha"
5028
5029 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
5030 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5031 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
5032
5033 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
5034 msgid "Link Monitoring"
5035 msgstr "Monitoramento do Enlace"
5036
5037 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5038 msgid "Link On"
5039 msgstr "Link Ativo"
5040
5041 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5042 msgctxt "nft @ll,off,len"
5043 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5044 msgstr "Bits do cabeçalho da camada do enlace %d-%d"
5045
5046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:514
5047 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
5048 msgstr "Lista de endereços IP a serem convertidos em respostas NXDOMAIN."
5049
5050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:306
5051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:728
5052 msgid ""
5053 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5054 "also specified here."
5055 msgstr ""
5056 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
5057
5058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
5059 msgid ""
5060 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5061 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5062 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5063 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5064 "Association."
5065 msgstr ""
5066 "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
5067 "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
5068 "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) para "
5069 "um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do R0KH que "
5070 "o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade Inicial."
5071
5072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1606
5073 msgid ""
5074 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5075 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
5076 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5077 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5078 "PMK-R1 keys."
5079 msgstr ""
5080 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
5081 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 128 bits como cadeia "
5082 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
5083 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
5084 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
5085
5086 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5087 msgid "List of SSH key files for auth"
5088 msgstr "Lista de ficheiros de chaves SSH para autenticação"
5089
5090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:322
5091 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
5092 msgstr "Lista de domínios para quais permitir respostas de RFC1918."
5093
5094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:290
5095 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
5096 msgstr "Lista de resolvedores upstream a quem encaminhar as consultas."
5097
5098 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
5099 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5100 msgid "Listen Port"
5101 msgstr "Porta de escuta"
5102
5103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:375
5104 msgid "Listen address"
5105 msgstr "Endereço de escuta"
5106
5107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:410
5108 msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
5109 msgstr "A escuta e a distribuição à família do IP precisa ser homogêneo."
5110
5111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:342
5112 msgid "Listen interfaces"
5113 msgstr "Interfaces de Escuta"
5114
5115 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5116 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5117 msgstr ""
5118 "Escutar apenas na interface fornecida ou, se não especificada, em todas"
5119
5120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
5121 msgid ""
5122 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5123 "explicitly."
5124 msgstr "Escutar apenas nestas interfaces, e na loopback."
5125
5126 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:299
5127 msgid "ListenPort setting is invalid"
5128 msgstr "A configuração ListenPort está inválida"
5129
5130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:520
5131 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5132 msgstr "Porta de escuta para a entrada de consultas DNS."
5133
5134 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5135 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5136 msgid "Load"
5137 msgstr "Carga"
5138
5139 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5140 msgid "Load Average"
5141 msgstr "Carga Média"
5142
5143 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:189
5144 msgid "Load configuration…"
5145 msgstr "Carrega a configuração…"
5146
5147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1198
5148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2065
5149 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5150 msgid "Loading data…"
5151 msgstr "A carregar dados…"
5152
5153 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2992
5154 msgid "Loading directory contents…"
5155 msgstr "Carregando o conteúdo do diretório…"
5156
5157 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5158 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5159 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5160 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5161 msgid "Loading view…"
5162 msgstr "Carregando visualização…"
5163
5164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:948
5165 msgid "Local"
5166 msgstr "Local"
5167
5168 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5169 msgid "Local IP address"
5170 msgstr "Endereço IP local"
5171
5172 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5173 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5174 msgid "Local IP address is invalid"
5175 msgstr "O endereço IP local é inválido"
5176
5177 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5178 msgid "Local IP address to assign"
5179 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
5180
5181 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5182 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5183 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5184 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5185 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5186 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5187 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5188 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5189 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5190 msgid "Local IPv4 address"
5191 msgstr "Endereço IPv4 Local"
5192
5193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:925
5194 msgid "Local IPv6 DNS server"
5195 msgstr "Servidor de DNS IPv6 local"
5196
5197 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5198 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5199 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5200 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5201 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5202 msgid "Local IPv6 address"
5203 msgstr "Endereço IPv6 Local"
5204
5205 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
5206 msgid "Local Startup"
5207 msgstr "Arranque Local"
5208
5209 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5210 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5211 msgid "Local Time"
5212 msgstr "Hora Local"
5213
5214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1031
5215 msgid "Local ULA"
5216 msgstr "ULA local"
5217
5218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:280
5219 msgid "Local domain"
5220 msgstr "Domínio local"
5221
5222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:281
5223 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5224 msgstr ""
5225 "Sufixo de domínio local anexado a nomes de DHCP e entradas no ficheiro hosts."
5226
5227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:276
5228 msgid "Local server"
5229 msgstr "Servidor local"
5230
5231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:329
5232 msgid "Local service only"
5233 msgstr "Somente Serviço Local"
5234
5235 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5236 msgid "Local wireguard key"
5237 msgstr "Chave wireguard local"
5238
5239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
5240 msgid "Localise queries"
5241 msgstr "Localizar consultas"
5242
5243 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5244 msgid "Location Area Code"
5245 msgstr "Código de área do local"
5246
5247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
5248 msgid "Lock to BSSID"
5249 msgstr "Bloqueio para BSSID"
5250
5251 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5252 msgctxt "nft log action"
5253 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5254 msgstr "Registo do incidente \"<strong>%h</strong>…\""
5255
5256 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5257 msgid "Log output level"
5258 msgstr "Nível de output do log"
5259
5260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:284
5261 msgid "Log queries"
5262 msgstr "Registo das consultas"
5263
5264 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5265 msgid "Logging"
5266 msgstr "Logging"
5267
5268 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5269 msgid "Logging in…"
5270 msgstr "A iniciar sessão…"
5271
5272 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5273 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5274 msgid ""
5275 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5276 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5277 msgstr ""
5278 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
5279 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
5280
5281 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5282 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5283 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5284 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
5285
5286 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5287 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5288 msgid "Login"
5289 msgstr "Login"
5290
5291 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5292 msgid "Logout"
5293 msgstr "Sair"
5294
5295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5296 msgid "Loose filtering"
5297 msgstr "Filtragem livre"
5298
5299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
5300 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5301 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
5302
5303 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5304 msgid "Lua compatibility mode active"
5305 msgstr "Modo de compatibilidade lua ativo"
5306
5307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5309 msgid "MAC"
5310 msgstr "MAC"
5311
5312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1476
5313 msgid "MAC Address"
5314 msgstr "Endereço MAC"
5315
5316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5317 msgid "MAC Address Filter"
5318 msgstr "Filtro de Endereço-MAC"
5319
5320 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5321 msgid "MAC Address For The Actor"
5322 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
5323
5324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1444
5326 msgid "MAC VLAN"
5327 msgstr "VLAN MAC"
5328
5329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:766
5332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2257
5334 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5336 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5337 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5338 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5339 msgid "MAC address"
5340 msgstr "Endereço MAC"
5341
5342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5343 msgid "MAC-Filter"
5344 msgstr "Filtro-MAC"
5345
5346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5347 msgid "MAC-List"
5348 msgstr "Lista-MAC"
5349
5350 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5351 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5352 msgid "MAP / LW4over6"
5353 msgstr "MAP / LW4over6"
5354
5355 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5356 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5357 msgid "MAP rule is invalid"
5358 msgstr "A regra MAC é inválida"
5359
5360 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5361 msgid "MBIM Cellular"
5362 msgstr "Celular MBIM"
5363
5364 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5365 msgid "MD5"
5366 msgstr "MD5"
5367
5368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5369 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5370 msgid "MHz"
5371 msgstr "MHz"
5372
5373 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5374 msgid "MII"
5375 msgstr "MII"
5376
5377 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5378 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5379 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5380
5381 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5382 msgid "MII Interval"
5383 msgstr "Intervalo MII"
5384
5385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1488
5387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
5388 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5389 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
5390 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5391 msgid "MTU"
5392 msgstr "MTU"
5393
5394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:264
5395 msgid "MX"
5396 msgstr "MX"
5397
5398 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5399 msgid ""
5400 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5401 "below:"
5402 msgstr ""
5403 "Certifique-se que clonou o sistema de ficheiros raiz com algo como o comando "
5404 "abaixo:"
5405
5406 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5407 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5408 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5409 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5410 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5411 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5412 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5413 msgid "Manual"
5414 msgstr "Manual"
5415
5416 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5417 msgid "Manufacturer"
5418 msgstr "Fabricante"
5419
5420 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
5421 msgid "Master"
5422 msgstr "Mestre"
5423
5424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
5425 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5426 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5427
5428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:533
5429 msgid "Max. DHCP leases"
5430 msgstr ""
5431 "<abbr title=\"Máximo\">Max.</abbr> de concessões<abbr title=\"Protocolo de "
5432 "Configuracao Dinamica de Hosts\">DHCP</abbr>"
5433
5434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:540
5435 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5436 msgstr ""
5437 "Tamanho <abbr title=\"Máximo\">max.</abbr> do pacote <abbr "
5438 "title=\"Mecanismos de Extensão para Sistemas de Nomes de Domínio\">EDNS0</"
5439 "abbr>"
5440
5441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:547
5442 msgid "Max. concurrent queries"
5443 msgstr "<abbr title=\"máximo\">Max.</abbr> de consultas concorrentes"
5444
5445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5446 msgid "Maximum age"
5447 msgstr "Idade máxima"
5448
5449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5450 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5451 msgstr "Intervalo de Escuta máximo permitido"
5452
5453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:534
5454 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5455 msgstr "Quantidade máxima permitida de concessões DHCP ativas."
5456
5457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:548
5458 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5459 msgstr "Quantidade máxima permitida de consultas simultâneas de DNS."
5460
5461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
5462 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5463 msgstr "Tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS0."
5464
5465 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5466 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5467 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5468 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5469 msgstr ""
5470 "Quantidade máxima de segundos a esperar pelo modem para se tronar pronto"
5471
5472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
5473 msgid "Maximum number of leased addresses."
5474 msgstr "Quantidade máxima de endereços concessionados."
5475
5476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5477 msgid "Maximum snooping table size"
5478 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
5479
5480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
5481 msgid ""
5482 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5483 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5484 msgstr ""
5485 "O tempo máximo permitido entre envios de <abbr title=\"Router Advertisement, "
5486 "ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> não solicitados. O tempo predefinido é de 600 "
5487 "segundos."
5488
5489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5490 msgid "Maximum transmit power"
5491 msgstr "Potência máxima de transmissão"
5492
5493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5494 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5495 msgstr "Pode impedir o funcionamento do VoIP ou de outros serviços."
5496
5497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5500 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5501 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5502 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5503 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5504 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5505 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5506 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5507 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5508 msgid "Mbit/s"
5509 msgstr "Mbit/s"
5510
5511 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5512 msgid "Medium"
5513 msgstr "Médio"
5514
5515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5516 msgid "Memory"
5517 msgstr "Memória"
5518
5519 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5520 msgid "Memory usage (%)"
5521 msgstr "Uso de memória (%)"
5522
5523 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5524 msgid "Mesh"
5525 msgstr "Mesh"
5526
5527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5528 msgid "Mesh ID"
5529 msgstr "ID de Mesh"
5530
5531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5532 msgid "Mesh Id"
5533 msgstr "Id de Mesh"
5534
5535 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5536 msgid "Mesh Routing"
5537 msgstr "Roteamento mesh"
5538
5539 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5540 msgid "Mesh and routing related options"
5541 msgstr "Opções relacionadas ao mesh e ao roteamento"
5542
5543 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5544 msgid "Method not found"
5545 msgstr "Método não encontrado"
5546
5547 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5548 msgid "Method of link monitoring"
5549 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
5550
5551 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5552 msgid "Method to determine link status"
5553 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
5554
5555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
5556 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5557 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5558 msgid "Metric"
5559 msgstr "Métrica"
5560
5561 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5562 msgctxt "nft unit"
5563 msgid "MiB"
5564 msgstr "MiB"
5565
5566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
5567 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5568 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5569
5570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5571 msgid "Minimum ARP validity time"
5572 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
5573
5574 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5575 msgid "Minimum Number of Links"
5576 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
5577
5578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5579 msgid ""
5580 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5581 "Prevents ARP cache thrashing."
5582 msgstr ""
5583 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
5584 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
5585
5586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
5587 msgid ""
5588 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5589 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5590 msgstr ""
5591 "O tempo mínimo permitido entre envios de <abbr title=\"Router Advertisement, "
5592 "ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> não solicitados. O tempo predfinido é de 200 "
5593 "segundos."
5594
5595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5596 msgid "Mirror monitor port"
5597 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
5598
5599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5600 msgid "Mirror source port"
5601 msgstr "Porta de origem do espelho"
5602
5603 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
5604 msgid "Mobile Country Code"
5605 msgstr "Código do país do telemóvel"
5606
5607 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5608 msgid "Mobile Data"
5609 msgstr "Dados Móveis"
5610
5611 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
5612 msgid "Mobile Network Code"
5613 msgstr "Código da rede móvel"
5614
5615 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
5616 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
5617 msgid "Mobile Service"
5618 msgstr "Serviço móvel"
5619
5620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1562
5621 msgid "Mobility Domain"
5622 msgstr "Domínio da Mobilidade"
5623
5624 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
5626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
5629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
5630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1840
5631 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:393
5632 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5633 msgid "Mode"
5634 msgstr "Modo"
5635
5636 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
5637 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
5638 msgid "Model"
5639 msgstr "Modelo"
5640
5641 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
5642 msgid "Modem Info"
5643 msgstr "Informações sobre o modem"
5644
5645 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
5646 msgid "Modem bearer teardown in progress."
5647 msgstr "Desligamento do portador do modem em andamento."
5648
5649 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
5650 msgid ""
5651 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5652 "minutes."
5653 msgstr ""
5654 "Conexão do modem em andamento. Por favor, espere. Este processo atingirá o "
5655 "tempo limite depois de 2 minutos."
5656
5657 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5658 msgid "Modem default"
5659 msgstr "Predefinição do modem"
5660
5661 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5662 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
5663 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:50
5664 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5665 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5666 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5667 msgid "Modem device"
5668 msgstr "Aparelho do modem"
5669
5670 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
5671 msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
5672 msgstr "Desconexão do modem em andamento. Por favor, espere."
5673
5674 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5675 msgid "Modem information query failed"
5676 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
5677
5678 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5679 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5680 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5681 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5682 msgid "Modem init timeout"
5683 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
5684
5685 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
5686 msgid "Modem is disabled."
5687 msgstr "O modem está desativado."
5688
5689 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:20
5690 msgid "ModemManager"
5691 msgstr "ModemManager"
5692
5693 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
5695 msgid "Monitor"
5696 msgstr "Monitor"
5697
5698 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5699 msgid "More Characters"
5700 msgstr "Mais Caracteres"
5701
5702 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5703 msgid "More…"
5704 msgstr "Mais…"
5705
5706 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5707 msgid "Mount Point"
5708 msgstr "Ponto de Montagem"
5709
5710 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5711 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5712 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5713 msgid "Mount Points"
5714 msgstr "Pontos de Montagem"
5715
5716 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5717 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5718 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
5719
5720 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
5721 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5722 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
5723
5724 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5725 msgid ""
5726 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5727 "filesystem"
5728 msgstr ""
5729 "Pontos de montagem definem em que ponto um aparelho de memória será anexado "
5730 "ao sistema de ficheiros"
5731
5732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5733 msgid "Mount attached devices"
5734 msgstr "Montar aparelhos conectados"
5735
5736 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5737 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5738 msgstr "Monte sistemas de ficheiros não especificamente configurados"
5739
5740 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
5741 msgid "Mount options"
5742 msgstr "Opções de montagem"
5743
5744 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
5745 msgid "Mount point"
5746 msgstr "Ponto de montagem"
5747
5748 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
5749 msgid "Mount swap not specifically configured"
5750 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
5751
5752 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
5753 msgid "Mounted file systems"
5754 msgstr "Sistemas de ficheiros montados"
5755
5756 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
5757 msgid "Move down"
5758 msgstr "Mover para baixo"
5759
5760 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
5761 msgid "Move up"
5762 msgstr "Mover para cima"
5763
5764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
5765 msgid "Multi To Unicast"
5766 msgstr "Multi para Unicast"
5767
5768 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
5769 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
5770 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
5771 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
5772 msgid "Multicast"
5773 msgstr "Multicast"
5774
5775 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
5776 msgid "Multicast Mode"
5777 msgstr "Modo multicast"
5778
5779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
5780 msgid "Multicast routing"
5781 msgstr "Roteamento multicast"
5782
5783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
5784 msgid "Multicast to unicast"
5785 msgstr "Multicast para unicast"
5786
5787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1557
5788 msgid "NAS ID"
5789 msgstr "NAS ID"
5790
5791 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
5792 msgid "NAT action chain \"%h\""
5793 msgstr "Cadeia de ação NAT \"%h\""
5794
5795 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
5796 msgid "NAT-T Mode"
5797 msgstr "Modo NAT-T"
5798
5799 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5800 msgid "NAT64 Prefix"
5801 msgstr "Prefixo NAT64"
5802
5803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
5804 msgid "NAT64 prefix"
5805 msgstr "Prefixo NAT64"
5806
5807 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
5808 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
5809 msgid "NCM"
5810 msgstr "NCM"
5811
5812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
5813 msgid "NDP-Proxy slave"
5814 msgstr "NDP-Proxy escravo"
5815
5816 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
5817 msgid "NT Domain"
5818 msgstr "Domínio NT"
5819
5820 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
5821 msgid "NTP server candidates"
5822 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
5823
5824 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
5825 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4186
5826 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
5827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1132
5828 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
5829 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
5830 msgid "Name"
5831 msgstr "Nome"
5832
5833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2104
5834 msgid "Name of the new network"
5835 msgstr "Nome da nova rede"
5836
5837 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
5838 msgid "Name of the tunnel device"
5839 msgstr "Nome do túnel do aparelho"
5840
5841 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
5842 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
5843 msgid "Navigation"
5844 msgstr "Navegação"
5845
5846 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
5847 msgid "Nebula Network"
5848 msgstr "Rede Nebulosa"
5849
5850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
5851 msgid "Neighbour Report"
5852 msgstr "Relatório da vizinhança"
5853
5854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
5855 msgid "Neighbour cache validity"
5856 msgstr "Validade do cache vizinho"
5857
5858 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
5859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
5860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2256
5861 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
5862 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
5863 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
5864 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
5865 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
5866 msgid "Network"
5867 msgstr "Rede"
5868
5869 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
5870 msgid "Network Coding"
5871 msgstr "Codificação da rede"
5872
5873 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
5874 msgid "Network Mode"
5875 msgstr "Modo de rede"
5876
5877 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
5878 msgid "Network Registration"
5879 msgstr "Registo da rede"
5880
5881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2098
5882 msgid "Network SSID"
5883 msgstr "SSID de rede"
5884
5885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
5886 msgid "Network address"
5887 msgstr "Endereço de rede"
5888
5889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:573
5890 msgid "Network boot image"
5891 msgstr "Imagem de arranque via rede"
5892
5893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:409
5894 msgid "Network bridge configuration migration"
5895 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
5896
5897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
5898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1450
5899 msgid "Network device"
5900 msgstr "Aparelho de rede"
5901
5902 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
5903 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
5904 msgstr "Atividade do aparelho de rede (kernel: netdev)"
5905
5906 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
5907 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
5908 msgid "Network device is not present"
5909 msgstr "O aparelho de rede não está presente"
5910
5911 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
5912 msgid "Network device table \"%h\""
5913 msgstr "Tabela dos aparelhos de rede \"%h\""
5914
5915 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
5916 msgctxt "nft @nh,off,len"
5917 msgid "Network header bits %d-%d"
5918 msgstr "Bits do cabeçalho da rede %d-%d"
5919
5920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:443
5921 msgid "Network ifname configuration migration"
5922 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
5923
5924 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5925 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5926 msgid "Network interface"
5927 msgstr "Interfaces de rede"
5928
5929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
5930 msgid "Network-ID"
5931 msgstr "ID da rede"
5932
5933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5934 msgid "Never"
5935 msgstr "Nunca"
5936
5937 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
5938 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
5939 msgid "Never"
5940 msgstr "Nunca"
5941
5942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:277
5943 msgid ""
5944 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
5945 "files only."
5946 msgstr ""
5947 "Nunca encaminhar domínios e subdomínios que correspondem, resolver apenas a "
5948 "partir de DHCP ou de ficheiros hosts."
5949
5950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1184
5951 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
5952 msgstr "Nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
5953
5954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1135
5955 msgid "New interface name…"
5956 msgstr "Novo nome de interface…"
5957
5958 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
5959 msgid "Next »"
5960 msgstr "Seguinte »"
5961
5962 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
5963 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
5964 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
5965 msgid "No"
5966 msgstr "Não"
5967
5968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:660
5969 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
5970 msgstr "Sem Servidor DHCP configurado nesta interface"
5971
5972 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
5973 msgid "No Data"
5974 msgstr "Sem dados"
5975
5976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
5977 msgid "No Encryption"
5978 msgstr "Sem criptografia"
5979
5980 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
5981 msgid "No Host Routes"
5982 msgstr "Sem Rotas de Host"
5983
5984 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
5985 msgid "No NAT-T"
5986 msgstr "Sem NAT-T"
5987
5988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
5989 msgid "No RX signal"
5990 msgstr "Sem sinal RX"
5991
5992 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
5993 msgid "No WireGuard interfaces configured."
5994 msgstr "Nenhuma interface WireGuard foi configurada."
5995
5996 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
5997 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
5998 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
5999 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6000 msgid ""
6001 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6002 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6003 msgstr ""
6004 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
6005 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
6006 "de firmware"
6007
6008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6009 msgid "No client associated"
6010 msgstr "Nenhum cliente associado"
6011
6012 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6013 msgid "No control device specified"
6014 msgstr "Nenhum aparelho de controle foi especificado"
6015
6016 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3230
6017 msgctxt "empty table placeholder"
6018 msgid "No data"
6019 msgstr "Sem dados"
6020
6021 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6022 msgid "No data received"
6023 msgstr "Nenhuns dados recebidos"
6024
6025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
6026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
6027 msgid "No enforcement"
6028 msgstr "Sem imposição"
6029
6030 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
6031 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
6032 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
6033 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
6034 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
6035 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
6036 msgid "No entries available"
6037 msgstr "Não há entradas disponíveis"
6038
6039 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2932
6040 msgid "No entries in this directory"
6041 msgstr "Não há entradas neste diretório"
6042
6043 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:841
6044 msgid ""
6045 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6046 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6047 msgstr ""
6048 "Nenhuma porta fixa de escuta da interface foi definida, os pares podem não "
6049 "conseguir iniciar as conexões com esta instância do WireGuard!"
6050
6051 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6052 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6053 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6054 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6055 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6056 msgid "No host route"
6057 msgstr "Nenhuma rota para o host"
6058
6059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6060 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6061 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6062 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6063 msgid "No information available"
6064 msgstr "Não há informação disponível"
6065
6066 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
6067 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6068 msgid "No matching prefix delegation"
6069 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
6070
6071 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
6072 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6073 msgid "No more slaves available"
6074 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
6075
6076 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
6077 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6078 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível gravar a interface"
6079
6080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:494
6081 msgid "No negative cache"
6082 msgstr "Sem cache negativa"
6083
6084 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6085 msgid "No nftables ruleset loaded."
6086 msgstr "Nenhuma regra nftables foi carregada."
6087
6088 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:57
6089 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:77
6090 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6091 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6092 msgid "No password set!"
6093 msgstr "Sem password definida!"
6094
6095 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6096 msgid "No peers connected"
6097 msgstr "Nenhum par conectado"
6098
6099 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
6100 msgid "No peers defined yet."
6101 msgstr "Não há pares definidos ainda."
6102
6103 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6104 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6105 msgid "No public keys present yet."
6106 msgstr "Ainda não há chaves públicas presentes."
6107
6108 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6109 msgctxt "nft chain is empty"
6110 msgid "No rules in this chain"
6111 msgstr "Não há regras nesta cadeia"
6112
6113 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6114 msgid "No rules in this chain."
6115 msgstr "Não há regras nesta cadeia."
6116
6117 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
6118 msgid "No validation or filtering"
6119 msgstr "Sem validação ou filtragem"
6120
6121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1229
6123 msgid "No zone assigned"
6124 msgstr "Sem zona atribuída"
6125
6126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6129 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6130 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6131 msgid "Noise"
6132 msgstr "Ruído"
6133
6134 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6135 msgid "Noise Margin"
6136 msgstr "Margem de ruído"
6137
6138 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6139 msgid "Noise:"
6140 msgstr "Ruído:"
6141
6142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:335
6143 msgid "Non-wildcard"
6144 msgstr "Sem caracter curinga"
6145
6146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6148 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6149 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:82
6150 msgid "None"
6151 msgstr "Nenhum"
6152
6153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6154 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6155 msgid "Normal"
6156 msgstr "Normal"
6157
6158 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6159 msgid "Not Found"
6160 msgstr "Não encontrado"
6161
6162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6163 msgctxt "VLAN port state"
6164 msgid "Not Member"
6165 msgstr "Não membro"
6166
6167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6168 msgid "Not associated"
6169 msgstr "Não associado"
6170
6171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6172 msgid "Not connected"
6173 msgstr "Não ligado"
6174
6175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:329
6180 msgid "Not present"
6181 msgstr "Não presente"
6182
6183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6184 msgid "Not started on boot"
6185 msgstr "Não iniciado na inicialização"
6186
6187 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6188 msgid "Not supported"
6189 msgstr "Não suportado"
6190
6191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
6192 msgid ""
6193 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6194 "have problems"
6195 msgstr ""
6196 "Nota: Alguns drivers wireless não são totalmente compatíveis com 802.11w. "
6197 "Por exemplo. o mwlwifi pode ter problemas"
6198
6199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:355
6200 msgid ""
6201 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6202 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6203 msgstr ""
6204 "Observação: também pode precisar de um proxy DHCP (atualmente indisponível) "
6205 "ao definir uma porta de distribuição não padrão (<code>addr#port</code>)."
6206
6207 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6208 msgid "Notes"
6209 msgstr "Anotações"
6210
6211 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6212 msgid "Notice"
6213 msgstr "Aviso"
6214
6215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6216 msgid "Nslookup"
6217 msgstr "Nslookup"
6218
6219 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6220 msgid "Number of IGMP membership reports"
6221 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
6222
6223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:555
6224 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6225 msgstr ""
6226 "Quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
6227
6228 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6229 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6230 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
6231
6232 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6233 msgid "Obfuscated Group Password"
6234 msgstr "Palavra-passe Ofuscada do Grupo"
6235
6236 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6237 msgid "Obfuscated Password"
6238 msgstr "Palavra-passe Ofuscada"
6239
6240 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6241 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6242 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6243 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6244 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6245 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6246 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6247 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6248 msgid "Obtain IPv6 address"
6249 msgstr "Obter Endereço IPv6"
6250
6251 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6252 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6253 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6254 msgid "Off"
6255 msgstr "Desligado"
6256
6257 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6258 msgid "Off-State Delay"
6259 msgstr "Atraso do Off-State"
6260
6261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
6262 msgid ""
6263 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6264 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6265 msgstr ""
6266 "Desativado: <code>vlanXXX</code>, por exemplo, <code>vlan1</code>. Ativado: "
6267 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, por exemplo, <code>eth0.1</code>."
6268
6269 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6270 msgid "On"
6271 msgstr "Ligado"
6272
6273 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6274 msgid "On-State Delay"
6275 msgstr "Atraso do On-State"
6276
6277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
6278 msgid "On-link"
6279 msgstr "Rota On-Link"
6280
6281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:819
6282 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6283 msgstr "Um nome de host ou endereço MAC deve ser especificado!"
6284
6285 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:490
6286 msgid "One of the following: %s"
6287 msgstr "Uma das seguintes: %s"
6288
6289 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6290 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6291 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6292 msgstr "Um ou mais campos contêm valores inválidos!"
6293
6294 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6295 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6296 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na guia"
6297
6298 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6299 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6300 msgid "One or more required fields have no value!"
6301 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não têm valores!"
6302
6303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
6304 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6305 msgstr ""
6306 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
6307 "ponte"
6308
6309 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6310 msgid ""
6311 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6312 msgstr ""
6313 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
6314 "(falha, 2)"
6315
6316 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6317 msgid "Open iptables rules overview…"
6318 msgstr "Abrir a visão geral das regras do iptables…"
6319
6320 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6321 msgid "Open list..."
6322 msgstr "Abrir lista..."
6323
6324 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6325 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6326 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6327 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6328
6329 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6330 msgid "OpenFortivpn"
6331 msgstr "OpenFortivpn"
6332
6333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:741
6334 msgid ""
6335 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6336 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6337 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6338 msgstr ""
6339 "Operar em <em>modo relé</em> se uma interface principal designada estiver "
6340 "configurada e ativa, caso contrário desativar fazer proxy do <abbr "
6341 "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6342
6343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:740
6344 msgid ""
6345 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6346 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6347 msgstr ""
6348 "Operar no <em>modo de relé</em> se uma interface master designada estiver "
6349 "configurada e ativa, caso contrário, recuar para o <em>modo de servidor</em>."
6350
6351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:742
6352 msgid ""
6353 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6354 "otherwise disable service."
6355 msgstr ""
6356 "Operar no <em>modo relé</em> se um prefixo IPv6 upstream estiver presente, "
6357 "caso contrário desativar o serviço."
6358
6359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6360 msgid "Operating frequency"
6361 msgstr "Frequência de Operação"
6362
6363 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6364 msgid "Operator"
6365 msgstr "Operador"
6366
6367 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6368 msgid "Operator Code"
6369 msgstr "Código do operador"
6370
6371 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6372 msgid "Operator Name"
6373 msgstr "Nome do operador"
6374
6375 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6376 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4106
6377 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6378 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor de entrada inválido."
6379
6380 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6381 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6382 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
6383
6384 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4438
6385 msgid "Option changed"
6386 msgstr "Opção alterada"
6387
6388 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4440
6389 msgid "Option removed"
6390 msgstr "Opção removida"
6391
6392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1440
6393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
6394 msgid "Optional"
6395 msgstr "Opcional"
6396
6397 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6398 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6399 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este aparelho"
6400
6401 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6402 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6403 msgstr ""
6404 "Em segundo, opcional. Caso seja definido como '0', nenhuma tentativa de "
6405 "reconexão será feita."
6406
6407 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
6408 msgid ""
6409 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6410 "starting with <code>0x</code>."
6411 msgstr ""
6412 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
6413 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
6414
6415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1053
6416 msgid ""
6417 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6418 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6419 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6420 "for the interface."
6421 msgstr ""
6422 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
6423 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
6424 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
6425 "c:d::1') para esta interface."
6426
6427 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
6428 msgid ""
6429 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6430 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6431 msgstr ""
6432 "Opcional. Adiciona uma camada extra de cifragem simétrica para resistência "
6433 "pós quântica."
6434
6435 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
6436 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6437 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
6438
6439 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
6440 msgid "Optional. Description of peer."
6441 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
6442
6443 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
6444 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6445 msgstr "Opcional. Não criar rotas de acolhimento para os seus pares."
6446
6447 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
6448 msgid ""
6449 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6450 "interface."
6451 msgstr ""
6452 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
6453 "interface."
6454
6455 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
6456 msgid ""
6457 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6458 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6459 "routes through the tunnel."
6460 msgstr ""
6461 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
6462 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
6463 "que os pares encaminham através do túnel."
6464
6465 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6466 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6467 msgstr "Opcional. Unidade máxima de transmissão da interface XFRM."
6468
6469 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
6470 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6471 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
6472
6473 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
6474 msgid "Optional. Port of peer."
6475 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
6476
6477 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
6478 msgid ""
6479 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6480 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6481 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6482 "exported."
6483 msgstr ""
6484 "Opcional. Chave privada dos pares do WireGuard. A chave não é obrigatória "
6485 "para se estabelecer uma conexão, porém permite gerar uma configuração dos "
6486 "pares ou o código QR, caso esteja disponível. Ele pode ser removido após a "
6487 "exportação da configuração."
6488
6489 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
6490 msgid ""
6491 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6492 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6493 msgstr ""
6494 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. A "
6495 "predefinição é 0 (desativado). O valor recomendado caso este aparelho esteja "
6496 "atrás de uma NAT é 25."
6497
6498 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
6499 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6500 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
6501
6502 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6503 msgid "Options"
6504 msgstr "Opções"
6505
6506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
6507 msgid ""
6508 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
6509 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
6510 "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the "
6511 "system running dnsmasq\"."
6512 msgstr ""
6513 "Opções para o ID da rede. (Nota: precisa também do ID da rede.) Por exemplo, "
6514 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" para o servidor NTP, \"<code>3,192.168.4.4</"
6515 "code>\" para a rota padrão. <code>0.0.0.0.0</code> significa \"o endereço do "
6516 "sistema que executa dnsmasq\"."
6517
6518 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6519 msgid "Options:"
6520 msgstr "Opções:"
6521
6522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:660
6523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
6524 msgid "Ordinal: lower comes first."
6525 msgstr "Ordinal: o menor vem primeiro."
6526
6527 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6528 msgid "Originator Interval"
6529 msgstr "Intervalo do originador"
6530
6531 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6532 msgid "Other:"
6533 msgstr "Outro:"
6534
6535 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6536 msgid "Out"
6537 msgstr "Saída"
6538
6539 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6540 msgid "Outbound:"
6541 msgstr "Saída:"
6542
6543 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6544 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6545 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6546 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6547 msgid "Outgoing checksum"
6548 msgstr "Checksum de saída"
6549
6550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
6551 msgid "Outgoing interface"
6552 msgstr "Interface de saída"
6553
6554 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6555 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6556 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6557 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6558 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6559 msgid "Outgoing key"
6560 msgstr "Chave de Saída"
6561
6562 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6563 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6564 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6565 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6566 msgid "Outgoing serialization"
6567 msgstr "Serialização de saída"
6568
6569 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6570 msgid "Output Interface"
6571 msgstr "Interface de Saída"
6572
6573 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6574 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6575 msgid "Output zone"
6576 msgstr "Zona de saída"
6577
6578 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6579 msgid "Overlap"
6580 msgstr "Sobreposição"
6581
6582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:990
6583 msgid "Override IPv4 routing table"
6584 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
6585
6586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:995
6587 msgid "Override IPv6 routing table"
6588 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
6589
6590 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6591 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6592 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6593 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6594 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6595 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6596 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
6597 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:102
6598 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:194
6599 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6600 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6601 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6602 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6603 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6604 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
6605 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
6606 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6607 msgid "Override MTU"
6608 msgstr ""
6609 "Sobrescrever o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
6610 "Transmissão\">MTU</abbr>"
6611
6612 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6613 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6614 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6615 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6616 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6617 msgid "Override TOS"
6618 msgstr "Sobrescrever o TOS"
6619
6620 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6621 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6622 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6623 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6624 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6625 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6626 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
6627 msgid "Override TTL"
6628 msgstr "Sobrescrever o TTL"
6629
6630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
6631 msgid ""
6632 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6633 "limited by the driver"
6634 msgstr ""
6635 "Substitui o endereço MAC padrão - a gama de endereços utilizáveis pode ser "
6636 "limitada pelo controlador"
6637
6638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
6639 msgid "Override default interface name"
6640 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
6641
6642 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6643 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6644 msgstr "Sobrescrever o gateway nas respostas do DHCP"
6645
6646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:708
6647 msgid ""
6648 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6649 "subnet that is served."
6650 msgstr ""
6651 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
6652 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
6653 "endereço."
6654
6655 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6656 msgid "Override the table used for internal routes"
6657 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
6658
6659 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
6660 msgid "Overview"
6661 msgstr "Visão Geral"
6662
6663 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2780
6664 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6665 msgstr "Sustituir o ficheiro existente \"%s\" ?"
6666
6667 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:355
6668 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
6669 msgstr ""
6670 "Substituir as configurações atuais com a configuração que foi importada?"
6671
6672 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
6673 msgid "Own Numbers"
6674 msgstr "Números próprios"
6675
6676 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
6677 msgid "Owner"
6678 msgstr "Dono"
6679
6680 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
6681 msgid "PAP"
6682 msgstr "PAP"
6683
6684 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
6685 msgid "PAP/CHAP"
6686 msgstr "PAP/CHAP"
6687
6688 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
6689 msgid "PAP/CHAP (both)"
6690 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
6691
6692 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
6693 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
6694 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:90
6695 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
6696 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
6697 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
6698 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
6699 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
6700 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
6701 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
6702 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46
6703 msgid "PAP/CHAP password"
6704 msgstr "Password PAP/CHAP"
6705
6706 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
6707 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
6708 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:85
6709 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
6710 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
6711 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
6712 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
6713 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
6714 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
6715 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
6716 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
6717 msgid "PAP/CHAP username"
6718 msgstr "Utilizador PAP/CHAP"
6719
6720 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
6721 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
6722 msgid "PDP Type"
6723 msgstr "Tipo de PDP"
6724
6725 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
6726 msgid "PID"
6727 msgstr "PID"
6728
6729 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
6730 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
6731 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:75
6732 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
6733 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
6734 msgid "PIN"
6735 msgstr "PIN"
6736
6737 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
6738 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
6739 msgid "PIN code rejected"
6740 msgstr "Código PIN rejeitado"
6741
6742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1597
6743 msgid "PMK R1 Push"
6744 msgstr "PMK R1 Push"
6745
6746 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
6747 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
6748 msgid "PPP"
6749 msgstr "PPP"
6750
6751 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
6752 msgid "PPPoA Encapsulation"
6753 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
6754
6755 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
6756 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
6757 msgid "PPPoATM"
6758 msgstr "PPPoATM"
6759
6760 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
6761 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
6762 msgid "PPPoE"
6763 msgstr "PPPoE"
6764
6765 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
6766 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
6767 msgid "PPPoSSH"
6768 msgstr "PPPoSSH"
6769
6770 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
6771 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
6772 msgid "PPtP"
6773 msgstr "PPtp"
6774
6775 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
6776 msgid "PSID offset"
6777 msgstr "Deslocamento PSID"
6778
6779 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
6780 msgid "PSID-bits length"
6781 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
6782
6783 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:571
6784 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
6785 msgid "PSK"
6786 msgstr "PSK"
6787
6788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1549
6789 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
6790 msgstr "PTM/EFM (Modo de Transferência de Pacotes)"
6791
6792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:259
6793 msgid "PXE/TFTP Settings"
6794 msgstr "Configurações do PXE/TFTP"
6795
6796 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
6797 msgid "Packet Service State"
6798 msgstr "Estado do serviço de pacotes"
6799
6800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1507
6801 msgid "Packet Steering"
6802 msgstr "Direção de Pacotes"
6803
6804 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
6805 msgctxt "nft meta mark"
6806 msgid "Packet mark"
6807 msgstr "Marcação do pacote"
6808
6809 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
6810 msgctxt "nft meta time"
6811 msgid "Packet receive time"
6812 msgstr "Tempo de recebimento dos pacotes"
6813
6814 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6815 msgid "Packets"
6816 msgstr "Pacotes"
6817
6818 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
6819 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
6820 msgstr "Pacotes para Serem Transmitidos Antes de Passar para o Próximo Escravo"
6821
6822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1229
6824 msgid "Part of zone %q"
6825 msgstr "Parte da zona %q"
6826
6827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
6828 msgctxt "MACVLAN mode"
6829 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
6830 msgstr "Passagem direta (Aparelho físico espelhado para um único MAC VLAN)"
6831
6832 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
6833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
6834 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
6835 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:149
6836 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
6837 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
6838 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
6839 msgid "Password"
6840 msgstr "Palavra-passe"
6841
6842 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
6843 msgid "Password authentication"
6844 msgstr "Autenticação por palavra-passe"
6845
6846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1702
6847 msgid "Password of Private Key"
6848 msgstr "Palavra-passe da Chave Privada"
6849
6850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1760
6851 msgid "Password of inner Private Key"
6852 msgstr "Palavra-passe da Chave Privada interna"
6853
6854 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6855 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
6856 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
6857 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
6858 msgid "Password strength"
6859 msgstr "Força da palavra-passe"
6860
6861 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:152
6862 msgid "Password2"
6863 msgstr "Palavra-passe2"
6864
6865 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
6866 msgid "Paste or drag SSH key file…"
6867 msgstr "Cole ou arraste o ficheiro chave SSH…"
6868
6869 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:444
6870 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
6871 msgstr ""
6872 "Cole ou arraste o ficheiro de configuração do par (wg0.conf) do WireGuard…"
6873
6874 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:437
6875 msgid ""
6876 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
6877 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
6878 "connect to the local WireGuard interface."
6879 msgstr ""
6880 "Cole ou arraste uma configuração do WireGuard (geralmente <em>wg0.conf</em>) "
6881 "de um outro sistema abaixo para criar uma entrada correspondente do par, "
6882 "permitindo que o sistema se conecte à interface local do WireGuard."
6883
6884 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:443
6885 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
6886 msgstr "Cole ou arraste o ficheiro fornecido da configuração WireGuard…"
6887
6888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
6889 msgid "Path to CA-Certificate"
6890 msgstr "Caminho para o certificado da AC"
6891
6892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1696
6893 msgid "Path to Client-Certificate"
6894 msgstr "Caminho para o Certificado do Cliente"
6895
6896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1699
6897 msgid "Path to Private Key"
6898 msgstr "Caminho para a Chave Privada"
6899
6900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1739
6901 msgid "Path to inner CA-Certificate"
6902 msgstr "Caminho para o certificado AC interno"
6903
6904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1754
6905 msgid "Path to inner Client-Certificate"
6906 msgstr "Caminho para o Certificado do Cliente interno"
6907
6908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1757
6909 msgid "Path to inner Private Key"
6910 msgstr "Caminho para a Chave Privada interna"
6911
6912 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
6913 msgid "Paused"
6914 msgstr "Pausado"
6915
6916 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
6917 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
6918 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
6919 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
6920 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
6921 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
6922 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
6923 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
6924 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
6925 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
6926 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
6927 msgid "Peak:"
6928 msgstr "Pico:"
6929
6930 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
6931 msgid "Peer"
6932 msgstr "Par"
6933
6934 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
6935 msgid "Peer Details"
6936 msgstr "Detalhes do par"
6937
6938 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
6939 msgid "Peer IP address to assign"
6940 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
6941
6942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
6943 msgid "Peer MAC address"
6944 msgstr "Endereço MAC dos pares"
6945
6946 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
6947 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
6948 msgid "Peer address is missing"
6949 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
6950
6951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
6952 msgid "Peer device name"
6953 msgstr "Nome do aparelho dos pares"
6954
6955 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
6956 msgid "Peer disabled"
6957 msgstr "Par desativado"
6958
6959 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
6960 msgid "Peers"
6961 msgstr "Parceiros"
6962
6963 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
6964 msgid "Perfect Forward Secrecy"
6965 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
6966
6967 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6968 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6969 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6970 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6971 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
6972 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
6973
6974 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
6975 msgid "Perform reboot"
6976 msgstr "Executar reinicialização"
6977
6978 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
6979 msgid "Perform reset"
6980 msgstr "Executar reset"
6981
6982 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
6983 msgid "Permission denied"
6984 msgstr "Permissão negada"
6985
6986 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
6987 msgid "Persistent Keep Alive"
6988 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
6989
6990 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6991 msgid "Persistent reconnect interval"
6992 msgstr "Intervalo de reconexão persistente"
6993
6994 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:334
6995 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
6996 msgstr "A configuração PersistentKeepAlive está inválida"
6997
6998 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
6999 msgid "Phy Rate:"
7000 msgstr "Taxa física:"
7001
7002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:496
7003 msgid "Physical Settings"
7004 msgstr "Definições Físicas"
7005
7006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7009 msgid "Ping"
7010 msgstr "Ping"
7011
7012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7016 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7017 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7018 msgid "Pkts."
7019 msgstr "Pcts."
7020
7021 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7022 msgid "Please enter your username and password."
7023 msgstr "Insira o seu username e password."
7024
7025 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4169
7026 msgid "Please select the file to upload."
7027 msgstr "Por favor selecione o ficheiro para upload."
7028
7029 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7030 msgid "Policy"
7031 msgstr "Política"
7032
7033 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7034 msgctxt "Chain hook policy"
7035 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7036 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
7037
7038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:655
7039 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:21
7040 msgid "Port"
7041 msgstr "Porta"
7042
7043 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7044 msgctxt "WireGuard listen port"
7045 msgid "Port %d"
7046 msgstr "Porta %d"
7047
7048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
7049 msgid "Port isolation"
7050 msgstr "Isolamento da porta"
7051
7052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7053 msgid "Port status:"
7054 msgstr "Estado da porta:"
7055
7056 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:516
7057 msgid "Potential negation of: %s"
7058 msgstr "Negação potencial de: %s"
7059
7060 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7061 msgid "Power State"
7062 msgstr "Condição da energia"
7063
7064 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7065 msgid "Prefer LTE"
7066 msgstr "Preferir LTE"
7067
7068 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7069 msgid "Prefer UMTS"
7070 msgstr "Preferir UMTS"
7071
7072 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7073 msgid "Prefix Delegated"
7074 msgstr "Prefixo Delegado"
7075
7076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
7077 msgid "Prefix suppressor"
7078 msgstr "Supressor de prefixos"
7079
7080 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
7081 msgid "Preshared Key"
7082 msgstr "Chave Compartilhada"
7083
7084 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:570
7085 msgid "Preshared key in use"
7086 msgstr "Chave pré-compartilhada em uso"
7087
7088 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:308
7089 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7090 msgstr "A configuração da chave pré-compartilhada está inválida"
7091
7092 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7093 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7094 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7095 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7096 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7097 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7098 msgid ""
7099 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7100 "ignore failures"
7101 msgstr ""
7102 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
7103 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
7104
7105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7106 msgid "Prevents client-to-client communication"
7107 msgstr "Impede a comunicação cliente-a-cliente"
7108
7109 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7110 msgid ""
7111 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7112 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7113 msgstr ""
7114 "Impede que um cliente sem fio converse com outro. Esta configuração afeta "
7115 "apenas os pacotes sem qualquer tag VLAN (pacotes não marcados)."
7116
7117 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
7118 msgid "Primary Slave"
7119 msgstr "Escravo Primário"
7120
7121 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
7122 msgid ""
7123 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7124 "better than current slave (better, 1)"
7125 msgstr ""
7126 "O primário torna-se um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
7127 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
7128
7129 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
7130 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7131 msgstr "O primário torna-se um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
7132
7133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:660
7135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
7136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
7137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
7138 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
7139 msgid "Priority"
7140 msgstr "Prioridade"
7141
7142 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:565
7143 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7144 msgid "Private"
7145 msgstr "Privado"
7146
7147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7148 msgctxt "MACVLAN mode"
7149 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7150 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
7151
7152 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7153 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
7154 msgid "Private Key"
7155 msgstr "Chave Privada"
7156
7157 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:564
7158 msgid "Private key present"
7159 msgstr "Chave privada presente"
7160
7161 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
7162 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7163 msgstr "A configuração da chave privada está faltando ou está inválida"
7164
7165 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7166 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7167 msgid "Processes"
7168 msgstr "Processos"
7169
7170 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7171 msgid "Prot."
7172 msgstr "Prot."
7173
7174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:571
7176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1149
7177 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7178 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7179 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
7180 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
7181 msgid "Protocol"
7182 msgstr "Protocolo"
7183
7184 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7185 msgid "Provide NTP server"
7186 msgstr "Fornecer serviço <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
7187
7188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
7189 msgid ""
7190 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7191 "and requests."
7192 msgstr ""
7193 "Fornecer um servidor de DHCPv6 nesta interface e responder às solicitações e "
7194 "requerimentos do DHCPv6."
7195
7196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7197 msgid "Provide new network"
7198 msgstr "Prover nova rede"
7199
7200 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7201 msgid ""
7202 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7203 "interfaces"
7204 msgstr ""
7205 "Forneça um servidor NTP à interface selecionada ou, se não for definido, a "
7206 "todas as interfaces"
7207
7208 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:155
7209 msgid "Proxy Server"
7210 msgstr "Servidor proxy"
7211
7212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
7213 msgid "ProxyARP"
7214 msgstr "ProxyARP"
7215
7216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7217 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7218 msgstr "Ad-Hoc Falso (ahdemo)"
7219
7220 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
7221 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7222 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7223 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7224 msgid "Public Key"
7225 msgstr "Chave Pública"
7226
7227 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:547
7228 msgid "Public key is missing"
7229 msgstr "Falta a chave pública"
7230
7231 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:556
7232 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7233 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7234 msgid "Public key: %h"
7235 msgstr "Chave pública: %h"
7236
7237 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7238 msgid ""
7239 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7240 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7241 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7242 "code> file into the input field."
7243 msgstr ""
7244 "Chaves públicas permitem os logins SSH sem palavra-passe com uma segurança "
7245 "maior comparada ao uso de palavras-passe simples. Para carregar uma nova "
7246 "chave para o aparelho, cole uma linha de chave pública compatível com "
7247 "OpenSSH ou arraste um ficheiro <code>.pub</code> para o campo de entrada."
7248
7249 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
7250 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7251 msgstr ""
7252 "Prefixo público roteado para este aparelho para distribuição a seus clientes."
7253
7254 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7255 msgid "PublicKey setting is invalid"
7256 msgstr "A configuração PublicKey é inválida"
7257
7258 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7259 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7260 msgid "QMI Cellular"
7261 msgstr "Celular QMI"
7262
7263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7264 msgid "Quality"
7265 msgstr "Qualidade"
7266
7267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:509
7268 msgid "Query all available upstream resolvers."
7269 msgstr "Consultar todos os resolvedores disponíveis upstream."
7270
7271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7272 msgid "Query interval"
7273 msgstr "Intervalo da consulta"
7274
7275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7276 msgid "Query response interval"
7277 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
7278
7279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
7280 msgid "R0 Key Lifetime"
7281 msgstr "Validade da Chave R0"
7282
7283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1591
7284 msgid "R1 Key Holder"
7285 msgstr "Detentor da Chave R1"
7286
7287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7288 msgid "RADIUS Accounting Port"
7289 msgstr "Porta-Conta-Radius"
7290
7291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7292 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7293 msgstr "Segredo-Conta-Radius"
7294
7295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7296 msgid "RADIUS Accounting Server"
7297 msgstr "Servidor-Conta-Radius"
7298
7299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7300 msgid "RADIUS Authentication Port"
7301 msgstr "Porta-Autenticação-Radius"
7302
7303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7304 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7305 msgstr "Segredo-Autenticação-Radius"
7306
7307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7308 msgid "RADIUS Authentication Server"
7309 msgstr "Servidor-Autenticação-Radius"
7310
7311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7312 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7313 msgstr "Atribuição dinâmica de VLAN RADIUS"
7314
7315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
7316 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7317 msgstr "RADIUS por STA VLAN"
7318
7319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1463
7320 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7321 msgstr "Esquema de nomenclatura de pontes VLAN RADIUS"
7322
7323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
7324 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7325 msgstr "Nomenclatura de VLAN RADIUS"
7326
7327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
7328 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7329 msgstr "Interface com marcações de RADIUS VLAN"
7330
7331 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7332 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7333 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
7334
7335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1485
7336 msgid "RSN Preauth"
7337 msgstr "Pré-autenticação RSN"
7338
7339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7340 msgid "RSSI threshold for joining"
7341 msgstr "Limiar de RSSI para a adesão"
7342
7343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7344 msgid "RTS/CTS Threshold"
7345 msgstr "Limiar RTS/CTS"
7346
7347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7349 msgid "RX"
7350 msgstr "RX"
7351
7352 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7353 msgid "RX Rate"
7354 msgstr "Taxa RX"
7355
7356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2260
7357 msgid "RX Rate / TX Rate"
7358 msgstr "Taxa RX / Taxa TX"
7359
7360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1614
7361 msgid ""
7362 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7363 "clients support this."
7364 msgstr ""
7365 "Medição dos recursos do rádio - Envia sinais para auxiliar o roaming. Nem "
7366 "todos os clientes são compatíveis."
7367
7368 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7369 msgctxt "nft nat flag random"
7370 msgid "Randomize source port mapping"
7371 msgstr "Aleatorize o mapeamento da porta de origem"
7372
7373 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7374 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7375 msgstr ""
7376 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
7377 "provedor requeira isso"
7378
7379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:415
7380 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
7381 msgstr "Ler <code>/etc/ethers</code> para configurar o servidor DHCP."
7382
7383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:576
7384 msgid "Really switch protocol?"
7385 msgstr "Deseja mesmo trocar o protocolo?"
7386
7387 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7388 msgid "Realtime Graphs"
7389 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
7390
7391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
7392 msgid "Reassociation Deadline"
7393 msgstr "Limite para Reassociação"
7394
7395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:311
7396 msgid "Rebind protection"
7397 msgstr "Religar protecção"
7398
7399 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7400 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7401 msgid "Reboot"
7402 msgstr "Reiniciar"
7403
7404 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7405 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7406 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7407 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7408 msgid "Rebooting…"
7409 msgstr "A reiniciar…"
7410
7411 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7412 msgid "Reboots the operating system of your device"
7413 msgstr "Reinicia o seu aparelho"
7414
7415 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7416 msgid "Receive"
7417 msgstr "Receber"
7418
7419 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7420 msgid "Received Data"
7421 msgstr "Dados recebidos"
7422
7423 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
7424 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7425 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
7426
7427 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:199
7428 msgid "Reconnect Timeout"
7429 msgstr "Tempo limite da reconexão"
7430
7431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:521
7432 msgid "Reconnect this interface"
7433 msgstr "Reconetar esta interface"
7434
7435 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7436 msgid "Redirect to HTTPS"
7437 msgstr "Redireciona para HTTPS"
7438
7439 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7440 msgctxt "nft redirect to port"
7441 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7442 msgstr "Faça o redirecionamento à porta local <strong>%h</strong>"
7443
7444 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7445 msgctxt "nft redirect"
7446 msgid "Redirect to local system"
7447 msgstr "Faça o redirecionamento ao sistema local"
7448
7449 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7450 msgid "References"
7451 msgstr "Referências"
7452
7453 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:362
7454 msgid "Refresh Channels"
7455 msgstr "Atualiza os canais"
7456
7457 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7458 msgid "Refreshing"
7459 msgstr "Atualizando"
7460
7461 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
7462 msgid "Registration State"
7463 msgstr "Estado do registo"
7464
7465 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7466 msgctxt "nft reject with icmp type"
7467 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7468 msgstr "Rejeite o pacote IPv4 com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7469
7470 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
7471 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7472 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7473 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7474
7475 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7476 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7477 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7478 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
7479
7480 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
7481 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7482 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7483 msgstr "Rejeite o pacote com <strong>TCP reset</strong>"
7484
7485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
7486 msgid ""
7487 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7488 "specified value"
7489 msgstr ""
7490 "Rejeita as decisões de roteamento que tenham um comprimento de prefixo menor "
7491 "ou igual ao valor especificado"
7492
7493 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:257
7495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:687
7496 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7497 msgid "Relay"
7498 msgstr "Retransmissor"
7499
7500 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7501 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7502 msgid "Relay Bridge"
7503 msgstr "Ponte de Relé"
7504
7505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:354
7506 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
7507 msgstr ""
7508 "Retransmita as solicitações DHCP em outro lugar. OK: v4 v4↔, v6 v6↔. Não "
7509 "está OK: v4 v6, v6↔v4↔."
7510
7511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:387
7512 msgid "Relay To address"
7513 msgstr "Endereço de encaminhamento"
7514
7515 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7516 msgid "Relay between networks"
7517 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
7518
7519 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7520 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7521 msgid "Relay bridge"
7522 msgstr "Ponte de relé"
7523
7524 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7525 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7526 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7527 msgid "Remote IPv4 address"
7528 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
7529
7530 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7531 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7532 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7533 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
7534 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
7535 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
7536
7537 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7538 msgid "Remote IPv6 address"
7539 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
7540
7541 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7542 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7543 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
7544 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
7545
7546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
7547 msgid "Remove"
7548 msgstr "Remover"
7549
7550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:469
7551 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
7552 msgstr ""
7553 "Remova os endereços IPv4 dos resultados e retorne apenas endereços IPv6."
7554
7555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:463
7556 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
7557 msgstr ""
7558 "Remova os endereços IPv6 dos resultados e retorne apenas endereços IPv4."
7559
7560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1330
7561 msgid "Remove related device settings from the configuration"
7562 msgstr "Remover configurações de aparelhos relacionados da configuração"
7563
7564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2102
7565 msgid "Replace wireless configuration"
7566 msgstr "Substituir configuração wireless"
7567
7568 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
7569 msgid "Request IPv6-address"
7570 msgstr "Solicita endereço IPv6"
7571
7572 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
7573 msgid "Request IPv6-prefix of length"
7574 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
7575
7576 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
7577 msgid "Request timeout"
7578 msgstr "Tempo limite do pedido"
7579
7580 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
7581 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
7582 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
7583 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
7584 msgid "Require incoming checksum (optional)."
7585 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
7586
7587 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
7588 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
7589 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
7590 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
7591 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
7592 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
7593
7594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1441
7595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1780
7596 msgid "Required"
7597 msgstr "Necessário"
7598
7599 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
7600 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
7601 msgstr "Necessário para certos ISPs, p.ex. Charter with DOCSIS 3"
7602
7603 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7604 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
7605 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
7606
7607 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
7608 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
7609 msgstr ""
7610 "Obrigatório. O caminho ao ficheiro de configuração .yml desta interface."
7611
7612 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7613 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
7614 msgstr "Obrigatório. Chave pública do par WireGuard."
7615
7616 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
7617 msgid "Required. Underlying interface."
7618 msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
7619
7620 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
7621 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
7622 msgstr "Obrigatório. ID da interface XFRM a ser usado para SA."
7623
7624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7625 msgid ""
7626 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
7627 "attributes."
7628 msgstr ""
7629 "Necessário: Rejeita a autenticação se o servidor RADIUS não fornecer os "
7630 "atributos de VLAN apropriados."
7631
7632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
7633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
7634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
7635 msgid "Requires hostapd"
7636 msgstr "Requer hostapd"
7637
7638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
7639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
7640 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
7641 msgstr "Requer hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
7642
7643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
7644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
7645 msgid "Requires hostapd with EAP support"
7646 msgstr "Requer hostapd com suporte de EAP"
7647
7648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
7649 msgid "Requires hostapd with OWE support"
7650 msgstr "Requer hostapd com suporte de OWE"
7651
7652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
7653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
7654 msgid "Requires hostapd with SAE support"
7655 msgstr "Requer hostapd com suporte de SAE"
7656
7657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
7658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
7659 msgid "Requires hostapd with WEP support"
7660 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
7661
7662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
7663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
7664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
7665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
7666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
7667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
7668 msgid "Requires wpa-supplicant"
7669 msgstr "Requer wpa-supplicant"
7670
7671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
7672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
7673 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
7674 msgstr "Requer wpa-supplocant com suporte do EAP Suite-B"
7675
7676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
7677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
7678 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
7679 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de EAP"
7680
7681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
7682 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
7683 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de OWE"
7684
7685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
7686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
7687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
7688 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
7689 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de SAE"
7690
7691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
7692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
7693 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
7694 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
7695
7696 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
7697 msgid "Reselection policy for primary slave"
7698 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
7699
7700 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
7701 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
7702 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
7703 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
7704 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
7705 msgid "Reset"
7706 msgstr "Reset"
7707
7708 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:343
7709 msgid "Reset Counters"
7710 msgstr "Limpar contadores"
7711
7712 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
7713 msgid "Reset to defaults"
7714 msgstr "Redefinir para os valores predefinidos"
7715
7716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:258
7717 msgid "Resolv and Hosts Files"
7718 msgstr "Ficheiros Resolv e Hosts"
7719
7720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:426
7721 msgid "Resolv file"
7722 msgstr "Resolver ficheiro"
7723
7724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:297
7725 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
7726 msgstr "Lista de domínios a forçar para um endereço IP."
7727
7728 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
7729 msgid "Resource not found"
7730 msgstr "Recurso não encontrado"
7731
7732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:523
7733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
7734 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
7735 msgid "Restart"
7736 msgstr "Reiniciar"
7737
7738 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:348
7739 msgid "Restart Firewall"
7740 msgstr "Reiniciar Firewall"
7741
7742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
7743 msgid "Restart radio interface"
7744 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
7745
7746 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
7747 msgid "Restore"
7748 msgstr "Restauração"
7749
7750 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
7751 msgid "Restore backup"
7752 msgstr "Restaurar backup"
7753
7754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:474
7755 msgid ""
7756 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
7757 "received if multiple IPs are available."
7758 msgstr ""
7759 "Retornar respostas às consultas de DNS que correspondam à sub-rede da qual a "
7760 "consulta foi recebida se vários IPs estiverem disponíveis."
7761
7762 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
7763 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
7764 msgid "Reveal/hide password"
7765 msgstr "Revelar/ocultar a palavra-passe"
7766
7767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
7768 msgid "Reverse path filter"
7769 msgstr "Filtro de caminho reverso"
7770
7771 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4460
7772 msgid "Revert"
7773 msgstr "Reverter"
7774
7775 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4565
7776 msgid "Revert changes"
7777 msgstr "Reverter as mudanças"
7778
7779 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4777
7780 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
7781 msgstr ""
7782 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
7783
7784 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4757
7785 msgid "Reverting configuration…"
7786 msgstr "Revertendo configurações…"
7787
7788 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
7789 msgid "Revision"
7790 msgstr "Revisão"
7791
7792 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
7793 msgctxt "nft dnat ip to addr"
7794 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7795 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
7796
7797 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
7798 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
7799 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7800 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
7801
7802 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
7803 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
7804 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7805 msgstr ""
7806 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7807
7808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
7809 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
7810 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7811 msgstr ""
7812 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7813
7814 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
7815 msgctxt "nft snat ip to addr"
7816 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7817 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
7818
7819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
7820 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
7821 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7822 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
7823
7824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
7825 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
7826 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7827 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7828
7829 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
7830 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
7831 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7832 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7833
7834 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
7835 msgid "Rewrite to egress device address"
7836 msgstr "Substitua com o endereço do aparelho de saída"
7837
7838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1485
7839 msgid ""
7840 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
7841 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
7842 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
7843 msgstr ""
7844 "Rede de segurança robusta (RSN): Permite a pré-autenticação do roaming para "
7845 "redes WPA2-EAP (e as anuncia nos beacons WLAN). Só funciona se a interface "
7846 "de rede especificada for uma ponte. Encurta o tempo do crítico processo de "
7847 "reassociação."
7848
7849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
7850 msgid "Robustness"
7851 msgstr "Robustez"
7852
7853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:567
7854 msgid ""
7855 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
7856 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
7857 "<em>TFTP server root</em>."
7858 msgstr ""
7859 "Diretório raiz para os ficheiros servidos através do TFTP. <em>Ative o "
7860 "servidor TFTP</em> e <em> a raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
7861 "e serve os ficheiros a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
7862
7863 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
7864 msgid "Root preparation"
7865 msgstr "Prepação da raiz (/)"
7866
7867 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
7868 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
7869 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
7870
7871 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
7872 msgid "Route Allowed IPs"
7873 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
7874
7875 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
7876 msgid "Route action chain \"%h\""
7877 msgstr "Cadeia de ação rota \"%h\""
7878
7879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
7880 msgid "Route type"
7881 msgstr "Tipo de rota"
7882
7883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:856
7884 msgid ""
7885 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
7886 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
7887 msgstr ""
7888 "Router Lifetime publicado em mensagens de <abbr title=\"Router "
7889 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O máximo é 9000 segundos."
7890
7891 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
7892 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
7893 msgid "Router Password"
7894 msgstr "Password do Router"
7895
7896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7897 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
7898 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
7899 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
7900 msgid "Routing"
7901 msgstr "Roteamento"
7902
7903 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
7904 msgid "Routing Algorithm"
7905 msgstr "Algoritmo de roteamento"
7906
7907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7908 msgid ""
7909 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
7910 "can be reached."
7911 msgstr ""
7912 "As rotas especificam através de que interfaces ou gateways podem ser "
7913 "alcançados determinadas redes ou hosts."
7914
7915 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
7916 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
7917 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
7918 msgid "Rule"
7919 msgstr "Regra"
7920
7921 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
7922 msgid "Rule actions"
7923 msgstr "Ações da regra"
7924
7925 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
7926 msgctxt "nft comment"
7927 msgid "Rule comment: %s"
7928 msgstr "Comentário da regra: %s"
7929
7930 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
7931 msgid "Rule container chain \"%h\""
7932 msgstr "Regra da cadeia de contentores \"%h\""
7933
7934 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
7935 msgid "Rule matches"
7936 msgstr "Correspondências das regras"
7937
7938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
7939 msgid "Rule type"
7940 msgstr "Tipo da regra"
7941
7942 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7943 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
7944 msgstr ""
7945 "Correr uma verificação do sistema de ficheiros antes de montar um aparelho"
7946
7947 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7948 msgid "Run filesystem check"
7949 msgstr "Correr uma verificação do sistema de ficheiros"
7950
7951 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
7952 msgid "Runtime error"
7953 msgstr "Erro de tempo de execução"
7954
7955 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
7956 msgid "SHA256"
7957 msgstr "SHA256"
7958
7959 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
7960 msgid "SIM %d"
7961 msgstr "SIM %d"
7962
7963 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
7964 msgid "SIMs"
7965 msgstr "SIMs"
7966
7967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
7968 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
7969 msgid "SNR"
7970 msgstr "SNR"
7971
7972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:263
7973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
7974 msgid "SRV"
7975 msgstr "SRV"
7976
7977 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
7978 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
7979 msgid "SSH Access"
7980 msgstr "Acesso SSH"
7981
7982 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
7983 msgid "SSH server address"
7984 msgstr "Endereço do servidor SSH"
7985
7986 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
7987 msgid "SSH server port"
7988 msgstr "Porta do servidor SSH"
7989
7990 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
7991 msgid "SSH username"
7992 msgstr "Utilizador do SSH"
7993
7994 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
7995 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
7996 msgid "SSH-Keys"
7997 msgstr "Chaves-SSH"
7998
7999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
8002 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:390
8003 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8004 msgid "SSID"
8005 msgstr "SSID"
8006
8007 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8008 msgid "SSTP"
8009 msgstr "SSTP"
8010
8011 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8012 msgid "SSTP Server"
8013 msgstr "Servidor SSTP"
8014
8015 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
8016 msgid "SWAP"
8017 msgstr "SWAP"
8018
8019 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3274
8020 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8021 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8022 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8023 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8024 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8025 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
8026 msgid "Save"
8027 msgstr "Guardar"
8028
8029 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8030 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4448
8031 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8032 msgid "Save & Apply"
8033 msgstr "Gravar & Aplicar"
8034
8035 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8036 msgid "Save error"
8037 msgstr "Erro ao gravar"
8038
8039 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8040 msgid "Save mtdblock"
8041 msgstr "Gravar o bloco mtd"
8042
8043 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8044 msgid "Save mtdblock contents"
8045 msgstr "Gravar o conteúdo do bloco mtd"
8046
8047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8048 msgid "Scan"
8049 msgstr "Procurar"
8050
8051 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8052 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8053 msgid "Scheduled Tasks"
8054 msgstr "Tarefas Agendadas"
8055
8056 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8057 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8058 msgid "Section %s is empty."
8059 msgstr "A secção %s está vazia."
8060
8061 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4434
8062 msgid "Section added"
8063 msgstr "Secção adicionada"
8064
8065 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
8066 msgid "Section removed"
8067 msgstr "Secção removida"
8068
8069 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8070 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8071 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
8072
8073 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8074 msgid ""
8075 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8076 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8077 "your device!"
8078 msgstr ""
8079 "Selecione 'Forçar a atualização' para gravar a imagem mesmo se a verificação "
8080 "do formato da imagem falhar. Use somente se você estiver confiante que a "
8081 "firmware está correta e é destinada para seu aparelho!"
8082
8083 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2681
8084 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2821
8085 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2981
8086 msgid "Select file…"
8087 msgstr "Selecione o ficheiro.…"
8088
8089 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
8090 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8091 msgstr ""
8092 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
8093 "escravos"
8094
8095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:785
8096 msgid ""
8097 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8098 "messages advertising this device as IPv6 router."
8099 msgstr ""
8100 "Enviar mensagens de <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8101 "134\">RA</abbr> publicitando este aparelho como um roteador de IPv6."
8102
8103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8104 msgid "Send ICMP redirects"
8105 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
8106
8107 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8108 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8109 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8110 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8111 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8112 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8113 msgid ""
8114 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8115 "conjunction with failure threshold"
8116 msgstr ""
8117 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
8118 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
8119
8120 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8121 msgid "Send the hostname of this device"
8122 msgstr "Envie o nome do host deste aparelho"
8123
8124 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8125 msgid "Server"
8126 msgstr "Servidor"
8127
8128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:600
8129 msgid "Server address"
8130 msgstr "Endereço do servidor"
8131
8132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:594
8133 msgid "Server name"
8134 msgstr "Nome do servidor"
8135
8136 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8137 msgid "Service Name"
8138 msgstr "Nome do Serviço"
8139
8140 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8141 msgid "Service Type"
8142 msgstr "Tipo de Serviço"
8143
8144 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8145 msgid "Services"
8146 msgstr "Serviços"
8147
8148 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8149 msgid "Session expired"
8150 msgstr "A sessão expirou"
8151
8152 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8153 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8154 msgid "Set Static"
8155 msgstr "Define como estático"
8156
8157 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8158 msgctxt "nft mangle"
8159 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8160 msgstr "Defina o campo do cabeçalho <var>%s</var> para <strong>%s</strong>"
8161
8162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
8163 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8164 msgstr ""
8165 "Define a interface como ser um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
8166 "estar desligado."
8167
8168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1268
8169 msgid ""
8170 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8171 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8172 msgstr ""
8173 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
8174 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
8175 "do hotplug)."
8176
8177 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
8178 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8179 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
8180
8181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:803
8182 msgid ""
8183 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8184 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8185 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8186 msgstr ""
8187 "Definir a bandeira de configuração de endereço autónoma nas opções de "
8188 "informação de prefixo das mensagens de <abbr title=\"Router "
8189 "Advertisement\">RA</abbr> enviadas. Quando ativado, os clientes irão "
8190 "realizar a autoconfiguração de endereços IPv6 sem estado."
8191
8192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
8193 msgid ""
8194 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8195 "proxying."
8196 msgstr ""
8197 "Definir esta interface como mestre para retransmissão RA e DHCPv6, assim "
8198 "como fazer proxy de NDP."
8199
8200 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8201 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8202 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
8203
8204 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8205 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8206 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
8207
8208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:663
8209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
8210 msgid "Set up DHCP Server"
8211 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
8212
8213 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8214 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8215 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8216 msgid "Setting PLMN failed"
8217 msgstr ""
8218 "A configuração da <abbr title=\"Public Land Mobile Network\">PLNM</abbr> "
8219 "falhou"
8220
8221 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8222 msgid "Setting operation mode failed"
8223 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
8224
8225 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8226 msgid "Settings"
8227 msgstr "Definições"
8228
8229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8230 msgid ""
8231 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8232 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8233 msgstr ""
8234 "Configurações para auxiliar os clientes sem fio com o roaming entre vários "
8235 "APs: 802.11r, 802.11k e 802.11v"
8236
8237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:951
8238 msgid "Setup routes for proxied IPv6 neighbours."
8239 msgstr "Configuração de rotas para vizinhos de IPv6 que fazem proxy."
8240
8241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8242 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8243 msgid "Short GI"
8244 msgstr "Intervalo de guarda curto"
8245
8246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8247 msgid "Short Preamble"
8248 msgstr "Preâmbulo curto"
8249
8250 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8251 msgid "Show current backup file list"
8252 msgstr "Mostrar lista ficheiros para backup"
8253
8254 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
8255 msgid "Show empty chains"
8256 msgstr "Mostrar correntes vazias"
8257
8258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
8259 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:338
8260 msgid "Show raw counters"
8261 msgstr "Mostrar contadores em bruto"
8262
8263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527
8264 msgid "Shutdown this interface"
8265 msgstr "Desligar esta interface"
8266
8267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1837
8271 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8272 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:389
8273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8274 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8277 msgid "Signal"
8278 msgstr "Sinal"
8279
8280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2259
8281 msgid "Signal / Noise"
8282 msgstr "Sinal / Ruído"
8283
8284 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
8285 msgid "Signal Quality"
8286 msgstr "Qualidade do sinal"
8287
8288 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
8289 msgid "Signal Refresh Rate"
8290 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
8291
8292 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8293 msgid "Signal:"
8294 msgstr "Sinal:"
8295
8296 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4187
8297 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8298 msgid "Size"
8299 msgstr "Tamanho"
8300
8301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:554
8302 msgid "Size of DNS query cache"
8303 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
8304
8305 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8306 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8307 msgstr "Tamanho do aparelho ZRam em megabytes"
8308
8309 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8310 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8311 msgid "Skip"
8312 msgstr "Saltar"
8313
8314 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8315 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8316 msgstr "Ignore os ficheiros de backup que sejam iguais aos ficheiros em /rom"
8317
8318 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8319 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8320 msgid "Skip to content"
8321 msgstr "Ir para o conteúdo"
8322
8323 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8324 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8325 msgid "Skip to navigation"
8326 msgstr "Ir para a navegação"
8327
8328 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8329 msgid "Slave Interfaces"
8330 msgstr "Interfaces dos Escravos"
8331
8332 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8333 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8334 msgid "Software VLAN"
8335 msgstr "VLAN em Software"
8336
8337 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8338 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8339 msgstr "Alguns campos são inválidos, não é possível gravar valores!"
8340
8341 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8342 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8343 msgstr "Lamento, o objecto que pediu não foi encontrado."
8344
8345 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8346 msgid ""
8347 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8348 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8349 "instructions."
8350 msgstr ""
8351 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
8352 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
8353 "instruções específicas da instalação deste aparelho."
8354
8355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
8356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
8357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8358 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8359 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
8360 msgid "Source"
8361 msgstr "Origem"
8362
8363 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
8364 msgctxt "nft ip saddr"
8365 msgid "Source IP"
8366 msgstr "IP de origem"
8367
8368 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
8369 msgctxt "nft ip6 saddr"
8370 msgid "Source IPv6"
8371 msgstr "Origem IPv6"
8372
8373 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8374 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8375 msgid "Source interface"
8376 msgstr "Interface de origem"
8377
8378 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
8379 msgctxt "nft ip sport"
8380 msgid "Source port"
8381 msgstr "Porta de origem"
8382
8383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:581
8384 msgid ""
8385 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8386 "options for Dnsmasq."
8387 msgstr ""
8388 "Opções de inicialização especiais <abbr title=\"Preboot eXecution "
8389 "Environment\">PXE</abbr> para o Dnsmasq."
8390
8391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:934
8392 msgid ""
8393 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8394 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8395 msgstr ""
8396 "Especifica uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS a anunciar via DHCPv6. "
8397 "Se não for especificado, o domínio de pesquisa DNS do aparelho local será "
8398 "anunciado."
8399
8400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:918
8401 msgid ""
8402 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8403 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8404 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8405 msgstr ""
8406 "Especifica uma lista fixa de endereços de servidores DNS IPv6 a anunciar via "
8407 "DHCPv6. Se não for especificada, o aparelho anunciará a si mesmo como "
8408 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Servidor de DNS IPv6 local</em> "
8409 "esteja desativada."
8410
8411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
8412 msgid ""
8413 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8414 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8415 "corresponding range"
8416 msgstr ""
8417 "Especifica um UID individual ou uma gama de UIDs para que haja "
8418 "correspondência, por exemplo, 1000 para condizer com a UID correspondente ou "
8419 "1000-1005 para coincidir inclusive com todas as UDs dentro de um determinado "
8420 "intervalo"
8421
8422 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
8423 msgid ""
8424 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
8425 "dropped or delivered"
8426 msgstr ""
8427 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
8428 "descartados ou entregues"
8429
8430 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
8431 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
8432 msgstr ""
8433 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
8434
8435 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
8436 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
8437 msgstr ""
8438 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
8439
8440 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
8441 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
8442 msgstr ""
8443 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
8444
8445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
8446 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
8447 msgstr "Especifica o valor TOS para corresponder nos cabeçalhos IP"
8448
8449 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
8450 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
8451 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
8452
8453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
8454 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
8455 msgstr "Especifica a sub-rede de destino que será correspondida (notação CIDR)"
8456
8457 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8458 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
8459 msgstr "Especifica o diretório que o aparelho está conectado"
8460
8461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:809
8462 msgid ""
8463 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
8464 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
8465 "stateful DHCPv6."
8466 msgstr ""
8467 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
8468 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
8469 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
8470
8471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
8472 msgid ""
8473 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
8474 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
8475 msgstr ""
8476 "Especifica o fwmark e, opcionalmente, a máscara coincidente, por exemplo, "
8477 "0xFF que corresponda a marca 255 ou 0x0/0x1 para coincidir com qualquer "
8478 "valor marcado como par"
8479
8480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
8481 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
8482 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de entrada"
8483
8484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
8485 msgid ""
8486 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
8487 "this route belongs to"
8488 msgstr ""
8489 "Especifica o nome da interface lógica da interface principal (ou mestre) à "
8490 "qual esta rota pertence"
8491
8492 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
8493 msgid ""
8494 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
8495 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
8496 msgstr ""
8497 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
8498 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
8499 "como predefinido do sistema"
8500
8501 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
8502 msgid ""
8503 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
8504 "to be dead"
8505 msgstr ""
8506 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
8507 "considerar que um equipamento está morto"
8508
8509 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
8510 msgid ""
8511 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
8512 "dead"
8513 msgstr ""
8514 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
8515 "equipamento está morto"
8516
8517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
8518 msgid ""
8519 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
8520 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
8521 "be reduced by the driver."
8522 msgstr ""
8523 "Especifica a potência de transmissão máxima que o rádio sem fio pode usar. "
8524 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da rádio wireless, "
8525 "a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
8526
8527 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
8528 msgid ""
8529 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
8530 "carrier"
8531 msgstr ""
8532 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
8533 "declarar a operadora"
8534
8535 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
8536 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
8537 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
8538
8539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
8540 msgid ""
8541 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
8542 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
8543 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
8544 msgstr ""
8545 "Especifica o gateway da rede. Se for omitido, o gateway da interface "
8546 "principal é usado, caso contrário, cria uma rota de escopo do enlace. Se "
8547 "definido como 0.0.0.0, nenhum gateway será especificado à rota"
8548
8549 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
8550 msgid ""
8551 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
8552 "failover event in 200ms intervals"
8553 msgstr ""
8554 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
8555 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
8556
8557 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
8558 msgid ""
8559 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
8560 "the next one"
8561 msgstr ""
8562 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
8563 "antes de passar para o próximo"
8564
8565 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8566 msgid ""
8567 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
8568 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
8569 msgstr ""
8570 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
8571 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
8572 "failover"
8573
8574 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
8575 msgid ""
8576 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
8577 "sends learning packets to each slaves peer switch"
8578 msgstr ""
8579 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
8580 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
8581 "escravos"
8582
8583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
8584 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
8585 msgstr "Especifica a ordem das regras de IP"
8586
8587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
8588 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
8589 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de saída"
8590
8591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
8592 msgid ""
8593 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
8594 "by the target"
8595 msgstr ""
8596 "Especifica o endereço preferencial de origem ao enviar aos destinos cobertos "
8597 "pelo alvo"
8598
8599 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
8600 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
8601 msgstr ""
8602 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
8603
8604 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
8605 msgid ""
8606 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
8607 "LACPDU packets"
8608 msgstr ""
8609 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
8610 "transmitir os pacotes LACPDU"
8611
8612 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
8613 msgid ""
8614 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
8615 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
8616 msgstr ""
8617 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
8618 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
8619
8620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
8621 msgid "Specifies the route metric to use"
8622 msgstr "Especifica a métrica da rota que será usada"
8623
8624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
8625 msgid "Specifies the route type to be created"
8626 msgstr "Especifica o tipo de rota que será criado"
8627
8628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
8629 msgid "Specifies the rule target routing action"
8630 msgstr "Especifica a ação de roteamento de destino de regra"
8631
8632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
8633 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
8634 msgstr "Especifica a sub-rede de origem para ser correspondida (notação CIDR)"
8635
8636 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
8637 msgid "Specifies the system priority"
8638 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
8639
8640 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
8641 msgid ""
8642 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
8643 "link failure detection"
8644 msgstr ""
8645 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
8646 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
8647
8648 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
8649 msgid ""
8650 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
8651 "link recovery detection"
8652 msgstr ""
8653 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
8654 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
8655
8656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
8657 msgid ""
8658 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
8659 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
8660 "wireless settings."
8661 msgstr ""
8662 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
8663 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
8664 "configurações sem fio."
8665
8666 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
8667 msgid ""
8668 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
8669 "traffic should be filtered for link monitoring"
8670 msgstr ""
8671 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
8672 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
8673
8674 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
8675 msgid ""
8676 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
8677 "address at enslavement"
8678 msgstr ""
8679 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
8680 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
8681
8682 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
8683 msgid ""
8684 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
8685 "netif_carrier_ok()"
8686 msgstr ""
8687 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
8688 "netif_carrier_ok()"
8689
8690 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
8691 msgid ""
8692 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
8693 msgstr ""
8694 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
8695 "base na carga"
8696
8697 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
8698 msgid ""
8699 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
8700 msgstr ""
8701 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
8702 "de ligação"
8703
8704 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
8705 msgid ""
8706 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
8707 "slave while it is available"
8708 msgstr ""
8709 "Determina qual escravo é o aparelho principal. Sempre será o escravo ativo "
8710 "enquanto estiver disponível"
8711
8712 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
8713 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
8714 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
8715 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
8716 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
8717
8718 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
8719 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
8720 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
8721 msgid ""
8722 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
8723 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
8724 "<code>00..FF</code> (optional)."
8725 msgstr ""
8726 "Especifique um TOS (Type of Service, tipo de serviço). Pode ser "
8727 "<code>inherit</code> (o cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho "
8728 "interno) ou um valor hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
8729
8730 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
8731 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
8732 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
8733 msgid ""
8734 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8735 "default (64) (optional)."
8736 msgstr ""
8737 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
8738 "predefinido (64) (opcional)."
8739
8740 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
8741 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
8742 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
8743 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
8744 msgid ""
8745 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8746 "default (64)."
8747 msgstr ""
8748 "Especifica o tempo de vida (<abbr title=\"Time to Live\">TTL</abbr>) para os "
8749 "pacotes encapsulados ao invés da predefinição (64)."
8750
8751 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
8752 msgid ""
8753 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
8754 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
8755 "FF</code> (optional)."
8756 msgstr ""
8757 "Especifique uma classe de tráfego. Pode ser <code>inherit</code> (o "
8758 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
8759 "hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
8760
8761 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
8762 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
8763 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
8764 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
8765 msgid ""
8766 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8767 "bytes) (optional)."
8768 msgstr ""
8769 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
8770 "bytes) (opcional)."
8771
8772 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
8773 msgid ""
8774 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8775 "bytes)."
8776 msgstr ""
8777 "Especifica a unidade máxima de transmissão (<abbr title=\"Maximum "
8778 "Transmission Unit\">MTU</abbr>) ao invés do valor predefinido (1280 bytes)."
8779
8780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2119
8781 msgid "Specify the secret encryption key here."
8782 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
8783
8784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1529
8785 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
8786 msgstr "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
8787
8788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
8789 msgid "Stale neighbour cache timeout"
8790 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
8791
8792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
8793 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8794 msgid "Start"
8795 msgstr "Iniciar"
8796
8797 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
8798 msgid "Start WPS"
8799 msgstr "Iniciar WPS"
8800
8801 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
8802 msgid "Start priority"
8803 msgstr "Prioridade de inicialização"
8804
8805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1941
8806 msgid "Start refresh"
8807 msgstr "Iniciar atualização"
8808
8809 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4680
8810 msgid "Starting configuration apply…"
8811 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
8812
8813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1854
8814 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:414
8815 msgid "Starting wireless scan..."
8816 msgstr "Iniciando a varredura da rede wireless..."
8817
8818 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
8819 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
8820 msgid "Startup"
8821 msgstr "Iniciação"
8822
8823 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
8824 msgid "State"
8825 msgstr "Estado"
8826
8827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8828 msgid "Static IPv4 Routes"
8829 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
8830
8831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8832 msgid "Static IPv6 Routes"
8833 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
8834
8835 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
8836 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
8837 msgid "Static Lease"
8838 msgstr "Concessão estática"
8839
8840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:261
8841 msgid "Static Leases"
8842 msgstr "Atribuições Estáticas"
8843
8844 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
8845 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
8846 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
8847 msgid "Static address"
8848 msgstr "Endereço estático"
8849
8850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:745
8851 msgid ""
8852 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
8853 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
8854 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
8855 msgstr ""
8856 "Alocações estáticas são usadas para definir um endereço IP fixo e nome "
8857 "simbólico para os clientes do DHCP. Elas também são necessárias para "
8858 "configurações não dinâmicas onde um computador com a alocação correspondente "
8859 "é provido."
8860
8861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
8862 msgid "Station inactivity limit"
8863 msgstr "Limite de inatividade da estação"
8864
8865 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
8866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:558
8867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
8868 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
8869 msgid "Status"
8870 msgstr "Estado"
8871
8872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:529
8873 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
8874 msgid "Stop"
8875 msgstr "Parar"
8876
8877 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
8878 msgid "Stop WPS"
8879 msgstr "Parar o WPS"
8880
8881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1852
8882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1946
8883 msgid "Stop refresh"
8884 msgstr "Parar a atualização"
8885
8886 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:24
8887 msgid "Storage"
8888 msgstr "Uso do armazenamento"
8889
8890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
8891 msgid "Strict filtering"
8892 msgstr "Filtragem rigorosa"
8893
8894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:503
8895 msgid "Strict order"
8896 msgstr "Ordem exacta"
8897
8898 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
8899 msgid "Strong"
8900 msgstr "Forte"
8901
8902 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
8903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2144
8904 msgid "Submit"
8905 msgstr "Submeter"
8906
8907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:442
8908 msgid "Suppress logging"
8909 msgstr "Suprimir registros (log)"
8910
8911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:443
8912 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
8913 msgstr "Suprimir registos (log) de operações rotineiras do protocolo DHCP."
8914
8915 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
8916 msgid "Swap free"
8917 msgstr "Swap livre"
8918
8919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
8920 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
8921 msgid "Switch"
8922 msgstr "Mudar"
8923
8924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
8925 msgid "Switch %q"
8926 msgstr "Mudar %q"
8927
8928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
8929 msgid ""
8930 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
8931 msgstr ""
8932 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
8933 "não ser precisas."
8934
8935 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8936 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
8937 msgid "Switch VLAN"
8938 msgstr "Mudar VLAN"
8939
8940 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
8941 msgid "Switch port"
8942 msgstr "Porta do switch"
8943
8944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:577
8945 msgid "Switch protocol"
8946 msgstr "Trocar o protocolo"
8947
8948 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
8949 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
8950 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
8951 msgid "Switch to CIDR list notation"
8952 msgstr "Mudar para a notação CIDR de listas"
8953
8954 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2716
8955 msgid "Symbolic link"
8956 msgstr "Ligação simbólica"
8957
8958 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
8959 msgid "Sync with NTP-Server"
8960 msgstr "Sincronizar com o servidor NTP"
8961
8962 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
8963 msgid "Sync with browser"
8964 msgstr "Sincronizar com o browser"
8965
8966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:298
8967 msgid "Syntax: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
8968 msgstr "Sintaxe: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
8969
8970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
8971 msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
8972 msgstr "Sintaxe: <code>_service._proto.example.com</code>."
8973
8974 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
8975 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
8976 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
8977 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
8978 msgid "System"
8979 msgstr "Sistema"
8980
8981 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
8982 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
8983 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
8984 msgid "System Log"
8985 msgstr "Registo do Sistema"
8986
8987 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
8988 msgid "System Priority"
8989 msgstr "Prioridade do Sistema"
8990
8991 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
8992 msgid "System Properties"
8993 msgstr "Propriedades do Sistema"
8994
8995 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
8996 msgid "System log buffer size"
8997 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
8998
8999 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:67
9000 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:87
9001 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9002 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9003 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9004 msgstr "Sistema em execução no modo de recuperação (initramfs)."
9005
9006 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9007 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9008 msgid "TCP MSS"
9009 msgstr "TCP MSS"
9010
9011 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9012 msgctxt "nft tcp dport"
9013 msgid "TCP destination port"
9014 msgstr "Porta de destino TCP"
9015
9016 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9017 msgctxt "nft tcp flags"
9018 msgid "TCP flags"
9019 msgstr "Sinalizadores TCP"
9020
9021 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9022 msgctxt "nft tcp sport"
9023 msgid "TCP source port"
9024 msgstr "Porta de origem TCP"
9025
9026 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
9027 msgid "TCP:"
9028 msgstr "TCP:"
9029
9030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:566
9031 msgid "TFTP server root"
9032 msgstr "Raíz do servidor TFTP"
9033
9034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9036 msgid "TX"
9037 msgstr "TX"
9038
9039 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9040 msgid "TX Rate"
9041 msgstr "Taxa de TX"
9042
9043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9044 msgid "TX queue length"
9045 msgstr "Comprimento da fila TX"
9046
9047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
9048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
9049 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9050 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
9051 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
9052 msgid "Table"
9053 msgstr "Tabela"
9054
9055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9056 msgctxt "VLAN port state"
9057 msgid "Tagged"
9058 msgstr "Marcado"
9059
9060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650
9061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
9062 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9063 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
9064 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
9065 msgid "Target"
9066 msgstr "Destino"
9067
9068 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9069 msgid "Target Platform"
9070 msgstr "Plataforma alvo"
9071
9072 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9073 msgid "Target network"
9074 msgstr "Rede de destino"
9075
9076 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:36
9077 msgid "Temp space"
9078 msgstr "Espaço temporário"
9079
9080 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9081 msgid "Terminate"
9082 msgstr "Terminar"
9083
9084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
9085 msgid ""
9086 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9087 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9088 "Minimum is 1280 bytes."
9089 msgstr ""
9090 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
9091 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
9092 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
9093
9094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
9095 msgid ""
9096 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9097 "addresses are available via DHCPv6."
9098 msgstr ""
9099 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
9100 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
9101
9102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:815
9103 msgid ""
9104 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9105 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9106 msgstr ""
9107 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o aparelho também está "
9108 "agindo como um agente doméstico móvel IPv6 nesta ligação."
9109
9110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:813
9111 msgid ""
9112 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9113 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9114 msgstr ""
9115 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
9116 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
9117
9118 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9119 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9120 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
9121
9122 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9123 msgid ""
9124 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9125 "the configuration."
9126 msgstr ""
9127 "É preciso instalar o pacote <em>qrencode</em> para gerar uma imagem de "
9128 "código QR da configuração."
9129
9130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:982
9131 msgid ""
9132 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9133 "weight specified here"
9134 msgstr ""
9135 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
9136 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
9137
9138 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9139 msgid ""
9140 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9141 "username instead of the user ID!"
9142 msgstr ""
9143 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
9144 "nome do utilizador ao invés do identificador do utilizador!"
9145
9146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:828
9147 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9148 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
9149
9150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:837
9151 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9152 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
9153
9154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:601
9155 msgid "The IP address of the boot server"
9156 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
9157
9158 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9159 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9160 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
9161
9162 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9163 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9164 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9165 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9166 msgid ""
9167 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9168 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
9169
9170 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9171 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9172 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
9173
9174 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9175 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9176 msgid ""
9177 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9178 msgstr ""
9179 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
9180 "extremidade do túnel remoto."
9181
9182 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9183 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9184 msgid ""
9185 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9186 msgstr ""
9187 "O prefixo IPv6 atribuído ao provider, habitualmente termina com <code>::</"
9188 "code>"
9189
9190 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9191 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9192 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligar/desligar"
9193
9194 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9195 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9196 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
9197
9198 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9199 msgid ""
9200 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9201 msgstr ""
9202 "O LED pisca com o estado da ligação e a atividade na interface configurada."
9203
9204 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9205 msgid "The LED is always in default state off."
9206 msgstr "O LED está sempre no estado padrão desligado."
9207
9208 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9209 msgid "The LED is always in default state on."
9210 msgstr "O LED está sempre no estado padrão ligado."
9211
9212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:224
9213 msgid ""
9214 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9215 "pool"
9216 msgstr ""
9217 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
9218 "faixa do DHCP"
9219
9220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9221 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9222 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do aparelho de origem com %d bytes"
9223
9224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:942
9225 msgid "The VLAN ID must be unique"
9226 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
9227
9228 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9229 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9230 msgstr "O algoritmo que é utilizado para descobrir rotas mesh"
9231
9232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2104
9233 msgid ""
9234 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9235 "code> and <code>_</code>"
9236 msgstr ""
9237 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9238 "code> e <code>_</code>"
9239
9240 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9241 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9242 msgstr ""
9243 "O ficheiros de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
9244
9245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2098
9246 msgid ""
9247 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9248 "network"
9249 msgstr ""
9250 "O SSID correto deve ser manualmente especificado quando entrar numa rede sem "
9251 "fios oculta"
9252
9253 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4556
9254 msgid ""
9255 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9256 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9257 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9258 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9259 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9260 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9261 "state."
9262 msgstr ""
9263 "Não foi possível acessar o aparelho dentro de %d segundos após aplicar as "
9264 "alterações pendentes, o que causou a reversão da configuração por motivos de "
9265 "segurança. Se julga que as alterações na configuração estão corretas à "
9266 "mesma, execute a aplicação da configuração sem ser controlada. Como "
9267 "alternativa, pode dispensar esse aviso e editar as alterações antes de "
9268 "tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações pendentes para "
9269 "manter o estado de configuração atualmente em funcionamento."
9270
9271 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9272 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
9273 msgid ""
9274 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9275 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9276 msgstr ""
9277 "O ficheiro do aparelho de memória ou da partição (<abbr title=\"por "
9278 "exemplo\">ex.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9279
9280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9281 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9282 msgstr "O nome do aparelho \"%s\" já está em uso"
9283
9284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:410
9285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:444
9286 msgid ""
9287 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9288 "properly."
9289 msgstr ""
9290 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
9291 "funcione corretamente."
9292
9293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9294 msgid ""
9295 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9296 "properly."
9297 msgstr ""
9298 "A configuração wireless existente precisa ser alterada para que o LuCI "
9299 "funcione corretamente."
9300
9301 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9302 msgid ""
9303 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9304 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9305 "'Continue' below to start the flash procedure."
9306 msgstr ""
9307 "A imagem flash foi enviada. Abaixo está a soma de verificação e o tamanho do "
9308 "ficheiro listado, compare-os com o ficheiro original para garantir a "
9309 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' abaixo para iniciar o "
9310 "procedimento flash."
9311
9312 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
9313 msgid "The following rules are currently active on this system."
9314 msgstr "As seguintes regras estão actualmente acivas neste sistema."
9315
9316 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9317 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9318 msgstr ""
9319 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
9320
9321 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
9322 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9323 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço IP local"
9324
9325 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:752
9326 msgid ""
9327 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9328 "application to setup a connection towards this device."
9329 msgstr ""
9330 "A configuração gerada pode ser importada para uma aplicação cliente "
9331 "WireGuard para configurar uma conexão neste aparelho."
9332
9333 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9334 msgid "The given SSH public key has already been added."
9335 msgstr "A chave pública SSH dada já foi adicionada."
9336
9337 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9338 msgid ""
9339 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9340 "ED25519 or ECDSA keys."
9341 msgstr ""
9342 "A chave pública SSH dada é inválida. Por favor, forneça chaves RSA ou ECDSA "
9343 "públicas adequadas."
9344
9345 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9346 msgid ""
9347 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9348 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9349 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9350 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9351 msgstr ""
9352 "A configuração de penalidade do salto permite modificar a preferência do "
9353 "batman-adv para as rotas multihop versus rotas curtas. O valor é aplicado ao "
9354 "TQ de cada OGM encaminhado, propagando assim o custo de um salto extra (o "
9355 "pacote deve ser recebido e retransmitido, o que custa tempo de antena)"
9356
9357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
9358 msgid "The hostname of the boot server"
9359 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
9360
9361 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9362 msgid "The interface could not be found"
9363 msgstr "A interface não pôde ser encontrada"
9364
9365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1138
9366 msgid "The interface name is already used"
9367 msgstr "O nome da interface já está a ser usado"
9368
9369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1144
9370 msgid "The interface name is too long"
9371 msgstr "O nome da interface é muito longo"
9372
9373 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9374 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9375 msgid ""
9376 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9377 "addresses."
9378 msgstr ""
9379 "O tamanho do perfico IPv4 em bits, o restante é usado em endereços IPv6."
9380
9381 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9382 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9383 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9384 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
9385
9386 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
9387 msgid "The local IPv4 address"
9388 msgstr "O endereço IPv4 local"
9389
9390 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
9391 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
9392 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
9393 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
9394 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
9395 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
9396 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9397
9398 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
9399 msgid "The local IPv4 netmask"
9400 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
9401
9402 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
9403 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
9404 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
9405 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
9406 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9407
9408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
9409 msgid ""
9410 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
9411 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
9412 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
9413 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
9414 "detect the loss of the last member of a group"
9415 msgstr ""
9416 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9417 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
9418 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
9419 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
9420 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta num menor tempo para detetar a "
9421 "perda do último membro de um grupo"
9422
9423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
9424 msgid ""
9425 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
9426 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
9427 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
9428 "host responses are spread out over a larger interval"
9429 msgstr ""
9430 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9431 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
9432 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
9433 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
9434 "maior"
9435
9436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:882
9437 msgid ""
9438 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
9439 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
9440 msgstr ""
9441 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
9442 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
9443
9444 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4692
9445 msgid ""
9446 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
9447 "of the \"%h\" interface."
9448 msgstr ""
9449 "O acesso à rede neste aparelho pode ser interrompido ao alterar as "
9450 "configurações da interface \"%h\"."
9451
9452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2110
9453 msgid "The network name is already used"
9454 msgstr "O nome da rede já está a ser usado"
9455
9456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9457 msgid ""
9458 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
9459 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
9460 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9461 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
9462 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
9463 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
9464 msgstr ""
9465 "As portas de rede neste aparelho podem ser combinadas com várias <abbr "
9466 "title=\"Rede de Área Local Virtual\">VLAN</abbr>s onde os computadores podem "
9467 "comunicar diretamente entre eles. <abbr title=\"Rede de Área Local "
9468 "Virtual\">VLAN</abbr>s são muito utilizadas para separar dois segmentos de "
9469 "rede diferentes. Muitas vezes existe por defeito uma porta de ligação "
9470 "ascendente para uma ligação para a rede acima como a Internet ou outras "
9471 "portas de uma rede local."
9472
9473 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:771
9474 msgid ""
9475 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
9476 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
9477 "domain."
9478 msgstr ""
9479 "O nome de host público ou o endereço IP deste sistema onde o peer deve se "
9480 "conectar. Geralmente é um endereço IP público estático, um nome de host "
9481 "estático ou um domínio DDNS."
9482
9483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
9484 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
9485 msgstr ""
9486 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
9487 "da consulta"
9488
9489 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
9490 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
9491 msgid "The reboot command failed with code %d"
9492 msgstr "O comando reboot falhou com o código %d"
9493
9494 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
9495 msgid "The restore command failed with code %d"
9496 msgstr "O comando restore falhou com o código %d"
9497
9498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
9499 msgid ""
9500 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
9501 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
9502 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
9503 msgstr ""
9504 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
9505 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
9506 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
9507
9508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
9509 msgid ""
9510 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
9511 msgstr ""
9512 "O destino da regra é um salto para outra regra especificada pelo seu valor "
9513 "prioritário"
9514
9515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
9516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
9517 msgid ""
9518 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
9519 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
9520 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
9521 msgstr ""
9522 "O alvo da regra é um ID de pesquisa da tabela: um índice da tabela numérica "
9523 "que varia entre 0 até 65535 ou um símbolo alias declarados em /etc/iproute2/"
9524 "rt_tables. Pseudônimos locais especiais (255), principal (254) e padrão "
9525 "(253) também são válidos"
9526
9527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
9528 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
9529 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
9530
9531 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
9532 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
9533 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
9534
9535 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
9536 msgid ""
9537 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
9538 "when finished."
9539 msgstr ""
9540 "O sistema está agora a limpar a partição de configuração e irá reiniciar-se "
9541 "quando terminar."
9542
9543 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
9544 msgid ""
9545 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
9546 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
9547 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
9548 "settings."
9549 msgstr ""
9550 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
9551 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
9552 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
9553 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
9554
9555 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
9556 msgid ""
9557 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
9558 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
9559 msgstr ""
9560 "O sistema está a reiniciar agora. Se a configuração restaurada alterou o "
9561 "endereço IP da LAN atual, talvez seja necessário reconectar manualmente."
9562
9563 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
9564 msgid "The system password has been successfully changed."
9565 msgstr "A palavra-passe do sistema foi modificada com êxito."
9566
9567 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
9568 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
9569 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
9570
9571 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
9572 msgid ""
9573 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
9574 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
9575 "\"Cancel\" to abort the operation."
9576 msgstr ""
9577 "O arquivo de backup enviado parece ser válido e contém os ficheiros listados "
9578 "abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e reiniciar, ou "
9579 "\"Cancelar\" para cancelar a operação."
9580
9581 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
9582 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
9583 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
9584
9585 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
9586 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
9587 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
9588
9589 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
9590 msgid ""
9591 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
9592 "you choose the generic image format for your platform."
9593 msgstr ""
9594 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que escolhe uma "
9595 "imagem genérica para a sua plataforma."
9596
9597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1484
9598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1496
9599 msgid "The value is overridden by configuration."
9600 msgstr "O valor é substituído pela configuração."
9601
9602 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
9603 msgid ""
9604 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
9605 "the network with its protocol information."
9606 msgstr ""
9607 "O valor determina o intervalo (em milissegundos) onde o batman-adv inunda a "
9608 "rede com as suas informações de protocolo."
9609
9610 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
9611 msgid ""
9612 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
9613 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
9614 msgstr ""
9615 "Existem regras legadas do iptables presentes no sistema. A mistura das "
9616 "regras do iptables com o nftables é desencorajada e pode levar a uma "
9617 "incompleta filtragem de tráfego."
9618
9619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:893
9620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
9621 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
9622 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
9623 msgid "There are no active leases"
9624 msgstr "Não há arrendamentos ativos"
9625
9626 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4724
9627 msgid "There are no changes to apply"
9628 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
9629
9630 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
9631 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
9632 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
9633 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
9634 msgid ""
9635 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
9636 "protect the web interface."
9637 msgstr ""
9638 "Não há uma password definida neste router. Por favor defina uma palavra-"
9639 "passe de root para proteger a interface web."
9640
9641 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
9642 msgid "This IPv4 address of the relay"
9643 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
9644
9645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1722
9646 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
9647 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
9648
9649 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
9650 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
9651 msgid "This does not look like a valid PEM file"
9652 msgstr "Isto não parece ser um ficheiro PEM válido"
9653
9654 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
9655 msgid ""
9656 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
9657 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
9658 "configurations are automatically preserved."
9659 msgstr ""
9660 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para corresponder com os "
9661 "ficheiros e diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Ficheiros "
9662 "modificados em /etc/config/ e alguns outros ficheiros de configuração são "
9663 "automaticamente preservados."
9664
9665 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
9666 msgid ""
9667 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
9668 "password if no update key has been configured"
9669 msgstr ""
9670 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a palavra-passe da conta "
9671 "se não tem uma \"Update Keu\" configurada"
9672
9673 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
9674 msgid ""
9675 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
9676 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
9677 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
9678 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
9679 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
9680 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
9681 "a network from there."
9682 msgstr ""
9683 "Este é o aparelho batman-adv ao qual deseja vincular o aparelho físico de "
9684 "cima. Caso esta lista esteja vazia, precisará criar uma primeiro. Caso "
9685 "queira rotear o tráfego mesh num aparelho de rede com fio, selecione-o no "
9686 "seletor de aparelhos acima. Caso queira atribuir a interface batman-adv a "
9687 "uma mesh Wi-fi, não selecione um aparelho no seletor de aparelhos, mas vá "
9688 "para as configurações sem fio e selecione essa interface como uma rede a "
9689 "partir daí."
9690
9691 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
9692 msgid ""
9693 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
9694 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
9695 msgstr ""
9696 "Este é o conteúdo de /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos aqui "
9697 "(antes de 'exit 0') para executá-los no final do processo de arranque."
9698
9699 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
9700 msgid ""
9701 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
9702 "ends with <code>...:2/64</code>"
9703 msgstr ""
9704 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
9705 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
9706
9707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:273
9708 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
9709 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
9710
9711 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
9712 msgid "This is the plain username for logging into the account"
9713 msgstr "Este é o nome do utilizador em para se autenticar na sua conta"
9714
9715 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
9716 msgid ""
9717 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
9718 msgstr ""
9719 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
9720 "clientes"
9721
9722 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
9723 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
9724 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
9725
9726 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
9727 msgid ""
9728 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
9729 msgstr ""
9730 "Este é normalmente o endereço do <abbr title=\"Point of Presence, Ponto de "
9731 "Presença\">PoP</abbr> mais próximo operado pelo agente de túnel"
9732
9733 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
9734 msgid ""
9735 "This list gives an overview over currently running system processes and "
9736 "their status."
9737 msgstr ""
9738 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
9739
9740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1676
9741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
9742 msgid ""
9743 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
9744 msgstr ""
9745 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
9746
9747 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
9748 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
9749 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
9750 msgid "This section contains no values yet"
9751 msgstr "Esta secção ainda não contém valores"
9752
9753 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
9754 msgid "Time Synchronization"
9755 msgstr "Sincronização Horária"
9756
9757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
9758 msgid "Time advertisement"
9759 msgstr "Tempo do anúncio"
9760
9761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
9762 msgid "Time in milliseconds"
9763 msgstr "O tempo em milissegundos"
9764
9765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
9766 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
9767 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
9768
9769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
9770 msgid "Time interval for rekeying GTK"
9771 msgstr "Intervalo de tempo para rekeying GTK"
9772
9773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1638
9774 msgid "Time zone"
9775 msgstr "Fuso horário"
9776
9777 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
9778 msgid "Timed-out"
9779 msgstr "Tempo esgotado"
9780
9781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9782 msgid "Timeout in seconds"
9783 msgstr "Tempo limite em segundos"
9784
9785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
9786 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
9787 msgstr ""
9788 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
9789 "do encaminhamento"
9790
9791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
9792 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
9793 msgstr ""
9794 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
9795 "do enlace"
9796
9797 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
9798 msgid "Timezone"
9799 msgstr "Fuso Horário"
9800
9801 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:438
9802 msgid ""
9803 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
9804 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
9805 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
9806 msgstr ""
9807 "Para configurar totalmente a interface local do WireGuard a partir de um "
9808 "ficheiro de configuração já existente (por exemplo, fornecido pelo "
9809 "provedor), use a importação da configuração <strong><a class=\"full-import\" "
9810 "href=\"#\"></a></strong>."
9811
9812 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
9813 msgid "To login…"
9814 msgstr "Para fazer login…"
9815
9816 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
9817 msgid ""
9818 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
9819 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
9820 "reset\" (only possible with squashfs images)."
9821 msgstr ""
9822 "Para restaurar os ficheiros de configuração, pode carregar aqui um arquivo "
9823 "de backup gerado anteriormente. Para voltar as definições originais do "
9824 "firmware, clique \" Repor (só possível com imagens squashfs)."
9825
9826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1538
9827 msgid "Tone"
9828 msgstr "Tom"
9829
9830 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
9831 msgid "Total Available"
9832 msgstr "Total Disponível"
9833
9834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
9835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
9836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
9837 msgid "Traceroute"
9838 msgstr "Traceroute"
9839
9840 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
9841 msgid "Tracking Area Code"
9842 msgstr "Código de rasteamento da área"
9843
9844 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
9845 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
9846 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
9847 msgid "Traffic"
9848 msgstr "Tráfego"
9849
9850 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9851 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9852 msgid "Traffic Class"
9853 msgstr "Classe de tráfego"
9854
9855 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
9856 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
9857 msgstr "Cadeia do filtro de tráfego \"%h\""
9858
9859 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
9860 msgctxt "nft counter"
9861 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
9862 msgstr "Tráfego correspondente à regra: %.1000mPacotes, %.1024mBytes"
9863
9864 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
9865 msgid "Transfer"
9866 msgstr "Transferências"
9867
9868 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
9869 msgid "Transmit"
9870 msgstr "Transmitir"
9871
9872 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
9873 msgid "Transmit Hash Policy"
9874 msgstr "Política de Transmissão do Hash"
9875
9876 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
9877 msgid "Transmitted Data"
9878 msgstr "Dados transmitidos"
9879
9880 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
9881 msgctxt "nft @th,off,len"
9882 msgid "Transport header bits %d-%d"
9883 msgstr "Bits do cabeçalho de transporte %d-%d"
9884
9885 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
9886 msgctxt "nft th dport"
9887 msgid "Transport header destination port"
9888 msgstr "Porta de destino do cabeçalho de transporte"
9889
9890 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
9891 msgctxt "nft th sport"
9892 msgid "Transport header source port"
9893 msgstr "Porta de origem do cabeçalho de transporte"
9894
9895 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
9896 msgid "Trigger"
9897 msgstr "Trigger"
9898
9899 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
9900 msgid "Trigger Mode"
9901 msgstr "Modo de Trigger"
9902
9903 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
9904 msgid "Tunnel ID"
9905 msgstr "ID do Túnel"
9906
9907 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
9908 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
9909 msgid "Tunnel Interface"
9910 msgstr "Interface de Túnel"
9911
9912 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
9913 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
9914 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
9915 msgid "Tunnel Link"
9916 msgstr "Enlace do túnel"
9917
9918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1441
9919 msgid "Tunnel device"
9920 msgstr "Aparelho de túnel"
9921
9922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
9923 msgid "Tx-Power"
9924 msgstr "Potência de Tx"
9925
9926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
9927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1472
9928 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
9929 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
9930 msgid "Type"
9931 msgstr "Tipo"
9932
9933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
9934 msgid "Type of service"
9935 msgstr "Tipo do serviço"
9936
9937 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
9938 msgctxt "nft udp dport"
9939 msgid "UDP destination port"
9940 msgstr "Porto de destino UDP"
9941
9942 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
9943 msgctxt "nft udp sport"
9944 msgid "UDP source port"
9945 msgstr "Porta de origem UDP"
9946
9947 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
9948 msgid "UDP:"
9949 msgstr "UDP:"
9950
9951 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
9952 msgid "UMTS only"
9953 msgstr "Só UMTS"
9954
9955 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
9956 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
9957 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
9958 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
9959
9960 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
9961 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
9962 msgid "UUID"
9963 msgstr "UUID"
9964
9965 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
9966 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
9967 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
9968 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
9969 msgid "Unable to determine device name"
9970 msgstr "Não foi possível determinar o nome do aparelho"
9971
9972 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
9973 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
9974 msgid "Unable to determine external IP address"
9975 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
9976
9977 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
9978 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
9979 msgid "Unable to determine upstream interface"
9980 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
9981
9982 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
9983 msgid "Unable to dispatch"
9984 msgstr "Não é possível a expedição"
9985
9986 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
9987 msgid "Unable to generate QR code: %s"
9988 msgstr "Não foi possível gerar o código QR: %s"
9989
9990 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
9991 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
9992 msgid "Unable to load log data:"
9993 msgstr "Não foi possível carregar os dados do log:"
9994
9995 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
9996 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
9997 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
9998 msgid "Unable to obtain client ID"
9999 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
10000
10001 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10002 msgid "Unable to obtain mount information"
10003 msgstr "Não é possível obter informações sobre o mount"
10004
10005 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:307
10006 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10007 msgstr "Impossível de reiniciar os contadores de ip6tables: %s"
10008
10009 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:305
10010 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10011 msgstr "Impossível de reiniciar os contadores de iptables: %s"
10012
10013 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
10014 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10015 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10016 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
10017
10018 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10019 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10020 msgid "Unable to resolve peer host name"
10021 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
10022
10023 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:313
10024 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10025 msgstr "Incapaz de reiniciar o firewall: %s"
10026
10027 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10028 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10029 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
10030 msgid "Unable to save contents: %s"
10031 msgstr "Incapaz de gravar conteúdos: %s"
10032
10033 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10034 msgid "Unable to verify PIN"
10035 msgstr "Não foi possível verificar o PIN"
10036
10037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1329
10038 msgid "Unconfigure"
10039 msgstr "Desconfigurar"
10040
10041 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10042 msgid "Unet"
10043 msgstr "Unet"
10044
10045 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10046 msgid "Unexpected reply data format"
10047 msgstr "Formato de dados de resposta inesperado"
10048
10049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1504
10050 msgid ""
10051 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
10052 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
10053 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
10054 "generated at first install."
10055 msgstr ""
10056 "Endereço Local Único - no intervalo entre <code>fc00::/7</code>. Tipicamente "
10057 "apenas entre a metade &#8216;local&#8217; <code>fd00::/8</code>. O ULA para "
10058 "o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4. Este prefixo é "
10059 "gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
10060
10061 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10062 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10063 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10064 msgid "Unknown"
10065 msgstr "Desconhecido"
10066
10067 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
10068 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10069 msgstr "Método de ligação desconhecido e sem suporte."
10070
10071 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10072 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10073 msgid "Unknown error (%s)"
10074 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
10075
10076 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10077 msgid "Unknown error code"
10078 msgstr "Código de erro desconhecido"
10079
10080 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10081 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10082 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10083 msgid "Unmanaged"
10084 msgstr "Não gerido"
10085
10086 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10087 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10088 msgid "Unmount"
10089 msgstr "Desmontar"
10090
10091 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10092 msgid "Unnamed key"
10093 msgstr "Chave sem nome"
10094
10095 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4374
10096 msgid "Unsaved Changes"
10097 msgstr "Alterações não Guardadas"
10098
10099 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10100 msgid "Unspecified error"
10101 msgstr "Erro não especificado"
10102
10103 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10104 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10105 msgid "Unsupported MAP type"
10106 msgstr ""
10107 "Tipo de <abbr title=\"Mapeamento de Endereço e Porta/Mapping of Address and "
10108 "Port\">MAP</abbr> não suportado"
10109
10110 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
10111 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
10112 msgid "Unsupported modem"
10113 msgstr "Modem não suportado"
10114
10115 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
10116 msgid "Unsupported protocol"
10117 msgstr "Protocolo não suportado"
10118
10119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:316
10120 msgid "Unsupported protocol type."
10121 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
10122
10123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
10124 msgctxt "VLAN port state"
10125 msgid "Untagged"
10126 msgstr "Não marcado"
10127
10128 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:532
10129 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10130 msgid "Untitled peer"
10131 msgstr "Par sem título"
10132
10133 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
10134 msgid "Up"
10135 msgstr "Acima"
10136
10137 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
10138 msgid "Up Delay"
10139 msgstr "Atraso de Envio"
10140
10141 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4261
10142 msgid "Upload"
10143 msgstr "Enviar"
10144
10145 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
10146 msgid ""
10147 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
10148 msgstr ""
10149 "Envie uma imagem compatível com sysupgrade-compatible aqui para substituir o "
10150 "firmware em execução."
10151
10152 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
10153 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
10154 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
10155 msgid "Upload archive..."
10156 msgstr "Enviar arquivo..."
10157
10158 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2875
10159 msgid "Upload file"
10160 msgstr "Enviar ficheiro"
10161
10162 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2850
10163 msgid "Upload file…"
10164 msgstr "Enviar ficheiro…"
10165
10166 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4207
10167 msgid "Upload has been cancelled"
10168 msgstr "O envio foi cancelado"
10169
10170 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
10171 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4249
10172 msgid "Upload request failed: %s"
10173 msgstr "Pedido de envio falhou: %s"
10174
10175 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4168
10176 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4222
10177 msgid "Uploading file…"
10178 msgstr "Enviando o ficheiro…"
10179
10180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
10181 msgid ""
10182 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
10183 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
10184 "restarted to apply the updated configuration."
10185 msgstr ""
10186 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas \"wifi-iface\" serão atribuídas "
10187 "com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada para aplicar "
10188 "a configuração atualizada."
10189
10190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:411
10191 msgid ""
10192 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
10193 "network will be restarted to apply the updated configuration."
10194 msgstr ""
10195 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
10196 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10197
10198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:445
10199 msgid ""
10200 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
10201 "will be restarted to apply the updated configuration."
10202 msgstr ""
10203 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
10204 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10205
10206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:504
10207 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
10208 msgstr ""
10209 "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem do ficheiro resolv."
10210
10211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
10212 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
10213 msgid "Uptime"
10214 msgstr "Tempo de atividade"
10215
10216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:414
10217 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
10218 msgstr "Usar <code>/etc/ethers</code>"
10219
10220 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
10221 msgid "Use DHCP"
10222 msgstr "Utilizar DHCP"
10223
10224 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
10225 msgid "Use DHCP advertised servers"
10226 msgstr "Usar servidores DHCP anunciados"
10227
10228 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10229 msgid "Use DHCP gateway"
10230 msgstr "Usar a gateway do DHCP"
10231
10232 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
10233 msgid "Use DHCPv6"
10234 msgstr "Utilizar DHCPv6"
10235
10236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
10237 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
10238 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10239 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
10240 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10241 msgstr "Usar os servidores DNS fornecidos pelo parceiro"
10242
10243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
10244 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10245 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
10246
10247 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10248 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10249 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10250 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10251 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10252 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
10253 msgid "Use MTU on tunnel interface"
10254 msgstr ""
10255 "Use o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
10256 "Transmissão\">MTU</abbr> na interface do túnel"
10257
10258 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
10259 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
10260 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
10261 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
10262 msgid "Use TTL on tunnel interface"
10263 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
10264
10265 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
10266 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
10267 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
10268
10269 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
10270 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
10271 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
10272
10273 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
10274 msgid ""
10275 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
10276 "(encap2+3)"
10277 msgstr ""
10278 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
10279 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
10280
10281 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10282 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10283 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
10284
10285 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10286 msgid "Use as root filesystem (/)"
10287 msgstr "Usar como o sistema de ficheiros raiz (/)"
10288
10289 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10290 msgid "Use broadcast flag"
10291 msgstr "Use a marcação de broadcast"
10292
10293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1264
10294 msgid "Use builtin IPv6-management"
10295 msgstr "Use o gestão do IPv6 embarcado"
10296
10297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:972
10298 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
10299 msgid "Use custom DNS servers"
10300 msgstr "Usar servidores DNS personalizados"
10301
10302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:964
10303 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
10304 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
10305 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
10306 msgid "Use default gateway"
10307 msgstr "Usar gateway pre-definida"
10308
10309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:986
10310 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
10311 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
10312 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
10313 msgid "Use gateway metric"
10314 msgstr "Use a métrica do roteador"
10315
10316 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10317 msgid "Use legacy MAP"
10318 msgstr "Usar MAP legado"
10319
10320 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10321 msgid ""
10322 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
10323 "instead of RFC7597"
10324 msgstr ""
10325 "Usar o formato de identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-"
10326 "map-00) em vez do RFC7597"
10327
10328 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
10329 msgid "Use routing table"
10330 msgstr "Usar tabela de roteamento"
10331
10332 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
10333 msgctxt "nft nat flag persistent"
10334 msgid "Use same source and destination for each connection"
10335 msgstr "Use a mesma origem e o mesmo destino em cada conexão"
10336
10337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1669
10338 msgid "Use system certificates"
10339 msgstr "Usar certificados de sistema"
10340
10341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
10342 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
10343 msgstr "Usar certificados de sistema para o túnel interno"
10344
10345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:746
10346 msgid ""
10347 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
10348 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
10349 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
10350 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
10351 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
10352 msgstr ""
10353 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de locação. O "
10354 "<em>Endereço MAC</em> identifica o host, o <em>Endereço IPv4</em> especifica "
10355 "o endereço fixo a ser usado, e o <em>Hostname</em> é atribuído como um nome "
10356 "simbólico ao host solicitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode "
10357 "ser usado para definir o tempo de concessão não predefinido específico do "
10358 "host, por exemplo, 12h, 3d ou infinito."
10359
10360 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10361 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
10362 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
10363
10364 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
10365 msgid ""
10366 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
10367 msgstr ""
10368 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
10369 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
10370
10371 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
10372 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
10373 msgid "Used"
10374 msgstr "Usado"
10375
10376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1514
10377 msgid "Used Key Slot"
10378 msgstr "Posição da Chave Usada"
10379
10380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1557
10381 msgid ""
10382 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
10383 "needed with normal WPA(2)-PSK."
10384 msgstr ""
10385 "Utilizado para dois fins diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não é "
10386 "necessário com WPA(2)-PSK normal."
10387
10388 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
10389 msgid "User Group"
10390 msgstr "Grupo do Utilizador"
10391
10392 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:158
10393 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
10394 msgid "User certificate (PEM encoded)"
10395 msgstr "Certificado do utilizador (codificado em formato PEM)"
10396
10397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
10398 msgid "User identifier"
10399 msgstr "Identificador do utilizador"
10400
10401 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:170
10402 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
10403 msgid "User key (PEM encoded)"
10404 msgstr "Chave do utilizador (codificada em formato PEM)"
10405
10406 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
10407 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
10408 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
10409 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
10410 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
10411 msgid "Username"
10412 msgstr "Nome do utilizador"
10413
10414 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
10415 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
10416 msgstr "Utilize a tabela de fluxo <strong>%h</strong>"
10417
10418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1606
10419 msgid "VC-Mux"
10420 msgstr "VC-Mux"
10421
10422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1554
10423 msgid "VDSL"
10424 msgstr "VDSL"
10425
10426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
10427 msgctxt "MACVLAN mode"
10428 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
10429 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
10430
10431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
10432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1435
10433 msgid "VLAN (802.1ad)"
10434 msgstr "VLAN (802.1ad)"
10435
10436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
10437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1432
10438 msgid "VLAN (802.1q)"
10439 msgstr "VLAN (802.1q)"
10440
10441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
10442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:923
10443 msgid "VLAN ID"
10444 msgstr "ID da VLAN"
10445
10446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
10447 msgid "VLANs on %q"
10448 msgstr "VLANs em %q"
10449
10450 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
10451 msgid "VPN"
10452 msgstr "VPN"
10453
10454 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
10455 msgid "VPN Local address"
10456 msgstr "Endereço Local da VPN"
10457
10458 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
10459 msgid "VPN Local port"
10460 msgstr "Porta Local da VPN"
10461
10462 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
10463 msgid "VPN Protocol"
10464 msgstr "Protocolo de VPN"
10465
10466 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:103
10467 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
10468 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
10469 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
10470 msgid "VPN Server"
10471 msgstr "Servidor VPN"
10472
10473 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
10474 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
10475 msgstr "Hash do certificado VPN Server SHA256"
10476
10477 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:140
10478 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
10479 msgid "VPN Server port"
10480 msgstr "Porta do Servidor VPN"
10481
10482 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
10483 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
10484 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
10485
10486 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
10487 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
10488 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
10489 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
10490
10491 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
10492 msgid "VTI"
10493 msgstr "VTI"
10494
10495 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
10496 msgid "VXLAN (RFC7348)"
10497 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
10498
10499 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
10500 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
10501 msgid "VXLAN network identifier"
10502 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
10503
10504 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
10505 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
10506 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
10507
10508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
10509 msgid ""
10510 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
10511 "DNSSEC."
10512 msgstr ""
10513 "Validar respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para "
10514 "suportar DNSSEC."
10515
10516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1669
10517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
10518 msgid ""
10519 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
10520 "the \"ca-bundle\" package"
10521 msgstr ""
10522 "Validar o certificado do servidor usando o pacote AC do sistema incorporado,"
10523 "<br /> requer o pacote \"ca-bundle\""
10524
10525 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
10526 msgid "Validation for all slaves"
10527 msgstr "Validação para todos os escravos"
10528
10529 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
10530 msgid "Validation only for active slave"
10531 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
10532
10533 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
10534 msgid "Validation only for backup slaves"
10535 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
10536
10537 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
10538 msgid "Vendor"
10539 msgstr "Fabricante"
10540
10541 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
10542 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
10543 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
10544
10545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:484
10546 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
10547 msgstr ""
10548 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
10549 "domínios não assinados."
10550
10551 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
10552 msgid "Verifying the uploaded image file."
10553 msgstr "Verificando o ficheiro de imagem enviado."
10554
10555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
10556 msgid "Very High"
10557 msgstr "Muito alto"
10558
10559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
10560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1447
10561 msgid "Virtual Ethernet"
10562 msgstr "Ethernet virtual"
10563
10564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
10565 msgid "Virtual dynamic interface"
10566 msgstr "Interface virtual dinâmica"
10567
10568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
10569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
10570 msgid "WDS"
10571 msgstr "WDS"
10572
10573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
10574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
10575 msgid "WEP Open System"
10576 msgstr "Sistema Aberto WEP"
10577
10578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
10579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
10580 msgid "WEP Shared Key"
10581 msgstr "Chave partilhada WEP"
10582
10583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2119
10584 msgid "WEP passphrase"
10585 msgstr "Palavra-Passe WEP"
10586
10587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
10588 msgid "WLAN roaming"
10589 msgstr "Roaming WLAN"
10590
10591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
10592 msgid "WMM Mode"
10593 msgstr "Modo WMM"
10594
10595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
10596 msgid "WNM Sleep Mode"
10597 msgstr "Modo de suspensão do WNM"
10598
10599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1646
10600 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
10601 msgstr "Correções do modo de suspensão do WNM"
10602
10603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2119
10604 msgid "WPA passphrase"
10605 msgstr "Palavra-Passe WPA"
10606
10607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
10608 msgid ""
10609 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
10610 "and ad-hoc mode) to be installed."
10611 msgstr ""
10612 "A encriptação-WPA necessita do wpa_supplicant (para modo cliente) ou do "
10613 "hostapd (para modo AP ou ah-hoc) esteja instalado."
10614
10615 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
10616 msgid "WPS status"
10617 msgstr "Estado do WPS"
10618
10619 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
10620 msgid "Waiting for device..."
10621 msgstr "À espera do aparelho..."
10622
10623 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
10624 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
10625 msgid "Warning"
10626 msgstr "Aviso"
10627
10628 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
10629 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
10630 msgstr ""
10631 "Aviso: Existem definições não gravadas que serão perdidas com o reinicio!"
10632
10633 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
10634 msgid "Weak"
10635 msgstr "Fraco"
10636
10637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:665
10638 msgid "Weight"
10639 msgstr "Peso"
10640
10641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1057
10642 msgid ""
10643 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
10644 "preference value are considered first when allocating subnets."
10645 msgstr ""
10646 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
10647 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
10648
10649 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
10650 msgid ""
10651 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
10652 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
10653 msgstr ""
10654 "Quando for ativado, a codificação da rede aumenta a saída WiFi através da "
10655 "combinação de vários quadros num único quadro, reduzindo assim o tempo "
10656 "necessário."
10657
10658 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
10659 msgid ""
10660 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
10661 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
10662 "much delay."
10663 msgstr ""
10664 "Quando for ativado, a tabela ARP forma uma ampla rede mesh distribuída da "
10665 "cache ARP que auxilia os clientes fora do mesh a obter respostas ARP com "
10666 "muito mais confiabilidade e sem muito atraso."
10667
10668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
10669 msgid ""
10670 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
10671 "interface prefix"
10672 msgstr ""
10673 "Quando ativado, o gateway vai estar ligado ainda que o gateway não "
10674 "corresponda a nenhum prefixo da interface"
10675
10676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
10677 msgid ""
10678 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
10679 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
10680 "but no new hosts are learned."
10681 msgstr ""
10682 "Quando ativado, as novas entradas da tabela ARP são adicionadas a partir das "
10683 "solicitações ou das respostas gratuitas de APR que forem recebidas, caso "
10684 "contrário, apenas as entradas preexistentes da tabela serão atualizadas, mas "
10685 "nenhum novo host será recebido."
10686
10687 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
10688 msgid ""
10689 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
10690 "off by default and blinking on system activity."
10691 msgstr ""
10692 "Quando invertido, o LED fica continuamente aceso e pisca em vez de estar "
10693 "desligado por padrão e continua piscando durante a atividade do sistema."
10694
10695 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
10696 msgid ""
10697 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
10698 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
10699 msgstr ""
10700 "Ao executar a rede mesh em várias interfaces WiFi por nó, o batman-adv é "
10701 "capaz de otimizar o fluxo de tráfego para obter o máximo de desempenho."
10702
10703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1580
10704 msgid ""
10705 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
10706 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
10707 "key options."
10708 msgstr ""
10709 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
10710 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
10711 "opções das teclas R0 e R1."
10712
10713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
10714 msgid ""
10715 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
10716 "802.11a/802.11g rates."
10717 msgstr ""
10718 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado, os clientes "
10719 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
10720
10721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
10722 msgid ""
10723 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
10724 "may be significantly reduced."
10725 msgstr ""
10726 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
10727 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
10728
10729 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
10730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
10731 msgid "Width"
10732 msgstr "Largura"
10733
10734 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
10735 msgid "WireGuard"
10736 msgstr "WireGuard"
10737
10738 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
10739 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
10740 msgid "WireGuard Status"
10741 msgstr "Estado do WireGuard"
10742
10743 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
10744 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:119
10745 msgid "WireGuard VPN"
10746 msgstr "VPN WireGuard"
10747
10748 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:539
10749 msgid "WireGuard peer is disabled"
10750 msgstr "O par do WireGuard está desativado"
10751
10752 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
10753 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
10754 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
10755 msgid "Wireless"
10756 msgstr "Rede sem fios"
10757
10758 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
10759 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
10760 msgid "Wireless Adapter"
10761 msgstr "Adaptador Wireless"
10762
10763 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
10764 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4276
10765 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
10766 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
10767 msgid "Wireless Network"
10768 msgstr "Rede Wireless"
10769
10770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
10771 msgid "Wireless Overview"
10772 msgstr "Vista Global Wireless"
10773
10774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
10775 msgid "Wireless Security"
10776 msgstr "Segurança Wireless"
10777
10778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
10779 msgid "Wireless configuration migration"
10780 msgstr "Migração da configuração wrieless"
10781
10782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10784 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10785 msgid "Wireless is disabled"
10786 msgstr "Wireless desativada"
10787
10788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10790 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10791 msgid "Wireless is not associated"
10792 msgstr "Wireless não associada"
10793
10794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
10795 msgid "Wireless network is disabled"
10796 msgstr "Wireless está desativado"
10797
10798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
10799 msgid "Wireless network is enabled"
10800 msgstr "A rede wireless está ativada"
10801
10802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:285
10803 msgid "Write received DNS queries to syslog."
10804 msgstr "Escrever as consultas DNS recebidas no syslog."
10805
10806 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
10807 msgid "Write system log to file"
10808 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no ficheiro"
10809
10810 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
10811 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
10812 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
10813
10814 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
10815 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
10816 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
10817 msgid "Yes"
10818 msgstr "Sim"
10819
10820 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
10821 msgid "Yes (none, 0)"
10822 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
10823
10824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
10825 msgid ""
10826 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
10827 "Do you really want to shut down the interface?"
10828 msgstr ""
10829 "Parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface \"%h\". "
10830 "Quer mesmo desligar a interface?"
10831
10832 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
10833 msgid ""
10834 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
10835 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
10836 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
10837 msgstr ""
10838 "Você pode ativar ou desativar os scripts de inicialização instalados aqui. "
10839 "As mudanças serão aplicadas após a reinicialização do equipamento.<br /"
10840 "><strong>Aviso: Se você desativar algum script de inicialização essencial "
10841 "como por exemplo \"rede/network\", o aparelho poderá tornar-se inacessível!</"
10842 "strong>"
10843
10844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
10845 msgid "You may add multiple records for the same Target."
10846 msgstr "Pode adicionar vários registos ao mesmo destino."
10847
10848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:672
10849 msgid "You may add multiple records for the same domain."
10850 msgstr "Pode adicionar vários registos ao mesmo domínio."
10851
10852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
10853 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
10854 msgstr "Pode adicionar distribuições únicas no mesmo endereço de escuta."
10855
10856 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
10857 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
10858 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
10859 msgid ""
10860 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
10861 msgstr ""
10862 "Tem de activar o JavaScript no seu browser ou a LuCI não funcionará "
10863 "corretamente."
10864
10865 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
10866 msgid ""
10867 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
10868 "interfaces!"
10869 msgstr ""
10870 "Deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas interfaces "
10871 "escravas selecionadas!"
10872
10873 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
10874 msgid ""
10875 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
10876 msgstr ""
10877 "Deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP esteja "
10878 "selecionado!"
10879
10880 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
10881 msgid "ZRam Compression Algorithm"
10882 msgstr "Algoritmo de Compressão ZRam"
10883
10884 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
10885 msgid "ZRam Settings"
10886 msgstr "Configurações do ZRam"
10887
10888 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
10889 msgid "ZRam Size"
10890 msgstr "Tamanho do ZRam"
10891
10892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
10893 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
10894 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
10895
10896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:633
10897 msgid ""
10898 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
10899 "possible, no browsers support SRV records.)"
10900 msgstr ""
10901 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Observação: embora o "
10902 "_http seja possível, nenhum navegador suporta registos SRV.)"
10903
10904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:530
10905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:152
10906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:163
10907 msgid "any"
10908 msgstr "qualquer"
10909
10910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1539
10911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1547
10912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1552
10913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:102
10914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:133
10915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
10916 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
10917 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
10918 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
10919 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
10920 msgid "auto"
10921 msgstr "automático"
10922
10923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
10924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:793
10925 msgid "automatic"
10926 msgstr "automático"
10927
10928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
10929 msgid "automatic (disabled)"
10930 msgstr "automático (desativado)"
10931
10932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
10933 msgid "automatic (enabled)"
10934 msgstr "automático (ativado)"
10935
10936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
10937 msgid "baseT"
10938 msgstr "baseT"
10939
10940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1612
10941 msgid "bridged"
10942 msgstr "em ponte"
10943
10944 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
10945 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
10946 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
10947 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
10948 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
10949 msgid "create"
10950 msgstr "criar"
10951
10952 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
10953 msgid "create:"
10954 msgstr "criar:"
10955
10956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
10957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
10958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
10959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
10960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
10961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
10962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
10963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
10964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
10966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
10967 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
10968 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
10969 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
10970 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
10971 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
10972 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
10973 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
10974 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
10975 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
10976 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
10977 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
10978 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
10979 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
10980 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
10981 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
10982 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
10983 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
10984 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
10985 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
10986 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
10987 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
10988 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
10989 msgid "dBm"
10990 msgstr "dBm"
10991
10992 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
10993 msgctxt "nft unit"
10994 msgid "day"
10995 msgstr "dia"
10996
10997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
10998 msgid "disable"
10999 msgstr "desativar"
11000
11001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:782
11004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:904
11005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:944
11006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1009
11007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11008 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11009 msgid "disabled"
11010 msgstr "desativado"
11011
11012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11014 msgid "driver default"
11015 msgstr "predefinição do driver"
11016
11017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11018 msgid "driver default (%s)"
11019 msgstr "padrão do driver (%s)"
11020
11021 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
11022 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11023 msgstr "p. ex.: --proxy 10.10.10.10.10"
11024
11025 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
11026 msgid "e.g: dump"
11027 msgstr "p.ex.: despejo"
11028
11029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11030 msgid "enabled"
11031 msgstr "ativado"
11032
11033 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11034 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11035 msgid "every %ds"
11036 msgstr "a cada %ds"
11037
11038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:873
11039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:903
11040 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11041 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11042 msgid "expired"
11043 msgstr "expirou"
11044
11045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:797
11046 msgid "forced"
11047 msgstr "imposto"
11048
11049 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11050 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11051 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11052 msgid "forward"
11053 msgstr "encaminhar"
11054
11055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11057 msgid "full-duplex"
11058 msgstr "duplex completo"
11059
11060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11062 msgid "half-duplex"
11063 msgstr "meio duplex"
11064
11065 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:593
11066 msgid "hexadecimal encoded value"
11067 msgstr "valor codificado hexadecimal"
11068
11069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1914
11070 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:298
11071 msgid "hidden"
11072 msgstr "escondido"
11073
11074 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
11075 msgctxt "nft unit"
11076 msgid "hour"
11077 msgstr "hora"
11078
11079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:788
11080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:910
11081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:948
11082 msgid "hybrid mode"
11083 msgstr "modo híbrido"
11084
11085 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
11086 msgid "ignore"
11087 msgstr "ignorar"
11088
11089 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11090 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
11091 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11092 msgid "input"
11093 msgstr "entrada"
11094
11095 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
11096 msgid "key between 8 and 63 characters"
11097 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
11098
11099 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
11100 msgid "key with either 5 or 13 characters"
11101 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
11102
11103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:810
11104 msgid "managed config (M)"
11105 msgstr "configuração gerenciada (M)"
11106
11107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11108 msgid "medium security"
11109 msgstr "segurança média"
11110
11111 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
11112 msgctxt "nft unit"
11113 msgid "minute"
11114 msgstr "minuto"
11115
11116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
11117 msgid "minutes"
11118 msgstr "minutos"
11119
11120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:814
11121 msgid "mobile home agent (H)"
11122 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
11123
11124 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
11125 msgid "netif_carrier_ok()"
11126 msgstr "netif_carrier_ok()"
11127
11128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11129 msgid "no"
11130 msgstr "não"
11131
11132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
11133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
11134 msgid "no link"
11135 msgstr "sem link"
11136
11137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11138 msgid "no override"
11139 msgstr "sem substituição"
11140
11141 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
11142 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
11143 msgid "non-empty value"
11144 msgstr "valor não vazio"
11145
11146 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3424
11147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:817
11148 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
11149 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
11150 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11151 msgid "none"
11152 msgstr "nenhum"
11153
11154 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
11155 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
11156 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
11157 msgid "not present"
11158 msgstr "não presente"
11159
11160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
11161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
11162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
11163 msgid "off"
11164 msgstr "desligado"
11165
11166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:795
11167 msgid "on available prefix"
11168 msgstr "no prefixo disponível"
11169
11170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11171 msgid "open network"
11172 msgstr "rede aberta"
11173
11174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:812
11175 msgid "other config (O)"
11176 msgstr "outra configuração (O)"
11177
11178 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11179 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11180 msgid "output"
11181 msgstr "saída"
11182
11183 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
11184 msgid "over a day ago"
11185 msgstr "mais de um dia atrás"
11186
11187 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
11188 msgctxt "nft unit"
11189 msgid "packets"
11190 msgstr "pacotes"
11191
11192 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
11193 msgid "positive decimal value"
11194 msgstr "valor decimal positivo"
11195
11196 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
11197 msgid "positive integer value"
11198 msgstr "valor inteiro positivo"
11199
11200 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
11201 msgid "random"
11202 msgstr "aleatório"
11203
11204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
11205 msgid "randomly generated"
11206 msgstr "gerado aleatoriamente"
11207
11208 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
11209 msgid ""
11210 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
11211 "single packet rather than many small ones"
11212 msgstr ""
11213 "reduz a sobrecarga coletando e agregando mensagens originais num único "
11214 "pacote em vez de diversas outras pequenas"
11215
11216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:786
11217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:908
11218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:946
11219 msgid "relay mode"
11220 msgstr "modo retransmissor"
11221
11222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1613
11223 msgid "routed"
11224 msgstr "roteado"
11225
11226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
11227 msgid "sec"
11228 msgstr "seg"
11229
11230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:784
11231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
11232 msgid "server mode"
11233 msgstr "modo servidor"
11234
11235 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54
11236 msgid "sstpc Log-level"
11237 msgstr "Nível do registro log sstpc"
11238
11239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
11240 msgid "strong security"
11241 msgstr "segurança forte"
11242
11243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
11244 msgid "tagged"
11245 msgstr "etiquetado"
11246
11247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
11248 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11249 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11250
11251 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
11252 msgid ""
11253 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
11254 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
11255 "access."
11256 msgstr ""
11257 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer "
11258 "Protocol\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
11259 "Secure\">HTTPS</abbr>."
11260
11261 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:583
11262 msgid "unique value"
11263 msgstr "valor único"
11264
11265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
11266 msgid "unknown"
11267 msgstr "desconhecido"
11268
11269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
11270 msgid "unknown version"
11271 msgstr "versão desconhecida"
11272
11273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:537
11274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:871
11275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:901
11276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
11277 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
11278 msgid "unlimited"
11279 msgstr "ilimitado"
11280
11281 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
11282 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
11283 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
11284 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
11285 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
11286 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
11287 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
11288 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
11289 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
11290 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
11291 msgid "unspecified"
11292 msgstr "não especificado"
11293
11294 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
11295 msgid "unspecified -or- create:"
11296 msgstr "não especificado -ou- criar:"
11297
11298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
11299 msgid "untagged"
11300 msgstr "não etiquetado"
11301
11302 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
11304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
11305 msgid "valid IP address"
11306 msgstr "endereço IP válido"
11307
11308 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11309 msgid "valid IP address or prefix"
11310 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
11311
11312 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
11313 msgid "valid IPv4 CIDR"
11314 msgstr "CIDR IPv4 válido"
11315
11316 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
11318 msgid "valid IPv4 address"
11319 msgstr "endereço IPv4 válido"
11320
11321 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11322 msgid "valid IPv4 address or network"
11323 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
11324
11325 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
11326 msgid "valid IPv4 address:port"
11327 msgstr "endereço:porta IPv4 válido"
11328
11329 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
11330 msgid "valid IPv4 network"
11331 msgstr "rede IPv4 válida"
11332
11333 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
11334 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
11335 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
11336
11337 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
11338 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
11339 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
11340
11341 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
11342 msgid "valid IPv6 CIDR"
11343 msgstr "CIDR IPv6 válido"
11344
11345 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
11347 msgid "valid IPv6 address"
11348 msgstr "endereço IPv6 válido"
11349
11350 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11351 msgid "valid IPv6 address or prefix"
11352 msgstr "endereço ou prefixo IPv6 válido"
11353
11354 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
11355 msgid "valid IPv6 host id"
11356 msgstr "host id IPv6 válido"
11357
11358 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
11359 msgid "valid IPv6 network"
11360 msgstr "rede IPv6 válida"
11361
11362 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
11363 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
11364 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
11365
11366 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11367 msgid "valid MAC address"
11368 msgstr "endereço MAC válido"
11369
11370 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
11371 msgid "valid UCI identifier"
11372 msgstr "identificador UCI válido"
11373
11374 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
11375 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
11376 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
11377
11378 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
11379 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
11380 msgid "valid address:port"
11381 msgstr "endereço:porto válido"
11382
11383 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:557
11384 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:561
11385 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
11386 msgstr "data válida (AAAAA-MM-DD)"
11387
11388 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
11389 msgid "valid decimal value"
11390 msgstr "valor decimal válido"
11391
11392 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
11393 msgid "valid hexadecimal WEP key"
11394 msgstr "chave WEP hexadecimal válida"
11395
11396 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
11397 msgid "valid hexadecimal WPA key"
11398 msgstr "chave WPA hexadecimal válida"
11399
11400 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
11401 msgid "valid host:port"
11402 msgstr "host:porto válido"
11403
11404 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
11405 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
11406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
11407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
11408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
11409 msgid "valid hostname"
11410 msgstr "nome de host válido"
11411
11412 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
11413 msgid "valid hostname or IP address"
11414 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
11415
11416 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
11417 msgid "valid integer value"
11418 msgstr "valor inteiro válido"
11419
11420 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11421 msgid "valid multicast MAC address"
11422 msgstr "endereço MAC multicast válido"
11423
11424 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
11425 msgid ""
11426 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
11427 "\"/\", \"%\" or spaces"
11428 msgstr ""
11429 "nome de aparelho de rede válido entre 1 e 15 caracteres não contendo \":\", "
11430 "\"/\", \"%\" ou espaços"
11431
11432 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:433
11433 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
11434 msgstr "nome do aparelho de rede válido, não \".\" ou \"..\""
11435
11436 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
11437 msgid "valid network in address/netmask notation"
11438 msgstr "rede válida em notação de endereço/máscara de rede"
11439
11440 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:532
11441 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
11442 msgstr "dígito válido do telefone (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
11443
11444 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
11445 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
11446 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
11447 msgstr "porta ou intervalo de portas válido (porta1-porta2)"
11448
11449 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
11450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
11451 msgid "valid port value"
11452 msgstr "valor de porta válido"
11453
11454 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:537
11455 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
11456 msgstr "tempo válido (HH:MM:SS)"
11457
11458 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:459
11459 msgid "value between %d and %d characters"
11460 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
11461
11462 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
11463 msgid "value between %f and %f"
11464 msgstr "valor entre %f e %f"
11465
11466 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
11467 msgid "value greater or equal to %f"
11468 msgstr "valor maior ou igual a %f"
11469
11470 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:448
11471 msgid "value smaller or equal to %f"
11472 msgstr "valor menor ou igual a %f"
11473
11474 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:453
11475 msgid "value with %d characters"
11476 msgstr "valor com caracteres %d"
11477
11478 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:464
11479 msgid "value with at least %d characters"
11480 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
11481
11482 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:469
11483 msgid "value with at most %d characters"
11484 msgstr "valor com o máximo de %d caracteres"
11485
11486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11487 msgid "weak security"
11488 msgstr "segurança fraca"
11489
11490 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
11491 msgctxt "nft unit"
11492 msgid "week"
11493 msgstr "semana"
11494
11495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11496 msgid "yes"
11497 msgstr "sim"
11498
11499 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
11500 msgid "« Back"
11501 msgstr "« Voltar"
11502
11503 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
11504 #~ msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
11505
11506 #~ msgid "Annex A G.992.1"
11507 #~ msgstr "Anexo A G.992.1"
11508
11509 #~ msgid "Annex A G.992.2"
11510 #~ msgstr "Anexo A G.992.2"
11511
11512 #~ msgid "Annex A G.992.3"
11513 #~ msgstr "Anexo A G.992.3"
11514
11515 #~ msgid "Annex A G.992.5"
11516 #~ msgstr "Anexo A G.992.5"
11517
11518 #~ msgid "Annex B (all)"
11519 #~ msgstr "Anexo B (todo)"
11520
11521 #~ msgid "Annex B G.992.1"
11522 #~ msgstr "Anexo B G.992.1"
11523
11524 #~ msgid "Annex B G.992.3"
11525 #~ msgstr "Anexo B G.992.3"
11526
11527 #~ msgid "Annex B G.992.5"
11528 #~ msgstr "Anexo B G.992.5"
11529
11530 #~ msgid "Annex J (all)"
11531 #~ msgstr "Anexo J (todo)"
11532
11533 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
11534 #~ msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
11535
11536 #~ msgid "Annex M (all)"
11537 #~ msgstr "Anexo M (todo)"
11538
11539 #~ msgid "Annex M G.992.3"
11540 #~ msgstr "Anexo M G.992.3"
11541
11542 #~ msgid "Annex M G.992.5"
11543 #~ msgstr "Anexo M G.992.5"
11544
11545 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
11546 #~ msgstr "ID do vendedor de sistema ATU-C"
11547
11548 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
11549 #~ msgstr ""
11550 #~ "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit "
11551 #~ "Power\">ACTATP</abbr>)"
11552
11553 #~ msgctxt "VLAN port state"
11554 #~ msgid "Do not participate"
11555 #~ msgstr "Não participar"
11556
11557 #~ msgctxt "VLAN port state"
11558 #~ msgid "Egress tagged"
11559 #~ msgstr "Egresso marcado"
11560
11561 #~ msgctxt "VLAN port state"
11562 #~ msgid "Egress untagged"
11563 #~ msgstr "Egresso desmarcado"
11564
11565 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
11566 #~ msgstr "Segundos com erro (ES)"
11567
11568 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
11569 #~ msgstr ""
11570 #~ "Encaminhar segundos da correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
11571 #~ "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
11572
11573 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
11574 #~ msgstr ""
11575 #~ "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error "
11576 #~ "Code\">HEC</abbr>)"
11577
11578 #~ msgid "Latency"
11579 #~ msgstr "Latência"
11580
11581 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
11582 #~ msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
11583
11584 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
11585 #~ msgstr ""
11586 #~ "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
11587 #~ "abbr>)"
11588
11589 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
11590 #~ msgstr ""
11591 #~ "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data "
11592 #~ "Rate\">ATTNDR</abbr>)"
11593
11594 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
11595 #~ msgstr "Margem de Ruído (SNR)"
11596
11597 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
11598 #~ msgstr ""
11599 #~ "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC "
11600 #~ "errors\">CRC_P</abbr>"
11601
11602 #~ msgid "Power Management Mode"
11603 #~ msgstr "Modo de Gestão de Energia"
11604
11605 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
11606 #~ msgstr ""
11607 #~ "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
11608
11609 #~ msgctxt "VLAN port state"
11610 #~ msgid "Primary VLAN ID"
11611 #~ msgstr "ID primária da VLAN"
11612
11613 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
11614 #~ msgstr ""
11615 #~ "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
11616 #~ "abbr>)"
11617
11618 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
11619 #~ msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
11620
11621 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
11622 #~ msgstr ""
11623 #~ "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
11624 #~ "abbr>)"
11625
11626 #~ msgid ""
11627 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
11628 #~ "and names with underscores)."
11629 #~ msgstr ""
11630 #~ "Evite acionar inutilmente as ligações de discagem sob demanda (faz o "
11631 #~ "filtro dos registos SRV/SOA e os nomes com sublinhados)."
11632
11633 #~ msgid "Filter useless"
11634 #~ msgstr "Filtrar inúteis"
11635
11636 #~ msgid "Network Utilities"
11637 #~ msgstr "Ferramentas de Rede"
11638
11639 #~ msgid "Back to configuration"
11640 #~ msgstr "Voltar à configuração"
11641
11642 #~ msgid "Close list..."
11643 #~ msgstr "Fechar lista..."
11644
11645 #~ msgid "Internal Server Error"
11646 #~ msgstr "Erro Interno do Servidor"
11647
11648 #~ msgid "No files found"
11649 #~ msgstr "Não foram encontrados ficheiros"
11650
11651 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
11652 #~ msgstr "Lamento, o servidor encontrou um erro inesperado."
11653
11654 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
11655 #~ msgstr ""
11656 #~ "Não encaminhar pedidos que não possam ser respondidos por servidores "
11657 #~ "públicos de nomes."
11658
11659 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
11660 #~ msgstr "Sistema em execução no modo de recuperação (initramfs)."
11661
11662 #~ msgid ""
11663 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
11664 #~ "on the router"
11665 #~ msgstr ""
11666 #~ "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
11667 #~ "roteador"
11668
11669 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
11670 #~ msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
11671
11672 #~ msgid "Generate Key"
11673 #~ msgstr "Gerar chave"
11674
11675 #~ msgid "Generate New QR-Code"
11676 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
11677
11678 #~ msgid "Generate new QR-Code"
11679 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
11680
11681 #~ msgid "Hide QR-Code"
11682 #~ msgstr "Oculte o QR-Code"
11683
11684 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
11685 #~ msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
11686
11687 #~ msgid ""
11688 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
11689 #~ "configuration before generating a QR-Code"
11690 #~ msgstr ""
11691 #~ "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
11692 #~ "configuração antes de gerar um QR-Code"
11693
11694 #~ msgid "Loading QR-Code..."
11695 #~ msgstr "Carregando o QR-Code..."
11696
11697 #~ msgid "No peers defined yet"
11698 #~ msgstr "Ainda não há pares definidos"
11699
11700 #~ msgid "QR-Code"
11701 #~ msgstr "QR-Code"
11702
11703 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
11704 #~ msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
11705
11706 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
11707 #~ msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
11708
11709 #~ msgid ""
11710 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
11711 #~ "button click and transfers the following information:"
11712 #~ msgstr ""
11713 #~ "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
11714 #~ "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
11715
11716 #~ msgid ""
11717 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
11718 #~ "configured"
11719 #~ msgstr ""
11720 #~ "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso "
11721 #~ "não esteja configurado"
11722
11723 #~ msgid "Firewall (iptables)"
11724 #~ msgstr "Firewall (iptables)"
11725
11726 #~ msgid "Firewall (nftables)"
11727 #~ msgstr "Firewall (nftables)"
11728
11729 #~ msgid "Default %d"
11730 #~ msgstr "Predefinição %d"
11731
11732 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
11733 #~ msgstr "A solicitação de login falhou com o erro: %h"
11734
11735 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
11736 #~ msgstr "Diretório raiz para ficheiros disponibilizados pelo TFTP"
11737
11738 #~ msgid "TFTP Settings"
11739 #~ msgstr "Definições TFTP"
11740
11741 #~ msgid "Auto Refresh"
11742 #~ msgstr "Atualização Automática"
11743
11744 #~ msgid "on"
11745 #~ msgstr "ligado"
11746
11747 #~ msgid ""
11748 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
11749 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
11750 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
11751 #~ msgstr ""
11752 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
11753 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
11754 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
11755
11756 #~ msgid "Value must not be empty"
11757 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
11758
11759 #~ msgid ""
11760 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
11761 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
11762 #~ "correct and meant for your device!"
11763 #~ msgstr ""
11764 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
11765 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
11766 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
11767 #~ "aparelho!"
11768
11769 #~ msgid "Grant access to the system route status"
11770 #~ msgstr "Conceder acesso ao estado de rota do sistema"
11771
11772 #~ msgid "Host entries"
11773 #~ msgstr "Entradas de hosts"
11774
11775 #~ msgid ""
11776 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
11777 #~ "file was empty before editing."
11778 #~ msgstr ""
11779 #~ "<br/>Nota: você precisa reiniciar manualmente o serviço da cron se o "
11780 #~ "ficheiro crontab estava vazio antes da edição."
11781
11782 #~ msgid ""
11783 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
11784 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
11785 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
11786 #~ msgstr ""
11787 #~ "Especifique um TOS (Type of Service, tipo de serviço). Pode ser "
11788 #~ "<code>inherit</code> (o cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho "
11789 #~ "interno) ou um valor hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
11790
11791 #~ msgid ""
11792 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
11793 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
11794 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
11795 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
11796 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
11797 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
11798 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
11799 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
11800 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
11801 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
11802 #~ "locally.</li></ul>"
11803 #~ msgstr ""
11804 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
11805 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
11806 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
11807 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
11808 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os aparelhos.</li> "
11809 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
11810 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
11811 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
11812 #~ "para os aparelhos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
11813 #~ "roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a configuração e os "
11814 #~ "prefixos para os aparelhos e usa <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
11815 #~ "abbr> (delegação do prefixo) localmente.</li></ul>"
11816
11817 #~ msgid ""
11818 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
11819 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
11820 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
11821 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
11822 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
11823 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
11824 #~ "server+relay.</li></ul>"
11825 #~ msgstr ""
11826 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
11827 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
11828 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos aparelhos.</li> "
11829 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
11830 #~ "configuração da interface WAN para os aparelhos. Ajuda o suporte dos "
11831 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
11832 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
11833 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
11834
11835 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
11836 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
11837
11838 #~ msgid "Announce as default router"
11839 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
11840
11841 #~ msgid "Announced DNS servers"
11842 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
11843
11844 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
11845 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
11846
11847 #~ msgid "Default is on."
11848 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
11849
11850 #~ msgid ""
11851 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11852 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
11853 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
11854 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
11855 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
11856 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
11857 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
11858 #~ msgstr ""
11859 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11860 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
11861 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
11862 #~ "abbr> para a atribuição automática do próprio endereço. Sem o DHCPv6.</"
11863 #~ "li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
11864 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
11865 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
11866 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
11867
11868 #~ msgid "Learn routes from NDP"
11869 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
11870
11871 #~ msgid ""
11872 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
11873 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
11874 #~ "(<code>600</code>)."
11875 #~ msgstr ""
11876 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
11877 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
11878 #~ "predefinido são 600 segundos (<code>600</code>)."
11879
11880 #~ msgid ""
11881 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
11882 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
11883 #~ "(<code>200</code>)."
11884 #~ msgstr ""
11885 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
11886 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
11887 #~ "predefinido são 200 segundos (<code>200</code>)."
11888
11889 #~ msgid "Override MAC address"
11890 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
11891
11892 #~ msgid ""
11893 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
11894 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
11895 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
11896 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
11897 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
11898 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
11899 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
11900 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
11901 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
11902 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
11903 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
11904 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
11905 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
11906 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
11907 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
11908 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
11909 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
11910 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
11911 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
11912 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
11913 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
11914 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
11915 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
11916 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
11917 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
11918 #~ msgstr ""
11919 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
11920 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
11921 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
11922 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
11923 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
11924 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr "
11925 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr "
11926 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr "
11927 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface "
11928 #~ "marcada como <code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o "
11929 #~ "principal), depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP "
11930 #~ "alvo antes de finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour "
11931 #~ "Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery "
11932 #~ "Protocol\">O NDP</abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr "
11933 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e <abbr "
11934 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> detectam se os "
11935 #~ "endereços são alcançáveis e se estão duplicados num enlace, é um pré-"
11936 #~ "requisito próprio para a auto configuração do SLAAC.<br /> <ul "
11937 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> desativado</strong>: Não as "
11938 #~ "mensagens do <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são "
11939 #~ "enviadas pelas interfaces verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>."
11940 #~ "</li> <li><strong>modo de distribuição</strong>: As mensagens dos proxies "
11941 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das "
11942 #~ "interfaces verdadeiras do <code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</"
11943 #~ "code>. Ajuda a compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr "
11944 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy "
11945 #~ "do firewall.</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de "
11946 #~ "distribuição está desativado até que a interface <code>master</code> "
11947 #~ "tenha um valor boleano igual a 1.</li></ul>"
11948
11949 #~ msgid ""
11950 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
11951 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
11952 #~ "code>). Max 9000 seconds."
11953 #~ msgstr ""
11954 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
11955 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
11956 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
11957
11958 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
11959 #~ msgstr "Defina esta interface como mestre para o relé dhcpv6."
11960
11961 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
11962 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
11963
11964 #~ msgid ""
11965 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
11966 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
11967 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
11968 #~ msgstr ""
11969 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
11970 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
11971 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
11972 #~ "de 1280."
11973
11974 #~ msgid ""
11975 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
11976 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
11977 #~ "meaning unspecified. Max 255."
11978 #~ msgstr ""
11979 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
11980 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
11981 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
11982
11983 #~ msgid "stateful-only"
11984 #~ msgstr "somente com estado"
11985
11986 #~ msgid "stateless"
11987 #~ msgstr "sem estado"
11988
11989 #~ msgid "stateless + stateful"
11990 #~ msgstr "sem estado + com estado"
11991
11992 #~ msgid "Bridge interfaces"
11993 #~ msgstr "Ativar brigde nas interfaces"
11994
11995 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
11996 #~ msgstr "cria uma bridge sobre determinada(s) interface(s)"
11997
11998 #~ msgid "Always announce default router"
11999 #~ msgstr "Anunciar sempre o router predefinido"
12000
12001 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
12002 #~ msgstr ""
12003 #~ "Anunciar-se como gateway mesmo se não existir um prefixo público "
12004 #~ "disponível."
12005
12006 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
12007 #~ msgstr "A predefinição é sem estado + com estado"
12008
12009 #~ msgid "NDP-Proxy"
12010 #~ msgstr "Proxy NDP"
12011
12012 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
12013 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
12014
12015 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
12016 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
12017
12018 #~ msgid "Default Route"
12019 #~ msgstr "Rota Padrão"
12020
12021 #~ msgid "Default gateway"
12022 #~ msgstr "Gateway predefinido"
12023
12024 #~ msgid "Gateway metric"
12025 #~ msgstr "Métrica de Gateway"
12026
12027 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
12028 #~ msgstr "Quantidade de threads paralelas utilizadas para compressão"
12029
12030 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
12031 #~ msgstr "Definir VPN como a Rota Padrão"
12032
12033 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
12034 #~ msgstr "Fluxos de Compressão ZRam"
12035
12036 #~ msgid "Profile"
12037 #~ msgstr "Perfil"
12038
12039 #~ msgid ""
12040 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
12041 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
12042 #~ msgstr ""
12043 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
12044 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
12045
12046 #~ msgid "Invalid value"
12047 #~ msgstr "Valor inválido"
12048
12049 #~ msgid ""
12050 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
12051 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
12052 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
12053 #~ msgstr ""
12054 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
12055 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
12056 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
12057
12058 #~ msgid ""
12059 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
12060 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
12061 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
12062 #~ msgstr ""
12063 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
12064 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
12065 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
12066
12067 #~ msgid "default-on (kernel)"
12068 #~ msgstr "default-on (kernel)"
12069
12070 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
12071 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
12072
12073 #~ msgid "netdev (kernel)"
12074 #~ msgstr "netdev (kernel)"
12075
12076 #~ msgid "none (kernel)"
12077 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
12078
12079 #~ msgid "timer (kernel)"
12080 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
12081
12082 #~ msgid "Enable/Disable"
12083 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
12084
12085 #~ msgid "No signal"
12086 #~ msgstr "Sem sinal"
12087
12088 #~ msgid "Free"
12089 #~ msgstr "Livre"
12090
12091 #~ msgid "Port %s"
12092 #~ msgstr "Porto %s"
12093
12094 #~ msgid "Switch Port Mask"
12095 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
12096
12097 #~ msgid "Switch Speed Mask"
12098 #~ msgstr "Máscara da velocidade do Switch"
12099
12100 #~ msgid "USB Device"
12101 #~ msgstr "Aparelho USB"
12102
12103 #~ msgid "USB Ports"
12104 #~ msgstr "Portas USB"
12105
12106 #~ msgid "Define a name for this network."
12107 #~ msgstr "Defina um nome para esta rede."
12108
12109 #~ msgid "Bad address specified!"
12110 #~ msgstr "Endereço incorreto especificado!"
12111
12112 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
12113 #~ msgstr "Instale o iputils-traceroute6 para ver o rasto das rotas IPv6"
12114
12115 #~ msgid "Loading"
12116 #~ msgstr "A carregar"
12117
12118 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
12119 #~ msgstr "A aguardar que o comando termine..."
12120
12121 #~ msgid "Assign interfaces..."
12122 #~ msgstr "Atribuir interfaces..."
12123
12124 #~ msgid "MB/s"
12125 #~ msgstr "MB/s"
12126
12127 #~ msgid "Network without interfaces."
12128 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
12129
12130 #~ msgid ""
12131 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
12132 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
12133 #~ msgstr ""
12134 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
12135 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este aparelho se você estiver "
12136 #~ "conectado por meio desta interface"
12137
12138 #~ msgid "Realtime Connections"
12139 #~ msgstr "Ligações em Tempo Real"
12140
12141 #~ msgid "Realtime Load"
12142 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
12143
12144 #~ msgid "Realtime Traffic"
12145 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
12146
12147 #~ msgid "Realtime Wireless"
12148 #~ msgstr "Wireless em Tempo Real"
12149
12150 #~ msgid "There are no active leases."
12151 #~ msgstr "Não existem concessões ativas."
12152
12153 #~ msgid ""
12154 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
12155 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as ligações de rede ativas."
12156
12157 #~ msgid "dB"
12158 #~ msgstr "dB"
12159
12160 #~ msgid "kB/s"
12161 #~ msgstr "kB/s"
12162
12163 #~ msgid "kbit/s"
12164 #~ msgstr "kbit/s"
12165
12166 #~ msgid "Changes applied."
12167 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
12168
12169 #~ msgid "Keep settings"
12170 #~ msgstr "Manter definições"
12171
12172 #~ msgid "Rebooting..."
12173 #~ msgstr "A reiniciar..."
12174
12175 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
12176 #~ msgstr "A aguardar que as mudanças sejam aplicadas..."
12177
12178 #~ msgid "(%s available)"
12179 #~ msgstr "(%s disponível)"
12180
12181 #~ msgid "Check"
12182 #~ msgstr "Verificar"
12183
12184 #~ msgid "Checksum"
12185 #~ msgstr "Checksum"
12186
12187 #~ msgid "Enable this mount"
12188 #~ msgstr "Ativar este mount"
12189
12190 #~ msgid "Enable this swap"
12191 #~ msgstr "Ativar esta swap"
12192
12193 #~ msgid "Flash Firmware"
12194 #~ msgstr "Gravar Firmware"
12195
12196 #~ msgid "Flashing..."
12197 #~ msgstr "A programar...."
12198
12199 #~ msgid "Mount Entry"
12200 #~ msgstr "Montar Entrada"
12201
12202 #~ msgid "Proceed"
12203 #~ msgstr "Proceder"
12204
12205 #~ msgid "Really reset all changes?"
12206 #~ msgstr "Deseja mesmo limpar todas as alterações?"
12207
12208 #~ msgid ""
12209 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
12210 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
12211 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
12212 #~ msgstr ""
12213 #~ "O sistema que foi usado para formatar a memória (<abbr title=\"por "
12214 #~ "exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr title=\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</"
12215 #~ "abbr></samp>)"
12216
12217 #~ msgid ""
12218 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
12219 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
12220 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
12221 #~ msgstr ""
12222 #~ "A imagem foi carregada. Abaixo está o checksum e o tamanho dos ficheiros, "
12223 #~ "compare com o ficheiro original para assegurar a integração de dados.<br /"
12224 #~ "> Click em \"Proceder\" para iniciar o procedimento."
12225
12226 #~ msgid "Verify"
12227 #~ msgstr "Verificar"
12228
12229 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
12230 #~ msgstr "Especifica as portas de escuta desta instância <em>Dropbear</em>"
12231
12232 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
12233 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
12234
12235 #~ msgid "Antenna 1"
12236 #~ msgstr "Antena 1"
12237
12238 #~ msgid "Antenna 2"
12239 #~ msgstr "Antena 2"
12240
12241 #~ msgid "Antenna Configuration"
12242 #~ msgstr "Configuração das Antenas"
12243
12244 #~ msgid "Back to overview"
12245 #~ msgstr "Voltar à vista global"
12246
12247 #~ msgid "Back to scan results"
12248 #~ msgstr "Voltar aos resultados do scan"
12249
12250 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
12251 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
12252
12253 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
12254 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom BCM%04x 802.11"
12255
12256 #~ msgid "Common Configuration"
12257 #~ msgstr "Configuração comum"
12258
12259 #~ msgid "Connect"
12260 #~ msgstr "Ligar"
12261
12262 #~ msgid "Connection Limit"
12263 #~ msgstr "Limite de Ligações"
12264
12265 #~ msgid "Cover the following interface"
12266 #~ msgstr "Abranger a seguinte interface"
12267
12268 #~ msgid "Cover the following interfaces"
12269 #~ msgstr "Abranger as seguintes interfaces"
12270
12271 #~ msgid "Create Interface"
12272 #~ msgstr "Criar interface"
12273
12274 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
12275 #~ msgstr "Criar uma bridge entre múltiplas interfaces "
12276
12277 #~ msgid "Diversity"
12278 #~ msgstr "Diversidade"
12279
12280 #~ msgid "Edit this interface"
12281 #~ msgstr "Editar esta interface"
12282
12283 #~ msgid "Frame Bursting"
12284 #~ msgstr "Frame Bursting"
12285
12286 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
12287 #~ msgstr "Controlador Wireless Genérico 802.11%s"
12288
12289 #~ msgid "Install package %q"
12290 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
12291
12292 #~ msgid "Interface Overview"
12293 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
12294
12295 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
12296 #~ msgstr "Falta a extensão de protocolo para o protocolo %q"
12297
12298 #~ msgid "Name of the new interface"
12299 #~ msgstr "Nome da nova interface"
12300
12301 #~ msgid "No network configured on this device"
12302 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada no dispositivo"
12303
12304 #~ msgid "No network name specified"
12305 #~ msgstr "Nome de rede não especificado"
12306
12307 #~ msgid ""
12308 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
12309 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
12310 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
12311 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
12312 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
12313 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
12314 #~ msgstr ""
12315 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Pode ter várias "
12316 #~ "interfaces do tipo bridge, assinalando o campo \"interfaces bridge\" e "
12317 #~ "inserir os nomes de várias interfaces de rede separadas por espaços. Pode "
12318 #~ "também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local Virtual\">VLAN</abbr> "
12319 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr>: "
12320 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
12321
12322 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
12323 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
12324
12325 #~ msgid "Protocol of the new interface"
12326 #~ msgstr "Protocolo da nova interface"
12327
12328 #~ msgid "Protocol support is not installed"
12329 #~ msgstr "O protocolo suportado não está instalado"
12330
12331 #~ msgid ""
12332 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
12333 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
12334 #~ msgstr ""
12335 #~ "Deseja mesmo apagar esta rede? A eliminação não poder desfeita!\n"
12336 #~ "Pode perde a ligação ao dispositivo, caso esta ligado através desta rede."
12337
12338 #~ msgid "Receiver Antenna"
12339 #~ msgstr "Antena de Recepção"
12340
12341 #~ msgid "Repeat scan"
12342 #~ msgstr "Repetir scan"
12343
12344 #~ msgid "Replace entry"
12345 #~ msgstr "Substituir entrada"
12346
12347 #~ msgid "Separate Clients"
12348 #~ msgstr "Isolar Clientes"
12349
12350 #~ msgid ""
12351 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
12352 #~ "this component for working wireless configuration!"
12353 #~ msgstr ""
12354 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Precisa de instalar "
12355 #~ "este pacote para que a configuração wireless funcione!"
12356
12357 #~ msgid "The given network name is not unique"
12358 #~ msgstr "O nome dado não é único"
12359
12360 #, fuzzy
12361 #~ msgid ""
12362 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
12363 #~ "will be replaced if you proceed."
12364 #~ msgstr ""
12365 #~ "O hardware não é comporta multi-SSIDs a configuração será substituída se "
12366 #~ "prosseguir."
12367
12368 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
12369 #~ msgstr "O protocolo escolhido precisa de um dispositivo atribuído."
12370
12371 #~ msgid ""
12372 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
12373 #~ "\"Physical Settings\" tab"
12374 #~ msgstr ""
12375 #~ "Ainda não há um dispositivo atribuído, por favor ligue um dispositivo de "
12376 #~ "rede nas \"Definições Físicas\""
12377
12378 #~ msgid "Transmission Rate"
12379 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
12380
12381 #~ msgid "Transmit Power"
12382 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
12383
12384 #~ msgid "Uploaded File"
12385 #~ msgstr "Ficheiro carregado"
12386
12387 #~ msgid "Wireless is restarting..."
12388 #~ msgstr "A Wireless está a reiniciar..."
12389
12390 #~ msgid "open"
12391 #~ msgstr "abrir"
12392
12393 #~ msgid "Netmask"
12394 #~ msgstr "Mascara de rede"
12395
12396 #, fuzzy
12397 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
12398 #~ msgstr "Configurar Sincronização Horária"
12399
12400 #~ msgid "Synchronizing..."
12401 #~ msgstr "A sincronizar..."
12402
12403 #~ msgid "The following changes have been reverted"
12404 #~ msgstr "Foram recuperadas as seguintes alterações "
12405
12406 #~ msgid "Theme"
12407 #~ msgstr "Tema"
12408
12409 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
12410 #~ msgstr "Não há alterações pendentes para reverter!"
12411
12412 #~ msgid "There are no pending changes!"
12413 #~ msgstr "Não há alterações pendentes!"
12414
12415 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
12416 #~ msgstr "A sincronização horária ainda não está configurada."
12417
12418 #~ msgid "kB"
12419 #~ msgstr "kB"
12420
12421 #~ msgid ""
12422 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
12423 #~ "authentication."
12424 #~ msgstr ""
12425 #~ "Aqui pode colar as chaves SSH (uma por linha) para a autenticação SSH por "
12426 #~ "chave pública."
12427
12428 #~ msgid "Password successfully changed!"
12429 #~ msgstr "Password alterada com sucesso!"
12430
12431 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
12432 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a password não foi alterada!"
12433
12434 #~ msgid "Available packages"
12435 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
12436
12437 #~ msgid "Displaying only packages containing"
12438 #~ msgstr "Mostrar somente pacotes contendo"
12439
12440 #~ msgid "Download and install package"
12441 #~ msgstr "Descarregar e instalar pacote"
12442
12443 #~ msgid "Filter"
12444 #~ msgstr "Filtro"
12445
12446 #~ msgid "Find package"
12447 #~ msgstr "Procurar pacote"
12448
12449 #~ msgid "Free space"
12450 #~ msgstr "Espaço livre"
12451
12452 #~ msgid "Install"
12453 #~ msgstr "Instalar"
12454
12455 #~ msgid "Installed packages"
12456 #~ msgstr "Instalar pacotes"
12457
12458 #~ msgid "No package lists available"
12459 #~ msgstr "Não há listas de pacotes disponiveis"
12460
12461 #~ msgid "OK"
12462 #~ msgstr "OK"
12463
12464 #~ msgid "OPKG-Configuration"
12465 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
12466
12467 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
12468 #~ msgstr "As listas de pacotes têm mais de 24 horas"
12469
12470 #~ msgid "Package name"
12471 #~ msgstr "Nome do pacote"
12472
12473 #~ msgid "Software"
12474 #~ msgstr "Software"
12475
12476 #~ msgid "Update lists"
12477 #~ msgstr "Actualizar listas"
12478
12479 #~ msgid "Version"
12480 #~ msgstr "Versão"
12481
12482 #~ msgid "Disable DNS setup"
12483 #~ msgstr "Desativar configuração de DNS"
12484
12485 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
12486 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
12487
12488 #~ msgid "Lease validity time"
12489 #~ msgstr "Tempo de validade da concessão"
12490
12491 #~ msgid "Multicast address"
12492 #~ msgstr "Endereço de multicast"
12493
12494 #~ msgid "Protocol family"
12495 #~ msgstr "Família do protocolo"
12496
12497 #~ msgid "No chains in this table"
12498 #~ msgstr "Tabela sem chains"
12499
12500 #~ msgid "Configuration files will be kept."
12501 #~ msgstr "Os ficheiros de configuração serão mantidos."
12502
12503 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
12504 #~ msgstr "Nota: Os ficheiros de configuração serão apagados."
12505
12506 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
12507 #~ msgstr "<abbr title='Emparelhada: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
12508
12509 #~ msgid "Activate this network"
12510 #~ msgstr "Ativar esta rede"
12511
12512 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
12513 #~ msgstr "Controlador Wireless Hermes 802.11b"
12514
12515 #~ msgid "Interface reconnected"
12516 #~ msgstr "Interface religada"
12517
12518 #~ msgid "Interface shut down"
12519 #~ msgstr "Desligar interface"
12520
12521 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
12522 #~ msgstr "Controlador Wireless Prism2/2.5/3 802.11b"
12523
12524 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
12525 #~ msgstr "Controlador Wireless RaLink 802.11%s"
12526
12527 #~ msgid ""
12528 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
12529 #~ "you are connected via this interface."
12530 #~ msgstr ""
12531 #~ "Deseja mesmo desligar a interface \"%s\" ?\n"
12532 #~ "Pode perder o acesso ao dispositivo se estiver ligado através desta "
12533 #~ "interface."
12534
12535 #~ msgid "Reconnecting interface"
12536 #~ msgstr "A reconectar interface"
12537
12538 #~ msgid "Shutdown this network"
12539 #~ msgstr "Desligar esta rede"
12540
12541 #~ msgid "Wireless restarted"
12542 #~ msgstr "Rede wireless reiniciada"
12543
12544 #~ msgid "Wireless shut down"
12545 #~ msgstr "Desligar wireless"
12546
12547 #~ msgid "DHCP Leases"
12548 #~ msgstr "Concessões DHCP"
12549
12550 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
12551 #~ msgstr "Concessões DHCPv6"
12552
12553 #~ msgid ""
12554 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
12555 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
12556 #~ msgstr ""
12557 #~ "Deseja mesmo apagar esta interface? A eliminação não poder desfeita!\n"
12558 #~ "Pode perde a ligação ao dispositivo, caso esta ligado através desta "
12559 #~ "interface."
12560
12561 #, fuzzy
12562 #~ msgid ""
12563 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
12564 #~ "connected via this interface."
12565 #~ msgstr ""
12566 #~ "Deseja mesmo desligar esta rede?\n"
12567 #~ "Pode perder o acesso ao dispositivo se estiver ligado através desta rede."
12568
12569 #~ msgid "Sort"
12570 #~ msgstr "Ordenar"
12571
12572 #~ msgid "help"
12573 #~ msgstr "ajuda"
12574
12575 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
12576 #~ msgstr "Estado WAN IPv4"
12577
12578 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
12579 #~ msgstr "Estado WAN IPv6"
12580
12581 #~ msgid "Apply"
12582 #~ msgstr "Aplicar"
12583
12584 #~ msgid "Applying changes"
12585 #~ msgstr "A aplicar as alterações"
12586
12587 #~ msgid "Configuration applied."
12588 #~ msgstr "Configuração aplicada."
12589
12590 #~ msgid "Save &#38; Apply"
12591 #~ msgstr "Salvar &#38; Aplicar"
12592
12593 #~ msgid "The following changes have been committed"
12594 #~ msgstr "As seguintes alterações foram escritas"
12595
12596 #~ msgid "There are no pending changes to apply!"
12597 #~ msgstr "Não há alterações pendentes para aplicar!"
12598
12599 #~ msgid "Action"
12600 #~ msgstr "Acção"
12601
12602 #~ msgid "Buttons"
12603 #~ msgstr "Botões"
12604
12605 #~ msgid "Handler"
12606 #~ msgstr "Handler"
12607
12608 #~ msgid "Maximum hold time"
12609 #~ msgstr "Tempo máximo de espera"
12610
12611 #~ msgid "Minimum hold time"
12612 #~ msgstr "Tempo de retenção mínimo"
12613
12614 #~ msgid "Path to executable which handles the button event"
12615 #~ msgstr "Caminho do executável que lida com o botão de eventos"
12616
12617 #~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
12618 #~ msgstr ""
12619 #~ "Esta página permite a configuração de botões para acções personalizadas."
12620
12621 #~ msgid "Leasetime"
12622 #~ msgstr "Tempo de concessão"
12623
12624 #~ msgid "AR Support"
12625 #~ msgstr "Suporte AR"
12626
12627 #~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
12628 #~ msgstr "Controlador Wireless Atheros 802.11%s"
12629
12630 #~ msgid "Background Scan"
12631 #~ msgstr "Procurar em Segundo Plano"
12632
12633 #~ msgid "Compression"
12634 #~ msgstr "Compressão"
12635
12636 #~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
12637 #~ msgstr "Desativar temporizador de HW-Beacon"
12638
12639 #~ msgid "Do not send probe responses"
12640 #~ msgstr "Não enviar respostas a sondas"
12641
12642 #~ msgid "Fast Frames"
12643 #~ msgstr "Frames Rápidas"
12644
12645 #~ msgid "Maximum Rate"
12646 #~ msgstr "Taxa Máxima"
12647
12648 #~ msgid "Minimum Rate"
12649 #~ msgstr "Taxa Mínima"
12650
12651 #~ msgid "Multicast Rate"
12652 #~ msgstr "Taxa de Multicast"
12653
12654 #~ msgid "Outdoor Channels"
12655 #~ msgstr "Canais de Outdoor"
12656
12657 #~ msgid "Regulatory Domain"
12658 #~ msgstr "Domínio Regulatório"
12659
12660 #~ msgid "Separate WDS"
12661 #~ msgstr "Separar WDS"
12662
12663 #~ msgid "Static WDS"
12664 #~ msgstr "WDS Estático"
12665
12666 #~ msgid "Turbo Mode"
12667 #~ msgstr "Modo Turbo"
12668
12669 #~ msgid "XR Support"
12670 #~ msgstr "Suporte XR"
12671
12672 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
12673 #~ msgstr "Uma rede adicional será criada se deixar isto desmarcado."
12674
12675 #~ msgid "Join Network: Settings"
12676 #~ msgstr "Associar Rede: Definições"
12677
12678 #~ msgid "CPU"
12679 #~ msgstr "CPU"
12680
12681 #~ msgid "VLAN Interface"
12682 #~ msgstr "Interface VLAN"