3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-26 19:03+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2023-07-10 15:50+0000\n"
7 "Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
8 "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
17 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
18 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
19 msgid "\"%h\" table \"%h\""
20 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
22 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1560
26 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
30 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4090
31 msgid "%d invalid field(s)"
32 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
34 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
38 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
42 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
46 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
47 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
48 msgstr "%s não tem etiqueta em várias VLANs!"
50 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
51 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
52 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
53 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
54 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
55 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
56 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
58 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
59 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
60 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
61 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
62 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
63 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
67 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
68 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
69 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
70 msgid "(no interfaces attached)"
71 msgstr "(sem interfaces ligadas)"
73 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:635
74 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
78 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
79 msgid "-- Additional Field --"
80 msgstr "-- Campo Adicional --"
82 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
83 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
84 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4157
85 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
86 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
87 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2033
88 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
89 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
90 msgid "-- Please choose --"
91 msgstr "-- Por favor escolha --"
93 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
94 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
95 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2034
96 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
98 msgstr "-- personalizado --"
100 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
101 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
102 msgid "-- match by label --"
103 msgstr "-- corresponder por rótulo --"
105 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
107 msgid "-- match by uuid --"
108 msgstr "-- corresponder por uuid --"
110 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
111 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
112 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
113 msgid "-- please select --"
114 msgstr "-- por favor selecione --"
116 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
117 msgctxt "sstp log level value"
121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
122 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
124 "0 = não utilizar o limiar RSSI, 1 = não alterar a predefinição do driver"
126 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56
127 msgctxt "sstp log level value"
131 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
132 msgid "1 Minute Load:"
133 msgstr "Carga de 1 Minuto:"
135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
136 msgctxt "nft amount of flags"
138 msgid_plural "%d flags"
139 msgstr[0] "1 sinalizador"
140 msgstr[1] "%d sinalizadores"
142 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
143 msgid "15 Minute Load:"
144 msgstr "Carga de 15 minutos:"
146 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57
147 msgctxt "sstp log level value"
151 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
152 msgctxt "sstp log level value"
156 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
157 msgctxt "sstp log level value"
161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1562
162 msgid "4-character hexadecimal ID"
163 msgstr "ID hexadecimal de 4 caracteres"
165 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
166 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
167 msgid "464XLAT (CLAT)"
168 msgstr "464XLAT (CLAT)"
170 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
171 msgid "5 Minute Load:"
172 msgstr "Carga 5 Minutos:"
174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1591
175 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
177 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1614
183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1623
184 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
185 msgstr "802.11k: ative o relatório de beacon por meio de medições de rádio."
187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
188 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
189 msgstr "802.11k: Ativa o relatório vizinho através das medições do rádio."
191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1551
192 msgid "802.11r Fast Transition"
193 msgstr "802.11r Fast Transition (Transição Rápida)"
195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
196 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
197 msgstr "802.11v: Ociosidade MAX do BSS. Unidades: segundos."
199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1649
200 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
201 msgstr "802.11v: gestão de transição do conjunto dos serviços básicos (BSS)."
203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1638
204 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
205 msgstr "802.11v: Anúncio do fuso horário local em quadros de gestão."
207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
209 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
211 "802.11v: O proxy ARP permite que o AP não STA permaneça em economia de "
212 "energia por mais tempo."
214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
215 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
216 msgstr "802.11v: Anúncio de tempo em quadros de gestão."
218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
220 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
223 "802.11v: Modo de espera do gestão de rede sem fio (WNM) (modo de espera "
224 "estendido para as estações)."
226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1646
228 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
229 "reinstallation attacks."
231 "802.11v: Correções do modo de suspensão do gestão de rede sem fio (WNM): "
232 "previne ataques de reinstalação."
234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1796
235 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
236 msgstr "Tempo limite máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1803
239 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
240 msgstr "Tempo limite da tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
243 msgid "802.11w Management Frame Protection"
244 msgstr "802.11w Management Frame Protection (Proteção do Quadro de Gestão)"
246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1796
247 msgid "802.11w maximum timeout"
248 msgstr "Limite máximo do 802.11w"
250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1803
251 msgid "802.11w retry timeout"
252 msgstr "Tempo limite da tentativa consecutiva do 802.11w"
254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
255 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
257 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
260 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
262 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:708
265 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
267 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
269 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
270 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
271 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
273 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
274 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
275 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:942
278 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
279 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:912
282 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:808
286 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
287 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:882
290 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
291 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:856
294 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
295 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
298 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
299 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:780
302 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
303 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:299
307 "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
310 "<code>/#/</code> corresponde a qualquer domínio. <code>/example.com/</code> "
313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:300
315 "<code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</code> and "
316 "<code>::</code>) for example.com and its subdomains."
318 "<code>/example.com/#</code> retorna endereços nulos (<code>0.0.0.0</code> e "
319 "<code>::</code>) para example.com e os seus subdomínios."
321 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
322 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
323 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
324 msgstr "<var>%s</var> é maior que <strong>%s</strong>"
326 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
327 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
328 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
329 msgstr "<var>%s</var> é maior ou igual a <strong>%s</strong>"
331 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
332 msgctxt "nft set match expression"
333 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
334 msgstr "<var>%s</var> no conjunto <strong>%s</strong>"
336 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
337 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
338 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
339 msgstr "<var>%s</var> é <strong>%s</strong>"
341 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
342 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
343 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
344 msgstr "<var>%s</var> é um dos <strong>%s</strong>"
346 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
347 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
348 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
349 msgstr "<var>%s</var> é inferior a <strong>%s</strong>"
351 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
352 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
353 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
354 msgstr "<var>%s</var> é inferior ou igual a <strong>%s</strong>"
356 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
357 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
358 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
359 msgstr "<var>%s</var> não é <strong>%s</strong>"
361 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
362 msgctxt "nft not in set match expression"
363 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
364 msgstr "<var>%s</var> não está no conjunto <strong>%s</strong>"
366 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
368 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
369 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
370 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
371 "entirely (which is the default setting)."
373 "Um nó batman-adv pode ser executado no modo servidor (partilhando a sua "
374 "ligação à Internet com a rede) ou no modo cliente (onde é procurada a "
375 "conexão de internet mais conveniente na rede) ou ter o suporte por gateway "
376 "totalmente desativado (que é a configuração padrão)."
378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
379 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
380 msgstr "Uma configuração para o aparelho \"%s\" já existe"
382 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2779
383 msgid "A directory with the same name already exists."
384 msgstr "Já existe um diretório com o mesmo nome."
386 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
387 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
388 msgstr "Um novo login é necessário visto que a sessão de autenticação expirou."
390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1540
391 msgid "A43C + J43 + A43"
392 msgstr "A43C + J43 + A43"
394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1541
395 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
396 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1553
402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1527
403 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
404 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A"
406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1528
407 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
408 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B"
410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1521
411 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
412 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M"
414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
415 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
416 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1522
419 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
420 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B"
422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1518
423 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
424 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1523
427 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
428 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J"
430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1519
431 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
432 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1525
435 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
436 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex M"
438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1530
439 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
440 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1531
443 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
444 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
447 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
448 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1533
451 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
452 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1534
455 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
456 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535
459 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
460 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1536
463 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
464 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1526
470 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
471 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
472 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:64
473 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
474 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
478 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
479 msgid "APN profile index"
480 msgstr "Índice do perfil APN"
482 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
486 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
487 msgid "ARP IP Targets"
488 msgstr "Alvos do IP ARP"
490 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
492 msgstr "Intervalo do ARP"
494 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
495 msgid "ARP Validation"
496 msgstr "Validação do ARP"
498 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
499 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
500 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
502 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
503 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
504 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
506 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
507 msgid "ARP retry threshold"
508 msgstr "Limiar de tentativas ARP"
510 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
511 msgid "ARP traffic table \"%h\""
512 msgstr "Tabela de tráfego ARP \"%h\""
514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
516 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
517 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
518 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
520 "ARP, IPv4 e IPv6 (mesmo 802.1Q) com MACs de destino multicast são unicast "
521 "para o endereço MAC STA. Nota: Este não é o Directed Multicast Service (DMS) "
522 "em 802.11v. Nota: pode quebrar as expectativas de multicast STA do recetor."
524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1548
525 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
526 msgstr "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1601
533 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
534 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
535 msgstr "Identificador Canais Virtuais ATM (VCI)"
537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1602
538 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
539 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
540 msgstr "Identificador de Caminho Virtual ATM (VPI)"
542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
544 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
545 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
546 "to dial into the provider network."
548 "As bridges ATM expõem o encapsulamento ethernet em ligações AAL5 como uma "
549 "interface de Rede Virtual Linux que pode ser usada em conjugação com o DHCP "
550 "ou PPP para marcar para a rede ISP."
552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1608
553 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
554 msgid "ATM device number"
555 msgstr "Número do aparelho ATM"
557 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
558 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
559 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
560 msgid "Absent Interface"
561 msgstr "Interface ausente"
563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
564 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
566 "Limitar o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais está a ser "
569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
571 msgstr "Aceitar local"
573 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
574 msgctxt "nft accept action"
575 msgid "Accept packet"
576 msgstr "Aceitar o pacote"
578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
579 msgid "Accept packets with local source addresses"
580 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
582 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
583 msgid "Access Concentrator"
584 msgstr "Concentrador de Acesso"
586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
589 msgstr "Ponto de Acesso"
591 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
592 msgid "Access Point Isolation"
593 msgstr "Isolamento do Access Point"
595 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
596 msgid "Access Technologies"
597 msgstr "Tecnologias de acesso"
599 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
603 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
604 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
608 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
609 msgid "Active Connections"
610 msgstr "Ligações Ativas"
612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
613 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
614 msgid "Active DHCP Leases"
615 msgstr "Concessões DHCP Ativas"
617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
618 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
619 msgid "Active DHCPv6 Leases"
620 msgstr "Concessões DHCPv6 Ativas"
622 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
623 msgid "Active IPv4 Routes"
624 msgstr "Rotas IPv4 Ativas"
626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
627 msgid "Active IPv4 Rules"
629 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
631 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
632 msgid "Active IPv6 Routes"
633 msgstr "Rotas-IPv6 Ativas"
635 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
636 msgid "Active IPv6 Rules"
638 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
640 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
641 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
642 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
644 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
646 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
650 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
651 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
652 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
654 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
655 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
656 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
658 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
659 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
660 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
661 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
662 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3587
663 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
664 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
665 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
666 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
667 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
668 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1573
674 msgid "Add ATM Bridge"
675 msgstr "Adicionar Ponte ATM"
677 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
678 msgid "Add IPv4 address…"
679 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
681 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
682 msgid "Add IPv6 address…"
683 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
685 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
686 msgid "Add LED action"
687 msgstr "Adicionar ação LED"
689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
691 msgstr "Adicionar VLAN"
693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1340
694 msgid "Add device configuration"
695 msgstr "Adicione a configuração de um aparelho"
697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1280
698 msgid "Add device configuration…"
699 msgstr "Adicione a configuração de um aparelho…"
701 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
703 msgstr "Adicionar instância"
705 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
706 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
707 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
709 msgstr "Adicionar chave"
711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:491
712 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
714 "Adicionar um sufixo de domínio local aos nomes servidos dos ficheiros hosts."
716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1164
718 msgid "Add new interface..."
719 msgstr "Adicionar uma nova interface..."
721 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:224
723 msgstr "Adicionar par"
725 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
726 msgid "Add to Blacklist"
727 msgstr "Adicionar à lista negra"
729 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
730 msgid "Add to Whitelist"
731 msgstr "Adicionar à lista branca"
733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
734 msgid "Additional hosts files"
735 msgstr "Ficheiro Hosts adicional"
737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:498
738 msgid "Additional servers file"
739 msgstr "Ficheiro servers adicional"
741 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
742 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
743 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
744 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
745 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
746 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
747 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
748 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
749 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
750 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
754 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
755 msgctxt "nft meta nfproto"
756 msgid "Address family"
757 msgstr "Família de endereços"
759 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:284
760 msgid "Address setting is invalid"
761 msgstr "A configuração de endereço não é válida"
763 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
764 msgid "Address to access local relay bridge"
765 msgstr "Endereço para acesso à ponte de retransmissão local"
767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:296
771 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
772 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
773 msgid "Administration"
776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:260
777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:650
779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1599
780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
784 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
785 msgid "Advanced Settings"
786 msgstr "Definições Avançadas"
788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
789 msgid "Advanced device options"
790 msgstr "Opções avançadas do aparelho"
792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
794 msgstr "Tempo de envelhecimento"
796 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
797 msgid "Aggregate Originator Messages"
798 msgstr "Mensagens agregadas do originador"
800 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
801 msgid "Aggregation Selection Logic"
802 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
804 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
805 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
807 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
809 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
811 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
812 "state changes (count, 2)"
814 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
815 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
817 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
818 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
820 "Agregador: Escravo adicionado/removido ou houve alteração da condição "
821 "(largura de banda, 1)"
823 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
827 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
828 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
830 msgid "Alias Interface"
831 msgstr "Interface Adicional"
833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
834 msgid "Alias of \"%s\""
835 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:508
839 msgstr "Todos os Servidores"
841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:448
843 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
846 "Alocar endereços IP sequencialmente, a partir do endereço mais baixo "
849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:447
850 msgid "Allocate IPs sequentially"
851 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
853 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
854 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
856 "Permitir autenticação <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> por palavra-"
859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
860 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
861 msgstr "Permitir que o modo AP deconecte STAs com base na baixa receção de ACK"
863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
864 msgid "Allow all except listed"
865 msgstr "Permitir todos, excepto os listados"
867 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
868 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
869 msgstr "Conceder acesso UCI total a aplicações herdadas"
871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
872 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
873 msgstr "Permitir taxas antigas 802.11b"
875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
876 msgid "Allow listed only"
877 msgstr "Permitir somente os listados"
879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
880 msgid "Allow localhost"
881 msgstr "Permitir localhost"
883 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
884 msgid "Allow rebooting the device"
885 msgstr "Permitir a reinicialização do aparelho"
887 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
888 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
890 "Permitir que hosts remotos se liguem às portas encaminhadas do SSH local"
892 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
893 msgid "Allow root logins with password"
894 msgstr "Permitir o login como root com password"
896 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
897 msgid "Allow system feature probing"
898 msgstr "Permitir a sondagem de características do sistema"
900 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
901 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
902 msgstr "Permitir que o utilizador <em>root</em> faça login com password"
904 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
905 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
906 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
908 msgstr "Endereços IP autorizados"
910 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:315
911 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
912 msgstr "A configuração de IPs permitidos é inválida"
914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:776
918 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
919 msgid "Always off (kernel: none)"
920 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
922 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
923 msgid "Always on (kernel: default-on)"
924 msgstr "Sempre ligado (kernel: ligado por predefinição)"
926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:619
927 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
929 "Enviar sempre DHCP Options. Por vezes é necessário, por exemplo com PXELinux."
931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
933 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
934 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
936 "Usar sempre canais de 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver sobreposto. "
937 "O uso desta opção não cumpre com o IEEE 802.11n-2009!"
939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
940 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
942 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
945 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
946 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
947 msgstr "Quantidade de segundos para esperar que o modem esteja pronto"
949 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
950 msgid "An error occurred while saving the form:"
951 msgstr "Ocorreu um erro ao gravar o formulário:"
953 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
954 msgid "An optional, short description for this device"
955 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este aparelho"
957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1515
961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
963 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
966 "Anunciar o prefixo NAT64 nas mensagens <abbr title=\"Router "
967 "Advertisement\">RA</abbr>."
969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:926
970 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
971 msgstr "Anunciar este aparelho como um servidor de DNS IPv6."
973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:794
975 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
978 "Anunciar este aparelho como roteador padrão se uma rota local IPv6 padrão "
981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:796
983 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
984 "regardless of local default route availability."
986 "Anunciar este aparelho como roteador padrão se um prefixo IPv6 público "
987 "estiver disponível, independentemente da disponibilidade de uma rota padrão "
990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:798
992 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
993 "default route is present."
995 "Anuncie este aparelho como roteador padrão, independentemente da presença de "
996 "um prefixo ou rota padrão."
998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
999 msgid "Announced DNS domains"
1000 msgstr "Domínios DNS anunciados"
1002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:917
1003 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1004 msgstr "Servidores de DNS IPv6 anunciados"
1006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1767
1007 msgid "Anonymous Identity"
1008 msgstr "Identidade Anónima"
1010 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1011 msgid "Anonymous Mount"
1012 msgstr "Montagem Anónima"
1014 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1015 msgid "Anonymous Swap"
1016 msgstr "Swap Anónimo"
1018 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1019 msgctxt "nft match any traffic"
1021 msgstr "Qualquer pacote"
1023 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1024 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1025 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1026 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1028 msgstr "Qualquer zona"
1030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:613
1031 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
1032 msgstr "Aplicar as opções de DHCP a esta rede. (Vazio = todos os clientes)."
1034 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4706
1035 msgid "Apply and keep settings"
1036 msgstr "Aplicar e manter configurações"
1038 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1039 msgid "Apply backup?"
1040 msgstr "Aplicar backup?"
1042 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4732
1043 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1044 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
1046 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1047 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4449
1048 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4569
1049 msgid "Apply unchecked"
1050 msgstr "Aplicar desmarcado"
1052 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4702
1053 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1054 msgstr "Aplicar com reversão após perda de ligação"
1056 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4642
1057 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1058 msgstr "Aplicando alterações de configuração... %ds"
1060 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1061 msgid "Architecture"
1062 msgstr "Arquitectura"
1064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1066 msgstr "Varredura de ARP"
1068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1008
1070 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1072 "Atribua uma parte do comprimento dado de cada prefixo IPv6 público para esta "
1075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1013
1076 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1078 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1080 "Atribua partes do prefixo usando este ID hexadecimal do sub prefixo para "
1083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2266
1084 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1085 msgid "Associated Stations"
1086 msgstr "Estações Associadas"
1088 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1089 msgid "Associations"
1090 msgstr "Associações"
1092 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1093 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1095 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1098 "Pelo menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, com uma rajada de "
1099 "<strong>%h</strong>"
1101 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1102 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1104 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1107 "No máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, com uma rajada de "
1108 "<strong>%h</strong>"
1110 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1111 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1112 msgstr "Tentar ativar pontos de montagem configurados para aparelhos ligados"
1114 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
1115 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1117 msgstr "Grupo de Autenticação"
1119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1706
1120 msgid "Authentication"
1121 msgstr "Autenticação"
1123 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1124 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:78
1125 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1126 msgid "Authentication Type"
1127 msgstr "Tipo de Autenticação"
1129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:272
1130 msgid "Authoritative"
1131 msgstr "Autoritário"
1133 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1134 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1135 msgid "Authorization Required"
1136 msgstr "Autorização Requerida"
1138 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1139 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1140 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1141 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1142 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1143 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1144 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1145 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1146 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1147 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1148 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1152 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1153 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1154 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1156 "Rede Doméstica Automática (<abbr title=\"Homenet Control Protocol\">HNCP</"
1159 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1160 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1162 "Verificar automaticamente o sistema de ficheiros por erros antes da montagem "
1165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
1167 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1170 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
1171 "roteamento da políticas com base na origem."
1173 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1174 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1175 msgstr "Montar os sistemas de ficheiros automaticamente em caso de hotplug"
1177 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1178 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1179 msgstr "Montar o swap automaticamente em caso de hotplug"
1181 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1182 msgid "Automount Filesystem"
1183 msgstr "Montar automaticamente os Sistemas de Ficheiros"
1185 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1186 msgid "Automount Swap"
1187 msgstr "Montar automaticamente o Swap"
1189 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1190 msgid "Avahi IPv4LL"
1191 msgstr "Avahi IPv4LL"
1193 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1197 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1198 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1199 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1200 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1201 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1202 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1203 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1204 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1205 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1206 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1207 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1211 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1212 msgid "Avoid Bridge Loops"
1213 msgstr "Evite os loops da ponte"
1215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
1219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1543
1220 msgid "B43 + B43C + V43"
1221 msgstr "B43 + B43C + V43"
1223 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1224 msgid "BR / DMR / AFTR"
1225 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1649
1228 msgid "BSS Transition"
1229 msgstr "Transição do BSS"
1231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1841
1234 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:394
1235 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1239 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3255
1243 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1244 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1245 msgid "Back to Overview"
1246 msgstr "Voltar à Visão Global"
1248 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:834
1249 msgid "Back to peer configuration"
1250 msgstr "Retorna à configuração de pares"
1252 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1256 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1257 msgid "Backup / Flash Firmware"
1258 msgstr "Backup / Flash Firmware"
1260 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1261 msgid "Backup file list"
1262 msgstr "Lista de ficheiros para backup"
1264 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1271 msgstr "Aparelho base"
1273 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
1274 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1276 "Chave pública codificada base64 desta interface para o compartilhamento."
1278 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1279 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1280 msgid "Batman Device"
1281 msgstr "Dispositivo Batman"
1283 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1284 msgid "Batman Interface"
1285 msgstr "Interface Batman"
1287 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1289 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1290 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1291 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1292 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1293 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1294 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1295 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1297 "O batman-adv tem uma camada 2 de fragmentação incorporada, para dados de "
1298 "unicast que fluem através do mesh que permitirá executar o batman-adv nas "
1299 "interfaces/conexões que não permitem aumentar o MTU além do tamanho padrão "
1300 "do pacote Ethernet de 1500 bytes. Quando a fragmentação estiver ativada, o "
1301 "batman-adv irá fragmentar automaticamente os pacotes com tamanho excessivo e "
1302 "irá desfragmentá-los na outra extremidade. É predefinido que a fragmentação "
1303 "esteja ativada e seja inativada se o pacote couber, porém, é possível "
1304 "desativar totalmente a fragmentação."
1306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1307 msgid "Beacon Interval"
1308 msgstr "Intervalo do quadro de monitorização (Beacon)"
1310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1623
1311 msgid "Beacon Report"
1312 msgstr "Relatório do sinal"
1314 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1316 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1317 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1318 "defined backup patterns."
1320 "Abaixo está a lista de ficheiros para backup. Esta consiste nos ficheiros de "
1321 "configuração alterados e marcados pelo opkg, ficheiros base essenciais e "
1322 "padrões de backup definidos pelo utilizador."
1324 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1325 msgid "Bind NTP server"
1326 msgstr "Vincular servidor NTP"
1328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
1329 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1330 msgstr "Ligar dinamicamente a interfaces ao invés de endereços wildcard."
1332 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1333 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1334 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1335 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1336 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1337 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1338 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1339 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1340 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1341 msgid "Bind interface"
1342 msgstr "Ligar à interface"
1344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
1346 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1348 "Vincula os registos do serviço a um nome de domínio: especifique o local dos "
1351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:632
1353 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1354 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1356 "Vincula os registos do serviço a um nome de domínio: especifique o local dos "
1357 "serviços. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1359 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1360 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1361 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1362 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1363 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1364 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1365 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1366 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1367 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1368 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1369 msgstr "Ligar o túnel a esta interface (opcional)."
1371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1373 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1375 msgstr "Taxa de bits"
1377 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1378 msgid "Bonding Mode"
1379 msgstr "Modo de ligação"
1381 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1382 msgid "Bonding Policy"
1383 msgstr "Política do Vínculo"
1385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
1386 msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
1388 "É necessário definir tanto o endereço de escuta quanto o endereço de "
1391 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1392 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1397 msgctxt "MACVLAN mode"
1398 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1399 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:498
1403 msgid "Bridge VLAN filtering"
1404 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1438
1408 msgid "Bridge device"
1409 msgstr "Aparelho ponte"
1411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
1413 msgid "Bridge port specific options"
1414 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1417 msgid "Bridge ports"
1418 msgstr "Portas da ponte"
1420 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1421 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1422 msgstr "Tabela de tráfego da ponte \"%h\""
1424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1609
1425 msgid "Bridge unit number"
1426 msgstr "Número de unidade da bridge"
1428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1429 msgid "Bring up empty bridge"
1430 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:592
1433 msgid "Bring up on boot"
1434 msgstr "Ativar com o arranque"
1436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1437 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1438 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1440 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1441 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1442 msgstr "Política de divulgação (transmissão, 3)"
1444 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2869
1445 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4200
1449 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1453 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1455 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1456 "gateway certificate."
1458 "Certificado CA (codificado por PEM; use em vez do armazenamento em todo o "
1459 "sistema para aferir o certificado do gateway."
1461 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:182
1462 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1464 "Certificado da CA; se em branco, será salvo depois da primeira ligação."
1466 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1470 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1471 msgid "CLAT configuration failed"
1472 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650
1475 msgid "CNAME or fqdn"
1476 msgstr "CNAME ou fqdn"
1478 #: protocols/luci-proto-cni/htdocs/luci-static/resources/protocol/cni.js:6
1479 msgid "CNI (Externally managed interface)"
1480 msgstr "CNI (interface gerida externamente)"
1482 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1483 msgid "CPU usage (%)"
1484 msgstr "Uso do CPU (%)"
1486 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1490 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1491 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1492 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1494 msgstr "A chamada falhou"
1496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
1498 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1500 "Pode ser útil caso o provedor tenha servidores de nomes IPv6, mas não "
1501 "forneça o roteamento IPv6."
1503 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957
1504 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4209
1505 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4698
1506 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1507 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1170
1510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2140
1511 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1512 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1513 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1514 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:485
1518 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:347
1519 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1520 msgstr "Não foi possível analisar a configuração: %s"
1522 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1523 msgctxt "Chain hook: forward"
1524 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1525 msgstr "Fazer a captura dos pacotes da entrada endereçados a outros hosts"
1527 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1528 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1529 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1530 msgstr "Capturar pacotes recebidos antes de qualquer decisão de roteamento"
1532 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1533 msgctxt "Chain hook: input"
1534 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1535 msgstr "Capturar pacotes de entrada roteados ao sistema local"
1537 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1538 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1539 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1540 msgstr "Capturar pacotes de saída após qualquer decisão de roteamento"
1542 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1543 msgctxt "Chain hook: output"
1544 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1545 msgstr "Capturar pacotes de saída provenientes do sistema local"
1547 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1548 msgctxt "Chain hook: ingress"
1549 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1550 msgstr "Capturar pacotes diretamente após o NIC recebê-los"
1552 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1556 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1558 msgstr "ID da célula"
1560 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1561 msgid "Cell Location"
1562 msgstr "Localização da célula"
1564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
1565 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1566 msgstr "Restrição de certificado (Domínio)"
1568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1687
1569 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1570 msgstr "Restrição de certificado (SAN)"
1572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1684
1573 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1574 msgstr "Restrição de certificado (Assunto)"
1576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1693
1577 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1578 msgstr "Restrição de certificado (Wildcard)"
1580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1684
1581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1742
1583 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1584 "`logread -f` during handshake for actual values"
1586 "Subcadeia de restrição de certificado - por exemplo, /CN=wifi.minhaempresa."
1587 "pt<br />Veja `logread -f` durante o handshake para valores reais"
1589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
1590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1748
1592 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1593 "Subject CN (exact match)"
1595 "Restrição/ões do certificado contra os valores SAN de DNS (se "
1596 "disponível)<br />ou Assunto CN (correspondência exacta)"
1598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1693
1599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1751
1601 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1602 "Subject CN (suffix match)"
1604 "Restrição/ões do certificado contra os valores SAN de DNS (se "
1605 "disponível)<br />ou Assunto CN (correspondência de sufixos)"
1607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1687
1608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1745
1610 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1611 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1613 "Restrição/ões de certificado por valores de Subject Alternate Name<br /"
1614 ">(atributos suportados: EMAIL, DNS, URI) - por exemplo DNS:wifi.minhaempresa."
1617 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1618 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1619 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1624 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1625 msgid "Chain hook \"%h\""
1626 msgstr "Gancho de corrente \"%h\""
1628 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4429
1632 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4768
1633 msgid "Changes have been reverted."
1634 msgstr "As alterações foram revertidas."
1636 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1637 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1638 msgstr "Altera a palavra-passe de administrador para acesso ao aparelho"
1640 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1839
1645 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:391
1646 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1650 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:357
1651 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1652 msgid "Channel Analysis"
1653 msgstr "Análise dos canais"
1655 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
1656 msgid "Channel Width"
1657 msgstr "Largura do canal"
1659 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1660 msgid "Check filesystems before mount"
1661 msgstr "Verificar o sistema de ficheiros antes da montagem"
1663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2102
1664 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1665 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1667 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1668 msgid "Checking archive…"
1669 msgstr "A verificar o arquivo…"
1671 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1672 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1673 msgid "Checking image…"
1674 msgstr "A verificar a imagem…"
1676 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1677 msgid "Choose mtdblock"
1678 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:597
1681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
1683 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1684 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1685 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1688 "Escolha a zona de firewall que pretende associar a esta interface. Escolha "
1689 "<em>não especificado</em> para remover a interface da zona associada ou "
1690 "coloque em branco o campo <em>criar</em> para definir a nova zona e ligá-la "
1693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1695 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1696 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1698 "Escolha a(s) rede(s) à(s) qual(is) deseja ligar esta interface wireless ou "
1699 "preencha o campo <em>criar</em> para definir a nova rede."
1701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1705 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1706 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1707 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1709 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1711 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1712 "configuration files."
1714 "Clique em \"Gerar arquivo\" para descarregar um arquivo tar com os ficheiros "
1715 "de configuração atuais."
1717 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1719 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1720 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1722 "Clique em \"Gravar o bloco mtd\" para descarregar o ficheiro do bloco mtd "
1723 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1725 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
1726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1728 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1732 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1733 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1734 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1735 msgstr "ID de cliente a enviar para pedidos de DHCP"
1737 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4446
1738 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1739 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1743 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1744 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1745 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1746 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1747 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1748 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1750 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1751 "persist connection"
1753 "Fechar ligação inativa após um dado tempo em segundos, use 0 para manter a "
1756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2264
1759 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1760 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
1761 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
1762 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:66
1763 msgid "Collecting data..."
1764 msgstr "A recolher dados..."
1766 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1770 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1774 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1775 msgid "Command failed"
1776 msgstr "O comando falhou"
1778 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1810
1784 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1785 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1786 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1787 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1789 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente desativando "
1790 "a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para instalar chaves. "
1791 "Esta solução de contorno pode causar problemas de compatibilidade e reduzir "
1792 "a robustez da negociação de chaves, especialmente em ambientes com muito "
1795 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1796 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1797 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1798 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1799 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1800 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1802 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1804 msgstr "Ficheiro de configuração"
1806 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4429
1807 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1808 msgid "Configuration"
1809 msgstr "Configuração"
1811 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:690
1812 msgid "Configuration Export"
1813 msgstr "Exportação de configuração"
1815 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4617
1816 msgid "Configuration changes applied."
1817 msgstr "A configuração foi aplicada."
1819 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4555
1820 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1821 msgstr "A configuração foi revertida!"
1823 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1824 msgid "Configuration failed"
1825 msgstr "A configuração falhou"
1827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1829 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1830 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1831 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1832 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1833 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1836 "Configura as taxas de dados com base na densidade de células de cobertura. "
1837 "Normal configura as taxas básicas a 6, 12, 24 Mbps, se as taxas 802.11b "
1838 "herdadas não forem usadas a 5.5, 11 Mbps. Alto configura as taxas básicas a "
1839 "12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas à taxa de 11 Mbps. "
1840 "Muito Alto configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas suportadas "
1841 "inferiores à taxa básica mínima não são oferecidas."
1843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:792
1845 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1846 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1848 "Configura anúncios de roteador padrão por mensagens de <abbr title=\"Router "
1849 "Advertisement\">RA</abbr>."
1851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
1853 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
1854 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
1855 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
1856 "than or equal to the requested prefix."
1859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:781
1861 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1862 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1864 "Configura o modo de operação do serviço de <abbr title=\"Router "
1865 "Advertisement\"> RA </abbr> nesta interface."
1867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:903
1868 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1869 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
1871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:943
1873 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1874 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy do NDP nesta interface."
1876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1326
1878 msgstr "Configurar…"
1880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1881 msgid "Confirm disconnect"
1882 msgstr "Confirme a desconexão"
1884 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1885 msgid "Confirmation"
1886 msgstr "Confirmação"
1888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
1889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
1890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1891 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1895 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1896 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1897 msgid "Connection attempt failed"
1898 msgstr "A tentativa de ligação falhou"
1900 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
1901 msgid "Connection attempt failed."
1902 msgstr "A tentativa de ligação falhou."
1904 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:771
1905 msgid "Connection endpoint"
1906 msgstr "Ponto final da conexão"
1908 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1909 msgid "Connection lost"
1910 msgstr "Ligação perdida"
1912 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
1916 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4691
1917 msgid "Connectivity change"
1918 msgstr "Alteração de conectividade"
1920 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
1921 msgctxt "nft ct state"
1922 msgid "Conntrack state"
1923 msgstr "Estado do Conntrack"
1925 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
1926 msgctxt "nft ct status"
1927 msgid "Conntrack status"
1928 msgstr "Estado do Conntrack"
1930 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
1931 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1933 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
1934 "acessíveis (todos, 1)"
1936 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
1937 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
1939 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
1942 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
1943 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
1944 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
1945 msgid "Contents have been saved."
1946 msgstr "Os conteúdos foram gravados."
1948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:416
1949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:450
1950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
1951 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
1952 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
1956 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
1957 msgctxt "nft jump action"
1958 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1959 msgstr "Continuar em <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1961 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
1962 msgid "Continue in calling chain"
1963 msgstr "Continuar na cadeia de chamadas"
1965 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
1966 msgctxt "Chain policy: accept"
1967 msgid "Continue processing unmatched packets"
1968 msgstr "Continuar a processar pacotes inigualáveis"
1970 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4591
1972 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
1973 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
1974 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
1976 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao aparelho depois de aplicar as "
1977 "mudanças na configuração. Poderá ser necessário reconectar-se caso tenha "
1978 "modificado configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou "
1979 "credenciais de segurança da rede wireless."
1981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
1985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
1986 msgid "Country Code"
1987 msgstr "Código do País"
1989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1990 msgid "Coverage cell density"
1991 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
1993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:597
1994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
1995 msgid "Create / Assign firewall-zone"
1996 msgstr "Criar / Atribuir a uma zona de firewall"
1998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1202
1999 msgid "Create interface"
2000 msgstr "Criar interface"
2002 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2006 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2007 msgid "Cron Log Level"
2008 msgstr "Nível de Log do Cron"
2010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2011 msgid "Current power"
2012 msgstr "Energia atual"
2014 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2015 msgctxt "nft meta hour"
2016 msgid "Current time"
2019 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2020 msgctxt "nft meta day"
2021 msgid "Current weekday"
2022 msgstr "Dia da semana atual"
2024 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2025 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2026 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2027 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2028 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2029 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2030 msgid "Custom Interface"
2031 msgstr "Interface Personalizada"
2033 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2035 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2036 "this, perform a factory-reset first."
2038 "Ficheiros personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no "
2039 "sistema. Para evitar isso, primeiro restaure as configurações de fábrica."
2041 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2042 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2043 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
2045 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2047 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2048 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2050 "Personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</"
2051 "abbr>s, se possível."
2053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
2054 msgid "DAD transmits"
2055 msgstr "Transmissões DAD"
2057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
2059 msgstr "Cliente DAE"
2061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1473
2065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1479
2067 msgstr "Segredo DAE"
2069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
2070 msgid "DHCP Options"
2071 msgstr "Opções do DHCP"
2073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
2075 msgstr "Servidor DHCP"
2077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:249
2078 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2079 msgid "DHCP and DNS"
2082 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2083 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2084 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2086 msgstr "Cliente DHCP"
2088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
2089 msgid "DHCP-Options"
2090 msgstr "Opções DHCP"
2092 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2093 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2094 msgid "DHCPv6 client"
2095 msgstr "Cliente DHCPv6"
2097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:902
2098 msgid "DHCPv6-Service"
2099 msgstr "Serviço DHCPv6"
2101 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2102 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2103 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2104 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2105 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:289
2110 msgid "DNS forwardings"
2111 msgstr "Encaminhamentos DNS"
2113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:526
2114 msgid "DNS query port"
2116 "Porta de consulta do <abbr title=\"Servidor de Nomes de Domínio\">DNS</abbr>"
2118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:977
2119 msgid "DNS search domains"
2120 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
2122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:519
2123 msgid "DNS server port"
2125 "Porta do servidor <abbr title=\"Servidor de Nomes de Domínio\">DNS</abbr>"
2127 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:292
2128 msgid "DNS setting is invalid"
2129 msgstr "A configuração do DNS é inválido"
2131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:982
2133 msgstr "Peso do DNS"
2135 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2136 msgid "DNS-Label / FQDN"
2137 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
2139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:478
2143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:483
2144 msgid "DNSSEC check unsigned"
2145 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
2147 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2148 msgid "DPD Idle Timeout"
2149 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
2151 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2152 msgid "DS-Lite AFTR address"
2153 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
2155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
2156 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2160 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2162 msgstr "Estado da DSL"
2164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1551
2165 msgid "DSL line mode"
2166 msgstr "Modo de linha DSL"
2168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2169 msgid "DTIM Interval"
2170 msgstr "Intervalo DTIM"
2172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:847
2174 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2178 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2180 msgstr "Taxa de Dados"
2182 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2183 msgid "Data Received"
2184 msgstr "Dados Recebidos"
2186 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2187 msgid "Data Transmitted"
2188 msgstr "Dados Transmitidos"
2190 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2191 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:791
2196 msgid "Default router"
2197 msgstr "Roteador padrão"
2199 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2200 msgid "Default state"
2201 msgstr "Estado predefinido"
2203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
2205 "Define additional DHCP options, for example "
2206 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2207 "servers to clients."
2209 "Definir opções adicionais de DHCP, por exemplo "
2210 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" informa os clientes de diferentes "
2213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2215 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2216 "but for outgoing frames"
2218 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2219 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
2221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2223 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2224 "priority on incoming frames"
2226 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2227 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
2229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
2230 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2231 msgstr "Define uma MTU específica para esta rota"
2233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1005
2234 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2235 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
2237 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2238 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
2239 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
2240 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3571
2241 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2926
2242 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2243 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2244 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2248 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2249 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2251 msgstr "Apagar chave"
2253 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2828
2254 msgid "Delete request failed: %s"
2255 msgstr "Pedido de apagar falhou: %s"
2257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2258 msgid "Delete this network"
2259 msgstr "Apagar esta rede"
2261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2262 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2263 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego (DTIM)"
2265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2266 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2267 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
2268 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2272 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2922
2276 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:732
2281 msgid "Designated master"
2282 msgstr "Mestre designado"
2284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
2285 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2286 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2290 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2291 msgctxt "nft ip daddr"
2292 msgid "Destination IP"
2293 msgstr "IP de destino"
2295 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2296 msgctxt "nft ip6 daddr"
2297 msgid "Destination IPv6"
2298 msgstr "Destino IPv6"
2300 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2301 msgid "Destination port"
2302 msgstr "Porta de destino"
2304 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2305 msgctxt "nft ip dport"
2306 msgid "Destination port"
2307 msgstr "Porta de destino"
2309 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2310 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2311 msgid "Destination zone"
2312 msgstr "Zona de destino"
2314 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2315 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2316 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:586
2320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1152
2321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1454
2322 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2323 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2324 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2325 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2326 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2327 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2332 msgid "Device Configuration"
2333 msgstr "Configuração do Aparelho"
2335 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2336 msgid "Device Identifier"
2337 msgstr "Identificador do aparelho"
2339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2340 msgid "Device is not active"
2341 msgstr "O aparelho não está ativo"
2343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2345 msgid "Device is restarting…"
2346 msgstr "O aparelho está a reiniciar…"
2348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2350 msgstr "Nome do aparelho"
2352 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2353 msgid "Device not managed by ModemManager."
2354 msgstr "Aparelho não gerido pelo ModemManager."
2356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1429
2357 msgid "Device not present"
2358 msgstr "O aparelho não está presente"
2360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2362 msgstr "Tipo do aparelho"
2364 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4590
2365 msgid "Device unreachable!"
2366 msgstr "Aparelho não alcançável!"
2368 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2369 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2370 msgstr "O aparelho está fora de alcance! Ainda à espera do aparelho..."
2372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1277
2374 msgstr "Dispositivos"
2376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2377 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2379 msgstr "Diagnósticos"
2381 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2383 msgstr "Número de discagem"
2385 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2724
2389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:113
2390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:200
2391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2398 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2401 "Desativar <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2402 "para esta interface."
2404 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2405 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2406 msgid "Disable DNS lookups"
2407 msgstr "Desativar pesquisas de DNS"
2409 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2410 msgid "Disable Encryption"
2411 msgstr "Desativar encriptação"
2413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2414 msgid "Disable Inactivity Polling"
2415 msgstr "Desactivar a Polling de Inactividade"
2417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2418 msgid "Disable this network"
2419 msgstr "Desativar esta rede"
2421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
2423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
2424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1778
2425 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2426 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2427 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2428 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2429 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2430 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2431 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2432 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2433 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2434 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2435 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2439 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:541
2440 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2445 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2446 msgstr "Desassociar quando tiver baixa confirmação"
2448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
2450 "Discard upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC1918</a> addresses."
2452 "Descarta as respostas dos servidores externos que conteem endereços <a "
2453 "href=\"%s\">RFC1918</a>."
2455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2457 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2458 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2460 msgstr "Desconectar"
2462 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2463 msgid "Disconnection attempt failed"
2464 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
2466 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
2467 msgid "Disconnection attempt failed."
2468 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
2470 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:35
2472 msgstr "Espaço no disco"
2474 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2475 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2476 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3269
2477 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3708
2478 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4561
2479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1864
2480 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2481 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2482 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2487 msgid "Distance Optimization"
2488 msgstr "Otimização de Distância"
2490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2491 msgid "Distance to farthest network member in meters."
2492 msgstr "Distância para o host da rede mais distante em metros."
2494 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2495 msgid "Distributed ARP Table"
2496 msgstr "Tabela ARP distribuída"
2498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
2500 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2501 "section is valid for all dnsmasq instances."
2503 "A instância do Dnsmasq à qual esta secção de inicialização está ligada. Se "
2504 "não for especificado, a secção é válida para todas as instâncias dnsmasq."
2506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:250
2508 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2509 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2512 "O Dnsmasq é um servidor leve de <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2513 "Protocol\">DHCP</abbr> e encaminhador de <abbr title=\"Domain Name "
2514 "System\">DNS</abbr>."
2516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
2517 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2518 msgstr "Não por respostas negativas em cache, p.e. para domínios inexistentes."
2520 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2521 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2522 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2523 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2524 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2525 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2526 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:269
2529 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2530 msgstr "Não encaminhar consultas DNS sem pontos ou partes de domínio."
2532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:453
2533 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2534 msgstr "Não encaminhar buscas reversas para redes locais."
2536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
2537 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2538 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:905
2541 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2542 msgstr "Não oferecer o serviço DHCPv6 nesta interface."
2544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:945
2546 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2549 "Não fazer proxy de nenhum pacote de <abbr title=\"Neighbour Discovery "
2550 "Protocol\">NDP</abbr>."
2552 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2553 msgid "Do not send a hostname"
2554 msgstr "Não envie um nome de host"
2556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:783
2558 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2559 "abbr> messages on this interface."
2561 "Não enviar nenhuma mensagem de <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
2562 "Type 134\">RA</abbr> nesta interface."
2564 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2814
2565 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2566 msgstr "Quer mesmo apagar \"%s\"?"
2568 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2569 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2570 msgstr "Deseja mesmo apagar a seguinte chave SSH?"
2572 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2573 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2574 msgstr "Quer mesmo apagar todas as configurações?"
2576 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
2577 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2578 msgstr "Deseja mesmo apagar recursivamente o diretório \"%s\"?"
2580 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:613
2581 msgid "Do you want to replace the current PSK?"
2582 msgstr "Deseja substituir o PSK atual?"
2584 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:100
2585 msgid "Do you want to replace the current keys?"
2586 msgstr "Deseja substituir as chaves atuais?"
2588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:682
2589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:740
2593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:268
2594 msgid "Domain required"
2595 msgstr "Domínio requerido"
2597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:321
2598 msgid "Domain whitelist"
2599 msgstr "Lista Branca do Domínio"
2601 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2602 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2603 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2604 msgid "Don't Fragment"
2605 msgstr "Não Fragmentar"
2607 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2611 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2613 msgstr "Atraso de Descida"
2615 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2616 msgid "Download backup"
2617 msgstr "Transferir backup"
2619 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2620 msgid "Download mtdblock"
2621 msgstr "Descarregar o bloco mtd"
2623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1556
2624 msgid "Downstream SNR offset"
2625 msgstr "Deslocamento do SNR a jusante"
2627 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
2629 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2630 "WireGuard interface."
2632 "Arraste ou cole um ficheiro válido <em>*.conf</em> abaixo para configurar a "
2633 "interface local do WireGuard."
2635 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2636 msgid "Drag to reorder"
2637 msgstr "Arraste para reordenar"
2639 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2640 msgid "Drop Duplicate Frames"
2641 msgstr "Descartar Quadros Duplicados"
2643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2645 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2646 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2647 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2649 "Eliminar todos os quadros ARP gratuitos, por exemplo, caso haja um proxy ARP "
2650 "bom, conhecido na rede, onde estes quadros não precisem ser usados ou, no "
2651 "caso do 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2655 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2656 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2657 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2659 "Dexar cair todos os anúncios de vizinhos não solicitados, por exemplo, se "
2660 "houver um bom proxy NA conhecido na rede e tais quadros não precisem ser "
2661 "usados ou, no caso de 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2664 msgid "Drop gratuitous ARP"
2665 msgstr "Deixar cair ARP gratuito"
2667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2668 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2670 "Deixar cair os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv4."
2672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2673 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2675 "Deixar cair os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv6."
2677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2678 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2679 msgstr "Deixar cair unicast IPv4 aninhado"
2681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2682 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2683 msgstr "Deixar cair unicast IPv6 aninhado"
2685 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2686 msgctxt "nft drop action"
2688 msgstr "Abandonar o pacote"
2690 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2691 msgctxt "Chain policy: drop"
2692 msgid "Drop unmatched packets"
2693 msgstr "Abandonar pacotes inigualáveis"
2695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2696 msgid "Drop unsolicited NA"
2697 msgstr "Daixar cair NA não solicitado"
2699 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2700 msgid "Dropbear Instance"
2701 msgstr "Instância do Dropbear"
2703 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2705 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2706 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2708 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Secure "
2709 "Shell\">SSH</abbr> e um servidor <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> "
2712 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2713 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2714 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2715 msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:700
2718 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2720 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> Dinâmico"
2722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
2723 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2724 msgstr "Cliente de extensão de autorização dinâmica."
2726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1473
2727 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2728 msgstr "Porta de extensão de autorização dinâmica."
2730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1479
2731 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2732 msgstr "Segredo da extensão de autorização dinâmica."
2734 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2735 msgid "Dynamic tunnel"
2736 msgstr "Túnel dinâmico"
2738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:700
2740 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2741 "having static leases will be served."
2743 "Alocar dinamicamente endereços DHCP para clientes. Se desativado, apenas "
2744 "clientes com reservas estáticas serão servidos."
2746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1463
2747 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2748 msgstr "Por exemplo, <code>br-vlan</code> ou <code>brvlan</code>."
2750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
2751 msgid "E.g. eth0, eth1"
2752 msgstr "Por exemplo, eth0, eth1"
2754 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2755 msgid "EA-bits length"
2756 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1662
2762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
2763 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2764 msgstr "Cada STA recebe a própria interface de AP_VLAN."
2766 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2767 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2768 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3434
2769 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2770 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
2772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2776 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:226
2778 msgstr "Editar o par"
2780 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2782 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2785 "Edite os dados de configuração brutos acima para corrigir qualquer erro e "
2786 "selecione em \"Gravar\" para recarregar a página."
2788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2789 msgid "Edit this network"
2790 msgstr "Editar esta rede"
2792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2793 msgid "Edit wireless network"
2794 msgstr "Editar rede wireless"
2796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2797 msgctxt "nft rt mtu"
2798 msgid "Effective route MTU"
2799 msgstr "MTU efetiva da rota"
2801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2802 msgid "Egress QoS mapping"
2803 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
2805 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2806 msgctxt "nft meta oif"
2807 msgid "Egress device id"
2808 msgstr "ID do aparelho Egress"
2810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
2811 msgctxt "nft meta oifname"
2812 msgid "Egress device name"
2813 msgstr "Nome do aparelho de saída"
2815 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2824 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
2825 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2827 "Ativar / desativar par. Reinicie a interface wireguard para aplicar as "
2830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2832 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2835 "Ativar a monitorização do <abbr title=\"Internet Group Management "
2836 "Protocol\">IGMP</abbr> (Snooping)"
2838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
2839 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2840 msgstr "Ativar o <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:802
2843 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2844 msgstr "Ativar <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2846 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2847 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2848 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2849 msgid "Enable DNS lookups"
2850 msgstr "Ativar pesquisas de DNS"
2852 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2853 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2854 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
2856 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2857 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2858 msgstr "Ativar a atualização dinâmica do endpoint HE.net"
2860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
2862 msgstr "Ativar o IPv6"
2864 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
2865 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
2866 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2867 msgstr "Ativar a negociação de IPv6"
2869 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2870 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2871 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2872 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2873 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2874 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2875 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2876 msgstr "Ativar a negociação IPv6 no link PPP"
2878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:729
2879 msgid "Enable IPv6 segment routing"
2880 msgstr "Ativa o roteamento do segmento IPv6"
2882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2883 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2884 msgstr "Ativar a passagem de Jumbo Frames"
2886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:764
2887 msgid "Enable MAC address learning"
2888 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
2890 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
2891 msgid "Enable NTP client"
2892 msgstr "Ativar o cliente NTP"
2894 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2895 msgid "Enable Single DES"
2896 msgstr "Ativar DES Único"
2898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:561
2899 msgid "Enable TFTP server"
2900 msgstr "Ativar o servidor TFTP"
2902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:796
2903 msgid "Enable VLAN filtering"
2904 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
2906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
2907 msgid "Enable VLAN functionality"
2908 msgstr "Ativar a funcionalidade VLAN"
2910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1814
2911 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2912 msgstr "Ativar o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2914 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
2916 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
2917 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
2918 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
2920 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
2921 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> à porta <abbr title=\"Hypertext Transfer "
2922 "Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
2924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1005
2926 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
2927 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
2929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1810
2930 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
2931 msgstr "Ativar contramedidas contra o ataque de reinstalação de chave (KRACK)"
2933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
2934 msgid "Enable learning and aging"
2935 msgstr "Ativar aprendizagem e envelhecimento"
2937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
2938 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
2939 msgstr "Ativar espelhamento dos pacotes de entrada"
2941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
2942 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
2943 msgstr "Ativar espelhamento dos pacotes de saída"
2945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:783
2946 msgid "Enable multicast fast leave"
2947 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
2949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
2950 msgid "Enable multicast querier"
2951 msgstr "Ative o consultor multicast"
2953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:747
2954 msgid "Enable multicast support"
2955 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
2957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1507
2959 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
2961 "Ativar a direção de pacotes em todas as CPUs. Pode ajudar ou dificultar a "
2962 "velocidade da rede."
2964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
2965 msgid "Enable promiscuous mode"
2966 msgstr "Ative o modo promíscuo"
2968 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
2969 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:66
2970 msgid "Enable rx checksum"
2971 msgstr "Ativar o checksum no rx"
2973 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
2974 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
2975 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
2976 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
2977 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
2978 msgstr "Ativar suporte para tráfego de multicast (opcional)."
2980 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2981 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2982 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2983 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
2984 msgstr "Ativa o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
2986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
2987 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
2988 msgstr "Ativar o servidor integrado de instância única de TFTP."
2990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2991 msgid "Enable this network"
2992 msgstr "Ativar esta rede"
2994 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
2995 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:70
2996 msgid "Enable tx checksum"
2997 msgstr "Ativar o checksum no tx"
2999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:767
3000 msgid "Enable unicast flooding"
3001 msgstr "Ative a inundação unicast"
3003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1631
3004 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3005 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
3006 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
3007 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3008 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3013 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3015 "Ativar a monitorização do <abbr title=\"Internet Group Management "
3016 "Protocol\">IGMP</abbr> (Snooping) nesta bridge"
3018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1551
3020 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3023 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
3026 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3028 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3031 "Permite uma infraestrutura de encaminhamento multicast mais eficiente e "
3032 "consciente do grupo do batman-adv."
3034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3035 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3036 msgstr "Ativa o Spanning Tree nesta bridge"
3038 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3039 msgid "Encapsulation limit"
3040 msgstr "Limite de encapsulamento"
3042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1546
3043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1604
3044 msgid "Encapsulation mode"
3045 msgstr "Modo de encapsulamento"
3047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1842
3051 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3053 msgstr "Encriptação"
3055 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3056 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3058 msgstr "Ponto final"
3060 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
3061 msgid "Endpoint Host"
3062 msgstr "Host Terminal"
3064 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
3065 msgid "Endpoint Port"
3066 msgstr "Porta do Terminal"
3068 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:325
3069 msgid "Endpoint setting is invalid"
3070 msgstr "O ponto final da configuração é inválido"
3072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3073 msgid "Enforce IGMPv1"
3074 msgstr "Imponha o IGMPv1"
3076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3077 msgid "Enforce IGMPv2"
3078 msgstr "Imponha o IGMPv2"
3080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:754
3081 msgid "Enforce IGMPv3"
3082 msgstr "Imponha o IGMPv3"
3084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3085 msgid "Enforce MLD version 1"
3086 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
3088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:760
3089 msgid "Enforce MLD version 2"
3090 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
3092 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3093 msgid "Enter custom value"
3094 msgstr "Introduza um valor personalizado"
3096 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3097 msgid "Enter custom values"
3098 msgstr "Introduza um valor personalizado"
3100 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3102 msgstr "A apagar..."
3104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3109 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3113 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:170
3114 msgid "Error getting PublicKey"
3115 msgstr "Erro ao obter a PublicKey"
3117 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3118 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3119 msgid "Ethernet Adapter"
3120 msgstr "Adaptador Ethernet"
3122 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3123 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3124 msgid "Ethernet Switch"
3125 msgstr "Switch Ethernet"
3127 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3128 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3129 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
3131 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3132 msgid "Every second (fast, 1)"
3133 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
3135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
3136 msgid "Exclude interfaces"
3137 msgstr "Excluir interfaces"
3139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3141 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3142 "resolution to other systems."
3144 "A execução de vários comandos de rede para verificar a conexão e a resolução "
3145 "dos nomes com os outros sistemas."
3147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:317
3149 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
3150 "e.g. for RBL services."
3152 "Isentar <code>127.0.0.0/8</code> e <code> :: 1 </code> de verificações de "
3153 "religação, p.e. para serviços RBL."
3155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3156 msgid "Existing device"
3157 msgstr "Aparelho existente"
3159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:490
3160 msgid "Expand hosts"
3161 msgstr "Expandir hosts"
3163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:399
3164 msgid "Expected port number."
3165 msgstr "Era esperado o número da porta."
3167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1022
3168 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3169 msgstr "À espera de uma dica de atribuição hexadecimal"
3171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3172 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3173 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
3175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3176 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3177 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
3179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3180 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3181 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
3183 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3184 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
3185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
3186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
3187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
3188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
3189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
3190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
3191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
3192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3193 msgid "Expecting: %s"
3194 msgstr "Esperando: %s"
3196 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3197 msgid "Expecting: non-empty value"
3198 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
3200 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:696
3206 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3208 "Tempo limite das concessões atribuídas. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</code>)."
3210 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
3215 msgid "External R0 Key Holder List"
3216 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externo"
3218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1606
3219 msgid "External R1 Key Holder List"
3220 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externo"
3222 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3223 msgid "External system log server"
3224 msgstr "Servidor externo de logs de sistema"
3226 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3227 msgid "External system log server port"
3228 msgstr "Porta do Servidor externo de logs de sistema"
3230 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3231 msgid "External system log server protocol"
3232 msgstr "Protocolo do servidor externo de logs do sistema"
3234 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3235 msgid "Extra SSH command options"
3236 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
3238 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
3239 msgid "Extra pppd options"
3240 msgstr "Opções adicionais do pppd"
3242 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
3243 msgid "Extra sstpc options"
3244 msgstr "Opções extras do sstpc"
3246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1577
3250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1576
3251 msgid "FT over the Air"
3252 msgstr "FT over the Air"
3254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1574
3256 msgstr "Protocolo FT"
3258 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3259 msgid "Failed Reason"
3260 msgstr "Motivo da falha"
3262 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3263 msgid "Failed to change the system password."
3264 msgstr "Falha ao alterar a palavra-passe do sistema."
3266 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3267 msgid "Failed to configure modem"
3268 msgstr "Houve uma falha ao configurar o modem"
3270 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4549
3271 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3273 "Não foi possível confirmar a aplicação das configurações dentro de %ds, "
3274 "aguardando a reversão destas…"
3276 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3277 msgid "Failed to connect"
3278 msgstr "Houve uma falha na conexão"
3280 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3281 msgid "Failed to disconnect"
3282 msgstr "Houve uma falha ao desconectar"
3284 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
3285 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3286 msgstr "Falha ao executar \"/etc/init.d/%s %s\" ação: %s"
3288 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3289 msgid "Failed to get modem information"
3290 msgstr "Houve uma falha ao obter as informações do modem"
3292 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3293 msgid "Failed to initialize modem"
3294 msgstr "Houve uma falha ao inicializar o modem"
3296 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3297 msgid "Failed to set operating mode"
3298 msgstr "Houve uma falha ao definir o modo de operação"
3300 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2732
3304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:499
3306 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3307 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
3309 "Ficheiros que listam os resolvedores a montante, opcionalmente específicos "
3310 "do domínio, por exemplo <code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/"
3311 "domínio/1.2.3.4</code>."
3313 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2679
3314 msgid "File not accessible"
3315 msgstr "Ficheiro não acessível"
3317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:419
3318 msgid "File to store DHCP lease information."
3319 msgstr "Ficheiro para armazenar informações de concessão de DHCP."
3321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
3322 msgid "File with upstream resolvers."
3323 msgstr "Ficheiro com os resolvedores upstream."
3325 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2870
3326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
3328 msgstr "Nome do ficheiro"
3330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:574
3331 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3332 msgstr "Nome do ficheiro da imagem de inicialização anunciada aos clientes."
3334 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3335 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3337 msgstr "Sistema de ficheiros"
3339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:468
3340 msgid "Filter IPv4 A records"
3341 msgstr "Filtrar os registos IPv4 A"
3343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:462
3344 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3345 msgstr "Filtrar os registos IPv6 AAAA"
3347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:457
3348 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3349 msgstr "Filtre a descoberta do serviço SRV/SOA"
3351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:452
3352 msgid "Filter private"
3353 msgstr "Filtrar endereços privados"
3355 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3356 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3357 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
3359 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3360 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3362 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
3365 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3366 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3368 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
3370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
3372 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3374 "Filtra a descoberta do serviço SRV/SOA, visa evitar o acionamento de "
3375 "ligações dial-on-demand."
3377 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3378 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3379 msgid "Finalizing failed"
3380 msgstr "A finalização falhou"
3382 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3384 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3385 "with defaults based on what was detected"
3387 "Encontre todos os sistemas de ficheiros e swap atualmente conectados e "
3388 "substitua a configuração com valores predefinidos baseados no que foi "
3391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3392 msgid "Find and join network"
3393 msgstr "Procurar e ligar a uma rede"
3395 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3399 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3400 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3404 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
3405 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3406 msgid "Firewall Mark"
3407 msgstr "Marca da Firewall"
3409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:499
3410 msgid "Firewall Settings"
3411 msgstr "Definições da Firewall"
3413 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:326
3414 msgid "Firewall Status"
3415 msgstr "Estado da Firewall"
3417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
3418 msgid "Firewall mark"
3419 msgstr "Marca do firewall"
3421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1563
3422 msgid "Firmware File"
3423 msgstr "Ficheiro de Firmware"
3425 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3426 msgid "Firmware Version"
3427 msgstr "Versão do firmware"
3429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:527
3430 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3431 msgstr "Porta de origem fixa para consultas de DNS de saída."
3433 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3434 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3435 msgid "Flash image..."
3436 msgstr "Fazer Flash da imagem..."
3438 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3439 msgid "Flash image?"
3440 msgstr "Fazer Flash da imagem?"
3442 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3443 msgid "Flash new firmware image"
3444 msgstr "Fazer o flash de uma nova imagem do firmware"
3446 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3447 msgid "Flash operations"
3448 msgstr "Operações na memória flash"
3450 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3451 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3453 msgstr "A fazer o Flash…"
3455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
3456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:703
3460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3461 msgid "Force 40MHz mode"
3462 msgstr "Forçar o modo 40MHz"
3464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3465 msgid "Force CCMP (AES)"
3466 msgstr "Forçar CCMP (AES)"
3468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:703
3469 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3470 msgstr "Forçar DHCP nesta rede mesmo que outro servidor seja detetado."
3472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
3473 msgid "Force IGMP version"
3474 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
3476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
3477 msgid "Force MLD version"
3478 msgstr "Imponha a versão do MLD"
3480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3482 msgstr "Forçar TKIP"
3484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3485 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3486 msgstr "Forçar TKIP e CCMP (AES)"
3488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1268
3490 msgstr "Forçar o link"
3492 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3493 msgid "Force upgrade"
3494 msgstr "Forçar a atualização"
3496 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3497 msgid "Force use of NAT-T"
3498 msgstr "Forçar o uso do NAT-T"
3500 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3501 msgid "Form token mismatch"
3502 msgstr "Chave electrónica do formulário não corresponde"
3504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:947
3506 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3507 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3508 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3509 "designated master interface and downstream interfaces."
3511 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
3512 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3513 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
3514 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
3516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:787
3518 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3519 "messages received on the designated master interface to downstream "
3522 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3523 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
3526 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3527 msgid "Forward DHCP traffic"
3528 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
3530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:909
3532 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3533 "downstream interfaces."
3535 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
3538 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3539 msgid "Forward broadcast traffic"
3540 msgstr "Encaminhar tráfego de broadcast"
3542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3543 msgid "Forward delay"
3544 msgstr "Atraso do encaminhamento"
3546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3547 msgid "Forward mesh peer traffic"
3548 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da mesh"
3550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
3551 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3552 msgstr "Encaminhe neste aparelho os pacotes multicast como pacotes unicast."
3554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1611
3555 msgid "Forwarding mode"
3556 msgstr "Modo de encaminhamento"
3558 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3559 msgid "Fragmentation"
3560 msgstr "Fragmentação"
3562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3563 msgid "Fragmentation Threshold"
3564 msgstr "Limiar de Fragmentação"
3566 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3567 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3568 msgid "Full port randomization"
3569 msgstr "Aleatorização completa da porta"
3571 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
3573 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3574 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3576 "Mais informações sobre as interfaces e pares do WireGuard em <a href='http://"
3577 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3581 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3585 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3586 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3590 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3591 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3592 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3594 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3595 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3596 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3598 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3599 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3600 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3602 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3603 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3604 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
3607 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3608 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3612 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3613 msgid "Gateway Mode"
3614 msgstr "Modo gateway"
3616 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
3617 msgid "Gateway Ports"
3618 msgstr "Portas de gateway"
3620 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3621 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3622 msgid "Gateway address is invalid"
3623 msgstr "O endereço do gateway é inválido"
3625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:256
3626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:494
3627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:126
3629 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3630 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3631 msgid "General Settings"
3632 msgstr "Configurações gerais"
3634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:649
3635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
3636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3638 msgid "General Setup"
3639 msgstr "Configuração Geral"
3641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3642 msgid "General device options"
3643 msgstr "Opções gerais do aparelho"
3645 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3646 msgid "Generate Config"
3647 msgstr "Gerar Configuração"
3649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1580
3650 msgid "Generate PMK locally"
3651 msgstr "Gerar a <abbr title=\"Pairwise Master Key\">PMK</abbr> localmente"
3653 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3654 msgid "Generate archive"
3655 msgstr "Gerar arquivo"
3657 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:819
3658 msgid "Generate configuration"
3659 msgstr "Gera a configuração"
3661 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:859
3662 msgid "Generate configuration…"
3663 msgstr "Gera a configuração…"
3665 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:109
3666 msgid "Generate new key pair"
3667 msgstr "Gera um novo par de chaves"
3669 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:621
3670 msgid "Generate preshared key"
3671 msgstr "Gera uma chave pré-compartilhada"
3673 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:691
3674 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3675 msgstr "Gera uma configuração adequada para a importação num peer do WireGuard"
3677 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:793
3678 msgid "Generating QR code…"
3679 msgstr "Gerando o código QR…"
3681 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3682 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3684 "A confirmação de password não corresponde, a password não foi alterada!"
3686 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3687 msgid "Global Settings"
3688 msgstr "Configurações Globais"
3690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1500
3691 msgid "Global network options"
3692 msgstr "Opções de rede globais"
3694 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:70
3695 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:90
3696 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3697 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3698 msgid "Go to firmware upgrade..."
3699 msgstr "Ir à atualização do firmware..."
3701 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:60
3702 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:80
3703 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3704 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3705 msgid "Go to password configuration..."
3706 msgstr "Ir para a configuração da palavra-passe…"
3708 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3709 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3753
3710 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3711 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3712 msgid "Go to relevant configuration page"
3713 msgstr "Ir para a página respetiva de configuração"
3715 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3716 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3717 msgstr "Conceder acesso à configuração do DHCP"
3719 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:22
3720 msgid "Grant access to DHCP status display"
3721 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado do DHCP"
3723 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:31
3724 msgid "Grant access to DSL status display"
3725 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado de DSL"
3727 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3728 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3729 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos do LuCI OpenConnect"
3731 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3732 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3733 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
3735 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3736 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3737 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos do LuCI openfortivpn"
3739 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3740 msgid "Grant access to SSH configuration"
3741 msgstr "Conceder acesso à configuração do SSH"
3743 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3744 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3745 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
3747 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3748 msgid "Grant access to crontab configuration"
3749 msgstr "Conceder acesso à configuração da crontab"
3751 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3752 msgid "Grant access to firewall status"
3753 msgstr "Conceder acesso ao estado do firewall"
3755 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3756 msgid "Grant access to flash operations"
3757 msgstr "Conceder acesso às operações flash"
3759 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3760 msgid "Grant access to main status display"
3761 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado principal"
3763 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3764 msgid "Grant access to mmcli"
3765 msgstr "Conceder acesso à mmcli"
3767 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3768 msgid "Grant access to mount configuration"
3769 msgstr "Conceder acesso à configuração de montagem"
3771 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3772 msgid "Grant access to network configuration"
3773 msgstr "Conceder acesso à configuração da rede"
3775 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
3776 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3777 msgstr "Conceder acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
3779 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3780 msgid "Grant access to network status information"
3781 msgstr "Conceder acesso às informações do estado da rede"
3783 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3784 msgid "Grant access to process status"
3785 msgstr "Conceder acesso ao estado de processos"
3787 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3788 msgid "Grant access to realtime statistics"
3789 msgstr "Conceder acesso às estatísticas em tempo real"
3791 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3792 msgid "Grant access to routing status"
3793 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
3795 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3796 msgid "Grant access to startup configuration"
3797 msgstr "Conceder acesso à configuração inicial"
3799 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3800 msgid "Grant access to system configuration"
3801 msgstr "Conceder acesso à configuração do sistema"
3803 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3804 msgid "Grant access to system logs"
3805 msgstr "Conceder acesso aos registos log do sistema"
3807 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3808 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3809 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
3811 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3812 msgid "Grant access to wireless channel status"
3813 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
3815 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:40
3816 msgid "Grant access to wireless status display"
3817 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado do wireless"
3819 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3820 msgid "Group Password"
3821 msgstr "Palavra-passe do Grupo"
3823 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3827 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3828 msgid "HE.net password"
3829 msgstr "Password HE.net"
3831 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3832 msgid "HE.net username"
3833 msgstr "Utilizador do HE.net"
3835 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
3836 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
3837 msgid "HTTP(S) Access"
3838 msgstr "Acesso HTTP(s)"
3840 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3844 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
3845 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3846 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
3848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
3849 msgid "Hello interval"
3850 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
3852 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
3854 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3857 "Aqui pode configurar os aspectos básicos do seu aparelho como o nome do host "
3858 "ou o fuso horário."
3860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
3861 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3863 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços "
3864 "Estendidos\">ESSID</abbr>"
3866 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
3867 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:332
3868 msgid "Hide empty chains"
3869 msgstr "Esconder cadeias vazias"
3871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
3875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
3876 msgid "Honor gratuitous ARP"
3877 msgstr "Honrar ARP gratuito"
3879 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
3880 msgctxt "Chain hook description"
3881 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
3882 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridade: <strong>%d</strong>"
3884 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
3886 msgstr "Penalidade do salto"
3888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
3889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2258
3890 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
3891 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
3895 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
3896 msgid "Host expiry timeout"
3897 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
3899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
3900 msgid "Host requests this filename from the boot server."
3901 msgstr "O host solicita este nome de ficheiro no servidor de inicialização."
3903 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
3904 msgid "Host-Uniq tag content"
3905 msgstr "Conteúdo da etiqueta Host-Uniq"
3907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
3908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:706
3909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754
3910 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
3911 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
3912 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
3914 msgstr "Nome do Host"
3916 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
3917 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
3918 msgstr "Nome do Host a enviar quando houver um pedido DHCP"
3920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:262
3922 msgstr "Endereços de Hosts"
3924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:698
3926 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
3927 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
3928 "useful to rebind an FQDN."
3930 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
3931 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
3932 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
3934 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
3935 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
3936 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar apagado"
3938 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
3939 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
3940 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar aceso"
3942 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
3943 msgid "Human-readable counters"
3944 msgstr "Contadores legíveis por humanos"
3946 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
3950 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
3951 msgctxt "nft icmp code"
3953 msgstr "Código ICMP"
3955 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
3956 msgctxt "nft icmp type"
3960 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
3961 msgctxt "nft icmpv6 code"
3963 msgstr "Código ICMPv6"
3965 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
3966 msgctxt "nft icmpv6 type"
3968 msgstr "Tipo ICMPv6"
3970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:366
3974 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
3975 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
3976 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
3977 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
3979 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
3980 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
3981 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
3983 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
3984 msgid "IKE DH Group"
3985 msgstr "Grupo DH do IKE"
3987 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
3991 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
3992 msgid "IP Addresses"
3993 msgstr "Endereços IP"
3995 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
3997 msgstr "Protocolo IP"
3999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:265
4001 msgstr "Conjuntos de IP"
4003 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:96
4007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:710
4008 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
4009 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
4011 msgstr "Endereço IP"
4013 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4014 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4015 msgid "IP address is invalid"
4016 msgstr "O endereço IP é inválido"
4018 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4019 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4020 msgid "IP address is missing"
4021 msgstr "O endereço IP está ausente"
4023 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
4025 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4026 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4027 "packets with matching destination IP."
4029 "Endereços IP permitidos dentro do túnel. O par aceitará pacotes no túnel com "
4030 "endereços IP de origem correspondentes a esta lista e roteará de volta os "
4031 "pacotes com IP de destino correspondente."
4033 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4034 msgctxt "nft ip protocol"
4036 msgstr "Protocolo IP"
4038 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4039 msgctxt "nft meta l4proto"
4041 msgstr "Protocolo IP"
4043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
4045 msgstr "conjunto de IP"
4047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:305
4049 msgstr "Conjuntos IP"
4051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:513
4052 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
4053 msgstr "Substituir Domínios NX Falsos"
4055 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4066 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4067 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4071 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:351
4072 msgid "IPv4 Firewall"
4073 msgstr "Firewall IPv4"
4075 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
4076 msgid "IPv4 Neighbours"
4077 msgstr "Vizinhos IPv4"
4079 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
4080 msgid "IPv4 Routing"
4081 msgstr "Roteamento IPv4"
4083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
4085 msgstr "Regras IPv4"
4087 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4088 msgid "IPv4 Upstream"
4089 msgstr "IPv4 Superior"
4091 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
4092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:812
4094 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4095 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4096 msgid "IPv4 address"
4097 msgstr "Endereço IPv4"
4099 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4100 msgid "IPv4 assignment length"
4101 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
4103 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4104 msgid "IPv4 broadcast"
4105 msgstr "Broadcast IPv4"
4107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4108 msgid "IPv4 gateway"
4109 msgstr "Gateway IPv4"
4111 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4112 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4113 msgid "IPv4 netmask"
4114 msgstr "Máscara IPv4"
4116 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
4117 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4118 msgstr "Rede IPv4 em notação endereço/máscara de rede"
4120 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:98
4122 msgstr "Apenas IPv4"
4124 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4126 msgstr "Prefixo IPv4"
4128 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4129 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4130 msgid "IPv4 prefix length"
4131 msgstr "Comprimento do prefixo IPv4"
4133 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4134 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4135 msgstr "Tabela de tráfego IPv4 \"%h\""
4137 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4141 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4142 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4143 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4144 msgstr "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4146 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4150 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:97
4151 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4152 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - predefinição é IPv4)"
4154 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4155 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4156 msgstr "Tabela de tráfego IPv4/IPv6 \"%h\""
4158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4170 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4171 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4175 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4179 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4180 msgid "IPv6 APN profile index"
4181 msgstr "Índice do perfil APN IPv6"
4183 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:354
4184 msgid "IPv6 Firewall"
4185 msgstr "Firewall IPv6"
4187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:737
4191 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4192 msgid "IPv6 Neighbours"
4193 msgstr "Vizinhos IPv6"
4195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:652
4196 msgid "IPv6 RA Settings"
4197 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
4199 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4200 msgid "IPv6 Routing"
4201 msgstr "Roteamento IPv6"
4203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
4205 msgstr "Regras IPv6"
4207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:651
4208 msgid "IPv6 Settings"
4209 msgstr "Configurações IPv6"
4211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1504
4212 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4213 msgstr "Prefixo ULA IPv6"
4215 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4216 msgid "IPv6 Upstream"
4217 msgstr "IPv6 Superior"
4219 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
4220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4221 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4222 msgid "IPv6 address"
4223 msgstr "Endereço IPv6"
4225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1013
4226 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4227 msgid "IPv6 assignment hint"
4228 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
4230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1008
4231 msgid "IPv6 assignment length"
4232 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
4234 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4235 msgid "IPv6 gateway"
4236 msgstr "Gateway IPv6"
4238 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4239 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4240 msgstr "Rede IPv6 em notação endereço/máscara de rede"
4242 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:99
4244 msgstr "Apenas IPv6"
4246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1057
4247 msgid "IPv6 preference"
4248 msgstr "Preferência do IPv6"
4250 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4251 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4253 msgstr "Prefixo IPv6"
4255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1030
4256 msgid "IPv6 prefix filter"
4257 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
4259 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4260 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4261 msgid "IPv6 prefix length"
4262 msgstr "Comprimento do prefixo IPv6"
4264 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4265 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4266 msgid "IPv6 routed prefix"
4267 msgstr "Prefixo roteado IPv6"
4269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
4270 msgid "IPv6 source routing"
4271 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
4273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1053
4275 msgstr "Sufixo IPv6"
4277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:853
4278 msgid "IPv6 suffix (hex)"
4280 "Sufixo (hex) <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 6\">IPv6</abbr>"
4282 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4283 msgid "IPv6 support"
4284 msgstr "Suporte de IPv6"
4286 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4287 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4288 msgstr "Tabela de tráfego IPv6 \"%h\""
4290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4294 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4295 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4296 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4297 msgstr "IPv6-em-IPv4 (RFC4213)"
4299 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4300 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4301 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4302 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4304 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4305 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4306 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4307 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1764
4313 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4314 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4315 msgstr "Se marcado, 1DES será ativada"
4317 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4318 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4319 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
4321 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4322 msgid "If checked, encryption is disabled"
4323 msgstr "Se marcado, a encriptação será desativada"
4325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1030
4327 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4330 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
4333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4334 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4335 msgstr "Se definido, o sentido das opções de correspondência é invertido"
4337 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4338 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4340 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4342 "Se especificado, monta o aparelho pelo seu UUID ao invés de um nó de "
4345 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4346 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4348 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4351 "Se especificado, monta o aparelho pela etiqueta da partição ao invés de um "
4352 "nó de aparelho fixo"
4354 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4693
4356 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4357 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4358 "otherwise modifications will be reverted."
4360 "Se o endereço IP usado para acessar o LuCI for alterado, uma reconexão "
4361 "manual <strong>ao novo IP</strong> será necessária em %d segundos para "
4362 "confirmar as configurações, caso contrário, as alterações serão revertidas."
4364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:964
4365 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4366 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4367 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4368 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4369 msgstr "Se desmarcado, não é configurada uma rota pré-definida"
4371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
4372 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4373 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4374 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4375 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4376 msgstr "Se desmarcado, os endereços de servidor DNS anunciados são ignorados"
4378 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4380 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4381 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4382 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4383 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4384 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4386 "Se a memória física for insuficiente, os dados não usados poderão ser "
4387 "guardados temporariamente para um aparelho swap, resultando numa maior "
4388 "quantidade de memória utilizável <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</"
4389 "abbr>. Esteja ciente que o guardar de dados (swap) é um processo muito "
4390 "lento, pois o aparelho swap não pode ser acedido com a alta taxa de dados da "
4391 "memória <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:433
4394 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
4395 msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
4397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
4398 msgid "Ignore interface"
4399 msgstr "Ignorar interface"
4401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:422
4402 msgid "Ignore resolv file"
4403 msgstr "Ignorar o ficheiro resolv.conf"
4405 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4409 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4410 msgid "Image check failed:"
4411 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
4413 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4414 msgid "Import as peer"
4415 msgstr "Importe como par"
4417 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4418 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4419 msgid "Import configuration"
4420 msgstr "Importa a configuração"
4422 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:504
4423 msgid "Import configuration as peer…"
4424 msgstr "Importa a configuração como par…"
4426 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:490
4427 msgid "Import settings"
4428 msgstr "Importa as configurações"
4430 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:376
4431 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:403
4432 msgid "Imported peer configuration"
4433 msgstr "A configuração dos pares foi importada"
4435 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4436 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4438 "Importa as configurações de um ficheiro de configuração WireGuard existente"
4440 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4444 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4446 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4447 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4449 "Nas configurações LAN em ponte é aconselhável ativar a prevenção do loop da "
4450 "ponte, visando evitar os loops de transmissão que podem levar toda a LAN a "
4453 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4455 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4456 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4458 "Para prevenir acesso não autorizado ao sistema, so seu pedido foi bloqueado. "
4459 "Selecione \"Continuar »\" para voltar à página anterior."
4461 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
4463 msgstr "Em segundos"
4465 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4466 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4467 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4468 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4469 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4470 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4471 msgid "Inactivity timeout"
4472 msgstr "Tempo de inatividade"
4474 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4478 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4480 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4481 "installed_packages.txt"
4483 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
4484 "installed_packages.txt"
4486 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4487 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4488 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4489 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4490 msgid "Incoming checksum"
4491 msgstr "Checksum da entrada"
4493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
4494 msgid "Incoming interface"
4495 msgstr "Interface de entrada"
4497 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4498 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4499 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4500 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4501 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4502 msgid "Incoming key"
4503 msgstr "Chave da entrada"
4505 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4506 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4507 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4508 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4509 msgid "Incoming serialization"
4510 msgstr "Entrada da serialização"
4512 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4521 msgid "Ingress QoS mapping"
4522 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
4524 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4525 msgctxt "nft meta iif"
4526 msgid "Ingress device id"
4527 msgstr "Identificação do aparelho de entrada"
4529 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4530 msgctxt "nft meta iifname"
4531 msgid "Ingress device name"
4532 msgstr "Nome do aparelho de entrada"
4534 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4535 msgid "Initialization failure"
4536 msgstr "Falha no arranque"
4538 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
4540 msgstr "Script de arranque"
4542 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
4544 msgstr "Scripts de arranque"
4546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1748
4547 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4548 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
4550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1745
4551 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4552 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
4554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1742
4555 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4556 msgstr "Restrição do certificado interno (Assunto)"
4558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1751
4559 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4560 msgstr "Restrição de certificado interno (Wildcard)"
4562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:317
4563 msgid "Install protocol extensions..."
4564 msgstr "Instalar extensões do protocolo..."
4566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
4570 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4571 msgctxt "WireGuard instance heading"
4572 msgid "Instance \"%h\""
4573 msgstr "Instância \"%h\""
4575 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4576 msgid "Instance Details"
4577 msgstr "Detalhes da instância"
4579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
4581 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4582 "BSSID <code>%h</code>."
4584 "Em vez de se juntar a qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se "
4585 "apenas ao BSSID <code>%h</code>."
4587 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4588 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4589 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
4591 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
4592 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
4593 msgstr "Identificador do cartão com circuito integrado"
4595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:370
4596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4597 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4598 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4599 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
4604 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4605 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
4607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4608 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4609 msgstr "O aparelho da interface %q foi migrada automaticamente de %q para &q."
4611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4612 msgid "Interface Configuration"
4613 msgstr "Configuração da Interface"
4615 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4616 msgid "Interface ID"
4617 msgstr "ID da interface"
4619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4621 msgid "Interface has %d pending changes"
4622 msgstr "A interface tem %d de alterações pendentes"
4624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4625 msgid "Interface is disabled"
4626 msgstr "A interface está desactivada"
4628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4629 msgid "Interface is marked for deletion"
4630 msgstr "A interface está marcada para eliminação"
4632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4633 msgid "Interface is reconnecting..."
4634 msgstr "A interface está a religar..."
4636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4639 msgid "Interface is shutting down..."
4640 msgstr "A interface está a desligar..."
4642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:302
4643 msgid "Interface is starting..."
4644 msgstr "A interface está a iniciar..."
4646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:305
4647 msgid "Interface is stopping..."
4648 msgstr "A interface está a parar..."
4650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4651 msgid "Interface name"
4652 msgstr "Nome da interface"
4654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:321
4656 msgid "Interface not present or not connected yet."
4657 msgstr "Interface não presente ou ainda não ligada."
4659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
4660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:508
4661 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4665 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4669 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
4670 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
4671 msgstr "Identidade internacional do equipamento da estação móvel"
4673 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
4674 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
4675 msgstr "Identidade internacional do assinante móvel"
4677 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4678 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4679 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
4681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
4683 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4684 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4685 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4687 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
4688 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
4689 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
4690 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
4692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4693 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4694 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
4696 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4697 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4701 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4702 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
4703 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:70
4704 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4705 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
4706 msgid "Invalid APN provided"
4707 msgstr "Fornecido um APN inválido"
4709 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4710 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4711 msgid "Invalid Base64 key string"
4712 msgstr "Cadeia de caracteres Base64 inválida"
4714 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
4715 msgid "Invalid IPv6 address"
4716 msgstr "Endereço IPv6 inválido"
4718 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4719 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4720 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4721 msgstr "Valor de TOS inválido, esperado 00..FF ou herdado"
4723 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4724 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4725 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4726 msgstr "Valor da classe de tráfego inválido, esperado 00...FF ou herdado"
4728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4729 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4731 "O ID de VLAN fornecido é inválido! Só os IDs entre %d e %d são permitidos."
4733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4734 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4735 msgstr "O ID de VLAN fornecido é inválido! Só IDs únicos são permitidos"
4737 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4738 msgid "Invalid argument"
4739 msgstr "Argumento inválido"
4741 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
4743 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4744 "supports one and only one bearer."
4746 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, demasiados portadores foram "
4747 "criados. Este protocolo suporta apenas um portador."
4749 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4750 msgid "Invalid command"
4751 msgstr "Comando inválido"
4753 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:205
4754 msgid "Invalid hexadecimal value"
4755 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
4757 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:126
4758 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
4759 msgstr "Nome de host ou endereço IPv4 inválido"
4761 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:134
4762 msgid "Invalid port"
4763 msgstr "Porta inválida"
4765 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:108
4766 msgid "Invalid server URL"
4767 msgstr "URL do servidor inválida"
4769 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
4770 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
4771 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
4772 msgstr "Username e/ou password inválidos! Por favor, tente novamente."
4774 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
4775 msgid "Invert blinking"
4776 msgstr "Inverte a piscagem"
4778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4779 msgid "Invert match"
4780 msgstr "Inverta a correspondência"
4782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
4783 msgctxt "VLAN port state"
4784 msgid "Is Primary VLAN"
4785 msgstr "É a VLAN primária"
4787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
4788 msgid "Isolate Clients"
4789 msgstr "Isolar Clientes"
4791 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
4793 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
4794 "flash memory, please verify the image file!"
4796 "A imagem que está a tentar carregar aparenta não caber na flash do "
4797 "equipamento, por favor verifique o ficheiro da imagem!"
4799 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:77
4800 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:97
4801 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
4802 msgid "JavaScript required!"
4803 msgstr "É necessário JavaScript!"
4805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1922
4806 msgid "Join Network"
4807 msgstr "Associar à Rede"
4809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1856
4810 msgid "Join Network: Wireless Scan"
4811 msgstr "Associar à Rede: Procurar Redes Wireless"
4813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2134
4814 msgid "Joining Network: %q"
4815 msgstr "A associar à rede: %q"
4817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
4818 msgid "Jump to rule"
4821 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
4822 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
4823 msgstr "Manter as definições e manter a configuração atual"
4825 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
4827 msgstr "Manter vivo"
4829 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
4830 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
4832 msgstr "Logs da Kernel"
4834 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
4835 msgid "Kernel Version"
4836 msgstr "Versão da Kernel"
4838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1489
4842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
4843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1518
4844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1519
4845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1520
4846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1532
4850 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4851 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4852 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4853 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4854 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4855 msgid "Key for incoming packets (optional)."
4856 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
4858 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
4859 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
4860 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
4861 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
4862 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
4863 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
4864 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
4866 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:549
4867 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
4869 msgstr "Chave faltando"
4871 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
4872 msgid "Key used to sign network config"
4873 msgstr "Chave usada para assinar a configuração da rede"
4875 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
4880 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
4884 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
4885 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
4889 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
4891 msgstr "Servidor L2TP"
4893 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
4894 msgid "LACPDU Packets"
4895 msgstr "Pacotes LACPDU"
4897 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
4898 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
4899 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
4900 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
4901 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
4902 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
4903 msgid "LCP echo failure threshold"
4904 msgstr "Limiar de falha no eco do LCP"
4906 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
4907 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
4908 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
4909 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
4910 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
4911 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
4912 msgid "LCP echo interval"
4913 msgstr "Intervalo de echo LCP"
4915 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
4916 msgid "LED Configuration"
4917 msgstr "Configuração de LED"
4919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1605
4923 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4924 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4928 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
4932 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
4933 msgid "Language and Style"
4934 msgstr "Língua e Tema"
4936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:636
4938 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
4939 "probability of being selected."
4941 "Pesos maiores (do mesmo prio) recebem uma probabilidade proporcionalmente "
4942 "maior de serem selecionados."
4944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
4945 msgid "Last member interval"
4946 msgstr "O intervalo do último membro"
4948 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
4949 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
4950 msgid "Latest Handshake"
4951 msgstr "Último Aperto de Mão"
4953 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
4957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
4961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:951
4962 msgid "Learn routes"
4963 msgstr "Aprender rotas"
4965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:418
4967 msgstr "Ficheiro de concessões"
4969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:844
4970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:696
4972 msgstr "Tempo de concessão"
4974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
4975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
4976 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
4977 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
4978 msgid "Lease time remaining"
4979 msgstr "Tempo de concessão restante"
4981 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
4982 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
4983 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
4984 msgid "Leave empty to autodetect"
4985 msgstr "Deixar em branco para auto-detecção"
4987 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4988 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4989 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4990 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4991 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
4992 msgstr "Deixar em branco para usar o endereço WAN actual"
4994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
4996 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
4997 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
4998 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5000 "Aparelhos legados ou de mau comportamento podem exigir taxas legadas 802.11b "
5001 "para interoperar. A eficiência do tempo de antena pode ser "
5002 "significativamente reduzida quando estes são utilizados. É recomendado não "
5003 "permitir as taxas 802.11b sempre que possível."
5005 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5006 msgid "Legacy rules detected"
5007 msgstr "Foram detectadas regras legadas"
5009 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4431
5013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
5017 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5019 msgstr "Modo da Linha"
5021 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5023 msgstr "Estado da Linha"
5025 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5027 msgstr "Tempo de Ativo da Linha"
5029 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
5030 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5031 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
5033 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
5034 msgid "Link Monitoring"
5035 msgstr "Monitoramento do Enlace"
5037 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5041 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5042 msgctxt "nft @ll,off,len"
5043 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5044 msgstr "Bits do cabeçalho da camada do enlace %d-%d"
5046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:514
5047 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
5048 msgstr "Lista de endereços IP a serem convertidos em respostas NXDOMAIN."
5050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:306
5051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:728
5053 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5054 "also specified here."
5056 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
5058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
5060 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5061 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5062 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5063 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5066 "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
5067 "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
5068 "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) para "
5069 "um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do R0KH que "
5070 "o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade Inicial."
5072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1606
5074 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5075 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
5076 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5077 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5080 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
5081 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 128 bits como cadeia "
5082 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
5083 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
5084 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
5086 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5087 msgid "List of SSH key files for auth"
5088 msgstr "Lista de ficheiros de chaves SSH para autenticação"
5090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:322
5091 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
5092 msgstr "Lista de domínios para quais permitir respostas de RFC1918."
5094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:290
5095 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
5096 msgstr "Lista de resolvedores upstream a quem encaminhar as consultas."
5098 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
5099 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5101 msgstr "Porta de escuta"
5103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:375
5104 msgid "Listen address"
5105 msgstr "Endereço de escuta"
5107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:410
5108 msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
5109 msgstr "A escuta e a distribuição à família do IP precisa ser homogêneo."
5111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:342
5112 msgid "Listen interfaces"
5113 msgstr "Interfaces de Escuta"
5115 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5116 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5118 "Escutar apenas na interface fornecida ou, se não especificada, em todas"
5120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
5122 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5124 msgstr "Escutar apenas nestas interfaces, e na loopback."
5126 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:299
5127 msgid "ListenPort setting is invalid"
5128 msgstr "A configuração ListenPort está inválida"
5130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:520
5131 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5132 msgstr "Porta de escuta para a entrada de consultas DNS."
5134 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5135 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5139 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5140 msgid "Load Average"
5141 msgstr "Carga Média"
5143 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:189
5144 msgid "Load configuration…"
5145 msgstr "Carrega a configuração…"
5147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1198
5148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2065
5149 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5150 msgid "Loading data…"
5151 msgstr "A carregar dados…"
5153 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2992
5154 msgid "Loading directory contents…"
5155 msgstr "Carregando o conteúdo do diretório…"
5157 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5158 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5159 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5160 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5161 msgid "Loading view…"
5162 msgstr "Carregando visualização…"
5164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:948
5168 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5169 msgid "Local IP address"
5170 msgstr "Endereço IP local"
5172 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5173 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5174 msgid "Local IP address is invalid"
5175 msgstr "O endereço IP local é inválido"
5177 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5178 msgid "Local IP address to assign"
5179 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
5181 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5182 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5183 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5184 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5185 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5186 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5187 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5188 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5189 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5190 msgid "Local IPv4 address"
5191 msgstr "Endereço IPv4 Local"
5193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:925
5194 msgid "Local IPv6 DNS server"
5195 msgstr "Servidor de DNS IPv6 local"
5197 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5198 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5199 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5200 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5201 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5202 msgid "Local IPv6 address"
5203 msgstr "Endereço IPv6 Local"
5205 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
5206 msgid "Local Startup"
5207 msgstr "Arranque Local"
5209 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5210 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1031
5218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:280
5219 msgid "Local domain"
5220 msgstr "Domínio local"
5222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:281
5223 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5225 "Sufixo de domínio local anexado a nomes de DHCP e entradas no ficheiro hosts."
5227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:276
5228 msgid "Local server"
5229 msgstr "Servidor local"
5231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:329
5232 msgid "Local service only"
5233 msgstr "Somente Serviço Local"
5235 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5236 msgid "Local wireguard key"
5237 msgstr "Chave wireguard local"
5239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
5240 msgid "Localise queries"
5241 msgstr "Localizar consultas"
5243 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5244 msgid "Location Area Code"
5245 msgstr "Código de área do local"
5247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
5248 msgid "Lock to BSSID"
5249 msgstr "Bloqueio para BSSID"
5251 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5252 msgctxt "nft log action"
5253 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5254 msgstr "Registo do incidente \"<strong>%h</strong>…\""
5256 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5257 msgid "Log output level"
5258 msgstr "Nível de output do log"
5260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:284
5262 msgstr "Registo das consultas"
5264 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5268 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5270 msgstr "A iniciar sessão…"
5272 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5273 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5275 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5276 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5278 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
5279 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
5281 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5282 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5283 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5284 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
5286 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5287 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5291 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5296 msgid "Loose filtering"
5297 msgstr "Filtragem livre"
5299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
5300 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5301 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
5303 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5304 msgid "Lua compatibility mode active"
5305 msgstr "Modo de compatibilidade lua ativo"
5307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1476
5314 msgstr "Endereço MAC"
5316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5317 msgid "MAC Address Filter"
5318 msgstr "Filtro de Endereço-MAC"
5320 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5321 msgid "MAC Address For The Actor"
5322 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
5324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1444
5329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:766
5332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2257
5334 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5336 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5337 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5338 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5340 msgstr "Endereço MAC"
5342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5350 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5351 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5352 msgid "MAP / LW4over6"
5353 msgstr "MAP / LW4over6"
5355 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5356 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5357 msgid "MAP rule is invalid"
5358 msgstr "A regra MAC é inválida"
5360 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5361 msgid "MBIM Cellular"
5362 msgstr "Celular MBIM"
5364 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5369 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5373 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5377 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5378 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5379 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5381 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5382 msgid "MII Interval"
5383 msgstr "Intervalo MII"
5385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1488
5387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
5388 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5389 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
5390 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:264
5398 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5400 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5403 "Certifique-se que clonou o sistema de ficheiros raiz com algo como o comando "
5406 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5407 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5408 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5409 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5410 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5411 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5412 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5416 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5417 msgid "Manufacturer"
5420 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
5424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
5425 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5426 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:533
5429 msgid "Max. DHCP leases"
5431 "<abbr title=\"Máximo\">Max.</abbr> de concessões<abbr title=\"Protocolo de "
5432 "Configuracao Dinamica de Hosts\">DHCP</abbr>"
5434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:540
5435 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5437 "Tamanho <abbr title=\"Máximo\">max.</abbr> do pacote <abbr "
5438 "title=\"Mecanismos de Extensão para Sistemas de Nomes de Domínio\">EDNS0</"
5441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:547
5442 msgid "Max. concurrent queries"
5443 msgstr "<abbr title=\"máximo\">Max.</abbr> de consultas concorrentes"
5445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5447 msgstr "Idade máxima"
5449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5450 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5451 msgstr "Intervalo de Escuta máximo permitido"
5453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:534
5454 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5455 msgstr "Quantidade máxima permitida de concessões DHCP ativas."
5457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:548
5458 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5459 msgstr "Quantidade máxima permitida de consultas simultâneas de DNS."
5461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
5462 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5463 msgstr "Tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS0."
5465 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5466 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5467 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5468 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5470 "Quantidade máxima de segundos a esperar pelo modem para se tronar pronto"
5472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
5473 msgid "Maximum number of leased addresses."
5474 msgstr "Quantidade máxima de endereços concessionados."
5476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5477 msgid "Maximum snooping table size"
5478 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
5480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
5482 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5483 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5485 "O tempo máximo permitido entre envios de <abbr title=\"Router Advertisement, "
5486 "ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> não solicitados. O tempo predefinido é de 600 "
5489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5490 msgid "Maximum transmit power"
5491 msgstr "Potência máxima de transmissão"
5493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5494 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5495 msgstr "Pode impedir o funcionamento do VoIP ou de outros serviços."
5497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5500 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5501 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5502 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5503 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5504 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5505 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5506 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5507 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5511 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5519 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5520 msgid "Memory usage (%)"
5521 msgstr "Uso de memória (%)"
5523 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5535 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5536 msgid "Mesh Routing"
5537 msgstr "Roteamento mesh"
5539 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5540 msgid "Mesh and routing related options"
5541 msgstr "Opções relacionadas ao mesh e ao roteamento"
5543 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5544 msgid "Method not found"
5545 msgstr "Método não encontrado"
5547 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5548 msgid "Method of link monitoring"
5549 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
5551 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5552 msgid "Method to determine link status"
5553 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
5555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
5556 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5557 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5561 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
5567 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5568 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5571 msgid "Minimum ARP validity time"
5572 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
5574 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5575 msgid "Minimum Number of Links"
5576 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
5578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5580 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5581 "Prevents ARP cache thrashing."
5583 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
5584 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
5586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
5588 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5589 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5591 "O tempo mínimo permitido entre envios de <abbr title=\"Router Advertisement, "
5592 "ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> não solicitados. O tempo predfinido é de 200 "
5595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5596 msgid "Mirror monitor port"
5597 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
5599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5600 msgid "Mirror source port"
5601 msgstr "Porta de origem do espelho"
5603 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
5604 msgid "Mobile Country Code"
5605 msgstr "Código do país do telemóvel"
5607 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5609 msgstr "Dados Móveis"
5611 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
5612 msgid "Mobile Network Code"
5613 msgstr "Código da rede móvel"
5615 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
5616 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
5617 msgid "Mobile Service"
5618 msgstr "Serviço móvel"
5620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1562
5621 msgid "Mobility Domain"
5622 msgstr "Domínio da Mobilidade"
5624 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
5626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
5629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
5630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1840
5631 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:393
5632 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5636 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
5637 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
5641 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
5643 msgstr "Informações sobre o modem"
5645 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
5646 msgid "Modem bearer teardown in progress."
5647 msgstr "Desligamento do portador do modem em andamento."
5649 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
5651 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5654 "Conexão do modem em andamento. Por favor, espere. Este processo atingirá o "
5655 "tempo limite depois de 2 minutos."
5657 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5658 msgid "Modem default"
5659 msgstr "Predefinição do modem"
5661 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5662 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
5663 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:50
5664 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5665 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5666 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5667 msgid "Modem device"
5668 msgstr "Aparelho do modem"
5670 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
5671 msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
5672 msgstr "Desconexão do modem em andamento. Por favor, espere."
5674 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5675 msgid "Modem information query failed"
5676 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
5678 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5679 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5680 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5681 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5682 msgid "Modem init timeout"
5683 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
5685 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
5686 msgid "Modem is disabled."
5687 msgstr "O modem está desativado."
5689 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:20
5690 msgid "ModemManager"
5691 msgstr "ModemManager"
5693 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
5698 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5699 msgid "More Characters"
5700 msgstr "Mais Caracteres"
5702 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5706 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5708 msgstr "Ponto de Montagem"
5710 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5711 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5712 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5713 msgid "Mount Points"
5714 msgstr "Pontos de Montagem"
5716 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5717 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5718 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
5720 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
5721 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5722 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
5724 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5726 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5729 "Pontos de montagem definem em que ponto um aparelho de memória será anexado "
5730 "ao sistema de ficheiros"
5732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5733 msgid "Mount attached devices"
5734 msgstr "Montar aparelhos conectados"
5736 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5737 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5738 msgstr "Monte sistemas de ficheiros não especificamente configurados"
5740 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
5741 msgid "Mount options"
5742 msgstr "Opções de montagem"
5744 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
5746 msgstr "Ponto de montagem"
5748 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
5749 msgid "Mount swap not specifically configured"
5750 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
5752 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
5753 msgid "Mounted file systems"
5754 msgstr "Sistemas de ficheiros montados"
5756 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
5758 msgstr "Mover para baixo"
5760 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
5762 msgstr "Mover para cima"
5764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
5765 msgid "Multi To Unicast"
5766 msgstr "Multi para Unicast"
5768 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
5769 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
5770 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
5771 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
5775 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
5776 msgid "Multicast Mode"
5777 msgstr "Modo multicast"
5779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
5780 msgid "Multicast routing"
5781 msgstr "Roteamento multicast"
5783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
5784 msgid "Multicast to unicast"
5785 msgstr "Multicast para unicast"
5787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1557
5791 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
5792 msgid "NAT action chain \"%h\""
5793 msgstr "Cadeia de ação NAT \"%h\""
5795 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
5799 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5800 msgid "NAT64 Prefix"
5801 msgstr "Prefixo NAT64"
5803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
5804 msgid "NAT64 prefix"
5805 msgstr "Prefixo NAT64"
5807 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
5808 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
5812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
5813 msgid "NDP-Proxy slave"
5814 msgstr "NDP-Proxy escravo"
5816 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
5820 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
5821 msgid "NTP server candidates"
5822 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
5824 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
5825 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4186
5826 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
5827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1132
5828 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
5829 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
5833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2104
5834 msgid "Name of the new network"
5835 msgstr "Nome da nova rede"
5837 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
5838 msgid "Name of the tunnel device"
5839 msgstr "Nome do túnel do aparelho"
5841 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
5842 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
5846 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
5847 msgid "Nebula Network"
5848 msgstr "Rede Nebulosa"
5850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
5851 msgid "Neighbour Report"
5852 msgstr "Relatório da vizinhança"
5854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
5855 msgid "Neighbour cache validity"
5856 msgstr "Validade do cache vizinho"
5858 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
5859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
5860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2256
5861 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
5862 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
5863 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
5864 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
5865 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
5869 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
5870 msgid "Network Coding"
5871 msgstr "Codificação da rede"
5873 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
5874 msgid "Network Mode"
5875 msgstr "Modo de rede"
5877 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
5878 msgid "Network Registration"
5879 msgstr "Registo da rede"
5881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2098
5882 msgid "Network SSID"
5883 msgstr "SSID de rede"
5885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
5886 msgid "Network address"
5887 msgstr "Endereço de rede"
5889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:573
5890 msgid "Network boot image"
5891 msgstr "Imagem de arranque via rede"
5893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:409
5894 msgid "Network bridge configuration migration"
5895 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
5897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
5898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1450
5899 msgid "Network device"
5900 msgstr "Aparelho de rede"
5902 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
5903 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
5904 msgstr "Atividade do aparelho de rede (kernel: netdev)"
5906 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
5907 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
5908 msgid "Network device is not present"
5909 msgstr "O aparelho de rede não está presente"
5911 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
5912 msgid "Network device table \"%h\""
5913 msgstr "Tabela dos aparelhos de rede \"%h\""
5915 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
5916 msgctxt "nft @nh,off,len"
5917 msgid "Network header bits %d-%d"
5918 msgstr "Bits do cabeçalho da rede %d-%d"
5920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:443
5921 msgid "Network ifname configuration migration"
5922 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
5924 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5925 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5926 msgid "Network interface"
5927 msgstr "Interfaces de rede"
5929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
5933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5937 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
5938 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
5942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:277
5944 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
5947 "Nunca encaminhar domínios e subdomínios que correspondem, resolver apenas a "
5948 "partir de DHCP ou de ficheiros hosts."
5950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1184
5951 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
5952 msgstr "Nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
5954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1135
5955 msgid "New interface name…"
5956 msgstr "Novo nome de interface…"
5958 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
5962 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
5963 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
5964 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
5968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:660
5969 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
5970 msgstr "Sem Servidor DHCP configurado nesta interface"
5972 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
5976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
5977 msgid "No Encryption"
5978 msgstr "Sem criptografia"
5980 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
5981 msgid "No Host Routes"
5982 msgstr "Sem Rotas de Host"
5984 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
5988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
5989 msgid "No RX signal"
5990 msgstr "Sem sinal RX"
5992 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
5993 msgid "No WireGuard interfaces configured."
5994 msgstr "Nenhuma interface WireGuard foi configurada."
5996 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
5997 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
5998 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
5999 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6001 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6002 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6004 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
6005 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
6008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6009 msgid "No client associated"
6010 msgstr "Nenhum cliente associado"
6012 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6013 msgid "No control device specified"
6014 msgstr "Nenhum aparelho de controle foi especificado"
6016 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3230
6017 msgctxt "empty table placeholder"
6021 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6022 msgid "No data received"
6023 msgstr "Nenhuns dados recebidos"
6025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
6026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
6027 msgid "No enforcement"
6028 msgstr "Sem imposição"
6030 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
6031 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
6032 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
6033 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
6034 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
6035 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
6036 msgid "No entries available"
6037 msgstr "Não há entradas disponíveis"
6039 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2932
6040 msgid "No entries in this directory"
6041 msgstr "Não há entradas neste diretório"
6043 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:841
6045 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6046 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6048 "Nenhuma porta fixa de escuta da interface foi definida, os pares podem não "
6049 "conseguir iniciar as conexões com esta instância do WireGuard!"
6051 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6052 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6053 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6054 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6055 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6056 msgid "No host route"
6057 msgstr "Nenhuma rota para o host"
6059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6060 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6061 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6062 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6063 msgid "No information available"
6064 msgstr "Não há informação disponível"
6066 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
6067 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6068 msgid "No matching prefix delegation"
6069 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
6071 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
6072 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6073 msgid "No more slaves available"
6074 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
6076 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
6077 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6078 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível gravar a interface"
6080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:494
6081 msgid "No negative cache"
6082 msgstr "Sem cache negativa"
6084 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6085 msgid "No nftables ruleset loaded."
6086 msgstr "Nenhuma regra nftables foi carregada."
6088 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:57
6089 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:77
6090 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6091 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6092 msgid "No password set!"
6093 msgstr "Sem password definida!"
6095 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6096 msgid "No peers connected"
6097 msgstr "Nenhum par conectado"
6099 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
6100 msgid "No peers defined yet."
6101 msgstr "Não há pares definidos ainda."
6103 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6104 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6105 msgid "No public keys present yet."
6106 msgstr "Ainda não há chaves públicas presentes."
6108 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6109 msgctxt "nft chain is empty"
6110 msgid "No rules in this chain"
6111 msgstr "Não há regras nesta cadeia"
6113 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6114 msgid "No rules in this chain."
6115 msgstr "Não há regras nesta cadeia."
6117 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
6118 msgid "No validation or filtering"
6119 msgstr "Sem validação ou filtragem"
6121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1229
6123 msgid "No zone assigned"
6124 msgstr "Sem zona atribuída"
6126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6129 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6130 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6134 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6135 msgid "Noise Margin"
6136 msgstr "Margem de ruído"
6138 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:335
6143 msgid "Non-wildcard"
6144 msgstr "Sem caracter curinga"
6146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6148 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6149 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:82
6153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6154 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6158 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6160 msgstr "Não encontrado"
6162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6163 msgctxt "VLAN port state"
6167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6168 msgid "Not associated"
6169 msgstr "Não associado"
6171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6172 msgid "Not connected"
6175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:329
6181 msgstr "Não presente"
6183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6184 msgid "Not started on boot"
6185 msgstr "Não iniciado na inicialização"
6187 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6188 msgid "Not supported"
6189 msgstr "Não suportado"
6191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
6193 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6196 "Nota: Alguns drivers wireless não são totalmente compatíveis com 802.11w. "
6197 "Por exemplo. o mwlwifi pode ter problemas"
6199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:355
6201 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6202 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6204 "Observação: também pode precisar de um proxy DHCP (atualmente indisponível) "
6205 "ao definir uma porta de distribuição não padrão (<code>addr#port</code>)."
6207 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6211 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6219 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6220 msgid "Number of IGMP membership reports"
6221 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
6223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:555
6224 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6226 "Quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
6228 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6229 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6230 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
6232 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6233 msgid "Obfuscated Group Password"
6234 msgstr "Palavra-passe Ofuscada do Grupo"
6236 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6237 msgid "Obfuscated Password"
6238 msgstr "Palavra-passe Ofuscada"
6240 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6241 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6242 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6243 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6244 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6245 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6246 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6247 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6248 msgid "Obtain IPv6 address"
6249 msgstr "Obter Endereço IPv6"
6251 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6252 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6253 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6257 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6258 msgid "Off-State Delay"
6259 msgstr "Atraso do Off-State"
6261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
6263 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6264 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6266 "Desativado: <code>vlanXXX</code>, por exemplo, <code>vlan1</code>. Ativado: "
6267 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, por exemplo, <code>eth0.1</code>."
6269 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6273 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6274 msgid "On-State Delay"
6275 msgstr "Atraso do On-State"
6277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
6279 msgstr "Rota On-Link"
6281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:819
6282 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6283 msgstr "Um nome de host ou endereço MAC deve ser especificado!"
6285 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:490
6286 msgid "One of the following: %s"
6287 msgstr "Uma das seguintes: %s"
6289 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6290 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6291 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6292 msgstr "Um ou mais campos contêm valores inválidos!"
6294 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6295 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6296 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na guia"
6298 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6299 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6300 msgid "One or more required fields have no value!"
6301 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não têm valores!"
6303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
6304 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6306 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
6309 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6311 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6313 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
6316 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6317 msgid "Open iptables rules overview…"
6318 msgstr "Abrir a visão geral das regras do iptables…"
6320 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6321 msgid "Open list..."
6322 msgstr "Abrir lista..."
6324 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6325 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6326 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6327 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6329 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6330 msgid "OpenFortivpn"
6331 msgstr "OpenFortivpn"
6333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:741
6335 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6336 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6337 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6339 "Operar em <em>modo relé</em> se uma interface principal designada estiver "
6340 "configurada e ativa, caso contrário desativar fazer proxy do <abbr "
6341 "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:740
6345 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6346 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6348 "Operar no <em>modo de relé</em> se uma interface master designada estiver "
6349 "configurada e ativa, caso contrário, recuar para o <em>modo de servidor</em>."
6351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:742
6353 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6354 "otherwise disable service."
6356 "Operar no <em>modo relé</em> se um prefixo IPv6 upstream estiver presente, "
6357 "caso contrário desativar o serviço."
6359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6360 msgid "Operating frequency"
6361 msgstr "Frequência de Operação"
6363 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6367 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6368 msgid "Operator Code"
6369 msgstr "Código do operador"
6371 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6372 msgid "Operator Name"
6373 msgstr "Nome do operador"
6375 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6376 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4106
6377 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6378 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor de entrada inválido."
6380 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6381 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6382 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
6384 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4438
6385 msgid "Option changed"
6386 msgstr "Opção alterada"
6388 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4440
6389 msgid "Option removed"
6390 msgstr "Opção removida"
6392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1440
6393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
6397 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6398 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6399 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este aparelho"
6401 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6402 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6404 "Em segundo, opcional. Caso seja definido como '0', nenhuma tentativa de "
6405 "reconexão será feita."
6407 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
6409 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6410 "starting with <code>0x</code>."
6412 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
6413 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
6415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1053
6417 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6418 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6419 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6420 "for the interface."
6422 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
6423 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
6424 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
6425 "c:d::1') para esta interface."
6427 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
6429 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6430 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6432 "Opcional. Adiciona uma camada extra de cifragem simétrica para resistência "
6435 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
6436 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6437 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
6439 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
6440 msgid "Optional. Description of peer."
6441 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
6443 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
6444 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6445 msgstr "Opcional. Não criar rotas de acolhimento para os seus pares."
6447 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
6449 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6452 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
6455 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
6457 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6458 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6459 "routes through the tunnel."
6461 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
6462 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
6463 "que os pares encaminham através do túnel."
6465 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6466 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6467 msgstr "Opcional. Unidade máxima de transmissão da interface XFRM."
6469 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
6470 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6471 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
6473 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
6474 msgid "Optional. Port of peer."
6475 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
6477 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
6479 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6480 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6481 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6484 "Opcional. Chave privada dos pares do WireGuard. A chave não é obrigatória "
6485 "para se estabelecer uma conexão, porém permite gerar uma configuração dos "
6486 "pares ou o código QR, caso esteja disponível. Ele pode ser removido após a "
6487 "exportação da configuração."
6489 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
6491 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6492 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6494 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. A "
6495 "predefinição é 0 (desativado). O valor recomendado caso este aparelho esteja "
6496 "atrás de uma NAT é 25."
6498 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
6499 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6500 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
6502 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
6508 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
6509 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
6510 "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the "
6511 "system running dnsmasq\"."
6513 "Opções para o ID da rede. (Nota: precisa também do ID da rede.) Por exemplo, "
6514 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" para o servidor NTP, \"<code>3,192.168.4.4</"
6515 "code>\" para a rota padrão. <code>0.0.0.0.0</code> significa \"o endereço do "
6516 "sistema que executa dnsmasq\"."
6518 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:660
6523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
6524 msgid "Ordinal: lower comes first."
6525 msgstr "Ordinal: o menor vem primeiro."
6527 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6528 msgid "Originator Interval"
6529 msgstr "Intervalo do originador"
6531 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6535 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6539 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6543 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6544 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6545 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6546 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6547 msgid "Outgoing checksum"
6548 msgstr "Checksum de saída"
6550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
6551 msgid "Outgoing interface"
6552 msgstr "Interface de saída"
6554 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6555 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6556 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6557 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6558 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6559 msgid "Outgoing key"
6560 msgstr "Chave de Saída"
6562 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6563 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6564 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6565 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6566 msgid "Outgoing serialization"
6567 msgstr "Serialização de saída"
6569 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6570 msgid "Output Interface"
6571 msgstr "Interface de Saída"
6573 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6574 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6576 msgstr "Zona de saída"
6578 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6580 msgstr "Sobreposição"
6582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:990
6583 msgid "Override IPv4 routing table"
6584 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
6586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:995
6587 msgid "Override IPv6 routing table"
6588 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
6590 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6591 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6592 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6593 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6594 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6595 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6596 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
6597 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:102
6598 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:194
6599 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6600 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6601 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6602 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6603 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6604 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
6605 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
6606 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6607 msgid "Override MTU"
6609 "Sobrescrever o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
6610 "Transmissão\">MTU</abbr>"
6612 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6613 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6614 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6615 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6616 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6617 msgid "Override TOS"
6618 msgstr "Sobrescrever o TOS"
6620 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6621 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6622 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6623 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6624 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6625 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6626 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
6627 msgid "Override TTL"
6628 msgstr "Sobrescrever o TTL"
6630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
6632 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6633 "limited by the driver"
6635 "Substitui o endereço MAC padrão - a gama de endereços utilizáveis pode ser "
6636 "limitada pelo controlador"
6638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
6639 msgid "Override default interface name"
6640 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
6642 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6643 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6644 msgstr "Sobrescrever o gateway nas respostas do DHCP"
6646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:708
6648 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6649 "subnet that is served."
6651 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
6652 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
6655 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6656 msgid "Override the table used for internal routes"
6657 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
6659 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
6661 msgstr "Visão Geral"
6663 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2780
6664 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6665 msgstr "Sustituir o ficheiro existente \"%s\" ?"
6667 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:355
6668 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
6670 "Substituir as configurações atuais com a configuração que foi importada?"
6672 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
6674 msgstr "Números próprios"
6676 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
6680 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
6684 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
6688 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
6689 msgid "PAP/CHAP (both)"
6690 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
6692 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
6693 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
6694 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:90
6695 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
6696 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
6697 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
6698 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
6699 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
6700 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
6701 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
6702 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46
6703 msgid "PAP/CHAP password"
6704 msgstr "Password PAP/CHAP"
6706 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
6707 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
6708 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:85
6709 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
6710 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
6711 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
6712 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
6713 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
6714 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
6715 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
6716 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
6717 msgid "PAP/CHAP username"
6718 msgstr "Utilizador PAP/CHAP"
6720 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
6721 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
6723 msgstr "Tipo de PDP"
6725 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
6729 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
6730 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
6731 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:75
6732 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
6733 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
6737 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
6738 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
6739 msgid "PIN code rejected"
6740 msgstr "Código PIN rejeitado"
6742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1597
6744 msgstr "PMK R1 Push"
6746 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
6747 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
6751 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
6752 msgid "PPPoA Encapsulation"
6753 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
6755 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
6756 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
6760 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
6761 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
6765 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
6766 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
6770 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
6771 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
6775 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
6777 msgstr "Deslocamento PSID"
6779 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
6780 msgid "PSID-bits length"
6781 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
6783 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:571
6784 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
6788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1549
6789 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
6790 msgstr "PTM/EFM (Modo de Transferência de Pacotes)"
6792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:259
6793 msgid "PXE/TFTP Settings"
6794 msgstr "Configurações do PXE/TFTP"
6796 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
6797 msgid "Packet Service State"
6798 msgstr "Estado do serviço de pacotes"
6800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1507
6801 msgid "Packet Steering"
6802 msgstr "Direção de Pacotes"
6804 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
6805 msgctxt "nft meta mark"
6807 msgstr "Marcação do pacote"
6809 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
6810 msgctxt "nft meta time"
6811 msgid "Packet receive time"
6812 msgstr "Tempo de recebimento dos pacotes"
6814 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6818 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
6819 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
6820 msgstr "Pacotes para Serem Transmitidos Antes de Passar para o Próximo Escravo"
6822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1229
6824 msgid "Part of zone %q"
6825 msgstr "Parte da zona %q"
6827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
6828 msgctxt "MACVLAN mode"
6829 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
6830 msgstr "Passagem direta (Aparelho físico espelhado para um único MAC VLAN)"
6832 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
6833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
6834 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
6835 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:149
6836 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
6837 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
6838 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
6840 msgstr "Palavra-passe"
6842 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
6843 msgid "Password authentication"
6844 msgstr "Autenticação por palavra-passe"
6846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1702
6847 msgid "Password of Private Key"
6848 msgstr "Palavra-passe da Chave Privada"
6850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1760
6851 msgid "Password of inner Private Key"
6852 msgstr "Palavra-passe da Chave Privada interna"
6854 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6855 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
6856 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
6857 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
6858 msgid "Password strength"
6859 msgstr "Força da palavra-passe"
6861 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:152
6863 msgstr "Palavra-passe2"
6865 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
6866 msgid "Paste or drag SSH key file…"
6867 msgstr "Cole ou arraste o ficheiro chave SSH…"
6869 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:444
6870 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
6872 "Cole ou arraste o ficheiro de configuração do par (wg0.conf) do WireGuard…"
6874 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:437
6876 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
6877 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
6878 "connect to the local WireGuard interface."
6880 "Cole ou arraste uma configuração do WireGuard (geralmente <em>wg0.conf</em>) "
6881 "de um outro sistema abaixo para criar uma entrada correspondente do par, "
6882 "permitindo que o sistema se conecte à interface local do WireGuard."
6884 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:443
6885 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
6886 msgstr "Cole ou arraste o ficheiro fornecido da configuração WireGuard…"
6888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
6889 msgid "Path to CA-Certificate"
6890 msgstr "Caminho para o certificado da AC"
6892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1696
6893 msgid "Path to Client-Certificate"
6894 msgstr "Caminho para o Certificado do Cliente"
6896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1699
6897 msgid "Path to Private Key"
6898 msgstr "Caminho para a Chave Privada"
6900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1739
6901 msgid "Path to inner CA-Certificate"
6902 msgstr "Caminho para o certificado AC interno"
6904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1754
6905 msgid "Path to inner Client-Certificate"
6906 msgstr "Caminho para o Certificado do Cliente interno"
6908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1757
6909 msgid "Path to inner Private Key"
6910 msgstr "Caminho para a Chave Privada interna"
6912 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
6916 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
6917 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
6918 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
6919 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
6920 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
6921 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
6922 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
6923 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
6924 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
6925 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
6926 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
6930 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
6934 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
6935 msgid "Peer Details"
6936 msgstr "Detalhes do par"
6938 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
6939 msgid "Peer IP address to assign"
6940 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
6942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
6943 msgid "Peer MAC address"
6944 msgstr "Endereço MAC dos pares"
6946 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
6947 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
6948 msgid "Peer address is missing"
6949 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
6951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
6952 msgid "Peer device name"
6953 msgstr "Nome do aparelho dos pares"
6955 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
6956 msgid "Peer disabled"
6957 msgstr "Par desativado"
6959 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
6963 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
6964 msgid "Perfect Forward Secrecy"
6965 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
6967 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6968 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6969 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6970 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6971 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
6972 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
6974 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
6975 msgid "Perform reboot"
6976 msgstr "Executar reinicialização"
6978 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
6979 msgid "Perform reset"
6980 msgstr "Executar reset"
6982 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
6983 msgid "Permission denied"
6984 msgstr "Permissão negada"
6986 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
6987 msgid "Persistent Keep Alive"
6988 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
6990 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6991 msgid "Persistent reconnect interval"
6992 msgstr "Intervalo de reconexão persistente"
6994 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:334
6995 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
6996 msgstr "A configuração PersistentKeepAlive está inválida"
6998 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7000 msgstr "Taxa física:"
7002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:496
7003 msgid "Physical Settings"
7004 msgstr "Definições Físicas"
7006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7016 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7017 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7021 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7022 msgid "Please enter your username and password."
7023 msgstr "Insira o seu username e password."
7025 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4169
7026 msgid "Please select the file to upload."
7027 msgstr "Por favor selecione o ficheiro para upload."
7029 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7033 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7034 msgctxt "Chain hook policy"
7035 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7036 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
7038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:655
7039 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:21
7043 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7044 msgctxt "WireGuard listen port"
7048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
7049 msgid "Port isolation"
7050 msgstr "Isolamento da porta"
7052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7053 msgid "Port status:"
7054 msgstr "Estado da porta:"
7056 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:516
7057 msgid "Potential negation of: %s"
7058 msgstr "Negação potencial de: %s"
7060 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7062 msgstr "Condição da energia"
7064 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7066 msgstr "Preferir LTE"
7068 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7070 msgstr "Preferir UMTS"
7072 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7073 msgid "Prefix Delegated"
7074 msgstr "Prefixo Delegado"
7076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
7077 msgid "Prefix suppressor"
7078 msgstr "Supressor de prefixos"
7080 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
7081 msgid "Preshared Key"
7082 msgstr "Chave Compartilhada"
7084 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:570
7085 msgid "Preshared key in use"
7086 msgstr "Chave pré-compartilhada em uso"
7088 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:308
7089 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7090 msgstr "A configuração da chave pré-compartilhada está inválida"
7092 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7093 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7094 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7095 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7096 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7097 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7099 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7102 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
7103 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
7105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7106 msgid "Prevents client-to-client communication"
7107 msgstr "Impede a comunicação cliente-a-cliente"
7109 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7111 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7112 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7114 "Impede que um cliente sem fio converse com outro. Esta configuração afeta "
7115 "apenas os pacotes sem qualquer tag VLAN (pacotes não marcados)."
7117 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
7118 msgid "Primary Slave"
7119 msgstr "Escravo Primário"
7121 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
7123 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7124 "better than current slave (better, 1)"
7126 "O primário torna-se um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
7127 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
7129 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
7130 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7131 msgstr "O primário torna-se um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
7133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:660
7135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
7136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
7137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
7138 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
7142 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:565
7143 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7148 msgctxt "MACVLAN mode"
7149 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7150 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
7152 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7153 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
7155 msgstr "Chave Privada"
7157 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:564
7158 msgid "Private key present"
7159 msgstr "Chave privada presente"
7161 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
7162 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7163 msgstr "A configuração da chave privada está faltando ou está inválida"
7165 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7166 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7170 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:571
7176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1149
7177 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7178 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7179 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
7180 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
7184 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7185 msgid "Provide NTP server"
7186 msgstr "Fornecer serviço <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
7188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
7190 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7193 "Fornecer um servidor de DHCPv6 nesta interface e responder às solicitações e "
7194 "requerimentos do DHCPv6."
7196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7197 msgid "Provide new network"
7198 msgstr "Prover nova rede"
7200 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7202 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7205 "Forneça um servidor NTP à interface selecionada ou, se não for definido, a "
7206 "todas as interfaces"
7208 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:155
7209 msgid "Proxy Server"
7210 msgstr "Servidor proxy"
7212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
7216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7217 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7218 msgstr "Ad-Hoc Falso (ahdemo)"
7220 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
7221 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7222 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7223 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7225 msgstr "Chave Pública"
7227 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:547
7228 msgid "Public key is missing"
7229 msgstr "Falta a chave pública"
7231 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:556
7232 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7233 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7234 msgid "Public key: %h"
7235 msgstr "Chave pública: %h"
7237 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7239 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7240 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7241 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7242 "code> file into the input field."
7244 "Chaves públicas permitem os logins SSH sem palavra-passe com uma segurança "
7245 "maior comparada ao uso de palavras-passe simples. Para carregar uma nova "
7246 "chave para o aparelho, cole uma linha de chave pública compatível com "
7247 "OpenSSH ou arraste um ficheiro <code>.pub</code> para o campo de entrada."
7249 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
7250 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7252 "Prefixo público roteado para este aparelho para distribuição a seus clientes."
7254 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7255 msgid "PublicKey setting is invalid"
7256 msgstr "A configuração PublicKey é inválida"
7258 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7259 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7260 msgid "QMI Cellular"
7261 msgstr "Celular QMI"
7263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:509
7268 msgid "Query all available upstream resolvers."
7269 msgstr "Consultar todos os resolvedores disponíveis upstream."
7271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7272 msgid "Query interval"
7273 msgstr "Intervalo da consulta"
7275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7276 msgid "Query response interval"
7277 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
7279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
7280 msgid "R0 Key Lifetime"
7281 msgstr "Validade da Chave R0"
7283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1591
7284 msgid "R1 Key Holder"
7285 msgstr "Detentor da Chave R1"
7287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7288 msgid "RADIUS Accounting Port"
7289 msgstr "Porta-Conta-Radius"
7291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7292 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7293 msgstr "Segredo-Conta-Radius"
7295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7296 msgid "RADIUS Accounting Server"
7297 msgstr "Servidor-Conta-Radius"
7299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7300 msgid "RADIUS Authentication Port"
7301 msgstr "Porta-Autenticação-Radius"
7303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7304 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7305 msgstr "Segredo-Autenticação-Radius"
7307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7308 msgid "RADIUS Authentication Server"
7309 msgstr "Servidor-Autenticação-Radius"
7311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7312 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7313 msgstr "Atribuição dinâmica de VLAN RADIUS"
7315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
7316 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7317 msgstr "RADIUS por STA VLAN"
7319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1463
7320 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7321 msgstr "Esquema de nomenclatura de pontes VLAN RADIUS"
7323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
7324 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7325 msgstr "Nomenclatura de VLAN RADIUS"
7327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
7328 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7329 msgstr "Interface com marcações de RADIUS VLAN"
7331 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7332 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7333 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
7335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1485
7337 msgstr "Pré-autenticação RSN"
7339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7340 msgid "RSSI threshold for joining"
7341 msgstr "Limiar de RSSI para a adesão"
7343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7344 msgid "RTS/CTS Threshold"
7345 msgstr "Limiar RTS/CTS"
7347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7352 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2260
7357 msgid "RX Rate / TX Rate"
7358 msgstr "Taxa RX / Taxa TX"
7360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1614
7362 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7363 "clients support this."
7365 "Medição dos recursos do rádio - Envia sinais para auxiliar o roaming. Nem "
7366 "todos os clientes são compatíveis."
7368 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7369 msgctxt "nft nat flag random"
7370 msgid "Randomize source port mapping"
7371 msgstr "Aleatorize o mapeamento da porta de origem"
7373 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7374 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7376 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
7377 "provedor requeira isso"
7379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:415
7380 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
7381 msgstr "Ler <code>/etc/ethers</code> para configurar o servidor DHCP."
7383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:576
7384 msgid "Really switch protocol?"
7385 msgstr "Deseja mesmo trocar o protocolo?"
7387 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7388 msgid "Realtime Graphs"
7389 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
7391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
7392 msgid "Reassociation Deadline"
7393 msgstr "Limite para Reassociação"
7395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:311
7396 msgid "Rebind protection"
7397 msgstr "Religar protecção"
7399 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7400 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7404 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7405 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7406 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7407 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7409 msgstr "A reiniciar…"
7411 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7412 msgid "Reboots the operating system of your device"
7413 msgstr "Reinicia o seu aparelho"
7415 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7419 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7420 msgid "Received Data"
7421 msgstr "Dados recebidos"
7423 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
7424 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7425 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
7427 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:199
7428 msgid "Reconnect Timeout"
7429 msgstr "Tempo limite da reconexão"
7431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:521
7432 msgid "Reconnect this interface"
7433 msgstr "Reconetar esta interface"
7435 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7436 msgid "Redirect to HTTPS"
7437 msgstr "Redireciona para HTTPS"
7439 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7440 msgctxt "nft redirect to port"
7441 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7442 msgstr "Faça o redirecionamento à porta local <strong>%h</strong>"
7444 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7445 msgctxt "nft redirect"
7446 msgid "Redirect to local system"
7447 msgstr "Faça o redirecionamento ao sistema local"
7449 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7451 msgstr "Referências"
7453 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:362
7454 msgid "Refresh Channels"
7455 msgstr "Atualiza os canais"
7457 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7459 msgstr "Atualizando"
7461 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
7462 msgid "Registration State"
7463 msgstr "Estado do registo"
7465 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7466 msgctxt "nft reject with icmp type"
7467 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7468 msgstr "Rejeite o pacote IPv4 com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7470 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
7471 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7472 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7473 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7475 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7476 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7477 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7478 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
7480 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
7481 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7482 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7483 msgstr "Rejeite o pacote com <strong>TCP reset</strong>"
7485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
7487 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7490 "Rejeita as decisões de roteamento que tenham um comprimento de prefixo menor "
7491 "ou igual ao valor especificado"
7493 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:257
7495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:687
7496 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7498 msgstr "Retransmissor"
7500 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7501 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7502 msgid "Relay Bridge"
7503 msgstr "Ponte de Relé"
7505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:354
7506 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
7508 "Retransmita as solicitações DHCP em outro lugar. OK: v4 v4↔, v6 v6↔. Não "
7509 "está OK: v4 v6, v6↔v4↔."
7511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:387
7512 msgid "Relay To address"
7513 msgstr "Endereço de encaminhamento"
7515 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7516 msgid "Relay between networks"
7517 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
7519 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7520 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7521 msgid "Relay bridge"
7522 msgstr "Ponte de relé"
7524 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7525 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7526 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7527 msgid "Remote IPv4 address"
7528 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
7530 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7531 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7532 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7533 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
7534 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
7535 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
7537 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7538 msgid "Remote IPv6 address"
7539 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
7541 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7542 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7543 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
7544 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
7546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
7550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:469
7551 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
7553 "Remova os endereços IPv4 dos resultados e retorne apenas endereços IPv6."
7555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:463
7556 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
7558 "Remova os endereços IPv6 dos resultados e retorne apenas endereços IPv4."
7560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1330
7561 msgid "Remove related device settings from the configuration"
7562 msgstr "Remover configurações de aparelhos relacionados da configuração"
7564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2102
7565 msgid "Replace wireless configuration"
7566 msgstr "Substituir configuração wireless"
7568 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
7569 msgid "Request IPv6-address"
7570 msgstr "Solicita endereço IPv6"
7572 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
7573 msgid "Request IPv6-prefix of length"
7574 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
7576 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
7577 msgid "Request timeout"
7578 msgstr "Tempo limite do pedido"
7580 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
7581 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
7582 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
7583 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
7584 msgid "Require incoming checksum (optional)."
7585 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
7587 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
7588 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
7589 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
7590 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
7591 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
7592 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
7594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1441
7595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1780
7599 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
7600 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
7601 msgstr "Necessário para certos ISPs, p.ex. Charter with DOCSIS 3"
7603 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7604 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
7605 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
7607 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
7608 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
7610 "Obrigatório. O caminho ao ficheiro de configuração .yml desta interface."
7612 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7613 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
7614 msgstr "Obrigatório. Chave pública do par WireGuard."
7616 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
7617 msgid "Required. Underlying interface."
7618 msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
7620 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
7621 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
7622 msgstr "Obrigatório. ID da interface XFRM a ser usado para SA."
7624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7626 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
7629 "Necessário: Rejeita a autenticação se o servidor RADIUS não fornecer os "
7630 "atributos de VLAN apropriados."
7632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
7633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
7634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
7635 msgid "Requires hostapd"
7636 msgstr "Requer hostapd"
7638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
7639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
7640 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
7641 msgstr "Requer hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
7643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
7644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
7645 msgid "Requires hostapd with EAP support"
7646 msgstr "Requer hostapd com suporte de EAP"
7648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
7649 msgid "Requires hostapd with OWE support"
7650 msgstr "Requer hostapd com suporte de OWE"
7652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
7653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
7654 msgid "Requires hostapd with SAE support"
7655 msgstr "Requer hostapd com suporte de SAE"
7657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
7658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
7659 msgid "Requires hostapd with WEP support"
7660 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
7662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
7663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
7664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
7665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
7666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
7667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
7668 msgid "Requires wpa-supplicant"
7669 msgstr "Requer wpa-supplicant"
7671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
7672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
7673 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
7674 msgstr "Requer wpa-supplocant com suporte do EAP Suite-B"
7676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
7677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
7678 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
7679 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de EAP"
7681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
7682 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
7683 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de OWE"
7685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
7686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
7687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
7688 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
7689 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de SAE"
7691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
7692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
7693 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
7694 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
7696 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
7697 msgid "Reselection policy for primary slave"
7698 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
7700 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
7701 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
7702 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
7703 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
7704 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
7708 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:343
7709 msgid "Reset Counters"
7710 msgstr "Limpar contadores"
7712 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
7713 msgid "Reset to defaults"
7714 msgstr "Redefinir para os valores predefinidos"
7716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:258
7717 msgid "Resolv and Hosts Files"
7718 msgstr "Ficheiros Resolv e Hosts"
7720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:426
7722 msgstr "Resolver ficheiro"
7724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:297
7725 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
7726 msgstr "Lista de domínios a forçar para um endereço IP."
7728 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
7729 msgid "Resource not found"
7730 msgstr "Recurso não encontrado"
7732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:523
7733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
7734 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
7738 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:348
7739 msgid "Restart Firewall"
7740 msgstr "Reiniciar Firewall"
7742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
7743 msgid "Restart radio interface"
7744 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
7746 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
7748 msgstr "Restauração"
7750 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
7751 msgid "Restore backup"
7752 msgstr "Restaurar backup"
7754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:474
7756 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
7757 "received if multiple IPs are available."
7759 "Retornar respostas às consultas de DNS que correspondam à sub-rede da qual a "
7760 "consulta foi recebida se vários IPs estiverem disponíveis."
7762 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
7763 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
7764 msgid "Reveal/hide password"
7765 msgstr "Revelar/ocultar a palavra-passe"
7767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
7768 msgid "Reverse path filter"
7769 msgstr "Filtro de caminho reverso"
7771 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4460
7775 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4565
7776 msgid "Revert changes"
7777 msgstr "Reverter as mudanças"
7779 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4777
7780 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
7782 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
7784 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4757
7785 msgid "Reverting configuration…"
7786 msgstr "Revertendo configurações…"
7788 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
7792 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
7793 msgctxt "nft dnat ip to addr"
7794 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7795 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
7797 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
7798 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
7799 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7800 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
7802 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
7803 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
7804 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7806 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
7809 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
7810 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7812 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7814 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
7815 msgctxt "nft snat ip to addr"
7816 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7817 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
7819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
7820 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
7821 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7822 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
7824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
7825 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
7826 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7827 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7829 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
7830 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
7831 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7832 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7834 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
7835 msgid "Rewrite to egress device address"
7836 msgstr "Substitua com o endereço do aparelho de saída"
7838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1485
7840 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
7841 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
7842 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
7844 "Rede de segurança robusta (RSN): Permite a pré-autenticação do roaming para "
7845 "redes WPA2-EAP (e as anuncia nos beacons WLAN). Só funciona se a interface "
7846 "de rede especificada for uma ponte. Encurta o tempo do crítico processo de "
7849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
7853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:567
7855 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
7856 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
7857 "<em>TFTP server root</em>."
7859 "Diretório raiz para os ficheiros servidos através do TFTP. <em>Ative o "
7860 "servidor TFTP</em> e <em> a raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
7861 "e serve os ficheiros a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
7863 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
7864 msgid "Root preparation"
7865 msgstr "Prepação da raiz (/)"
7867 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
7868 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
7869 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
7871 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
7872 msgid "Route Allowed IPs"
7873 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
7875 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
7876 msgid "Route action chain \"%h\""
7877 msgstr "Cadeia de ação rota \"%h\""
7879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
7881 msgstr "Tipo de rota"
7883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:856
7885 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
7886 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
7888 "Router Lifetime publicado em mensagens de <abbr title=\"Router "
7889 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O máximo é 9000 segundos."
7891 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
7892 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
7893 msgid "Router Password"
7894 msgstr "Password do Router"
7896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7897 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
7898 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
7899 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
7903 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
7904 msgid "Routing Algorithm"
7905 msgstr "Algoritmo de roteamento"
7907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7909 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
7912 "As rotas especificam através de que interfaces ou gateways podem ser "
7913 "alcançados determinadas redes ou hosts."
7915 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
7916 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
7917 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
7921 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
7922 msgid "Rule actions"
7923 msgstr "Ações da regra"
7925 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
7926 msgctxt "nft comment"
7927 msgid "Rule comment: %s"
7928 msgstr "Comentário da regra: %s"
7930 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
7931 msgid "Rule container chain \"%h\""
7932 msgstr "Regra da cadeia de contentores \"%h\""
7934 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
7935 msgid "Rule matches"
7936 msgstr "Correspondências das regras"
7938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
7940 msgstr "Tipo da regra"
7942 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7943 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
7945 "Correr uma verificação do sistema de ficheiros antes de montar um aparelho"
7947 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7948 msgid "Run filesystem check"
7949 msgstr "Correr uma verificação do sistema de ficheiros"
7951 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
7952 msgid "Runtime error"
7953 msgstr "Erro de tempo de execução"
7955 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
7959 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
7963 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
7967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
7968 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
7972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:263
7973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
7977 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
7978 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
7982 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
7983 msgid "SSH server address"
7984 msgstr "Endereço do servidor SSH"
7986 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
7987 msgid "SSH server port"
7988 msgstr "Porta do servidor SSH"
7990 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
7991 msgid "SSH username"
7992 msgstr "Utilizador do SSH"
7994 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
7995 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
7999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
8002 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:390
8003 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8007 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8011 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8013 msgstr "Servidor SSTP"
8015 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
8019 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3274
8020 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8021 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8022 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8023 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8024 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8025 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
8029 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8030 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4448
8031 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8032 msgid "Save & Apply"
8033 msgstr "Gravar & Aplicar"
8035 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8037 msgstr "Erro ao gravar"
8039 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8040 msgid "Save mtdblock"
8041 msgstr "Gravar o bloco mtd"
8043 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8044 msgid "Save mtdblock contents"
8045 msgstr "Gravar o conteúdo do bloco mtd"
8047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8051 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8052 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8053 msgid "Scheduled Tasks"
8054 msgstr "Tarefas Agendadas"
8056 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8057 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8058 msgid "Section %s is empty."
8059 msgstr "A secção %s está vazia."
8061 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4434
8062 msgid "Section added"
8063 msgstr "Secção adicionada"
8065 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
8066 msgid "Section removed"
8067 msgstr "Secção removida"
8069 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8070 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8071 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
8073 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8075 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8076 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8079 "Selecione 'Forçar a atualização' para gravar a imagem mesmo se a verificação "
8080 "do formato da imagem falhar. Use somente se você estiver confiante que a "
8081 "firmware está correta e é destinada para seu aparelho!"
8083 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2681
8084 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2821
8085 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2981
8086 msgid "Select file…"
8087 msgstr "Selecione o ficheiro.…"
8089 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
8090 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8092 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
8095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:785
8097 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8098 "messages advertising this device as IPv6 router."
8100 "Enviar mensagens de <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8101 "134\">RA</abbr> publicitando este aparelho como um roteador de IPv6."
8103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8104 msgid "Send ICMP redirects"
8105 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
8107 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8108 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8109 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8110 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8111 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8112 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8114 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8115 "conjunction with failure threshold"
8117 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
8118 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
8120 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8121 msgid "Send the hostname of this device"
8122 msgstr "Envie o nome do host deste aparelho"
8124 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:600
8129 msgid "Server address"
8130 msgstr "Endereço do servidor"
8132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:594
8134 msgstr "Nome do servidor"
8136 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8137 msgid "Service Name"
8138 msgstr "Nome do Serviço"
8140 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8141 msgid "Service Type"
8142 msgstr "Tipo de Serviço"
8144 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8148 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8149 msgid "Session expired"
8150 msgstr "A sessão expirou"
8152 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8153 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8155 msgstr "Define como estático"
8157 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8158 msgctxt "nft mangle"
8159 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8160 msgstr "Defina o campo do cabeçalho <var>%s</var> para <strong>%s</strong>"
8162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
8163 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8165 "Define a interface como ser um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
8168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1268
8170 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8171 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8173 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
8174 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
8177 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
8178 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8179 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
8181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:803
8183 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8184 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8185 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8187 "Definir a bandeira de configuração de endereço autónoma nas opções de "
8188 "informação de prefixo das mensagens de <abbr title=\"Router "
8189 "Advertisement\">RA</abbr> enviadas. Quando ativado, os clientes irão "
8190 "realizar a autoconfiguração de endereços IPv6 sem estado."
8192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
8194 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8197 "Definir esta interface como mestre para retransmissão RA e DHCPv6, assim "
8198 "como fazer proxy de NDP."
8200 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8201 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8202 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
8204 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8205 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8206 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
8208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:663
8209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
8210 msgid "Set up DHCP Server"
8211 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
8213 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8214 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8215 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8216 msgid "Setting PLMN failed"
8218 "A configuração da <abbr title=\"Public Land Mobile Network\">PLNM</abbr> "
8221 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8222 msgid "Setting operation mode failed"
8223 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
8225 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8231 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8232 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8234 "Configurações para auxiliar os clientes sem fio com o roaming entre vários "
8235 "APs: 802.11r, 802.11k e 802.11v"
8237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:951
8238 msgid "Setup routes for proxied IPv6 neighbours."
8239 msgstr "Configuração de rotas para vizinhos de IPv6 que fazem proxy."
8241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8242 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8244 msgstr "Intervalo de guarda curto"
8246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8247 msgid "Short Preamble"
8248 msgstr "Preâmbulo curto"
8250 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8251 msgid "Show current backup file list"
8252 msgstr "Mostrar lista ficheiros para backup"
8254 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
8255 msgid "Show empty chains"
8256 msgstr "Mostrar correntes vazias"
8258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
8259 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:338
8260 msgid "Show raw counters"
8261 msgstr "Mostrar contadores em bruto"
8263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527
8264 msgid "Shutdown this interface"
8265 msgstr "Desligar esta interface"
8267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1837
8271 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8272 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:389
8273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8274 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2259
8281 msgid "Signal / Noise"
8282 msgstr "Sinal / Ruído"
8284 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
8285 msgid "Signal Quality"
8286 msgstr "Qualidade do sinal"
8288 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
8289 msgid "Signal Refresh Rate"
8290 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
8292 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8296 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4187
8297 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:554
8302 msgid "Size of DNS query cache"
8303 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
8305 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8306 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8307 msgstr "Tamanho do aparelho ZRam em megabytes"
8309 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8310 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8314 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8315 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8316 msgstr "Ignore os ficheiros de backup que sejam iguais aos ficheiros em /rom"
8318 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8319 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8320 msgid "Skip to content"
8321 msgstr "Ir para o conteúdo"
8323 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8324 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8325 msgid "Skip to navigation"
8326 msgstr "Ir para a navegação"
8328 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8329 msgid "Slave Interfaces"
8330 msgstr "Interfaces dos Escravos"
8332 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8333 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8334 msgid "Software VLAN"
8335 msgstr "VLAN em Software"
8337 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8338 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8339 msgstr "Alguns campos são inválidos, não é possível gravar valores!"
8341 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8342 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8343 msgstr "Lamento, o objecto que pediu não foi encontrado."
8345 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8347 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8348 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8351 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
8352 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
8353 "instruções específicas da instalação deste aparelho."
8355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
8356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
8357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8358 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8359 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
8363 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
8364 msgctxt "nft ip saddr"
8366 msgstr "IP de origem"
8368 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
8369 msgctxt "nft ip6 saddr"
8371 msgstr "Origem IPv6"
8373 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8374 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8375 msgid "Source interface"
8376 msgstr "Interface de origem"
8378 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
8379 msgctxt "nft ip sport"
8381 msgstr "Porta de origem"
8383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:581
8385 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8386 "options for Dnsmasq."
8388 "Opções de inicialização especiais <abbr title=\"Preboot eXecution "
8389 "Environment\">PXE</abbr> para o Dnsmasq."
8391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:934
8393 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8394 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8396 "Especifica uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS a anunciar via DHCPv6. "
8397 "Se não for especificado, o domínio de pesquisa DNS do aparelho local será "
8400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:918
8402 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8403 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8404 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8406 "Especifica uma lista fixa de endereços de servidores DNS IPv6 a anunciar via "
8407 "DHCPv6. Se não for especificada, o aparelho anunciará a si mesmo como "
8408 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Servidor de DNS IPv6 local</em> "
8409 "esteja desativada."
8411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
8413 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8414 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8415 "corresponding range"
8417 "Especifica um UID individual ou uma gama de UIDs para que haja "
8418 "correspondência, por exemplo, 1000 para condizer com a UID correspondente ou "
8419 "1000-1005 para coincidir inclusive com todas as UDs dentro de um determinado "
8422 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
8424 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
8425 "dropped or delivered"
8427 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
8428 "descartados ou entregues"
8430 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
8431 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
8433 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
8435 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
8436 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
8438 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
8440 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
8441 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
8443 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
8445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
8446 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
8447 msgstr "Especifica o valor TOS para corresponder nos cabeçalhos IP"
8449 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
8450 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
8451 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
8453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
8454 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
8455 msgstr "Especifica a sub-rede de destino que será correspondida (notação CIDR)"
8457 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8458 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
8459 msgstr "Especifica o diretório que o aparelho está conectado"
8461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:809
8463 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
8464 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
8467 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
8468 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
8469 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
8471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
8473 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
8474 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
8476 "Especifica o fwmark e, opcionalmente, a máscara coincidente, por exemplo, "
8477 "0xFF que corresponda a marca 255 ou 0x0/0x1 para coincidir com qualquer "
8478 "valor marcado como par"
8480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
8481 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
8482 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de entrada"
8484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
8486 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
8487 "this route belongs to"
8489 "Especifica o nome da interface lógica da interface principal (ou mestre) à "
8490 "qual esta rota pertence"
8492 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
8494 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
8495 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
8497 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
8498 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
8499 "como predefinido do sistema"
8501 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
8503 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
8506 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
8507 "considerar que um equipamento está morto"
8509 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
8511 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
8514 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
8515 "equipamento está morto"
8517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
8519 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
8520 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
8521 "be reduced by the driver."
8523 "Especifica a potência de transmissão máxima que o rádio sem fio pode usar. "
8524 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da rádio wireless, "
8525 "a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
8527 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
8529 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
8532 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
8533 "declarar a operadora"
8535 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
8536 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
8537 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
8539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
8541 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
8542 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
8543 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
8545 "Especifica o gateway da rede. Se for omitido, o gateway da interface "
8546 "principal é usado, caso contrário, cria uma rota de escopo do enlace. Se "
8547 "definido como 0.0.0.0, nenhum gateway será especificado à rota"
8549 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
8551 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
8552 "failover event in 200ms intervals"
8554 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
8555 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
8557 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
8559 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
8562 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
8563 "antes de passar para o próximo"
8565 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8567 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
8568 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
8570 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
8571 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
8574 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
8576 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
8577 "sends learning packets to each slaves peer switch"
8579 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
8580 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
8583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
8584 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
8585 msgstr "Especifica a ordem das regras de IP"
8587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
8588 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
8589 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de saída"
8591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
8593 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
8596 "Especifica o endereço preferencial de origem ao enviar aos destinos cobertos "
8599 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
8600 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
8602 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
8604 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
8606 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
8609 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
8610 "transmitir os pacotes LACPDU"
8612 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
8614 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
8615 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
8617 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
8618 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
8620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
8621 msgid "Specifies the route metric to use"
8622 msgstr "Especifica a métrica da rota que será usada"
8624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
8625 msgid "Specifies the route type to be created"
8626 msgstr "Especifica o tipo de rota que será criado"
8628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
8629 msgid "Specifies the rule target routing action"
8630 msgstr "Especifica a ação de roteamento de destino de regra"
8632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
8633 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
8634 msgstr "Especifica a sub-rede de origem para ser correspondida (notação CIDR)"
8636 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
8637 msgid "Specifies the system priority"
8638 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
8640 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
8642 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
8643 "link failure detection"
8645 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
8646 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
8648 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
8650 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
8651 "link recovery detection"
8653 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
8654 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
8656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
8658 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
8659 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
8660 "wireless settings."
8662 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
8663 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
8664 "configurações sem fio."
8666 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
8668 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
8669 "traffic should be filtered for link monitoring"
8671 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
8672 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
8674 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
8676 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
8677 "address at enslavement"
8679 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
8680 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
8682 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
8684 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
8685 "netif_carrier_ok()"
8687 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
8688 "netif_carrier_ok()"
8690 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
8692 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
8694 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
8697 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
8699 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
8701 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
8704 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
8706 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
8707 "slave while it is available"
8709 "Determina qual escravo é o aparelho principal. Sempre será o escravo ativo "
8710 "enquanto estiver disponível"
8712 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
8713 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
8714 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
8715 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
8716 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
8718 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
8719 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
8720 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
8722 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
8723 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
8724 "<code>00..FF</code> (optional)."
8726 "Especifique um TOS (Type of Service, tipo de serviço). Pode ser "
8727 "<code>inherit</code> (o cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho "
8728 "interno) ou um valor hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
8730 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
8731 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
8732 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
8734 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8735 "default (64) (optional)."
8737 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
8738 "predefinido (64) (opcional)."
8740 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
8741 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
8742 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
8743 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
8745 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8748 "Especifica o tempo de vida (<abbr title=\"Time to Live\">TTL</abbr>) para os "
8749 "pacotes encapsulados ao invés da predefinição (64)."
8751 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
8753 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
8754 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
8755 "FF</code> (optional)."
8757 "Especifique uma classe de tráfego. Pode ser <code>inherit</code> (o "
8758 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
8759 "hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
8761 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
8762 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
8763 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
8764 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
8766 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8767 "bytes) (optional)."
8769 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
8770 "bytes) (opcional)."
8772 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
8774 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8777 "Especifica a unidade máxima de transmissão (<abbr title=\"Maximum "
8778 "Transmission Unit\">MTU</abbr>) ao invés do valor predefinido (1280 bytes)."
8780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2119
8781 msgid "Specify the secret encryption key here."
8782 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
8784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1529
8785 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
8786 msgstr "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
8788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
8789 msgid "Stale neighbour cache timeout"
8790 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
8792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
8793 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8797 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
8799 msgstr "Iniciar WPS"
8801 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
8802 msgid "Start priority"
8803 msgstr "Prioridade de inicialização"
8805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1941
8806 msgid "Start refresh"
8807 msgstr "Iniciar atualização"
8809 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4680
8810 msgid "Starting configuration apply…"
8811 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
8813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1854
8814 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:414
8815 msgid "Starting wireless scan..."
8816 msgstr "Iniciando a varredura da rede wireless..."
8818 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
8819 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
8823 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
8827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8828 msgid "Static IPv4 Routes"
8829 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
8831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8832 msgid "Static IPv6 Routes"
8833 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
8835 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
8836 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
8837 msgid "Static Lease"
8838 msgstr "Concessão estática"
8840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:261
8841 msgid "Static Leases"
8842 msgstr "Atribuições Estáticas"
8844 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
8845 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
8846 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
8847 msgid "Static address"
8848 msgstr "Endereço estático"
8850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:745
8852 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
8853 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
8854 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
8856 "Alocações estáticas são usadas para definir um endereço IP fixo e nome "
8857 "simbólico para os clientes do DHCP. Elas também são necessárias para "
8858 "configurações não dinâmicas onde um computador com a alocação correspondente "
8861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
8862 msgid "Station inactivity limit"
8863 msgstr "Limite de inatividade da estação"
8865 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
8866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:558
8867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
8868 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
8872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:529
8873 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
8877 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
8879 msgstr "Parar o WPS"
8881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1852
8882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1946
8883 msgid "Stop refresh"
8884 msgstr "Parar a atualização"
8886 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:24
8888 msgstr "Uso do armazenamento"
8890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
8891 msgid "Strict filtering"
8892 msgstr "Filtragem rigorosa"
8894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:503
8895 msgid "Strict order"
8896 msgstr "Ordem exacta"
8898 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
8902 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
8903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2144
8907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:442
8908 msgid "Suppress logging"
8909 msgstr "Suprimir registros (log)"
8911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:443
8912 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
8913 msgstr "Suprimir registos (log) de operações rotineiras do protocolo DHCP."
8915 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
8919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
8920 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
8924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
8928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
8930 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
8932 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
8935 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8936 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
8940 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
8942 msgstr "Porta do switch"
8944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:577
8945 msgid "Switch protocol"
8946 msgstr "Trocar o protocolo"
8948 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
8949 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
8950 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
8951 msgid "Switch to CIDR list notation"
8952 msgstr "Mudar para a notação CIDR de listas"
8954 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2716
8955 msgid "Symbolic link"
8956 msgstr "Ligação simbólica"
8958 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
8959 msgid "Sync with NTP-Server"
8960 msgstr "Sincronizar com o servidor NTP"
8962 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
8963 msgid "Sync with browser"
8964 msgstr "Sincronizar com o browser"
8966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:298
8967 msgid "Syntax: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
8968 msgstr "Sintaxe: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
8970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
8971 msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
8972 msgstr "Sintaxe: <code>_service._proto.example.com</code>."
8974 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
8975 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
8976 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
8977 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
8981 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
8982 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
8983 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
8985 msgstr "Registo do Sistema"
8987 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
8988 msgid "System Priority"
8989 msgstr "Prioridade do Sistema"
8991 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
8992 msgid "System Properties"
8993 msgstr "Propriedades do Sistema"
8995 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
8996 msgid "System log buffer size"
8997 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
8999 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:67
9000 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:87
9001 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9002 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9003 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9004 msgstr "Sistema em execução no modo de recuperação (initramfs)."
9006 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9007 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9011 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9012 msgctxt "nft tcp dport"
9013 msgid "TCP destination port"
9014 msgstr "Porta de destino TCP"
9016 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9017 msgctxt "nft tcp flags"
9019 msgstr "Sinalizadores TCP"
9021 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9022 msgctxt "nft tcp sport"
9023 msgid "TCP source port"
9024 msgstr "Porta de origem TCP"
9026 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
9030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:566
9031 msgid "TFTP server root"
9032 msgstr "Raíz do servidor TFTP"
9034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9039 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9044 msgid "TX queue length"
9045 msgstr "Comprimento da fila TX"
9047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
9048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
9049 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9050 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
9051 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
9055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9056 msgctxt "VLAN port state"
9060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650
9061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
9062 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9063 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
9064 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
9068 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9069 msgid "Target Platform"
9070 msgstr "Plataforma alvo"
9072 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9073 msgid "Target network"
9074 msgstr "Rede de destino"
9076 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:36
9078 msgstr "Espaço temporário"
9080 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
9086 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9087 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9088 "Minimum is 1280 bytes."
9090 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
9091 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
9092 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
9094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
9096 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9097 "addresses are available via DHCPv6."
9099 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
9100 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
9102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:815
9104 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9105 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9107 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o aparelho também está "
9108 "agindo como um agente doméstico móvel IPv6 nesta ligação."
9110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:813
9112 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9113 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9115 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
9116 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
9118 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9119 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9120 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
9122 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9124 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9125 "the configuration."
9127 "É preciso instalar o pacote <em>qrencode</em> para gerar uma imagem de "
9128 "código QR da configuração."
9130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:982
9132 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9133 "weight specified here"
9135 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
9136 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
9138 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9140 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9141 "username instead of the user ID!"
9143 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
9144 "nome do utilizador ao invés do identificador do utilizador!"
9146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:828
9147 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9148 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
9150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:837
9151 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9152 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
9154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:601
9155 msgid "The IP address of the boot server"
9156 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
9158 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9159 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9160 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
9162 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9163 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9164 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9165 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9167 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9168 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
9170 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9171 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9172 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
9174 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9175 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9177 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9179 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
9180 "extremidade do túnel remoto."
9182 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9183 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9185 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9187 "O prefixo IPv6 atribuído ao provider, habitualmente termina com <code>::</"
9190 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9191 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9192 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligar/desligar"
9194 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9195 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9196 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
9198 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9200 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9202 "O LED pisca com o estado da ligação e a atividade na interface configurada."
9204 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9205 msgid "The LED is always in default state off."
9206 msgstr "O LED está sempre no estado padrão desligado."
9208 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9209 msgid "The LED is always in default state on."
9210 msgstr "O LED está sempre no estado padrão ligado."
9212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:224
9214 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9217 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
9220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9221 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9222 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do aparelho de origem com %d bytes"
9224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:942
9225 msgid "The VLAN ID must be unique"
9226 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
9228 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9229 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9230 msgstr "O algoritmo que é utilizado para descobrir rotas mesh"
9232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2104
9234 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9235 "code> and <code>_</code>"
9237 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9238 "code> e <code>_</code>"
9240 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9241 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9243 "O ficheiros de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
9245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2098
9247 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9250 "O SSID correto deve ser manualmente especificado quando entrar numa rede sem "
9253 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4556
9255 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9256 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9257 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9258 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9259 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9260 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9263 "Não foi possível acessar o aparelho dentro de %d segundos após aplicar as "
9264 "alterações pendentes, o que causou a reversão da configuração por motivos de "
9265 "segurança. Se julga que as alterações na configuração estão corretas à "
9266 "mesma, execute a aplicação da configuração sem ser controlada. Como "
9267 "alternativa, pode dispensar esse aviso e editar as alterações antes de "
9268 "tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações pendentes para "
9269 "manter o estado de configuração atualmente em funcionamento."
9271 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9272 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
9274 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9275 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9277 "O ficheiro do aparelho de memória ou da partição (<abbr title=\"por "
9278 "exemplo\">ex.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9281 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9282 msgstr "O nome do aparelho \"%s\" já está em uso"
9284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:410
9285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:444
9287 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9290 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
9291 "funcione corretamente."
9293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9295 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9298 "A configuração wireless existente precisa ser alterada para que o LuCI "
9299 "funcione corretamente."
9301 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9303 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9304 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9305 "'Continue' below to start the flash procedure."
9307 "A imagem flash foi enviada. Abaixo está a soma de verificação e o tamanho do "
9308 "ficheiro listado, compare-os com o ficheiro original para garantir a "
9309 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' abaixo para iniciar o "
9310 "procedimento flash."
9312 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
9313 msgid "The following rules are currently active on this system."
9314 msgstr "As seguintes regras estão actualmente acivas neste sistema."
9316 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9317 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9319 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
9321 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
9322 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9323 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço IP local"
9325 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:752
9327 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9328 "application to setup a connection towards this device."
9330 "A configuração gerada pode ser importada para uma aplicação cliente "
9331 "WireGuard para configurar uma conexão neste aparelho."
9333 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9334 msgid "The given SSH public key has already been added."
9335 msgstr "A chave pública SSH dada já foi adicionada."
9337 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9339 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9340 "ED25519 or ECDSA keys."
9342 "A chave pública SSH dada é inválida. Por favor, forneça chaves RSA ou ECDSA "
9343 "públicas adequadas."
9345 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9347 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9348 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9349 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9350 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9352 "A configuração de penalidade do salto permite modificar a preferência do "
9353 "batman-adv para as rotas multihop versus rotas curtas. O valor é aplicado ao "
9354 "TQ de cada OGM encaminhado, propagando assim o custo de um salto extra (o "
9355 "pacote deve ser recebido e retransmitido, o que custa tempo de antena)"
9357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
9358 msgid "The hostname of the boot server"
9359 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
9361 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9362 msgid "The interface could not be found"
9363 msgstr "A interface não pôde ser encontrada"
9365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1138
9366 msgid "The interface name is already used"
9367 msgstr "O nome da interface já está a ser usado"
9369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1144
9370 msgid "The interface name is too long"
9371 msgstr "O nome da interface é muito longo"
9373 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9374 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9376 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9379 "O tamanho do perfico IPv4 em bits, o restante é usado em endereços IPv6."
9381 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9382 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9383 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9384 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
9386 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
9387 msgid "The local IPv4 address"
9388 msgstr "O endereço IPv4 local"
9390 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
9391 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
9392 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
9393 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
9394 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
9395 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
9396 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9398 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
9399 msgid "The local IPv4 netmask"
9400 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
9402 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
9403 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
9404 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
9405 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
9406 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
9410 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
9411 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
9412 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
9413 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
9414 "detect the loss of the last member of a group"
9416 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9417 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
9418 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
9419 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
9420 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta num menor tempo para detetar a "
9421 "perda do último membro de um grupo"
9423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
9425 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
9426 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
9427 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
9428 "host responses are spread out over a larger interval"
9430 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9431 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
9432 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
9433 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
9436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:882
9438 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
9439 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
9441 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
9442 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
9444 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4692
9446 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
9447 "of the \"%h\" interface."
9449 "O acesso à rede neste aparelho pode ser interrompido ao alterar as "
9450 "configurações da interface \"%h\"."
9452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2110
9453 msgid "The network name is already used"
9454 msgstr "O nome da rede já está a ser usado"
9456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9458 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
9459 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
9460 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9461 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
9462 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
9463 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
9465 "As portas de rede neste aparelho podem ser combinadas com várias <abbr "
9466 "title=\"Rede de Área Local Virtual\">VLAN</abbr>s onde os computadores podem "
9467 "comunicar diretamente entre eles. <abbr title=\"Rede de Área Local "
9468 "Virtual\">VLAN</abbr>s são muito utilizadas para separar dois segmentos de "
9469 "rede diferentes. Muitas vezes existe por defeito uma porta de ligação "
9470 "ascendente para uma ligação para a rede acima como a Internet ou outras "
9471 "portas de uma rede local."
9473 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:771
9475 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
9476 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
9479 "O nome de host público ou o endereço IP deste sistema onde o peer deve se "
9480 "conectar. Geralmente é um endereço IP público estático, um nome de host "
9481 "estático ou um domínio DDNS."
9483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
9484 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
9486 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
9489 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
9490 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
9491 msgid "The reboot command failed with code %d"
9492 msgstr "O comando reboot falhou com o código %d"
9494 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
9495 msgid "The restore command failed with code %d"
9496 msgstr "O comando restore falhou com o código %d"
9498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
9500 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
9501 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
9502 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
9504 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
9505 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
9506 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
9508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
9510 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
9512 "O destino da regra é um salto para outra regra especificada pelo seu valor "
9515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
9516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
9518 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
9519 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
9520 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
9522 "O alvo da regra é um ID de pesquisa da tabela: um índice da tabela numérica "
9523 "que varia entre 0 até 65535 ou um símbolo alias declarados em /etc/iproute2/"
9524 "rt_tables. Pseudônimos locais especiais (255), principal (254) e padrão "
9525 "(253) também são válidos"
9527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
9528 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
9529 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
9531 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
9532 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
9533 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
9535 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
9537 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
9540 "O sistema está agora a limpar a partição de configuração e irá reiniciar-se "
9543 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
9545 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
9546 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
9547 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
9550 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
9551 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
9552 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
9553 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
9555 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
9557 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
9558 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
9560 "O sistema está a reiniciar agora. Se a configuração restaurada alterou o "
9561 "endereço IP da LAN atual, talvez seja necessário reconectar manualmente."
9563 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
9564 msgid "The system password has been successfully changed."
9565 msgstr "A palavra-passe do sistema foi modificada com êxito."
9567 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
9568 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
9569 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
9571 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
9573 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
9574 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
9575 "\"Cancel\" to abort the operation."
9577 "O arquivo de backup enviado parece ser válido e contém os ficheiros listados "
9578 "abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e reiniciar, ou "
9579 "\"Cancelar\" para cancelar a operação."
9581 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
9582 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
9583 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
9585 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
9586 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
9587 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
9589 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
9591 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
9592 "you choose the generic image format for your platform."
9594 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que escolhe uma "
9595 "imagem genérica para a sua plataforma."
9597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1484
9598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1496
9599 msgid "The value is overridden by configuration."
9600 msgstr "O valor é substituído pela configuração."
9602 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
9604 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
9605 "the network with its protocol information."
9607 "O valor determina o intervalo (em milissegundos) onde o batman-adv inunda a "
9608 "rede com as suas informações de protocolo."
9610 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
9612 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
9613 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
9615 "Existem regras legadas do iptables presentes no sistema. A mistura das "
9616 "regras do iptables com o nftables é desencorajada e pode levar a uma "
9617 "incompleta filtragem de tráfego."
9619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:893
9620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
9621 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
9622 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
9623 msgid "There are no active leases"
9624 msgstr "Não há arrendamentos ativos"
9626 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4724
9627 msgid "There are no changes to apply"
9628 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
9630 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
9631 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
9632 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
9633 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
9635 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
9636 "protect the web interface."
9638 "Não há uma password definida neste router. Por favor defina uma palavra-"
9639 "passe de root para proteger a interface web."
9641 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
9642 msgid "This IPv4 address of the relay"
9643 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
9645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1722
9646 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
9647 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
9649 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
9650 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
9651 msgid "This does not look like a valid PEM file"
9652 msgstr "Isto não parece ser um ficheiro PEM válido"
9654 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
9656 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
9657 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
9658 "configurations are automatically preserved."
9660 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para corresponder com os "
9661 "ficheiros e diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Ficheiros "
9662 "modificados em /etc/config/ e alguns outros ficheiros de configuração são "
9663 "automaticamente preservados."
9665 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
9667 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
9668 "password if no update key has been configured"
9670 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a palavra-passe da conta "
9671 "se não tem uma \"Update Keu\" configurada"
9673 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
9675 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
9676 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
9677 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
9678 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
9679 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
9680 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
9681 "a network from there."
9683 "Este é o aparelho batman-adv ao qual deseja vincular o aparelho físico de "
9684 "cima. Caso esta lista esteja vazia, precisará criar uma primeiro. Caso "
9685 "queira rotear o tráfego mesh num aparelho de rede com fio, selecione-o no "
9686 "seletor de aparelhos acima. Caso queira atribuir a interface batman-adv a "
9687 "uma mesh Wi-fi, não selecione um aparelho no seletor de aparelhos, mas vá "
9688 "para as configurações sem fio e selecione essa interface como uma rede a "
9691 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
9693 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
9694 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
9696 "Este é o conteúdo de /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos aqui "
9697 "(antes de 'exit 0') para executá-los no final do processo de arranque."
9699 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
9701 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
9702 "ends with <code>...:2/64</code>"
9704 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
9705 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
9707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:273
9708 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
9709 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
9711 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
9712 msgid "This is the plain username for logging into the account"
9713 msgstr "Este é o nome do utilizador em para se autenticar na sua conta"
9715 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
9717 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
9719 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
9722 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
9723 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
9724 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
9726 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
9728 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
9730 "Este é normalmente o endereço do <abbr title=\"Point of Presence, Ponto de "
9731 "Presença\">PoP</abbr> mais próximo operado pelo agente de túnel"
9733 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
9735 "This list gives an overview over currently running system processes and "
9738 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
9740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1676
9741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
9743 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
9745 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
9747 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
9748 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
9749 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
9750 msgid "This section contains no values yet"
9751 msgstr "Esta secção ainda não contém valores"
9753 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
9754 msgid "Time Synchronization"
9755 msgstr "Sincronização Horária"
9757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
9758 msgid "Time advertisement"
9759 msgstr "Tempo do anúncio"
9761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
9762 msgid "Time in milliseconds"
9763 msgstr "O tempo em milissegundos"
9765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
9766 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
9767 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
9769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
9770 msgid "Time interval for rekeying GTK"
9771 msgstr "Intervalo de tempo para rekeying GTK"
9773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1638
9775 msgstr "Fuso horário"
9777 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
9779 msgstr "Tempo esgotado"
9781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9782 msgid "Timeout in seconds"
9783 msgstr "Tempo limite em segundos"
9785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
9786 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
9788 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
9791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
9792 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
9794 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
9797 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
9799 msgstr "Fuso Horário"
9801 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:438
9803 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
9804 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
9805 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
9807 "Para configurar totalmente a interface local do WireGuard a partir de um "
9808 "ficheiro de configuração já existente (por exemplo, fornecido pelo "
9809 "provedor), use a importação da configuração <strong><a class=\"full-import\" "
9810 "href=\"#\"></a></strong>."
9812 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
9814 msgstr "Para fazer login…"
9816 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
9818 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
9819 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
9820 "reset\" (only possible with squashfs images)."
9822 "Para restaurar os ficheiros de configuração, pode carregar aqui um arquivo "
9823 "de backup gerado anteriormente. Para voltar as definições originais do "
9824 "firmware, clique \" Repor (só possível com imagens squashfs)."
9826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1538
9830 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
9831 msgid "Total Available"
9832 msgstr "Total Disponível"
9834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
9835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
9836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
9840 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
9841 msgid "Tracking Area Code"
9842 msgstr "Código de rasteamento da área"
9844 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
9845 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
9846 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
9850 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9851 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9852 msgid "Traffic Class"
9853 msgstr "Classe de tráfego"
9855 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
9856 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
9857 msgstr "Cadeia do filtro de tráfego \"%h\""
9859 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
9860 msgctxt "nft counter"
9861 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
9862 msgstr "Tráfego correspondente à regra: %.1000mPacotes, %.1024mBytes"
9864 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
9866 msgstr "Transferências"
9868 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
9872 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
9873 msgid "Transmit Hash Policy"
9874 msgstr "Política de Transmissão do Hash"
9876 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
9877 msgid "Transmitted Data"
9878 msgstr "Dados transmitidos"
9880 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
9881 msgctxt "nft @th,off,len"
9882 msgid "Transport header bits %d-%d"
9883 msgstr "Bits do cabeçalho de transporte %d-%d"
9885 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
9886 msgctxt "nft th dport"
9887 msgid "Transport header destination port"
9888 msgstr "Porta de destino do cabeçalho de transporte"
9890 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
9891 msgctxt "nft th sport"
9892 msgid "Transport header source port"
9893 msgstr "Porta de origem do cabeçalho de transporte"
9895 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
9899 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
9900 msgid "Trigger Mode"
9901 msgstr "Modo de Trigger"
9903 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
9905 msgstr "ID do Túnel"
9907 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
9908 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
9909 msgid "Tunnel Interface"
9910 msgstr "Interface de Túnel"
9912 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
9913 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
9914 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
9916 msgstr "Enlace do túnel"
9918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1441
9919 msgid "Tunnel device"
9920 msgstr "Aparelho de túnel"
9922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
9924 msgstr "Potência de Tx"
9926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
9927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1472
9928 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
9929 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
9933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
9934 msgid "Type of service"
9935 msgstr "Tipo do serviço"
9937 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
9938 msgctxt "nft udp dport"
9939 msgid "UDP destination port"
9940 msgstr "Porto de destino UDP"
9942 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
9943 msgctxt "nft udp sport"
9944 msgid "UDP source port"
9945 msgstr "Porta de origem UDP"
9947 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
9951 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
9955 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
9956 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
9957 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
9958 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
9960 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
9961 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
9965 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
9966 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
9967 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
9968 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
9969 msgid "Unable to determine device name"
9970 msgstr "Não foi possível determinar o nome do aparelho"
9972 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
9973 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
9974 msgid "Unable to determine external IP address"
9975 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
9977 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
9978 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
9979 msgid "Unable to determine upstream interface"
9980 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
9982 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
9983 msgid "Unable to dispatch"
9984 msgstr "Não é possível a expedição"
9986 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
9987 msgid "Unable to generate QR code: %s"
9988 msgstr "Não foi possível gerar o código QR: %s"
9990 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
9991 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
9992 msgid "Unable to load log data:"
9993 msgstr "Não foi possível carregar os dados do log:"
9995 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
9996 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
9997 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
9998 msgid "Unable to obtain client ID"
9999 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
10001 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10002 msgid "Unable to obtain mount information"
10003 msgstr "Não é possível obter informações sobre o mount"
10005 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:307
10006 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10007 msgstr "Impossível de reiniciar os contadores de ip6tables: %s"
10009 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:305
10010 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10011 msgstr "Impossível de reiniciar os contadores de iptables: %s"
10013 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
10014 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10015 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10016 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
10018 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10019 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10020 msgid "Unable to resolve peer host name"
10021 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
10023 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:313
10024 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10025 msgstr "Incapaz de reiniciar o firewall: %s"
10027 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10028 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10029 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
10030 msgid "Unable to save contents: %s"
10031 msgstr "Incapaz de gravar conteúdos: %s"
10033 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10034 msgid "Unable to verify PIN"
10035 msgstr "Não foi possível verificar o PIN"
10037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1329
10038 msgid "Unconfigure"
10039 msgstr "Desconfigurar"
10041 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10045 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10046 msgid "Unexpected reply data format"
10047 msgstr "Formato de dados de resposta inesperado"
10049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1504
10051 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
10052 "within the ‘local’ half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
10053 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
10054 "generated at first install."
10056 "Endereço Local Único - no intervalo entre <code>fc00::/7</code>. Tipicamente "
10057 "apenas entre a metade ‘local’ <code>fd00::/8</code>. O ULA para "
10058 "o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4. Este prefixo é "
10059 "gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
10061 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10062 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10063 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10065 msgstr "Desconhecido"
10067 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
10068 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10069 msgstr "Método de ligação desconhecido e sem suporte."
10071 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10072 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10073 msgid "Unknown error (%s)"
10074 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
10076 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10077 msgid "Unknown error code"
10078 msgstr "Código de erro desconhecido"
10080 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10081 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10082 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10084 msgstr "Não gerido"
10086 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10087 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10091 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10092 msgid "Unnamed key"
10093 msgstr "Chave sem nome"
10095 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4374
10096 msgid "Unsaved Changes"
10097 msgstr "Alterações não Guardadas"
10099 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10100 msgid "Unspecified error"
10101 msgstr "Erro não especificado"
10103 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10104 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10105 msgid "Unsupported MAP type"
10107 "Tipo de <abbr title=\"Mapeamento de Endereço e Porta/Mapping of Address and "
10108 "Port\">MAP</abbr> não suportado"
10110 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
10111 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
10112 msgid "Unsupported modem"
10113 msgstr "Modem não suportado"
10115 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
10116 msgid "Unsupported protocol"
10117 msgstr "Protocolo não suportado"
10119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:316
10120 msgid "Unsupported protocol type."
10121 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
10123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
10124 msgctxt "VLAN port state"
10126 msgstr "Não marcado"
10128 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:532
10129 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10130 msgid "Untitled peer"
10131 msgstr "Par sem título"
10133 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
10137 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
10139 msgstr "Atraso de Envio"
10141 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4261
10145 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
10147 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
10149 "Envie uma imagem compatível com sysupgrade-compatible aqui para substituir o "
10150 "firmware em execução."
10152 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
10153 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
10154 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
10155 msgid "Upload archive..."
10156 msgstr "Enviar arquivo..."
10158 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2875
10159 msgid "Upload file"
10160 msgstr "Enviar ficheiro"
10162 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2850
10163 msgid "Upload file…"
10164 msgstr "Enviar ficheiro…"
10166 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4207
10167 msgid "Upload has been cancelled"
10168 msgstr "O envio foi cancelado"
10170 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
10171 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4249
10172 msgid "Upload request failed: %s"
10173 msgstr "Pedido de envio falhou: %s"
10175 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4168
10176 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4222
10177 msgid "Uploading file…"
10178 msgstr "Enviando o ficheiro…"
10180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
10182 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
10183 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
10184 "restarted to apply the updated configuration."
10186 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas \"wifi-iface\" serão atribuídas "
10187 "com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada para aplicar "
10188 "a configuração atualizada."
10190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:411
10192 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
10193 "network will be restarted to apply the updated configuration."
10195 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
10196 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:445
10200 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
10201 "will be restarted to apply the updated configuration."
10203 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
10204 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:504
10207 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
10209 "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem do ficheiro resolv."
10211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
10212 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
10214 msgstr "Tempo de atividade"
10216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:414
10217 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
10218 msgstr "Usar <code>/etc/ethers</code>"
10220 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
10222 msgstr "Utilizar DHCP"
10224 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
10225 msgid "Use DHCP advertised servers"
10226 msgstr "Usar servidores DHCP anunciados"
10228 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10229 msgid "Use DHCP gateway"
10230 msgstr "Usar a gateway do DHCP"
10232 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
10234 msgstr "Utilizar DHCPv6"
10236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
10237 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
10238 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10239 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
10240 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10241 msgstr "Usar os servidores DNS fornecidos pelo parceiro"
10243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
10244 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10245 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
10247 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10248 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10249 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10250 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10251 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10252 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
10253 msgid "Use MTU on tunnel interface"
10255 "Use o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
10256 "Transmissão\">MTU</abbr> na interface do túnel"
10258 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
10259 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
10260 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
10261 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
10262 msgid "Use TTL on tunnel interface"
10263 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
10265 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
10266 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
10267 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
10269 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
10270 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
10271 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
10273 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
10275 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
10278 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
10279 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
10281 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10282 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10283 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
10285 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10286 msgid "Use as root filesystem (/)"
10287 msgstr "Usar como o sistema de ficheiros raiz (/)"
10289 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10290 msgid "Use broadcast flag"
10291 msgstr "Use a marcação de broadcast"
10293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1264
10294 msgid "Use builtin IPv6-management"
10295 msgstr "Use o gestão do IPv6 embarcado"
10297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:972
10298 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
10299 msgid "Use custom DNS servers"
10300 msgstr "Usar servidores DNS personalizados"
10302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:964
10303 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
10304 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
10305 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
10306 msgid "Use default gateway"
10307 msgstr "Usar gateway pre-definida"
10309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:986
10310 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
10311 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
10312 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
10313 msgid "Use gateway metric"
10314 msgstr "Use a métrica do roteador"
10316 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10317 msgid "Use legacy MAP"
10318 msgstr "Usar MAP legado"
10320 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10322 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
10323 "instead of RFC7597"
10325 "Usar o formato de identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-"
10326 "map-00) em vez do RFC7597"
10328 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
10329 msgid "Use routing table"
10330 msgstr "Usar tabela de roteamento"
10332 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
10333 msgctxt "nft nat flag persistent"
10334 msgid "Use same source and destination for each connection"
10335 msgstr "Use a mesma origem e o mesmo destino em cada conexão"
10337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1669
10338 msgid "Use system certificates"
10339 msgstr "Usar certificados de sistema"
10341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
10342 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
10343 msgstr "Usar certificados de sistema para o túnel interno"
10345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:746
10347 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
10348 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
10349 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
10350 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
10351 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
10353 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de locação. O "
10354 "<em>Endereço MAC</em> identifica o host, o <em>Endereço IPv4</em> especifica "
10355 "o endereço fixo a ser usado, e o <em>Hostname</em> é atribuído como um nome "
10356 "simbólico ao host solicitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode "
10357 "ser usado para definir o tempo de concessão não predefinido específico do "
10358 "host, por exemplo, 12h, 3d ou infinito."
10360 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10361 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
10362 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
10364 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
10366 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
10368 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
10369 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
10371 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
10372 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
10376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1514
10377 msgid "Used Key Slot"
10378 msgstr "Posição da Chave Usada"
10380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1557
10382 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
10383 "needed with normal WPA(2)-PSK."
10385 "Utilizado para dois fins diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não é "
10386 "necessário com WPA(2)-PSK normal."
10388 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
10390 msgstr "Grupo do Utilizador"
10392 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:158
10393 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
10394 msgid "User certificate (PEM encoded)"
10395 msgstr "Certificado do utilizador (codificado em formato PEM)"
10397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
10398 msgid "User identifier"
10399 msgstr "Identificador do utilizador"
10401 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:170
10402 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
10403 msgid "User key (PEM encoded)"
10404 msgstr "Chave do utilizador (codificada em formato PEM)"
10406 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
10407 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
10408 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
10409 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
10410 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
10412 msgstr "Nome do utilizador"
10414 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
10415 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
10416 msgstr "Utilize a tabela de fluxo <strong>%h</strong>"
10418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1606
10422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1554
10426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
10427 msgctxt "MACVLAN mode"
10428 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
10429 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
10431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
10432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1435
10433 msgid "VLAN (802.1ad)"
10434 msgstr "VLAN (802.1ad)"
10436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
10437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1432
10438 msgid "VLAN (802.1q)"
10439 msgstr "VLAN (802.1q)"
10441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
10442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:923
10444 msgstr "ID da VLAN"
10446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
10447 msgid "VLANs on %q"
10448 msgstr "VLANs em %q"
10450 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
10454 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
10455 msgid "VPN Local address"
10456 msgstr "Endereço Local da VPN"
10458 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
10459 msgid "VPN Local port"
10460 msgstr "Porta Local da VPN"
10462 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
10463 msgid "VPN Protocol"
10464 msgstr "Protocolo de VPN"
10466 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:103
10467 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
10468 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
10469 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
10471 msgstr "Servidor VPN"
10473 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
10474 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
10475 msgstr "Hash do certificado VPN Server SHA256"
10477 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:140
10478 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
10479 msgid "VPN Server port"
10480 msgstr "Porta do Servidor VPN"
10482 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
10483 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
10484 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
10486 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
10487 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
10488 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
10489 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
10491 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
10495 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
10496 msgid "VXLAN (RFC7348)"
10497 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
10499 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
10500 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
10501 msgid "VXLAN network identifier"
10502 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
10504 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
10505 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
10506 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
10508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
10510 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
10513 "Validar respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para "
10516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1669
10517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
10519 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
10520 "the \"ca-bundle\" package"
10522 "Validar o certificado do servidor usando o pacote AC do sistema incorporado,"
10523 "<br /> requer o pacote \"ca-bundle\""
10525 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
10526 msgid "Validation for all slaves"
10527 msgstr "Validação para todos os escravos"
10529 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
10530 msgid "Validation only for active slave"
10531 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
10533 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
10534 msgid "Validation only for backup slaves"
10535 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
10537 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
10539 msgstr "Fabricante"
10541 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
10542 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
10543 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
10545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:484
10546 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
10548 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
10549 "domínios não assinados."
10551 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
10552 msgid "Verifying the uploaded image file."
10553 msgstr "Verificando o ficheiro de imagem enviado."
10555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
10557 msgstr "Muito alto"
10559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
10560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1447
10561 msgid "Virtual Ethernet"
10562 msgstr "Ethernet virtual"
10564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
10565 msgid "Virtual dynamic interface"
10566 msgstr "Interface virtual dinâmica"
10568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
10569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
10573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
10574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
10575 msgid "WEP Open System"
10576 msgstr "Sistema Aberto WEP"
10578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
10579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
10580 msgid "WEP Shared Key"
10581 msgstr "Chave partilhada WEP"
10583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2119
10584 msgid "WEP passphrase"
10585 msgstr "Palavra-Passe WEP"
10587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
10588 msgid "WLAN roaming"
10589 msgstr "Roaming WLAN"
10591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
10595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
10596 msgid "WNM Sleep Mode"
10597 msgstr "Modo de suspensão do WNM"
10599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1646
10600 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
10601 msgstr "Correções do modo de suspensão do WNM"
10603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2119
10604 msgid "WPA passphrase"
10605 msgstr "Palavra-Passe WPA"
10607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
10609 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
10610 "and ad-hoc mode) to be installed."
10612 "A encriptação-WPA necessita do wpa_supplicant (para modo cliente) ou do "
10613 "hostapd (para modo AP ou ah-hoc) esteja instalado."
10615 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
10617 msgstr "Estado do WPS"
10619 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
10620 msgid "Waiting for device..."
10621 msgstr "À espera do aparelho..."
10623 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
10624 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
10628 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
10629 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
10631 "Aviso: Existem definições não gravadas que serão perdidas com o reinicio!"
10633 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
10637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:665
10641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1057
10643 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
10644 "preference value are considered first when allocating subnets."
10646 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
10647 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
10649 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
10651 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
10652 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
10654 "Quando for ativado, a codificação da rede aumenta a saída WiFi através da "
10655 "combinação de vários quadros num único quadro, reduzindo assim o tempo "
10658 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
10660 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
10661 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
10664 "Quando for ativado, a tabela ARP forma uma ampla rede mesh distribuída da "
10665 "cache ARP que auxilia os clientes fora do mesh a obter respostas ARP com "
10666 "muito mais confiabilidade e sem muito atraso."
10668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
10670 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
10673 "Quando ativado, o gateway vai estar ligado ainda que o gateway não "
10674 "corresponda a nenhum prefixo da interface"
10676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
10678 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
10679 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
10680 "but no new hosts are learned."
10682 "Quando ativado, as novas entradas da tabela ARP são adicionadas a partir das "
10683 "solicitações ou das respostas gratuitas de APR que forem recebidas, caso "
10684 "contrário, apenas as entradas preexistentes da tabela serão atualizadas, mas "
10685 "nenhum novo host será recebido."
10687 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
10689 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
10690 "off by default and blinking on system activity."
10692 "Quando invertido, o LED fica continuamente aceso e pisca em vez de estar "
10693 "desligado por padrão e continua piscando durante a atividade do sistema."
10695 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
10697 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
10698 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
10700 "Ao executar a rede mesh em várias interfaces WiFi por nó, o batman-adv é "
10701 "capaz de otimizar o fluxo de tráfego para obter o máximo de desempenho."
10703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1580
10705 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
10706 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
10709 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
10710 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
10711 "opções das teclas R0 e R1."
10713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
10715 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
10716 "802.11a/802.11g rates."
10718 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado, os clientes "
10719 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
10721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
10723 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
10724 "may be significantly reduced."
10726 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
10727 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
10729 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
10730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
10734 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
10738 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
10739 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
10740 msgid "WireGuard Status"
10741 msgstr "Estado do WireGuard"
10743 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
10744 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:119
10745 msgid "WireGuard VPN"
10746 msgstr "VPN WireGuard"
10748 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:539
10749 msgid "WireGuard peer is disabled"
10750 msgstr "O par do WireGuard está desativado"
10752 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
10753 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
10754 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
10756 msgstr "Rede sem fios"
10758 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
10759 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
10760 msgid "Wireless Adapter"
10761 msgstr "Adaptador Wireless"
10763 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
10764 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4276
10765 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
10766 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
10767 msgid "Wireless Network"
10768 msgstr "Rede Wireless"
10770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
10771 msgid "Wireless Overview"
10772 msgstr "Vista Global Wireless"
10774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
10775 msgid "Wireless Security"
10776 msgstr "Segurança Wireless"
10778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
10779 msgid "Wireless configuration migration"
10780 msgstr "Migração da configuração wrieless"
10782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10784 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10785 msgid "Wireless is disabled"
10786 msgstr "Wireless desativada"
10788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10790 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10791 msgid "Wireless is not associated"
10792 msgstr "Wireless não associada"
10794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
10795 msgid "Wireless network is disabled"
10796 msgstr "Wireless está desativado"
10798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
10799 msgid "Wireless network is enabled"
10800 msgstr "A rede wireless está ativada"
10802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:285
10803 msgid "Write received DNS queries to syslog."
10804 msgstr "Escrever as consultas DNS recebidas no syslog."
10806 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
10807 msgid "Write system log to file"
10808 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no ficheiro"
10810 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
10811 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
10812 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
10814 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
10815 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
10816 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
10820 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
10821 msgid "Yes (none, 0)"
10822 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
10824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
10826 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
10827 "Do you really want to shut down the interface?"
10829 "Parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface \"%h\". "
10830 "Quer mesmo desligar a interface?"
10832 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
10834 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
10835 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
10836 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
10838 "Você pode ativar ou desativar os scripts de inicialização instalados aqui. "
10839 "As mudanças serão aplicadas após a reinicialização do equipamento.<br /"
10840 "><strong>Aviso: Se você desativar algum script de inicialização essencial "
10841 "como por exemplo \"rede/network\", o aparelho poderá tornar-se inacessível!</"
10844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
10845 msgid "You may add multiple records for the same Target."
10846 msgstr "Pode adicionar vários registos ao mesmo destino."
10848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:672
10849 msgid "You may add multiple records for the same domain."
10850 msgstr "Pode adicionar vários registos ao mesmo domínio."
10852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
10853 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
10854 msgstr "Pode adicionar distribuições únicas no mesmo endereço de escuta."
10856 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
10857 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
10858 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
10860 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
10862 "Tem de activar o JavaScript no seu browser ou a LuCI não funcionará "
10865 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
10867 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
10870 "Deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas interfaces "
10871 "escravas selecionadas!"
10873 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
10875 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
10877 "Deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP esteja "
10880 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
10881 msgid "ZRam Compression Algorithm"
10882 msgstr "Algoritmo de Compressão ZRam"
10884 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
10885 msgid "ZRam Settings"
10886 msgstr "Configurações do ZRam"
10888 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
10890 msgstr "Tamanho do ZRam"
10892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
10893 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
10894 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
10896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:633
10898 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
10899 "possible, no browsers support SRV records.)"
10901 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Observação: embora o "
10902 "_http seja possível, nenhum navegador suporta registos SRV.)"
10904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:530
10905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:152
10906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:163
10910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1539
10911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1547
10912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1552
10913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:102
10914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:133
10915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
10916 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
10917 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
10918 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
10919 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
10921 msgstr "automático"
10923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
10924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:793
10926 msgstr "automático"
10928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
10929 msgid "automatic (disabled)"
10930 msgstr "automático (desativado)"
10932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
10933 msgid "automatic (enabled)"
10934 msgstr "automático (ativado)"
10936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
10940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1612
10944 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
10945 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
10946 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
10947 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
10948 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
10952 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
10956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
10957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
10958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
10959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
10960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
10961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
10962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
10963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
10964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
10966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
10967 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
10968 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
10969 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
10970 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
10971 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
10972 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
10973 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
10974 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
10975 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
10976 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
10977 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
10978 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
10979 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
10980 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
10981 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
10982 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
10983 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
10984 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
10985 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
10986 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
10987 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
10988 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
10992 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
10997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:782
11004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:904
11005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:944
11006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1009
11007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11008 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11010 msgstr "desativado"
11012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11014 msgid "driver default"
11015 msgstr "predefinição do driver"
11017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11018 msgid "driver default (%s)"
11019 msgstr "padrão do driver (%s)"
11021 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
11022 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11023 msgstr "p. ex.: --proxy 10.10.10.10.10"
11025 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
11027 msgstr "p.ex.: despejo"
11029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11033 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11034 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11036 msgstr "a cada %ds"
11038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:873
11039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:903
11040 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11041 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:797
11049 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11050 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11051 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11053 msgstr "encaminhar"
11055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11057 msgid "full-duplex"
11058 msgstr "duplex completo"
11060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11062 msgid "half-duplex"
11063 msgstr "meio duplex"
11065 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:593
11066 msgid "hexadecimal encoded value"
11067 msgstr "valor codificado hexadecimal"
11069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1914
11070 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:298
11074 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
11079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:788
11080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:910
11081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:948
11082 msgid "hybrid mode"
11083 msgstr "modo híbrido"
11085 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
11089 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11090 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
11091 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11095 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
11096 msgid "key between 8 and 63 characters"
11097 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
11099 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
11100 msgid "key with either 5 or 13 characters"
11101 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
11103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:810
11104 msgid "managed config (M)"
11105 msgstr "configuração gerenciada (M)"
11107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11108 msgid "medium security"
11109 msgstr "segurança média"
11111 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
11116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
11120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:814
11121 msgid "mobile home agent (H)"
11122 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
11124 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
11125 msgid "netif_carrier_ok()"
11126 msgstr "netif_carrier_ok()"
11128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
11133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
11137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11138 msgid "no override"
11139 msgstr "sem substituição"
11141 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
11142 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
11143 msgid "non-empty value"
11144 msgstr "valor não vazio"
11146 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3424
11147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:817
11148 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
11149 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
11150 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11154 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
11155 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
11156 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
11157 msgid "not present"
11158 msgstr "não presente"
11160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
11161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
11162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
11166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:795
11167 msgid "on available prefix"
11168 msgstr "no prefixo disponível"
11170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11171 msgid "open network"
11172 msgstr "rede aberta"
11174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:812
11175 msgid "other config (O)"
11176 msgstr "outra configuração (O)"
11178 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11179 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11183 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
11184 msgid "over a day ago"
11185 msgstr "mais de um dia atrás"
11187 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
11192 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
11193 msgid "positive decimal value"
11194 msgstr "valor decimal positivo"
11196 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
11197 msgid "positive integer value"
11198 msgstr "valor inteiro positivo"
11200 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
11204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
11205 msgid "randomly generated"
11206 msgstr "gerado aleatoriamente"
11208 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
11210 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
11211 "single packet rather than many small ones"
11213 "reduz a sobrecarga coletando e agregando mensagens originais num único "
11214 "pacote em vez de diversas outras pequenas"
11216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:786
11217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:908
11218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:946
11220 msgstr "modo retransmissor"
11222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1613
11226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
11230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:784
11231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
11232 msgid "server mode"
11233 msgstr "modo servidor"
11235 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54
11236 msgid "sstpc Log-level"
11237 msgstr "Nível do registro log sstpc"
11239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
11240 msgid "strong security"
11241 msgstr "segurança forte"
11243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
11245 msgstr "etiquetado"
11247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
11248 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11249 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11251 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
11253 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
11254 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
11257 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer "
11258 "Protocol\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
11259 "Secure\">HTTPS</abbr>."
11261 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:583
11262 msgid "unique value"
11263 msgstr "valor único"
11265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
11267 msgstr "desconhecido"
11269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
11270 msgid "unknown version"
11271 msgstr "versão desconhecida"
11273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:537
11274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:871
11275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:901
11276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
11277 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
11281 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
11282 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
11283 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
11284 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
11285 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
11286 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
11287 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
11288 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
11289 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
11290 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
11291 msgid "unspecified"
11292 msgstr "não especificado"
11294 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
11295 msgid "unspecified -or- create:"
11296 msgstr "não especificado -ou- criar:"
11298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
11300 msgstr "não etiquetado"
11302 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
11304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
11305 msgid "valid IP address"
11306 msgstr "endereço IP válido"
11308 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11309 msgid "valid IP address or prefix"
11310 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
11312 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
11313 msgid "valid IPv4 CIDR"
11314 msgstr "CIDR IPv4 válido"
11316 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
11318 msgid "valid IPv4 address"
11319 msgstr "endereço IPv4 válido"
11321 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11322 msgid "valid IPv4 address or network"
11323 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
11325 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
11326 msgid "valid IPv4 address:port"
11327 msgstr "endereço:porta IPv4 válido"
11329 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
11330 msgid "valid IPv4 network"
11331 msgstr "rede IPv4 válida"
11333 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
11334 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
11335 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
11337 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
11338 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
11339 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
11341 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
11342 msgid "valid IPv6 CIDR"
11343 msgstr "CIDR IPv6 válido"
11345 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
11347 msgid "valid IPv6 address"
11348 msgstr "endereço IPv6 válido"
11350 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11351 msgid "valid IPv6 address or prefix"
11352 msgstr "endereço ou prefixo IPv6 válido"
11354 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
11355 msgid "valid IPv6 host id"
11356 msgstr "host id IPv6 válido"
11358 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
11359 msgid "valid IPv6 network"
11360 msgstr "rede IPv6 válida"
11362 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
11363 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
11364 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
11366 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11367 msgid "valid MAC address"
11368 msgstr "endereço MAC válido"
11370 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
11371 msgid "valid UCI identifier"
11372 msgstr "identificador UCI válido"
11374 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
11375 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
11376 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
11378 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
11379 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
11380 msgid "valid address:port"
11381 msgstr "endereço:porto válido"
11383 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:557
11384 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:561
11385 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
11386 msgstr "data válida (AAAAA-MM-DD)"
11388 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
11389 msgid "valid decimal value"
11390 msgstr "valor decimal válido"
11392 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
11393 msgid "valid hexadecimal WEP key"
11394 msgstr "chave WEP hexadecimal válida"
11396 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
11397 msgid "valid hexadecimal WPA key"
11398 msgstr "chave WPA hexadecimal válida"
11400 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
11401 msgid "valid host:port"
11402 msgstr "host:porto válido"
11404 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
11405 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
11406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
11407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
11408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
11409 msgid "valid hostname"
11410 msgstr "nome de host válido"
11412 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
11413 msgid "valid hostname or IP address"
11414 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
11416 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
11417 msgid "valid integer value"
11418 msgstr "valor inteiro válido"
11420 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11421 msgid "valid multicast MAC address"
11422 msgstr "endereço MAC multicast válido"
11424 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
11426 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
11427 "\"/\", \"%\" or spaces"
11429 "nome de aparelho de rede válido entre 1 e 15 caracteres não contendo \":\", "
11430 "\"/\", \"%\" ou espaços"
11432 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:433
11433 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
11434 msgstr "nome do aparelho de rede válido, não \".\" ou \"..\""
11436 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
11437 msgid "valid network in address/netmask notation"
11438 msgstr "rede válida em notação de endereço/máscara de rede"
11440 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:532
11441 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
11442 msgstr "dígito válido do telefone (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
11444 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
11445 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
11446 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
11447 msgstr "porta ou intervalo de portas válido (porta1-porta2)"
11449 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
11450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
11451 msgid "valid port value"
11452 msgstr "valor de porta válido"
11454 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:537
11455 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
11456 msgstr "tempo válido (HH:MM:SS)"
11458 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:459
11459 msgid "value between %d and %d characters"
11460 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
11462 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
11463 msgid "value between %f and %f"
11464 msgstr "valor entre %f e %f"
11466 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
11467 msgid "value greater or equal to %f"
11468 msgstr "valor maior ou igual a %f"
11470 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:448
11471 msgid "value smaller or equal to %f"
11472 msgstr "valor menor ou igual a %f"
11474 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:453
11475 msgid "value with %d characters"
11476 msgstr "valor com caracteres %d"
11478 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:464
11479 msgid "value with at least %d characters"
11480 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
11482 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:469
11483 msgid "value with at most %d characters"
11484 msgstr "valor com o máximo de %d caracteres"
11486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11487 msgid "weak security"
11488 msgstr "segurança fraca"
11490 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
11495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11499 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
11503 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
11504 #~ msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
11506 #~ msgid "Annex A G.992.1"
11507 #~ msgstr "Anexo A G.992.1"
11509 #~ msgid "Annex A G.992.2"
11510 #~ msgstr "Anexo A G.992.2"
11512 #~ msgid "Annex A G.992.3"
11513 #~ msgstr "Anexo A G.992.3"
11515 #~ msgid "Annex A G.992.5"
11516 #~ msgstr "Anexo A G.992.5"
11518 #~ msgid "Annex B (all)"
11519 #~ msgstr "Anexo B (todo)"
11521 #~ msgid "Annex B G.992.1"
11522 #~ msgstr "Anexo B G.992.1"
11524 #~ msgid "Annex B G.992.3"
11525 #~ msgstr "Anexo B G.992.3"
11527 #~ msgid "Annex B G.992.5"
11528 #~ msgstr "Anexo B G.992.5"
11530 #~ msgid "Annex J (all)"
11531 #~ msgstr "Anexo J (todo)"
11533 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
11534 #~ msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
11536 #~ msgid "Annex M (all)"
11537 #~ msgstr "Anexo M (todo)"
11539 #~ msgid "Annex M G.992.3"
11540 #~ msgstr "Anexo M G.992.3"
11542 #~ msgid "Annex M G.992.5"
11543 #~ msgstr "Anexo M G.992.5"
11545 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
11546 #~ msgstr "ID do vendedor de sistema ATU-C"
11548 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
11550 #~ "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit "
11551 #~ "Power\">ACTATP</abbr>)"
11553 #~ msgctxt "VLAN port state"
11554 #~ msgid "Do not participate"
11555 #~ msgstr "Não participar"
11557 #~ msgctxt "VLAN port state"
11558 #~ msgid "Egress tagged"
11559 #~ msgstr "Egresso marcado"
11561 #~ msgctxt "VLAN port state"
11562 #~ msgid "Egress untagged"
11563 #~ msgstr "Egresso desmarcado"
11565 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
11566 #~ msgstr "Segundos com erro (ES)"
11568 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
11570 #~ "Encaminhar segundos da correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
11571 #~ "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
11573 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
11575 #~ "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error "
11576 #~ "Code\">HEC</abbr>)"
11579 #~ msgstr "Latência"
11581 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
11582 #~ msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
11584 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
11586 #~ "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
11589 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
11591 #~ "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data "
11592 #~ "Rate\">ATTNDR</abbr>)"
11594 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
11595 #~ msgstr "Margem de Ruído (SNR)"
11597 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
11599 #~ "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC "
11600 #~ "errors\">CRC_P</abbr>"
11602 #~ msgid "Power Management Mode"
11603 #~ msgstr "Modo de Gestão de Energia"
11605 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
11607 #~ "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
11609 #~ msgctxt "VLAN port state"
11610 #~ msgid "Primary VLAN ID"
11611 #~ msgstr "ID primária da VLAN"
11613 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
11615 #~ "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
11618 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
11619 #~ msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
11621 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
11623 #~ "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
11627 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
11628 #~ "and names with underscores)."
11630 #~ "Evite acionar inutilmente as ligações de discagem sob demanda (faz o "
11631 #~ "filtro dos registos SRV/SOA e os nomes com sublinhados)."
11633 #~ msgid "Filter useless"
11634 #~ msgstr "Filtrar inúteis"
11636 #~ msgid "Network Utilities"
11637 #~ msgstr "Ferramentas de Rede"
11639 #~ msgid "Back to configuration"
11640 #~ msgstr "Voltar à configuração"
11642 #~ msgid "Close list..."
11643 #~ msgstr "Fechar lista..."
11645 #~ msgid "Internal Server Error"
11646 #~ msgstr "Erro Interno do Servidor"
11648 #~ msgid "No files found"
11649 #~ msgstr "Não foram encontrados ficheiros"
11651 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
11652 #~ msgstr "Lamento, o servidor encontrou um erro inesperado."
11654 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
11656 #~ "Não encaminhar pedidos que não possam ser respondidos por servidores "
11657 #~ "públicos de nomes."
11659 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
11660 #~ msgstr "Sistema em execução no modo de recuperação (initramfs)."
11663 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
11666 #~ "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
11669 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
11670 #~ msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
11672 #~ msgid "Generate Key"
11673 #~ msgstr "Gerar chave"
11675 #~ msgid "Generate New QR-Code"
11676 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
11678 #~ msgid "Generate new QR-Code"
11679 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
11681 #~ msgid "Hide QR-Code"
11682 #~ msgstr "Oculte o QR-Code"
11684 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
11685 #~ msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
11688 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
11689 #~ "configuration before generating a QR-Code"
11691 #~ "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
11692 #~ "configuração antes de gerar um QR-Code"
11694 #~ msgid "Loading QR-Code..."
11695 #~ msgstr "Carregando o QR-Code..."
11697 #~ msgid "No peers defined yet"
11698 #~ msgstr "Ainda não há pares definidos"
11701 #~ msgstr "QR-Code"
11703 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
11704 #~ msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
11706 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
11707 #~ msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
11710 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
11711 #~ "button click and transfers the following information:"
11713 #~ "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
11714 #~ "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
11717 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
11720 #~ "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso "
11721 #~ "não esteja configurado"
11723 #~ msgid "Firewall (iptables)"
11724 #~ msgstr "Firewall (iptables)"
11726 #~ msgid "Firewall (nftables)"
11727 #~ msgstr "Firewall (nftables)"
11729 #~ msgid "Default %d"
11730 #~ msgstr "Predefinição %d"
11732 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
11733 #~ msgstr "A solicitação de login falhou com o erro: %h"
11735 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
11736 #~ msgstr "Diretório raiz para ficheiros disponibilizados pelo TFTP"
11738 #~ msgid "TFTP Settings"
11739 #~ msgstr "Definições TFTP"
11741 #~ msgid "Auto Refresh"
11742 #~ msgstr "Atualização Automática"
11748 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
11749 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
11750 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
11752 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
11753 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
11754 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
11756 #~ msgid "Value must not be empty"
11757 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
11760 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
11761 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
11762 #~ "correct and meant for your device!"
11764 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
11765 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
11766 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
11769 #~ msgid "Grant access to the system route status"
11770 #~ msgstr "Conceder acesso ao estado de rota do sistema"
11772 #~ msgid "Host entries"
11773 #~ msgstr "Entradas de hosts"
11776 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
11777 #~ "file was empty before editing."
11779 #~ "<br/>Nota: você precisa reiniciar manualmente o serviço da cron se o "
11780 #~ "ficheiro crontab estava vazio antes da edição."
11783 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
11784 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
11785 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
11787 #~ "Especifique um TOS (Type of Service, tipo de serviço). Pode ser "
11788 #~ "<code>inherit</code> (o cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho "
11789 #~ "interno) ou um valor hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
11792 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
11793 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
11794 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
11795 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
11796 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
11797 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
11798 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
11799 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
11800 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
11801 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
11802 #~ "locally.</li></ul>"
11804 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
11805 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
11806 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
11807 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
11808 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os aparelhos.</li> "
11809 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
11810 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
11811 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
11812 #~ "para os aparelhos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
11813 #~ "roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a configuração e os "
11814 #~ "prefixos para os aparelhos e usa <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
11815 #~ "abbr> (delegação do prefixo) localmente.</li></ul>"
11818 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
11819 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
11820 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
11821 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
11822 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
11823 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
11824 #~ "server+relay.</li></ul>"
11826 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
11827 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
11828 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos aparelhos.</li> "
11829 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
11830 #~ "configuração da interface WAN para os aparelhos. Ajuda o suporte dos "
11831 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
11832 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
11833 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
11835 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
11836 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
11838 #~ msgid "Announce as default router"
11839 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
11841 #~ msgid "Announced DNS servers"
11842 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
11844 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
11845 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
11847 #~ msgid "Default is on."
11848 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
11851 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11852 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
11853 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
11854 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
11855 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
11856 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
11857 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
11859 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11860 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
11861 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
11862 #~ "abbr> para a atribuição automática do próprio endereço. Sem o DHCPv6.</"
11863 #~ "li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
11864 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
11865 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
11866 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
11868 #~ msgid "Learn routes from NDP"
11869 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
11872 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
11873 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
11874 #~ "(<code>600</code>)."
11876 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
11877 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
11878 #~ "predefinido são 600 segundos (<code>600</code>)."
11881 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
11882 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
11883 #~ "(<code>200</code>)."
11885 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
11886 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
11887 #~ "predefinido são 200 segundos (<code>200</code>)."
11889 #~ msgid "Override MAC address"
11890 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
11893 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
11894 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
11895 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
11896 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
11897 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
11898 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
11899 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
11900 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
11901 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
11902 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
11903 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
11904 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
11905 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
11906 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
11907 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
11908 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
11909 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
11910 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
11911 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
11912 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
11913 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
11914 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
11915 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
11916 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
11917 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
11919 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
11920 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
11921 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
11922 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
11923 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
11924 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr "
11925 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr "
11926 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr "
11927 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface "
11928 #~ "marcada como <code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o "
11929 #~ "principal), depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP "
11930 #~ "alvo antes de finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour "
11931 #~ "Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery "
11932 #~ "Protocol\">O NDP</abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr "
11933 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e <abbr "
11934 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> detectam se os "
11935 #~ "endereços são alcançáveis e se estão duplicados num enlace, é um pré-"
11936 #~ "requisito próprio para a auto configuração do SLAAC.<br /> <ul "
11937 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> desativado</strong>: Não as "
11938 #~ "mensagens do <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são "
11939 #~ "enviadas pelas interfaces verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>."
11940 #~ "</li> <li><strong>modo de distribuição</strong>: As mensagens dos proxies "
11941 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das "
11942 #~ "interfaces verdadeiras do <code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</"
11943 #~ "code>. Ajuda a compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr "
11944 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy "
11945 #~ "do firewall.</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de "
11946 #~ "distribuição está desativado até que a interface <code>master</code> "
11947 #~ "tenha um valor boleano igual a 1.</li></ul>"
11950 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
11951 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
11952 #~ "code>). Max 9000 seconds."
11954 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
11955 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
11956 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
11958 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
11959 #~ msgstr "Defina esta interface como mestre para o relé dhcpv6."
11961 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
11962 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
11965 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
11966 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
11967 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
11969 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
11970 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
11971 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
11975 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
11976 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
11977 #~ "meaning unspecified. Max 255."
11979 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
11980 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
11981 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
11983 #~ msgid "stateful-only"
11984 #~ msgstr "somente com estado"
11986 #~ msgid "stateless"
11987 #~ msgstr "sem estado"
11989 #~ msgid "stateless + stateful"
11990 #~ msgstr "sem estado + com estado"
11992 #~ msgid "Bridge interfaces"
11993 #~ msgstr "Ativar brigde nas interfaces"
11995 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
11996 #~ msgstr "cria uma bridge sobre determinada(s) interface(s)"
11998 #~ msgid "Always announce default router"
11999 #~ msgstr "Anunciar sempre o router predefinido"
12001 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
12003 #~ "Anunciar-se como gateway mesmo se não existir um prefixo público "
12006 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
12007 #~ msgstr "A predefinição é sem estado + com estado"
12009 #~ msgid "NDP-Proxy"
12010 #~ msgstr "Proxy NDP"
12012 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
12013 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
12015 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
12016 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
12018 #~ msgid "Default Route"
12019 #~ msgstr "Rota Padrão"
12021 #~ msgid "Default gateway"
12022 #~ msgstr "Gateway predefinido"
12024 #~ msgid "Gateway metric"
12025 #~ msgstr "Métrica de Gateway"
12027 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
12028 #~ msgstr "Quantidade de threads paralelas utilizadas para compressão"
12030 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
12031 #~ msgstr "Definir VPN como a Rota Padrão"
12033 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
12034 #~ msgstr "Fluxos de Compressão ZRam"
12040 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
12041 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
12043 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
12044 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
12046 #~ msgid "Invalid value"
12047 #~ msgstr "Valor inválido"
12050 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
12051 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
12052 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
12054 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
12055 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
12056 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
12059 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
12060 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
12061 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
12063 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
12064 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
12065 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
12067 #~ msgid "default-on (kernel)"
12068 #~ msgstr "default-on (kernel)"
12070 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
12071 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
12073 #~ msgid "netdev (kernel)"
12074 #~ msgstr "netdev (kernel)"
12076 #~ msgid "none (kernel)"
12077 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
12079 #~ msgid "timer (kernel)"
12080 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
12082 #~ msgid "Enable/Disable"
12083 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
12085 #~ msgid "No signal"
12086 #~ msgstr "Sem sinal"
12092 #~ msgstr "Porto %s"
12094 #~ msgid "Switch Port Mask"
12095 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
12097 #~ msgid "Switch Speed Mask"
12098 #~ msgstr "Máscara da velocidade do Switch"
12100 #~ msgid "USB Device"
12101 #~ msgstr "Aparelho USB"
12103 #~ msgid "USB Ports"
12104 #~ msgstr "Portas USB"
12106 #~ msgid "Define a name for this network."
12107 #~ msgstr "Defina um nome para esta rede."
12109 #~ msgid "Bad address specified!"
12110 #~ msgstr "Endereço incorreto especificado!"
12112 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
12113 #~ msgstr "Instale o iputils-traceroute6 para ver o rasto das rotas IPv6"
12116 #~ msgstr "A carregar"
12118 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
12119 #~ msgstr "A aguardar que o comando termine..."
12121 #~ msgid "Assign interfaces..."
12122 #~ msgstr "Atribuir interfaces..."
12127 #~ msgid "Network without interfaces."
12128 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
12131 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
12132 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
12134 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
12135 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este aparelho se você estiver "
12136 #~ "conectado por meio desta interface"
12138 #~ msgid "Realtime Connections"
12139 #~ msgstr "Ligações em Tempo Real"
12141 #~ msgid "Realtime Load"
12142 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
12144 #~ msgid "Realtime Traffic"
12145 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
12147 #~ msgid "Realtime Wireless"
12148 #~ msgstr "Wireless em Tempo Real"
12150 #~ msgid "There are no active leases."
12151 #~ msgstr "Não existem concessões ativas."
12154 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
12155 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as ligações de rede ativas."
12166 #~ msgid "Changes applied."
12167 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
12169 #~ msgid "Keep settings"
12170 #~ msgstr "Manter definições"
12172 #~ msgid "Rebooting..."
12173 #~ msgstr "A reiniciar..."
12175 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
12176 #~ msgstr "A aguardar que as mudanças sejam aplicadas..."
12178 #~ msgid "(%s available)"
12179 #~ msgstr "(%s disponível)"
12182 #~ msgstr "Verificar"
12184 #~ msgid "Checksum"
12185 #~ msgstr "Checksum"
12187 #~ msgid "Enable this mount"
12188 #~ msgstr "Ativar este mount"
12190 #~ msgid "Enable this swap"
12191 #~ msgstr "Ativar esta swap"
12193 #~ msgid "Flash Firmware"
12194 #~ msgstr "Gravar Firmware"
12196 #~ msgid "Flashing..."
12197 #~ msgstr "A programar...."
12199 #~ msgid "Mount Entry"
12200 #~ msgstr "Montar Entrada"
12203 #~ msgstr "Proceder"
12205 #~ msgid "Really reset all changes?"
12206 #~ msgstr "Deseja mesmo limpar todas as alterações?"
12209 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
12210 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
12211 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
12213 #~ "O sistema que foi usado para formatar a memória (<abbr title=\"por "
12214 #~ "exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr title=\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</"
12218 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
12219 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
12220 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
12222 #~ "A imagem foi carregada. Abaixo está o checksum e o tamanho dos ficheiros, "
12223 #~ "compare com o ficheiro original para assegurar a integração de dados.<br /"
12224 #~ "> Click em \"Proceder\" para iniciar o procedimento."
12227 #~ msgstr "Verificar"
12229 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
12230 #~ msgstr "Especifica as portas de escuta desta instância <em>Dropbear</em>"
12232 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
12233 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
12235 #~ msgid "Antenna 1"
12236 #~ msgstr "Antena 1"
12238 #~ msgid "Antenna 2"
12239 #~ msgstr "Antena 2"
12241 #~ msgid "Antenna Configuration"
12242 #~ msgstr "Configuração das Antenas"
12244 #~ msgid "Back to overview"
12245 #~ msgstr "Voltar à vista global"
12247 #~ msgid "Back to scan results"
12248 #~ msgstr "Voltar aos resultados do scan"
12250 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
12251 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
12253 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
12254 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom BCM%04x 802.11"
12256 #~ msgid "Common Configuration"
12257 #~ msgstr "Configuração comum"
12262 #~ msgid "Connection Limit"
12263 #~ msgstr "Limite de Ligações"
12265 #~ msgid "Cover the following interface"
12266 #~ msgstr "Abranger a seguinte interface"
12268 #~ msgid "Cover the following interfaces"
12269 #~ msgstr "Abranger as seguintes interfaces"
12271 #~ msgid "Create Interface"
12272 #~ msgstr "Criar interface"
12274 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
12275 #~ msgstr "Criar uma bridge entre múltiplas interfaces "
12277 #~ msgid "Diversity"
12278 #~ msgstr "Diversidade"
12280 #~ msgid "Edit this interface"
12281 #~ msgstr "Editar esta interface"
12283 #~ msgid "Frame Bursting"
12284 #~ msgstr "Frame Bursting"
12286 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
12287 #~ msgstr "Controlador Wireless Genérico 802.11%s"
12289 #~ msgid "Install package %q"
12290 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
12292 #~ msgid "Interface Overview"
12293 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
12295 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
12296 #~ msgstr "Falta a extensão de protocolo para o protocolo %q"
12298 #~ msgid "Name of the new interface"
12299 #~ msgstr "Nome da nova interface"
12301 #~ msgid "No network configured on this device"
12302 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada no dispositivo"
12304 #~ msgid "No network name specified"
12305 #~ msgstr "Nome de rede não especificado"
12308 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
12309 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
12310 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
12311 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
12312 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
12313 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
12315 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Pode ter várias "
12316 #~ "interfaces do tipo bridge, assinalando o campo \"interfaces bridge\" e "
12317 #~ "inserir os nomes de várias interfaces de rede separadas por espaços. Pode "
12318 #~ "também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local Virtual\">VLAN</abbr> "
12319 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr>: "
12320 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
12322 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
12323 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
12325 #~ msgid "Protocol of the new interface"
12326 #~ msgstr "Protocolo da nova interface"
12328 #~ msgid "Protocol support is not installed"
12329 #~ msgstr "O protocolo suportado não está instalado"
12332 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
12333 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
12335 #~ "Deseja mesmo apagar esta rede? A eliminação não poder desfeita!\n"
12336 #~ "Pode perde a ligação ao dispositivo, caso esta ligado através desta rede."
12338 #~ msgid "Receiver Antenna"
12339 #~ msgstr "Antena de Recepção"
12341 #~ msgid "Repeat scan"
12342 #~ msgstr "Repetir scan"
12344 #~ msgid "Replace entry"
12345 #~ msgstr "Substituir entrada"
12347 #~ msgid "Separate Clients"
12348 #~ msgstr "Isolar Clientes"
12351 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
12352 #~ "this component for working wireless configuration!"
12354 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Precisa de instalar "
12355 #~ "este pacote para que a configuração wireless funcione!"
12357 #~ msgid "The given network name is not unique"
12358 #~ msgstr "O nome dado não é único"
12362 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
12363 #~ "will be replaced if you proceed."
12365 #~ "O hardware não é comporta multi-SSIDs a configuração será substituída se "
12368 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
12369 #~ msgstr "O protocolo escolhido precisa de um dispositivo atribuído."
12372 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
12373 #~ "\"Physical Settings\" tab"
12375 #~ "Ainda não há um dispositivo atribuído, por favor ligue um dispositivo de "
12376 #~ "rede nas \"Definições Físicas\""
12378 #~ msgid "Transmission Rate"
12379 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
12381 #~ msgid "Transmit Power"
12382 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
12384 #~ msgid "Uploaded File"
12385 #~ msgstr "Ficheiro carregado"
12387 #~ msgid "Wireless is restarting..."
12388 #~ msgstr "A Wireless está a reiniciar..."
12394 #~ msgstr "Mascara de rede"
12397 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
12398 #~ msgstr "Configurar Sincronização Horária"
12400 #~ msgid "Synchronizing..."
12401 #~ msgstr "A sincronizar..."
12403 #~ msgid "The following changes have been reverted"
12404 #~ msgstr "Foram recuperadas as seguintes alterações "
12409 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
12410 #~ msgstr "Não há alterações pendentes para reverter!"
12412 #~ msgid "There are no pending changes!"
12413 #~ msgstr "Não há alterações pendentes!"
12415 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
12416 #~ msgstr "A sincronização horária ainda não está configurada."
12422 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
12423 #~ "authentication."
12425 #~ "Aqui pode colar as chaves SSH (uma por linha) para a autenticação SSH por "
12426 #~ "chave pública."
12428 #~ msgid "Password successfully changed!"
12429 #~ msgstr "Password alterada com sucesso!"
12431 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
12432 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a password não foi alterada!"
12434 #~ msgid "Available packages"
12435 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
12437 #~ msgid "Displaying only packages containing"
12438 #~ msgstr "Mostrar somente pacotes contendo"
12440 #~ msgid "Download and install package"
12441 #~ msgstr "Descarregar e instalar pacote"
12446 #~ msgid "Find package"
12447 #~ msgstr "Procurar pacote"
12449 #~ msgid "Free space"
12450 #~ msgstr "Espaço livre"
12453 #~ msgstr "Instalar"
12455 #~ msgid "Installed packages"
12456 #~ msgstr "Instalar pacotes"
12458 #~ msgid "No package lists available"
12459 #~ msgstr "Não há listas de pacotes disponiveis"
12464 #~ msgid "OPKG-Configuration"
12465 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
12467 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
12468 #~ msgstr "As listas de pacotes têm mais de 24 horas"
12470 #~ msgid "Package name"
12471 #~ msgstr "Nome do pacote"
12473 #~ msgid "Software"
12474 #~ msgstr "Software"
12476 #~ msgid "Update lists"
12477 #~ msgstr "Actualizar listas"
12482 #~ msgid "Disable DNS setup"
12483 #~ msgstr "Desativar configuração de DNS"
12485 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
12486 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
12488 #~ msgid "Lease validity time"
12489 #~ msgstr "Tempo de validade da concessão"
12491 #~ msgid "Multicast address"
12492 #~ msgstr "Endereço de multicast"
12494 #~ msgid "Protocol family"
12495 #~ msgstr "Família do protocolo"
12497 #~ msgid "No chains in this table"
12498 #~ msgstr "Tabela sem chains"
12500 #~ msgid "Configuration files will be kept."
12501 #~ msgstr "Os ficheiros de configuração serão mantidos."
12503 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
12504 #~ msgstr "Nota: Os ficheiros de configuração serão apagados."
12506 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
12507 #~ msgstr "<abbr title='Emparelhada: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
12509 #~ msgid "Activate this network"
12510 #~ msgstr "Ativar esta rede"
12512 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
12513 #~ msgstr "Controlador Wireless Hermes 802.11b"
12515 #~ msgid "Interface reconnected"
12516 #~ msgstr "Interface religada"
12518 #~ msgid "Interface shut down"
12519 #~ msgstr "Desligar interface"
12521 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
12522 #~ msgstr "Controlador Wireless Prism2/2.5/3 802.11b"
12524 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
12525 #~ msgstr "Controlador Wireless RaLink 802.11%s"
12528 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
12529 #~ "you are connected via this interface."
12531 #~ "Deseja mesmo desligar a interface \"%s\" ?\n"
12532 #~ "Pode perder o acesso ao dispositivo se estiver ligado através desta "
12535 #~ msgid "Reconnecting interface"
12536 #~ msgstr "A reconectar interface"
12538 #~ msgid "Shutdown this network"
12539 #~ msgstr "Desligar esta rede"
12541 #~ msgid "Wireless restarted"
12542 #~ msgstr "Rede wireless reiniciada"
12544 #~ msgid "Wireless shut down"
12545 #~ msgstr "Desligar wireless"
12547 #~ msgid "DHCP Leases"
12548 #~ msgstr "Concessões DHCP"
12550 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
12551 #~ msgstr "Concessões DHCPv6"
12554 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
12555 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
12557 #~ "Deseja mesmo apagar esta interface? A eliminação não poder desfeita!\n"
12558 #~ "Pode perde a ligação ao dispositivo, caso esta ligado através desta "
12563 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
12564 #~ "connected via this interface."
12566 #~ "Deseja mesmo desligar esta rede?\n"
12567 #~ "Pode perder o acesso ao dispositivo se estiver ligado através desta rede."
12570 #~ msgstr "Ordenar"
12575 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
12576 #~ msgstr "Estado WAN IPv4"
12578 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
12579 #~ msgstr "Estado WAN IPv6"
12582 #~ msgstr "Aplicar"
12584 #~ msgid "Applying changes"
12585 #~ msgstr "A aplicar as alterações"
12587 #~ msgid "Configuration applied."
12588 #~ msgstr "Configuração aplicada."
12590 #~ msgid "Save & Apply"
12591 #~ msgstr "Salvar & Aplicar"
12593 #~ msgid "The following changes have been committed"
12594 #~ msgstr "As seguintes alterações foram escritas"
12596 #~ msgid "There are no pending changes to apply!"
12597 #~ msgstr "Não há alterações pendentes para aplicar!"
12606 #~ msgstr "Handler"
12608 #~ msgid "Maximum hold time"
12609 #~ msgstr "Tempo máximo de espera"
12611 #~ msgid "Minimum hold time"
12612 #~ msgstr "Tempo de retenção mínimo"
12614 #~ msgid "Path to executable which handles the button event"
12615 #~ msgstr "Caminho do executável que lida com o botão de eventos"
12617 #~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
12619 #~ "Esta página permite a configuração de botões para acções personalizadas."
12621 #~ msgid "Leasetime"
12622 #~ msgstr "Tempo de concessão"
12624 #~ msgid "AR Support"
12625 #~ msgstr "Suporte AR"
12627 #~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
12628 #~ msgstr "Controlador Wireless Atheros 802.11%s"
12630 #~ msgid "Background Scan"
12631 #~ msgstr "Procurar em Segundo Plano"
12633 #~ msgid "Compression"
12634 #~ msgstr "Compressão"
12636 #~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
12637 #~ msgstr "Desativar temporizador de HW-Beacon"
12639 #~ msgid "Do not send probe responses"
12640 #~ msgstr "Não enviar respostas a sondas"
12642 #~ msgid "Fast Frames"
12643 #~ msgstr "Frames Rápidas"
12645 #~ msgid "Maximum Rate"
12646 #~ msgstr "Taxa Máxima"
12648 #~ msgid "Minimum Rate"
12649 #~ msgstr "Taxa Mínima"
12651 #~ msgid "Multicast Rate"
12652 #~ msgstr "Taxa de Multicast"
12654 #~ msgid "Outdoor Channels"
12655 #~ msgstr "Canais de Outdoor"
12657 #~ msgid "Regulatory Domain"
12658 #~ msgstr "Domínio Regulatório"
12660 #~ msgid "Separate WDS"
12661 #~ msgstr "Separar WDS"
12663 #~ msgid "Static WDS"
12664 #~ msgstr "WDS Estático"
12666 #~ msgid "Turbo Mode"
12667 #~ msgstr "Modo Turbo"
12669 #~ msgid "XR Support"
12670 #~ msgstr "Suporte XR"
12672 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
12673 #~ msgstr "Uma rede adicional será criada se deixar isto desmarcado."
12675 #~ msgid "Join Network: Settings"
12676 #~ msgstr "Associar Rede: Definições"
12681 #~ msgid "VLAN Interface"
12682 #~ msgstr "Interface VLAN"