luci-mod-system: grammar fixes
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pt / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-26 19:03+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2023-07-27 15:25+0000\n"
7 "Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
8 "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/"
9 "pt/>\n"
10 "Language: pt\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
16
17 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:921
18 msgid "!known (not known)"
19 msgstr ""
20
21 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
22 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
23 msgid "\"%h\" table \"%h\""
24 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
25
26 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1560
27 msgid "%.1f dB"
28 msgstr "%.1f dB"
29
30 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
31 msgid "%d Bit"
32 msgstr "%d Bit"
33
34 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4090
35 msgid "%d invalid field(s)"
36 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
37
38 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
39 msgid "%dh ago"
40 msgstr "%dh atrás"
41
42 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
43 msgid "%dm ago"
44 msgstr "%dm atrás"
45
46 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
47 msgid "%ds ago"
48 msgstr "%ds atrás"
49
50 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
51 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
52 msgstr "%s não tem etiqueta em várias VLANs!"
53
54 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
55 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
56 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
57 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
58 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
59 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
60 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
61
62 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
63 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
64 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
65 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
66 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
67 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
68 msgid "(empty)"
69 msgstr "(vazio)"
70
71 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
72 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
73 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
74 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:255
75 msgid "(no interfaces attached)"
76 msgstr "(sem interfaces ligadas)"
77
78 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:635
79 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
80 msgid "+ %d more"
81 msgstr "+ %d mais"
82
83 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
84 msgid "-- Additional Field --"
85 msgstr "-- Campo Adicional --"
86
87 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
88 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
89 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4157
90 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
91 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
92 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2033
93 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
94 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
95 msgid "-- Please choose --"
96 msgstr "-- Por favor escolha --"
97
98 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
99 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2034
101 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
102 msgid "-- custom --"
103 msgstr "-- personalizado --"
104
105 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
107 msgid "-- match by label --"
108 msgstr "-- corresponder por rótulo --"
109
110 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
111 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
112 msgid "-- match by uuid --"
113 msgstr "-- corresponder por uuid --"
114
115 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
116 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
117 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
118 msgid "-- please select --"
119 msgstr "-- por favor selecione --"
120
121 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
122 msgctxt "sstp log level value"
123 msgid "0"
124 msgstr "0"
125
126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
127 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
128 msgstr ""
129 "0 = não utilizar o limiar RSSI, 1 = não alterar a predefinição do driver"
130
131 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56
132 msgctxt "sstp log level value"
133 msgid "1"
134 msgstr "1"
135
136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
137 msgid "1 Minute Load:"
138 msgstr "Carga de 1 Minuto:"
139
140 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
141 msgctxt "nft amount of flags"
142 msgid "1 flag"
143 msgid_plural "%d flags"
144 msgstr[0] "1 sinalizador"
145 msgstr[1] "%d sinalizadores"
146
147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:894
148 msgid "12h (12 hours - default)"
149 msgstr ""
150
151 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
152 msgid "15 Minute Load:"
153 msgstr "Carga de 15 minutos:"
154
155 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57
156 msgctxt "sstp log level value"
157 msgid "2"
158 msgstr "2"
159
160 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
161 msgctxt "sstp log level value"
162 msgid "3"
163 msgstr "3"
164
165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:893
166 msgid "3h (3 hours)"
167 msgstr ""
168
169 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
170 msgctxt "sstp log level value"
171 msgid "4"
172 msgstr "4"
173
174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1562
175 msgid "4-character hexadecimal ID"
176 msgstr "ID hexadecimal de 4 caracteres"
177
178 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
179 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
180 msgid "464XLAT (CLAT)"
181 msgstr "464XLAT (CLAT)"
182
183 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
184 msgid "5 Minute Load:"
185 msgstr "Carga 5 Minutos:"
186
187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:892
188 msgid "5m (5 minutes)"
189 msgstr ""
190
191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1591
192 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
193 msgstr ""
194 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
195
196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:895
197 msgid "7d (7 days)"
198 msgstr ""
199
200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1614
201 msgid "802.11k RRM"
202 msgstr "802.11k RRM"
203
204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1623
205 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
206 msgstr "802.11k: ative o relatório de beacon por meio de medições de rádio."
207
208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
209 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
210 msgstr "802.11k: Ativa o relatório vizinho através das medições do rádio."
211
212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1551
213 msgid "802.11r Fast Transition"
214 msgstr "802.11r Fast Transition (Transição Rápida)"
215
216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
217 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
218 msgstr "802.11v: Ociosidade MAX do BSS. Unidades: segundos."
219
220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1649
221 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
222 msgstr "802.11v: gestão de transição do conjunto dos serviços básicos (BSS)."
223
224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1638
225 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
226 msgstr "802.11v: Anúncio do fuso horário local em quadros de gestão."
227
228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
229 msgid ""
230 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
231 msgstr ""
232 "802.11v: O proxy ARP permite que o AP não STA permaneça em economia de "
233 "energia por mais tempo."
234
235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
236 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
237 msgstr "802.11v: Anúncio de tempo em quadros de gestão."
238
239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
240 msgid ""
241 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
242 "for stations)."
243 msgstr ""
244 "802.11v: Modo de espera do gestão de rede sem fio (WNM) (modo de espera "
245 "estendido para as estações)."
246
247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1646
248 msgid ""
249 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
250 "reinstallation attacks."
251 msgstr ""
252 "802.11v: Correções do modo de suspensão do gestão de rede sem fio (WNM): "
253 "previne ataques de reinstalação."
254
255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1796
256 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
257 msgstr "Tempo limite máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
258
259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1803
260 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
261 msgstr "Tempo limite da tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
262
263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
264 msgid "802.11w Management Frame Protection"
265 msgstr "802.11w Management Frame Protection (Proteção do Quadro de Gestão)"
266
267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1796
268 msgid "802.11w maximum timeout"
269 msgstr "Limite máximo do 802.11w"
270
271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1803
272 msgid "802.11w retry timeout"
273 msgstr "Tempo limite da tentativa consecutiva do 802.11w"
274
275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
276 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
277 msgstr ""
278 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
279
280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
281 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
282 msgstr ""
283 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
284
285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:708
286 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
287 msgstr ""
288 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
289
290 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
291 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
292 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
293
294 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
295 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
296 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
297
298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:942
299 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
300 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
301
302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:912
303 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
304 msgstr "Comprimento mínimo de <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>"
305
306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:808
307 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
308 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
309
310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:882
311 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
312 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
313
314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:856
315 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
316 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
317
318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
319 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
320 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
321
322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:780
323 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
324 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
325
326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:300
327 msgid ""
328 "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
329 "NXDOMAIN."
330 msgstr ""
331 "<code>/#/</code> corresponde a qualquer domínio. <code>/example.com/</code> "
332 "retorna NXDOMAIN."
333
334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:301
335 msgid ""
336 "<code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</code> and "
337 "<code>::</code>) for example.com and its subdomains."
338 msgstr ""
339 "<code>/example.com/#</code> retorna endereços nulos (<code>0.0.0.0</code> e "
340 "<code>::</code>) para example.com e os seus subdomínios."
341
342 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
343 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
344 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
345 msgstr "<var>%s</var> é maior que <strong>%s</strong>"
346
347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
348 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
349 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
350 msgstr "<var>%s</var> é maior ou igual a <strong>%s</strong>"
351
352 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
353 msgctxt "nft set match expression"
354 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
355 msgstr "<var>%s</var> no conjunto <strong>%s</strong>"
356
357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
358 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
359 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
360 msgstr "<var>%s</var> é <strong>%s</strong>"
361
362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
363 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
364 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
365 msgstr "<var>%s</var> é um dos <strong>%s</strong>"
366
367 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
368 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
369 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
370 msgstr "<var>%s</var> é inferior a <strong>%s</strong>"
371
372 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
373 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
374 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
375 msgstr "<var>%s</var> é inferior ou igual a <strong>%s</strong>"
376
377 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
378 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
379 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
380 msgstr "<var>%s</var> não é <strong>%s</strong>"
381
382 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
383 msgctxt "nft not in set match expression"
384 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
385 msgstr "<var>%s</var> não está no conjunto <strong>%s</strong>"
386
387 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
388 msgid ""
389 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
390 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
391 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
392 "entirely (which is the default setting)."
393 msgstr ""
394 "Um nó batman-adv pode ser executado no modo servidor (partilhando a sua "
395 "ligação à Internet com a rede) ou no modo cliente (onde é procurada a "
396 "conexão de internet mais conveniente na rede) ou ter o suporte por gateway "
397 "totalmente desativado (que é a configuração padrão)."
398
399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
400 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
401 msgstr "Uma configuração para o aparelho \"%s\" já existe"
402
403 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2779
404 msgid "A directory with the same name already exists."
405 msgstr "Já existe um diretório com o mesmo nome."
406
407 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
408 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
409 msgstr "Um novo login é necessário visto que a sessão de autenticação expirou."
410
411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1540
412 msgid "A43C + J43 + A43"
413 msgstr "A43C + J43 + A43"
414
415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1541
416 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
417 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
418
419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1553
420 msgid "ADSL"
421 msgstr "ADSL"
422
423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1527
424 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
425 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A"
426
427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1528
428 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
429 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B"
430
431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1521
432 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
433 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M"
434
435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
436 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
437 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
438
439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1522
440 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
441 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B"
442
443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1518
444 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
445 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
446
447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1523
448 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
449 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J"
450
451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1519
452 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
453 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
454
455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1525
456 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
457 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex M"
458
459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1530
460 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
461 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
462
463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1531
464 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
465 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
466
467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
468 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
469 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
470
471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1533
472 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
473 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
474
475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1534
476 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
477 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
478
479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535
480 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
481 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
482
483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1536
484 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
485 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
486
487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1526
488 msgid "ANSI T1.413"
489 msgstr "ANSI T1.413"
490
491 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
492 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
493 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:64
494 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
495 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
496 msgid "APN"
497 msgstr "APN"
498
499 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
500 msgid "APN profile index"
501 msgstr "Índice do perfil APN"
502
503 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
504 msgid "ARP"
505 msgstr "ARP"
506
507 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
508 msgid "ARP IP Targets"
509 msgstr "Alvos do IP ARP"
510
511 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
512 msgid "ARP Interval"
513 msgstr "Intervalo do ARP"
514
515 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
516 msgid "ARP Validation"
517 msgstr "Validação do ARP"
518
519 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
520 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
521 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
522
523 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
524 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
525 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
526
527 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
528 msgid "ARP retry threshold"
529 msgstr "Limiar de tentativas ARP"
530
531 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
532 msgid "ARP traffic table \"%h\""
533 msgstr "Tabela de tráfego ARP \"%h\""
534
535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
536 msgid ""
537 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
538 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
539 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
540 msgstr ""
541 "ARP, IPv4 e IPv6 (mesmo 802.1Q) com MACs de destino multicast são unicast "
542 "para o endereço MAC STA. Nota: Este não é o Directed Multicast Service (DMS) "
543 "em 802.11v. Nota: pode quebrar as expectativas de multicast STA do recetor."
544
545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1548
546 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
547 msgstr "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
548
549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
550 msgid "ATM Bridges"
551 msgstr "Pontes ATM"
552
553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1601
554 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
555 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
556 msgstr "Identificador Canais Virtuais ATM (VCI)"
557
558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1602
559 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
560 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
561 msgstr "Identificador de Caminho Virtual ATM (VPI)"
562
563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
564 msgid ""
565 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
566 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
567 "to dial into the provider network."
568 msgstr ""
569 "As bridges ATM expõem o encapsulamento ethernet em ligações AAL5 como uma "
570 "interface de Rede Virtual Linux que pode ser usada em conjugação com o DHCP "
571 "ou PPP para marcar para a rede ISP."
572
573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1608
574 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
575 msgid "ATM device number"
576 msgstr "Número do aparelho ATM"
577
578 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
579 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
580 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
581 msgid "Absent Interface"
582 msgstr "Interface ausente"
583
584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:331
585 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
586 msgstr ""
587 "Limitar o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais está a ser "
588 "servido DNS."
589
590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
591 msgid "Accept local"
592 msgstr "Aceitar local"
593
594 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
595 msgctxt "nft accept action"
596 msgid "Accept packet"
597 msgstr "Aceitar o pacote"
598
599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
600 msgid "Accept packets with local source addresses"
601 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
602
603 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
604 msgid "Access Concentrator"
605 msgstr "Concentrador de Acesso"
606
607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
609 msgid "Access Point"
610 msgstr "Ponto de Acesso"
611
612 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
613 msgid "Access Point Isolation"
614 msgstr "Isolamento do Access Point"
615
616 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
617 msgid "Access Technologies"
618 msgstr "Tecnologias de acesso"
619
620 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
621 msgid "Actions"
622 msgstr "Ações"
623
624 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
625 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
626 msgid "Active"
627 msgstr "Ativo"
628
629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
630 msgid "Active Connections"
631 msgstr "Ligações Ativas"
632
633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
634 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
635 msgid "Active DHCP Leases"
636 msgstr "Concessões DHCP Ativas"
637
638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
639 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
640 msgid "Active DHCPv6 Leases"
641 msgstr "Concessões DHCPv6 Ativas"
642
643 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
644 msgid "Active IPv4 Routes"
645 msgstr "Rotas IPv4 Ativas"
646
647 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
648 msgid "Active IPv4 Rules"
649 msgstr ""
650 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
651
652 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
653 msgid "Active IPv6 Routes"
654 msgstr "Rotas-IPv6 Ativas"
655
656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
657 msgid "Active IPv6 Rules"
658 msgstr ""
659 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
660
661 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
662 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
663 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
664
665 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
667 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
668 msgid "Ad-Hoc"
669 msgstr "Ad-Hoc"
670
671 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
672 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
673 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
674
675 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
676 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
677 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
678
679 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
680 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
681 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
682 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
683 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3587
684 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
685 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
686 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
687 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
688 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
689 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
691 msgid "Add"
692 msgstr "Adicionar"
693
694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1573
695 msgid "Add ATM Bridge"
696 msgstr "Adicionar Ponte ATM"
697
698 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
699 msgid "Add IPv4 address…"
700 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
701
702 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
703 msgid "Add IPv6 address…"
704 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
705
706 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
707 msgid "Add LED action"
708 msgstr "Adicionar ação LED"
709
710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
711 msgid "Add VLAN"
712 msgstr "Adicionar VLAN"
713
714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1340
715 msgid "Add device configuration"
716 msgstr "Adicione a configuração de um aparelho"
717
718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1280
719 msgid "Add device configuration…"
720 msgstr "Adicione a configuração de um aparelho…"
721
722 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
723 msgid "Add instance"
724 msgstr "Adicionar instância"
725
726 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
727 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
728 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
729 msgid "Add key"
730 msgstr "Adicionar chave"
731
732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:492
733 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
734 msgstr ""
735 "Adicionar um sufixo de domínio local aos nomes servidos dos ficheiros hosts."
736
737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1164
739 msgid "Add new interface..."
740 msgstr "Adicionar uma nova interface..."
741
742 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:224
743 msgid "Add peer"
744 msgstr "Adicionar par"
745
746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:941
747 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
748 msgstr ""
749
750 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
751 msgid "Add to Blacklist"
752 msgstr "Adicionar à lista negra"
753
754 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
755 msgid "Add to Whitelist"
756 msgstr "Adicionar à lista branca"
757
758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:438
759 msgid "Additional hosts files"
760 msgstr "Ficheiro Hosts adicional"
761
762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:499
763 msgid "Additional servers file"
764 msgstr "Ficheiro servers adicional"
765
766 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
767 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
768 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
769 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
770 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
771 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
773 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
774 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
775 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
776 msgid "Address"
777 msgstr "Endereço"
778
779 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
780 msgctxt "nft meta nfproto"
781 msgid "Address family"
782 msgstr "Família de endereços"
783
784 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:284
785 msgid "Address setting is invalid"
786 msgstr "A configuração de endereço não é válida"
787
788 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
789 msgid "Address to access local relay bridge"
790 msgstr "Endereço para acesso à ponte de retransmissão local"
791
792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:297
793 msgid "Addresses"
794 msgstr "Endereços"
795
796 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
797 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
798 msgid "Administration"
799 msgstr "Gestão"
800
801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:257
802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:650
804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1599
805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
809 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
810 msgid "Advanced Settings"
811 msgstr "Definições Avançadas"
812
813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
814 msgid "Advanced device options"
815 msgstr "Opções avançadas do aparelho"
816
817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
818 msgid "Ageing time"
819 msgstr "Tempo de envelhecimento"
820
821 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
822 msgid "Aggregate Originator Messages"
823 msgstr "Mensagens agregadas do originador"
824
825 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
826 msgid "Aggregation Selection Logic"
827 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
828
829 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
830 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
831 msgstr ""
832 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
833
834 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
835 msgid ""
836 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
837 "state changes (count, 2)"
838 msgstr ""
839 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
840 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
841
842 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
843 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
844 msgstr ""
845 "Agregador: Escravo adicionado/removido ou houve alteração da condição "
846 "(largura de banda, 1)"
847
848 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
849 msgid "Alert"
850 msgstr "Alerta"
851
852 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
853 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
855 msgid "Alias Interface"
856 msgstr "Interface Adicional"
857
858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
859 msgid "Alias of \"%s\""
860 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
861
862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:509
863 msgid "All servers"
864 msgstr "Todos os Servidores"
865
866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:449
867 msgid ""
868 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
869 "address."
870 msgstr ""
871 "Alocar endereços IP sequencialmente, a partir do endereço mais baixo "
872 "disponível."
873
874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:448
875 msgid "Allocate IPs sequentially"
876 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
877
878 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
879 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
880 msgstr ""
881 "Permitir autenticação <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> por palavra-"
882 "passe"
883
884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
885 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
886 msgstr "Permitir que o modo AP deconecte STAs com base na baixa receção de ACK"
887
888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
889 msgid "Allow all except listed"
890 msgstr "Permitir todos, excepto os listados"
891
892 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
893 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
894 msgstr "Conceder acesso UCI total a aplicações herdadas"
895
896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
897 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
898 msgstr "Permitir taxas antigas 802.11b"
899
900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
901 msgid "Allow listed only"
902 msgstr "Permitir somente os listados"
903
904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:317
905 msgid "Allow localhost"
906 msgstr "Permitir localhost"
907
908 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
909 msgid "Allow rebooting the device"
910 msgstr "Permitir a reinicialização do aparelho"
911
912 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
913 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
914 msgstr ""
915 "Permitir que hosts remotos se liguem às portas encaminhadas do SSH local"
916
917 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
918 msgid "Allow root logins with password"
919 msgstr "Permitir o login como root com password"
920
921 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
922 msgid "Allow system feature probing"
923 msgstr "Permitir a sondagem de características do sistema"
924
925 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
926 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
927 msgstr "Permitir que o utilizador <em>root</em> faça login com password"
928
929 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
930 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
931 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
932 msgid "Allowed IPs"
933 msgstr "Endereços IP autorizados"
934
935 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:315
936 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
937 msgstr "A configuração de IPs permitidos é inválida"
938
939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:776
940 msgid "Always"
941 msgstr "Sempre"
942
943 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
944 msgid "Always off (kernel: none)"
945 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
946
947 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
948 msgid "Always on (kernel: default-on)"
949 msgstr "Sempre ligado (kernel: ligado por predefinição)"
950
951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:620
952 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
953 msgstr ""
954 "Enviar sempre DHCP Options. Por vezes é necessário, por exemplo com PXELinux."
955
956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
957 msgid ""
958 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
959 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
960 msgstr ""
961 "Usar sempre canais de 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver sobreposto. "
962 "O uso desta opção não cumpre com o IEEE 802.11n-2009!"
963
964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
965 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
966 msgstr ""
967 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
968 "emitidos"
969
970 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
971 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
972 msgstr "Quantidade de segundos para esperar que o modem esteja pronto"
973
974 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
975 msgid "An error occurred while saving the form:"
976 msgstr "Ocorreu um erro ao gravar o formulário:"
977
978 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
979 msgid "An optional, short description for this device"
980 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este aparelho"
981
982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1515
983 msgid "Annex"
984 msgstr "Anexo"
985
986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
987 msgid ""
988 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
989 "messages."
990 msgstr ""
991 "Anunciar o prefixo NAT64 nas mensagens <abbr title=\"Router "
992 "Advertisement\">RA</abbr>."
993
994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:926
995 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
996 msgstr "Anunciar este aparelho como um servidor de DNS IPv6."
997
998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:794
999 msgid ""
1000 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1001 "present."
1002 msgstr ""
1003 "Anunciar este aparelho como roteador padrão se uma rota local IPv6 padrão "
1004 "estiver presente."
1005
1006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:796
1007 msgid ""
1008 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1009 "regardless of local default route availability."
1010 msgstr ""
1011 "Anunciar este aparelho como roteador padrão se um prefixo IPv6 público "
1012 "estiver disponível, independentemente da disponibilidade de uma rota padrão "
1013 "local."
1014
1015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:798
1016 msgid ""
1017 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1018 "default route is present."
1019 msgstr ""
1020 "Anuncie este aparelho como roteador padrão, independentemente da presença de "
1021 "um prefixo ou rota padrão."
1022
1023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
1024 msgid "Announced DNS domains"
1025 msgstr "Domínios DNS anunciados"
1026
1027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:917
1028 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1029 msgstr "Servidores de DNS IPv6 anunciados"
1030
1031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1767
1032 msgid "Anonymous Identity"
1033 msgstr "Identidade Anónima"
1034
1035 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1036 msgid "Anonymous Mount"
1037 msgstr "Montagem Anónima"
1038
1039 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1040 msgid "Anonymous Swap"
1041 msgstr "Swap Anónimo"
1042
1043 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1044 msgctxt "nft match any traffic"
1045 msgid "Any packet"
1046 msgstr "Qualquer pacote"
1047
1048 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1049 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1050 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1051 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1052 msgid "Any zone"
1053 msgstr "Qualquer zona"
1054
1055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:614
1056 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
1057 msgstr "Aplicar as opções de DHCP a esta rede. (Vazio = todos os clientes)."
1058
1059 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4706
1060 msgid "Apply and keep settings"
1061 msgstr "Aplicar e manter configurações"
1062
1063 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1064 msgid "Apply backup?"
1065 msgstr "Aplicar backup?"
1066
1067 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4732
1068 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1069 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
1070
1071 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1072 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4449
1073 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4569
1074 msgid "Apply unchecked"
1075 msgstr "Aplicar desmarcado"
1076
1077 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4702
1078 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1079 msgstr "Aplicar com reversão após perda de ligação"
1080
1081 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4642
1082 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1083 msgstr "Aplicando alterações de configuração... %ds"
1084
1085 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1086 msgid "Architecture"
1087 msgstr "Arquitectura"
1088
1089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1090 msgid "Arp-scan"
1091 msgstr "Varredura de ARP"
1092
1093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1008
1094 msgid ""
1095 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1096 msgstr ""
1097 "Atribua uma parte do comprimento dado de cada prefixo IPv6 público para esta "
1098 "interface"
1099
1100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:913
1101 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1102 msgstr ""
1103
1104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1013
1105 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1106 msgid ""
1107 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1108 msgstr ""
1109 "Atribua partes do prefixo usando este ID hexadecimal do sub prefixo para "
1110 "esta interface."
1111
1112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2266
1113 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1114 msgid "Associated Stations"
1115 msgstr "Estações Associadas"
1116
1117 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1118 msgid "Associations"
1119 msgstr "Associações"
1120
1121 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1122 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1123 msgid ""
1124 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1125 "strong>"
1126 msgstr ""
1127 "Pelo menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, com uma rajada de "
1128 "<strong>%h</strong>"
1129
1130 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1131 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1132 msgid ""
1133 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1134 "strong>"
1135 msgstr ""
1136 "No máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, com uma rajada de "
1137 "<strong>%h</strong>"
1138
1139 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1140 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1141 msgstr "Tentar ativar pontos de montagem configurados para aparelhos ligados"
1142
1143 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
1144 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1145 msgid "Auth Group"
1146 msgstr "Grupo de Autenticação"
1147
1148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1706
1149 msgid "Authentication"
1150 msgstr "Autenticação"
1151
1152 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1153 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:78
1154 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1155 msgid "Authentication Type"
1156 msgstr "Tipo de Autenticação"
1157
1158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:273
1159 msgid "Authoritative"
1160 msgstr "Autoritário"
1161
1162 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1163 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1164 msgid "Authorization Required"
1165 msgstr "Autorização Requerida"
1166
1167 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1168 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1169 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1170 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1171 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1172 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1173 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1174 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1175 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1176 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1177 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1178 msgid "Automatic"
1179 msgstr "Automático"
1180
1181 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1182 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1183 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1184 msgstr ""
1185 "Rede Doméstica Automática (<abbr title=\"Homenet Control Protocol\">HNCP</"
1186 "abbr>)"
1187
1188 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1189 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1190 msgstr ""
1191 "Verificar automaticamente o sistema de ficheiros por erros antes da montagem "
1192 "do aparelho"
1193
1194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
1195 msgid ""
1196 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1197 "routing."
1198 msgstr ""
1199 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
1200 "roteamento da políticas com base na origem."
1201
1202 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1203 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1204 msgstr "Montar os sistemas de ficheiros automaticamente em caso de hotplug"
1205
1206 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1207 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1208 msgstr "Montar o swap automaticamente em caso de hotplug"
1209
1210 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1211 msgid "Automount Filesystem"
1212 msgstr "Montar automaticamente os Sistemas de Ficheiros"
1213
1214 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1215 msgid "Automount Swap"
1216 msgstr "Montar automaticamente o Swap"
1217
1218 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1219 msgid "Avahi IPv4LL"
1220 msgstr "Avahi IPv4LL"
1221
1222 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1223 msgid "Available"
1224 msgstr "Disponível"
1225
1226 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1227 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1228 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1229 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1230 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1231 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1232 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1233 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1234 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1235 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1236 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1237 msgid "Average:"
1238 msgstr "Média:"
1239
1240 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1241 msgid "Avoid Bridge Loops"
1242 msgstr "Evite os loops da ponte"
1243
1244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
1245 msgid "B43 + B43C"
1246 msgstr "B43 + B43C"
1247
1248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1543
1249 msgid "B43 + B43C + V43"
1250 msgstr "B43 + B43C + V43"
1251
1252 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1253 msgid "BR / DMR / AFTR"
1254 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1255
1256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1649
1257 msgid "BSS Transition"
1258 msgstr "Transição do BSS"
1259
1260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1841
1263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:405
1264 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1265 msgid "BSSID"
1266 msgstr "BSSID"
1267
1268 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3255
1269 msgid "Back"
1270 msgstr "Voltar"
1271
1272 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1273 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1274 msgid "Back to Overview"
1275 msgstr "Voltar à Visão Global"
1276
1277 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:834
1278 msgid "Back to peer configuration"
1279 msgstr "Retorna à configuração de pares"
1280
1281 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1282 msgid "Backup"
1283 msgstr "Backup"
1284
1285 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1286 msgid "Backup / Flash Firmware"
1287 msgstr "Backup / Flash Firmware"
1288
1289 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1290 msgid "Backup file list"
1291 msgstr "Lista de ficheiros para backup"
1292
1293 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1295 msgid "Band"
1296 msgstr "Banda"
1297
1298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1299 msgid "Base device"
1300 msgstr "Aparelho base"
1301
1302 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
1303 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1304 msgstr ""
1305 "Chave pública codificada base64 desta interface para o compartilhamento."
1306
1307 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1308 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1309 msgid "Batman Device"
1310 msgstr "Dispositivo Batman"
1311
1312 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1313 msgid "Batman Interface"
1314 msgstr "Interface Batman"
1315
1316 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1317 msgid ""
1318 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1319 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1320 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1321 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1322 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1323 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1324 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1325 msgstr ""
1326 "O batman-adv tem uma camada 2 de fragmentação incorporada, para dados de "
1327 "unicast que fluem através do mesh que permitirá executar o batman-adv nas "
1328 "interfaces/conexões que não permitem aumentar o MTU além do tamanho padrão "
1329 "do pacote Ethernet de 1500 bytes. Quando a fragmentação estiver ativada, o "
1330 "batman-adv irá fragmentar automaticamente os pacotes com tamanho excessivo e "
1331 "irá desfragmentá-los na outra extremidade. É predefinido que a fragmentação "
1332 "esteja ativada e seja inativada se o pacote couber, porém, é possível "
1333 "desativar totalmente a fragmentação."
1334
1335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1336 msgid "Beacon Interval"
1337 msgstr "Intervalo do quadro de monitorização (Beacon)"
1338
1339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1623
1340 msgid "Beacon Report"
1341 msgstr "Relatório do sinal"
1342
1343 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1344 msgid ""
1345 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1346 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1347 "defined backup patterns."
1348 msgstr ""
1349 "Abaixo está a lista de ficheiros para backup. Esta consiste nos ficheiros de "
1350 "configuração alterados e marcados pelo opkg, ficheiros base essenciais e "
1351 "padrões de backup definidos pelo utilizador."
1352
1353 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1354 msgid "Bind NTP server"
1355 msgstr "Vincular servidor NTP"
1356
1357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:337
1358 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1359 msgstr "Ligar dinamicamente a interfaces ao invés de endereços wildcard."
1360
1361 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1362 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1363 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1364 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1365 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1366 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1367 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1368 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1369 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1370 msgid "Bind interface"
1371 msgstr "Ligar à interface"
1372
1373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:672
1374 msgid ""
1375 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1376 msgstr ""
1377 "Vincula os registos do serviço a um nome de domínio: especifique o local dos "
1378 "serviços."
1379
1380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:633
1381 msgid ""
1382 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1383 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1384 msgstr ""
1385 "Vincula os registos do serviço a um nome de domínio: especifique o local dos "
1386 "serviços. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1387
1388 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1389 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1390 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1391 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1392 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1393 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1394 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1395 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1396 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1397 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1398 msgstr "Ligar o túnel a esta interface (opcional)."
1399
1400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1402 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1403 msgid "Bitrate"
1404 msgstr "Taxa de bits"
1405
1406 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1407 msgid "Bonding Mode"
1408 msgstr "Modo de ligação"
1409
1410 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1411 msgid "Bonding Policy"
1412 msgstr "Política do Vínculo"
1413
1414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:405
1415 msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
1416 msgstr ""
1417 "É necessário definir tanto o endereço de escuta quanto o endereço de "
1418 "distribuição."
1419
1420 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1421 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1422 msgid "Bridge"
1423 msgstr "Bridge"
1424
1425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1426 msgctxt "MACVLAN mode"
1427 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1428 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1429
1430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:498
1432 msgid "Bridge VLAN filtering"
1433 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1434
1435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1438
1437 msgid "Bridge device"
1438 msgstr "Aparelho ponte"
1439
1440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
1442 msgid "Bridge port specific options"
1443 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1444
1445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1446 msgid "Bridge ports"
1447 msgstr "Portas da ponte"
1448
1449 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1450 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1451 msgstr "Tabela de tráfego da ponte \"%h\""
1452
1453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1609
1454 msgid "Bridge unit number"
1455 msgstr "Número de unidade da bridge"
1456
1457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1458 msgid "Bring up empty bridge"
1459 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1460
1461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:592
1462 msgid "Bring up on boot"
1463 msgstr "Ativar com o arranque"
1464
1465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1466 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1467 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1468
1469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:936
1470 msgid "Broadcast"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1474 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1475 msgstr "Política de divulgação (transmissão, 3)"
1476
1477 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2869
1478 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4200
1479 msgid "Browse…"
1480 msgstr "Navegar…"
1481
1482 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1483 msgid "Buffered"
1484 msgstr "Buffered"
1485
1486 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1487 msgid ""
1488 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1489 "gateway certificate."
1490 msgstr ""
1491 "Certificado CA (codificado por PEM; use em vez do armazenamento em todo o "
1492 "sistema para aferir o certificado do gateway."
1493
1494 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:182
1495 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1496 msgstr ""
1497 "Certificado da CA; se em branco, será salvo depois da primeira ligação."
1498
1499 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1500 msgid "CHAP"
1501 msgstr "CHAP"
1502
1503 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1504 msgid "CLAT configuration failed"
1505 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1506
1507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:265
1508 msgid "CNAME"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:651
1512 msgid "CNAME or fqdn"
1513 msgstr "CNAME ou fqdn"
1514
1515 #: protocols/luci-proto-cni/htdocs/luci-static/resources/protocol/cni.js:6
1516 msgid "CNI (Externally managed interface)"
1517 msgstr "CNI (interface gerida externamente)"
1518
1519 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1520 msgid "CPU usage (%)"
1521 msgstr "Uso do CPU (%)"
1522
1523 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1524 msgid "Cached"
1525 msgstr "Em cache"
1526
1527 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1528 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1529 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1530 msgid "Call failed"
1531 msgstr "A chamada falhou"
1532
1533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
1534 msgid ""
1535 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1536 msgstr ""
1537 "Pode ser útil caso o provedor tenha servidores de nomes IPv6, mas não "
1538 "forneça o roteamento IPv6."
1539
1540 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957
1541 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4209
1542 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4698
1543 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1544 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1170
1547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2140
1548 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1549 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1550 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1551 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:485
1552 msgid "Cancel"
1553 msgstr "Cancelar"
1554
1555 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:347
1556 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1557 msgstr "Não foi possível analisar a configuração: %s"
1558
1559 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1560 msgctxt "Chain hook: forward"
1561 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1562 msgstr "Fazer a captura dos pacotes da entrada endereçados a outros hosts"
1563
1564 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1565 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1566 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1567 msgstr "Capturar pacotes recebidos antes de qualquer decisão de roteamento"
1568
1569 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1570 msgctxt "Chain hook: input"
1571 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1572 msgstr "Capturar pacotes de entrada roteados ao sistema local"
1573
1574 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1575 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1576 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1577 msgstr "Capturar pacotes de saída após qualquer decisão de roteamento"
1578
1579 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1580 msgctxt "Chain hook: output"
1581 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1582 msgstr "Capturar pacotes de saída provenientes do sistema local"
1583
1584 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1585 msgctxt "Chain hook: ingress"
1586 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1587 msgstr "Capturar pacotes diretamente após o NIC recebê-los"
1588
1589 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1590 msgid "Category"
1591 msgstr "Categoria"
1592
1593 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1594 msgid "Cell ID"
1595 msgstr "ID da célula"
1596
1597 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1598 msgid "Cell Location"
1599 msgstr "Localização da célula"
1600
1601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
1602 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1603 msgstr "Restrição de certificado (Domínio)"
1604
1605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1687
1606 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1607 msgstr "Restrição de certificado (SAN)"
1608
1609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1684
1610 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1611 msgstr "Restrição de certificado (Assunto)"
1612
1613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1693
1614 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1615 msgstr "Restrição de certificado (Wildcard)"
1616
1617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1684
1618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1742
1619 msgid ""
1620 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1621 "`logread -f` during handshake for actual values"
1622 msgstr ""
1623 "Subcadeia de restrição de certificado - por exemplo, /CN=wifi.minhaempresa."
1624 "pt<br />Veja `logread -f` durante o handshake para valores reais"
1625
1626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
1627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1748
1628 msgid ""
1629 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1630 "Subject CN (exact match)"
1631 msgstr ""
1632 "Restrição/ões do certificado contra os valores SAN de DNS (se "
1633 "disponível)<br />ou Assunto CN (correspondência exacta)"
1634
1635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1693
1636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1751
1637 msgid ""
1638 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1639 "Subject CN (suffix match)"
1640 msgstr ""
1641 "Restrição/ões do certificado contra os valores SAN de DNS (se "
1642 "disponível)<br />ou Assunto CN (correspondência de sufixos)"
1643
1644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1687
1645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1745
1646 msgid ""
1647 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1648 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1649 msgstr ""
1650 "Restrição/ões de certificado por valores de Subject Alternate Name<br /"
1651 ">(atributos suportados: EMAIL, DNS, URI) - por exemplo DNS:wifi.minhaempresa."
1652 "pt"
1653
1654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1655 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1657 msgid "Chain"
1658 msgstr "Cadeia"
1659
1660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1661 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1662 msgid "Chain hook \"%h\""
1663 msgstr "Gancho de corrente \"%h\""
1664
1665 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4429
1666 msgid "Changes"
1667 msgstr "Alterações"
1668
1669 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4768
1670 msgid "Changes have been reverted."
1671 msgstr "As alterações foram revertidas."
1672
1673 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1674 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1675 msgstr "Altera a palavra-passe de administrador para acesso ao aparelho"
1676
1677 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1839
1682 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:402
1683 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1684 msgid "Channel"
1685 msgstr "Canal"
1686
1687 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:368
1688 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1689 msgid "Channel Analysis"
1690 msgstr "Análise dos canais"
1691
1692 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:403
1693 msgid "Channel Width"
1694 msgstr "Largura do canal"
1695
1696 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1697 msgid "Check filesystems before mount"
1698 msgstr "Verificar o sistema de ficheiros antes da montagem"
1699
1700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2102
1701 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1702 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1703
1704 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1705 msgid "Checking archive…"
1706 msgstr "A verificar o arquivo…"
1707
1708 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1709 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1710 msgid "Checking image…"
1711 msgstr "A verificar a imagem…"
1712
1713 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1714 msgid "Choose mtdblock"
1715 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1716
1717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:597
1718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
1719 msgid ""
1720 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1721 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1722 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1723 "interface to it."
1724 msgstr ""
1725 "Escolha a zona de firewall que pretende associar a esta interface. Escolha "
1726 "<em>não especificado</em> para remover a interface da zona associada ou "
1727 "coloque em branco o campo <em>criar</em> para definir a nova zona e ligá-la "
1728 "a interface."
1729
1730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1731 msgid ""
1732 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1733 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1734 msgstr ""
1735 "Escolha a(s) rede(s) à(s) qual(is) deseja ligar esta interface wireless ou "
1736 "preencha o campo <em>criar</em> para definir a nova rede."
1737
1738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1739 msgid "Cipher"
1740 msgstr "Cifra"
1741
1742 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1743 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1744 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1745
1746 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1747 msgid ""
1748 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1749 "configuration files."
1750 msgstr ""
1751 "Clique em \"Gerar arquivo\" para descarregar um arquivo tar com os ficheiros "
1752 "de configuração atuais."
1753
1754 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1755 msgid ""
1756 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1757 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1758 msgstr ""
1759 "Clique em \"Gravar o bloco mtd\" para descarregar o ficheiro do bloco mtd "
1760 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1761
1762 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
1763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1765 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1766 msgid "Client"
1767 msgstr "Cliente"
1768
1769 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1770 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1771 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1772 msgstr "ID de cliente a enviar para pedidos de DHCP"
1773
1774 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4446
1775 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1776 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1777 msgid "Close"
1778 msgstr "Fechar"
1779
1780 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1781 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1782 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1783 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1784 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1785 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1786 msgid ""
1787 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1788 "persist connection"
1789 msgstr ""
1790 "Fechar ligação inativa após um dado tempo em segundos, use 0 para manter a "
1791 "ligação"
1792
1793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2264
1796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1797 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
1798 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
1799 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:66
1800 msgid "Collecting data..."
1801 msgstr "A recolher dados..."
1802
1803 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:234
1804 msgid "Collisions seen"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1808 msgid "Command"
1809 msgstr "Comando"
1810
1811 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1812 msgid "Command OK"
1813 msgstr "Comando OK"
1814
1815 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1816 msgid "Command failed"
1817 msgstr "O comando falhou"
1818
1819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1820 msgid "Comment"
1821 msgstr "Comentário"
1822
1823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1810
1824 msgid ""
1825 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1826 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1827 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1828 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1829 msgstr ""
1830 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente desativando "
1831 "a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para instalar chaves. "
1832 "Esta solução de contorno pode causar problemas de compatibilidade e reduzir "
1833 "a robustez da negociação de chaves, especialmente em ambientes com muito "
1834 "tráfego."
1835
1836 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1837 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1838 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1839 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1840 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1841 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1842
1843 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1844 msgid "Config File"
1845 msgstr "Ficheiro de configuração"
1846
1847 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4429
1848 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1849 msgid "Configuration"
1850 msgstr "Configuração"
1851
1852 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:690
1853 msgid "Configuration Export"
1854 msgstr "Exportação de configuração"
1855
1856 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4617
1857 msgid "Configuration changes applied."
1858 msgstr "A configuração foi aplicada."
1859
1860 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4555
1861 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1862 msgstr "A configuração foi revertida!"
1863
1864 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1865 msgid "Configuration failed"
1866 msgstr "A configuração falhou"
1867
1868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1869 msgid ""
1870 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1871 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1872 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1873 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1874 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1875 "offered."
1876 msgstr ""
1877 "Configura as taxas de dados com base na densidade de células de cobertura. "
1878 "Normal configura as taxas básicas a 6, 12, 24 Mbps, se as taxas 802.11b "
1879 "herdadas não forem usadas a 5.5, 11 Mbps. Alto configura as taxas básicas a "
1880 "12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas à taxa de 11 Mbps. "
1881 "Muito Alto configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas suportadas "
1882 "inferiores à taxa básica mínima não são oferecidas."
1883
1884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:792
1885 msgid ""
1886 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1887 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1888 msgstr ""
1889 "Configura anúncios de roteador padrão por mensagens de <abbr title=\"Router "
1890 "Advertisement\">RA</abbr>."
1891
1892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
1893 msgid ""
1894 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
1895 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
1896 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
1897 "than or equal to the requested prefix."
1898 msgstr ""
1899 "Configura o comprimento mínimo do prefixo delegado atribuído a um roteador "
1900 "downstream solicitante, potencialmente sobrepondo-se a um comprimento de "
1901 "prefixo solicitado. Se não for especificado, o aparelho atribuirá o menor "
1902 "prefixo disponível, maior ou igual ao prefixo solicitado."
1903
1904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:781
1905 msgid ""
1906 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1907 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1908 msgstr ""
1909 "Configura o modo de operação do serviço de <abbr title=\"Router "
1910 "Advertisement\"> RA </abbr> nesta interface."
1911
1912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:903
1913 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1914 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
1915
1916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:943
1917 msgid ""
1918 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1919 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy do NDP nesta interface."
1920
1921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1326
1922 msgid "Configure…"
1923 msgstr "Configurar…"
1924
1925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1926 msgid "Confirm disconnect"
1927 msgstr "Confirme a desconexão"
1928
1929 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1930 msgid "Confirmation"
1931 msgstr "Confirmação"
1932
1933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
1934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
1935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1936 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1937 msgid "Connected"
1938 msgstr "Ligado"
1939
1940 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1941 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1942 msgid "Connection attempt failed"
1943 msgstr "A tentativa de ligação falhou"
1944
1945 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
1946 msgid "Connection attempt failed."
1947 msgstr "A tentativa de ligação falhou."
1948
1949 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:771
1950 msgid "Connection endpoint"
1951 msgstr "Ponto final da conexão"
1952
1953 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1954 msgid "Connection lost"
1955 msgstr "Ligação perdida"
1956
1957 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
1958 msgid "Connections"
1959 msgstr "Ligações"
1960
1961 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4691
1962 msgid "Connectivity change"
1963 msgstr "Alteração de conectividade"
1964
1965 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
1966 msgctxt "nft ct state"
1967 msgid "Conntrack state"
1968 msgstr "Estado do Conntrack"
1969
1970 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
1971 msgctxt "nft ct status"
1972 msgid "Conntrack status"
1973 msgstr "Estado do Conntrack"
1974
1975 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
1976 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1977 msgstr ""
1978 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
1979 "acessíveis (todos, 1)"
1980
1981 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
1982 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
1983 msgstr ""
1984 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
1985 "(qualquer, 0)"
1986
1987 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
1988 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
1989 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
1990 msgid "Contents have been saved."
1991 msgstr "Os conteúdos foram gravados."
1992
1993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:416
1994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:450
1995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
1996 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
1997 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
1998 msgid "Continue"
1999 msgstr "Continuar"
2000
2001 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2002 msgctxt "nft jump action"
2003 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2004 msgstr "Continuar em <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2005
2006 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
2007 msgid "Continue in calling chain"
2008 msgstr "Continuar na cadeia de chamadas"
2009
2010 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
2011 msgctxt "Chain policy: accept"
2012 msgid "Continue processing unmatched packets"
2013 msgstr "Continuar a processar pacotes inigualáveis"
2014
2015 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4591
2016 msgid ""
2017 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
2018 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
2019 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2020 msgstr ""
2021 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao aparelho depois de aplicar as "
2022 "mudanças na configuração. Poderá ser necessário reconectar-se caso tenha "
2023 "modificado configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou "
2024 "credenciais de segurança da rede wireless."
2025
2026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2027 msgid "Country"
2028 msgstr "País"
2029
2030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2031 msgid "Country Code"
2032 msgstr "Código do País"
2033
2034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2035 msgid "Coverage cell density"
2036 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
2037
2038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:597
2039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
2040 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2041 msgstr "Criar / Atribuir a uma zona de firewall"
2042
2043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1202
2044 msgid "Create interface"
2045 msgstr "Criar interface"
2046
2047 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2048 msgid "Critical"
2049 msgstr "Critico"
2050
2051 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2052 msgid "Cron Log Level"
2053 msgstr "Nível de Log do Cron"
2054
2055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2056 msgid "Current power"
2057 msgstr "Energia atual"
2058
2059 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2060 msgctxt "nft meta hour"
2061 msgid "Current time"
2062 msgstr "Hora atual"
2063
2064 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2065 msgctxt "nft meta day"
2066 msgid "Current weekday"
2067 msgstr "Dia da semana atual"
2068
2069 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2070 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2071 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2072 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2073 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2074 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2075 msgid "Custom Interface"
2076 msgstr "Interface Personalizada"
2077
2078 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2079 msgid ""
2080 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2081 "this, perform a factory-reset first."
2082 msgstr ""
2083 "Ficheiros personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no "
2084 "sistema. Para evitar isso, primeiro restaure as configurações de fábrica."
2085
2086 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2087 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2088 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
2089
2090 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2091 msgid ""
2092 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2093 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2094 msgstr ""
2095 "Personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</"
2096 "abbr>s, se possível."
2097
2098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
2099 msgid "DAD transmits"
2100 msgstr "Transmissões DAD"
2101
2102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
2103 msgid "DAE-Client"
2104 msgstr "Cliente DAE"
2105
2106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1473
2107 msgid "DAE-Port"
2108 msgstr "Porta DAE"
2109
2110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1479
2111 msgid "DAE-Secret"
2112 msgstr "Segredo DAE"
2113
2114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
2115 msgid "DHCP Options"
2116 msgstr "Opções do DHCP"
2117
2118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
2119 msgid "DHCP Server"
2120 msgstr "Servidor DHCP"
2121
2122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:249
2123 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2124 msgid "DHCP and DNS"
2125 msgstr "DHCP e DNS"
2126
2127 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2128 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2129 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2130 msgid "DHCP client"
2131 msgstr "Cliente DHCP"
2132
2133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
2134 msgid "DHCP-Options"
2135 msgstr "Opções DHCP"
2136
2137 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2138 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2139 msgid "DHCPv6 client"
2140 msgstr "Cliente DHCPv6"
2141
2142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:902
2143 msgid "DHCPv6-Service"
2144 msgstr "Serviço DHCPv6"
2145
2146 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2147 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2148 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2149 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2150 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2151 msgid "DNS"
2152 msgstr "DNS"
2153
2154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:290
2155 msgid "DNS forwardings"
2156 msgstr "Encaminhamentos DNS"
2157
2158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:527
2159 msgid "DNS query port"
2160 msgstr ""
2161 "Porta de consulta do <abbr title=\"Servidor de Nomes de Domínio\">DNS</abbr>"
2162
2163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:977
2164 msgid "DNS search domains"
2165 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
2166
2167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:520
2168 msgid "DNS server port"
2169 msgstr ""
2170 "Porta do servidor <abbr title=\"Servidor de Nomes de Domínio\">DNS</abbr>"
2171
2172 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:292
2173 msgid "DNS setting is invalid"
2174 msgstr "A configuração do DNS é inválido"
2175
2176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:982
2177 msgid "DNS weight"
2178 msgstr "Peso do DNS"
2179
2180 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2181 msgid "DNS-Label / FQDN"
2182 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
2183
2184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
2185 msgid "DNSSEC"
2186 msgstr "DNSSEC"
2187
2188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:484
2189 msgid "DNSSEC check unsigned"
2190 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
2191
2192 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2193 msgid "DPD Idle Timeout"
2194 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
2195
2196 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2197 msgid "DS-Lite AFTR address"
2198 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
2199
2200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
2201 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2202 msgid "DSL"
2203 msgstr "DSL"
2204
2205 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2206 msgid "DSL Status"
2207 msgstr "Estado da DSL"
2208
2209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1551
2210 msgid "DSL line mode"
2211 msgstr "Modo de linha DSL"
2212
2213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2214 msgid "DTIM Interval"
2215 msgstr "Intervalo DTIM"
2216
2217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:899
2219 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2220 msgid "DUID"
2221 msgstr "DUID"
2222
2223 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2224 msgid "Data Rate"
2225 msgstr "Taxa de Dados"
2226
2227 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2228 msgid "Data Received"
2229 msgstr "Dados Recebidos"
2230
2231 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2232 msgid "Data Transmitted"
2233 msgstr "Dados Transmitidos"
2234
2235 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2236 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2237 msgid "Debug"
2238 msgstr "Depuração"
2239
2240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:791
2241 msgid "Default router"
2242 msgstr "Roteador padrão"
2243
2244 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2245 msgid "Default state"
2246 msgstr "Estado predefinido"
2247
2248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
2249 msgid ""
2250 "Define additional DHCP options, for example "
2251 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2252 "servers to clients."
2253 msgstr ""
2254 "Definir opções adicionais de DHCP, por exemplo "
2255 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" informa os clientes de diferentes "
2256 "servidores DNS."
2257
2258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2259 msgid ""
2260 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2261 "but for outgoing frames"
2262 msgstr ""
2263 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2264 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
2265
2266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2267 msgid ""
2268 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2269 "priority on incoming frames"
2270 msgstr ""
2271 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2272 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
2273
2274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
2275 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2276 msgstr "Define uma MTU específica para esta rota"
2277
2278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1005
2279 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2280 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
2281
2282 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2283 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
2284 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
2285 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3571
2286 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2926
2287 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2288 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2289 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2290 msgid "Delete"
2291 msgstr "Apagar"
2292
2293 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2294 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2295 msgid "Delete key"
2296 msgstr "Apagar chave"
2297
2298 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2828
2299 msgid "Delete request failed: %s"
2300 msgstr "Pedido de apagar falhou: %s"
2301
2302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2303 msgid "Delete this network"
2304 msgstr "Apagar esta rede"
2305
2306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2307 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2308 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego (DTIM)"
2309
2310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2311 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2312 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
2313 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2314 msgid "Description"
2315 msgstr "Descrição"
2316
2317 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2922
2318 msgid "Deselect"
2319 msgstr "Desmarcar"
2320
2321 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2322 msgid "Design"
2323 msgstr "Tema"
2324
2325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:732
2326 msgid "Designated master"
2327 msgstr "Mestre designado"
2328
2329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
2330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2331 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2332 msgid "Destination"
2333 msgstr "Destino"
2334
2335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2336 msgctxt "nft ip daddr"
2337 msgid "Destination IP"
2338 msgstr "IP de destino"
2339
2340 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2341 msgctxt "nft ip6 daddr"
2342 msgid "Destination IPv6"
2343 msgstr "Destino IPv6"
2344
2345 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2346 msgid "Destination port"
2347 msgstr "Porta de destino"
2348
2349 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2350 msgctxt "nft ip dport"
2351 msgid "Destination port"
2352 msgstr "Porta de destino"
2353
2354 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2355 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2356 msgid "Destination zone"
2357 msgstr "Zona de destino"
2358
2359 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2360 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2361 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:586
2365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1152
2366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1454
2367 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2368 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2369 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2370 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2371 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2372 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2373 msgid "Device"
2374 msgstr "Aparelho"
2375
2376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2377 msgid "Device Configuration"
2378 msgstr "Configuração do Aparelho"
2379
2380 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2381 msgid "Device Identifier"
2382 msgstr "Identificador do aparelho"
2383
2384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2385 msgid "Device is not active"
2386 msgstr "O aparelho não está ativo"
2387
2388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2390 msgid "Device is restarting…"
2391 msgstr "O aparelho está a reiniciar…"
2392
2393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2394 msgid "Device name"
2395 msgstr "Nome do aparelho"
2396
2397 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2398 msgid "Device not managed by ModemManager."
2399 msgstr "Aparelho não gerido pelo ModemManager."
2400
2401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1429
2402 msgid "Device not present"
2403 msgstr "O aparelho não está presente"
2404
2405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2406 msgid "Device type"
2407 msgstr "Tipo do aparelho"
2408
2409 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4590
2410 msgid "Device unreachable!"
2411 msgstr "Aparelho não alcançável!"
2412
2413 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2414 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2415 msgstr "O aparelho está fora de alcance! Ainda à espera do aparelho..."
2416
2417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1277
2418 msgid "Devices"
2419 msgstr "Dispositivos"
2420
2421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2422 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2423 msgid "Diagnostics"
2424 msgstr "Diagnósticos"
2425
2426 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2427 msgid "Dial number"
2428 msgstr "Número de discagem"
2429
2430 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2724
2431 msgid "Directory"
2432 msgstr "Diretório"
2433
2434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:113
2435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:200
2436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2438 msgid "Disable"
2439 msgstr "Desativar"
2440
2441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2442 msgid ""
2443 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2444 "this interface."
2445 msgstr ""
2446 "Desativar <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2447 "para esta interface."
2448
2449 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2450 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2451 msgid "Disable DNS lookups"
2452 msgstr "Desativar pesquisas de DNS"
2453
2454 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2455 msgid "Disable Encryption"
2456 msgstr "Desativar encriptação"
2457
2458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2459 msgid "Disable Inactivity Polling"
2460 msgstr "Desactivar a Polling de Inactividade"
2461
2462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2463 msgid "Disable this network"
2464 msgstr "Desativar esta rede"
2465
2466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
2468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
2469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1778
2470 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2471 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2472 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2473 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2474 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2475 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2476 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2477 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2478 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2479 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2480 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2481 msgid "Disabled"
2482 msgstr "Desativado"
2483
2484 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:541
2485 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2486 msgid "Disabled"
2487 msgstr "Desativado"
2488
2489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2490 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2491 msgstr "Desassociar quando tiver baixa confirmação"
2492
2493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:313
2494 msgid ""
2495 "Discard upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC1918</a> addresses."
2496 msgstr ""
2497 "Descarta as respostas dos servidores externos que conteem endereços <a "
2498 "href=\"%s\">RFC1918</a>."
2499
2500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2502 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2503 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2504 msgid "Disconnect"
2505 msgstr "Desconectar"
2506
2507 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2508 msgid "Disconnection attempt failed"
2509 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
2510
2511 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
2512 msgid "Disconnection attempt failed."
2513 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
2514
2515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:35
2516 msgid "Disk space"
2517 msgstr "Espaço no disco"
2518
2519 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2520 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2521 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3269
2522 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3708
2523 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4561
2524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1864
2525 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2526 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2527 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2528 msgid "Dismiss"
2529 msgstr "Dispensar"
2530
2531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2532 msgid "Distance Optimization"
2533 msgstr "Otimização de Distância"
2534
2535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2536 msgid "Distance to farthest network member in meters."
2537 msgstr "Distância para o host da rede mais distante em metros."
2538
2539 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2540 msgid "Distributed ARP Table"
2541 msgstr "Tabela ARP distribuída"
2542
2543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:927
2544 msgid ""
2545 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2546 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2547 msgstr ""
2548
2549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:625
2550 msgid ""
2551 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2552 "section is valid for all dnsmasq instances."
2553 msgstr ""
2554 "A instância do Dnsmasq à qual esta secção de inicialização está ligada. Se "
2555 "não for especificado, a secção é válida para todas as instâncias dnsmasq."
2556
2557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:250
2558 msgid ""
2559 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2560 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2561 "abbr> forwarder."
2562 msgstr ""
2563 "O Dnsmasq é um servidor leve de <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2564 "Protocol\">DHCP</abbr> e encaminhador de <abbr title=\"Domain Name "
2565 "System\">DNS</abbr>."
2566
2567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:496
2568 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2569 msgstr "Não por respostas negativas em cache, p.e. para domínios inexistentes."
2570
2571 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2572 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2573 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2574 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2575 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2576 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2577 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2578
2579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:270
2580 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2581 msgstr "Não encaminhar consultas DNS sem pontos ou partes de domínio."
2582
2583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:454
2584 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2585 msgstr "Não encaminhar buscas reversas para redes locais."
2586
2587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:350
2588 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2589 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2590
2591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:905
2592 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2593 msgstr "Não oferecer o serviço DHCPv6 nesta interface."
2594
2595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:945
2596 msgid ""
2597 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2598 "packets."
2599 msgstr ""
2600 "Não fazer proxy de nenhum pacote de <abbr title=\"Neighbour Discovery "
2601 "Protocol\">NDP</abbr>."
2602
2603 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2604 msgid "Do not send a hostname"
2605 msgstr "Não envie um nome de host"
2606
2607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:783
2608 msgid ""
2609 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2610 "abbr> messages on this interface."
2611 msgstr ""
2612 "Não enviar nenhuma mensagem de <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
2613 "Type 134\">RA</abbr> nesta interface."
2614
2615 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2814
2616 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2617 msgstr "Quer mesmo apagar \"%s\"?"
2618
2619 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2620 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2621 msgstr "Deseja mesmo apagar a seguinte chave SSH?"
2622
2623 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2624 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2625 msgstr "Quer mesmo apagar todas as configurações?"
2626
2627 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
2628 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2629 msgstr "Deseja mesmo apagar recursivamente o diretório \"%s\"?"
2630
2631 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:613
2632 msgid "Do you want to replace the current PSK?"
2633 msgstr "Deseja substituir o PSK atual?"
2634
2635 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:100
2636 msgid "Do you want to replace the current keys?"
2637 msgstr "Deseja substituir as chaves atuais?"
2638
2639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:683
2640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:709
2641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:762
2642 msgid "Domain"
2643 msgstr "Domínio"
2644
2645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:269
2646 msgid "Domain required"
2647 msgstr "Domínio requerido"
2648
2649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:322
2650 msgid "Domain whitelist"
2651 msgstr "Lista Branca do Domínio"
2652
2653 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2654 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2655 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2656 msgid "Don't Fragment"
2657 msgstr "Não Fragmentar"
2658
2659 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2660 msgid "Down"
2661 msgstr "Abaixo"
2662
2663 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2664 msgid "Down Delay"
2665 msgstr "Atraso de Descida"
2666
2667 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2668 msgid "Download backup"
2669 msgstr "Transferir backup"
2670
2671 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2672 msgid "Download mtdblock"
2673 msgstr "Descarregar o bloco mtd"
2674
2675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1556
2676 msgid "Downstream SNR offset"
2677 msgstr "Deslocamento do SNR a jusante"
2678
2679 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
2680 msgid ""
2681 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2682 "WireGuard interface."
2683 msgstr ""
2684 "Arraste ou cole um ficheiro válido <em>*.conf</em> abaixo para configurar a "
2685 "interface local do WireGuard."
2686
2687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2688 msgid "Drag to reorder"
2689 msgstr "Arraste para reordenar"
2690
2691 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2692 msgid "Drop Duplicate Frames"
2693 msgstr "Descartar Quadros Duplicados"
2694
2695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2696 msgid ""
2697 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2698 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2699 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2700 msgstr ""
2701 "Eliminar todos os quadros ARP gratuitos, por exemplo, caso haja um proxy ARP "
2702 "bom, conhecido na rede, onde estes quadros não precisem ser usados ou, no "
2703 "caso do 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2704
2705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2706 msgid ""
2707 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2708 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2709 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2710 msgstr ""
2711 "Dexar cair todos os anúncios de vizinhos não solicitados, por exemplo, se "
2712 "houver um bom proxy NA conhecido na rede e tais quadros não precisem ser "
2713 "usados ou, no caso de 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2714
2715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2716 msgid "Drop gratuitous ARP"
2717 msgstr "Deixar cair ARP gratuito"
2718
2719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2720 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2721 msgstr ""
2722 "Deixar cair os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv4."
2723
2724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2725 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2726 msgstr ""
2727 "Deixar cair os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv6."
2728
2729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2730 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2731 msgstr "Deixar cair unicast IPv4 aninhado"
2732
2733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2734 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2735 msgstr "Deixar cair unicast IPv6 aninhado"
2736
2737 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2738 msgctxt "nft drop action"
2739 msgid "Drop packet"
2740 msgstr "Abandonar o pacote"
2741
2742 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2743 msgctxt "Chain policy: drop"
2744 msgid "Drop unmatched packets"
2745 msgstr "Abandonar pacotes inigualáveis"
2746
2747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2748 msgid "Drop unsolicited NA"
2749 msgstr "Daixar cair NA não solicitado"
2750
2751 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2752 msgid "Dropbear Instance"
2753 msgstr "Instância do Dropbear"
2754
2755 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2756 msgid ""
2757 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2758 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2759 msgstr ""
2760 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Secure "
2761 "Shell\">SSH</abbr> e um servidor <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> "
2762 "integrado"
2763
2764 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2765 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2766 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2767 msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2768
2769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:700
2770 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2771 msgstr ""
2772 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> Dinâmico"
2773
2774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
2775 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2776 msgstr "Cliente de extensão de autorização dinâmica."
2777
2778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1473
2779 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2780 msgstr "Porta de extensão de autorização dinâmica."
2781
2782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1479
2783 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2784 msgstr "Segredo da extensão de autorização dinâmica."
2785
2786 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2787 msgid "Dynamic tunnel"
2788 msgstr "Túnel dinâmico"
2789
2790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:700
2791 msgid ""
2792 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2793 "having static leases will be served."
2794 msgstr ""
2795 "Alocar dinamicamente endereços DHCP para clientes. Se desativado, apenas "
2796 "clientes com reservas estáticas serão servidos."
2797
2798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1463
2799 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2800 msgstr "Por exemplo, <code>br-vlan</code> ou <code>brvlan</code>."
2801
2802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
2803 msgid "E.g. eth0, eth1"
2804 msgstr "Por exemplo, eth0, eth1"
2805
2806 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2807 msgid "EA-bits length"
2808 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2809
2810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1662
2811 msgid "EAP-Method"
2812 msgstr "Método EAP"
2813
2814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
2815 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2816 msgstr "Cada STA recebe a própria interface de AP_VLAN."
2817
2818 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2819 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2820 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3434
2821 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2822 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
2824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2825 msgid "Edit"
2826 msgstr "Editar"
2827
2828 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:226
2829 msgid "Edit peer"
2830 msgstr "Editar o par"
2831
2832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:778
2833 msgid "Edit static lease"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2837 msgid ""
2838 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2839 "reload the page."
2840 msgstr ""
2841 "Edite os dados de configuração brutos acima para corrigir qualquer erro e "
2842 "selecione em \"Gravar\" para recarregar a página."
2843
2844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2845 msgid "Edit this network"
2846 msgstr "Editar esta rede"
2847
2848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2849 msgid "Edit wireless network"
2850 msgstr "Editar rede wireless"
2851
2852 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2853 msgctxt "nft rt mtu"
2854 msgid "Effective route MTU"
2855 msgstr "MTU efetiva da rota"
2856
2857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2858 msgid "Egress QoS mapping"
2859 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
2860
2861 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2862 msgctxt "nft meta oif"
2863 msgid "Egress device id"
2864 msgstr "ID do aparelho Egress"
2865
2866 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
2867 msgctxt "nft meta oifname"
2868 msgid "Egress device name"
2869 msgstr "Nome do aparelho de saída"
2870
2871 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2872 msgid "Emergency"
2873 msgstr "Emergência"
2874
2875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2877 msgid "Enable"
2878 msgstr "Ativar"
2879
2880 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
2881 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2882 msgstr ""
2883 "Ativar / desativar par. Reinicie a interface wireguard para aplicar as "
2884 "alterações."
2885
2886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2887 msgid ""
2888 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2889 "snooping"
2890 msgstr ""
2891 "Ativar a monitorização do <abbr title=\"Internet Group Management "
2892 "Protocol\">IGMP</abbr> (Snooping)"
2893
2894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
2895 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2896 msgstr "Ativar o <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2897
2898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:802
2899 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2900 msgstr "Ativar <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2901
2902 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2903 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2904 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2905 msgid "Enable DNS lookups"
2906 msgstr "Ativar pesquisas de DNS"
2907
2908 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2909 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2910 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
2911
2912 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2913 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2914 msgstr "Ativar a atualização dinâmica do endpoint HE.net"
2915
2916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
2917 msgid "Enable IPv6"
2918 msgstr "Ativar o IPv6"
2919
2920 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
2921 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
2922 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2923 msgstr "Ativar a negociação de IPv6"
2924
2925 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2926 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2927 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2928 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2929 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2930 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2931 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2932 msgstr "Ativar a negociação IPv6 no link PPP"
2933
2934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:729
2935 msgid "Enable IPv6 segment routing"
2936 msgstr "Ativa o roteamento do segmento IPv6"
2937
2938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2939 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2940 msgstr "Ativar a passagem de Jumbo Frames"
2941
2942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:764
2943 msgid "Enable MAC address learning"
2944 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
2945
2946 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
2947 msgid "Enable NTP client"
2948 msgstr "Ativar o cliente NTP"
2949
2950 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2951 msgid "Enable Single DES"
2952 msgstr "Ativar DES Único"
2953
2954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
2955 msgid "Enable TFTP server"
2956 msgstr "Ativar o servidor TFTP"
2957
2958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:796
2959 msgid "Enable VLAN filtering"
2960 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
2961
2962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
2963 msgid "Enable VLAN functionality"
2964 msgstr "Ativar a funcionalidade VLAN"
2965
2966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1814
2967 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2968 msgstr "Ativar o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2969
2970 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
2971 msgid ""
2972 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
2973 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
2974 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
2975 msgstr ""
2976 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
2977 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> à porta <abbr title=\"Hypertext Transfer "
2978 "Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
2979
2980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1005
2981 msgid ""
2982 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
2983 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
2984
2985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1810
2986 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
2987 msgstr "Ativar contramedidas contra o ataque de reinstalação de chave (KRACK)"
2988
2989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
2990 msgid "Enable learning and aging"
2991 msgstr "Ativar aprendizagem e envelhecimento"
2992
2993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
2994 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
2995 msgstr "Ativar espelhamento dos pacotes de entrada"
2996
2997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
2998 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
2999 msgstr "Ativar espelhamento dos pacotes de saída"
3000
3001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:783
3002 msgid "Enable multicast fast leave"
3003 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
3004
3005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3006 msgid "Enable multicast querier"
3007 msgstr "Ative o consultor multicast"
3008
3009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:747
3010 msgid "Enable multicast support"
3011 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
3012
3013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1507
3014 msgid ""
3015 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
3016 msgstr ""
3017 "Ativar a direção de pacotes em todas as CPUs. Pode ajudar ou dificultar a "
3018 "velocidade da rede."
3019
3020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3021 msgid "Enable promiscuous mode"
3022 msgstr "Ative o modo promíscuo"
3023
3024 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3025 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:66
3026 msgid "Enable rx checksum"
3027 msgstr "Ativar o checksum no rx"
3028
3029 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3030 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3031 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3032 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3033 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3034 msgstr "Ativar suporte para tráfego de multicast (opcional)."
3035
3036 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3037 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3038 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3039 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3040 msgstr "Ativa o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
3041
3042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:563
3043 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3044 msgstr "Ativar o servidor integrado de instância única de TFTP."
3045
3046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3047 msgid "Enable this network"
3048 msgstr "Ativar esta rede"
3049
3050 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3051 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:70
3052 msgid "Enable tx checksum"
3053 msgstr "Ativar o checksum no tx"
3054
3055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:767
3056 msgid "Enable unicast flooding"
3057 msgstr "Ative a inundação unicast"
3058
3059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1631
3060 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3061 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
3062 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
3063 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3064 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3065 msgid "Enabled"
3066 msgstr "Ativado"
3067
3068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3069 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3070 msgstr ""
3071 "Ativar a monitorização do <abbr title=\"Internet Group Management "
3072 "Protocol\">IGMP</abbr> (Snooping) nesta bridge"
3073
3074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1551
3075 msgid ""
3076 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3077 "Domain"
3078 msgstr ""
3079 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
3080 "de Mobilidade"
3081
3082 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3083 msgid ""
3084 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3085 "batman-adv."
3086 msgstr ""
3087 "Permite uma infraestrutura de encaminhamento multicast mais eficiente e "
3088 "consciente do grupo do batman-adv."
3089
3090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3091 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3092 msgstr "Ativa o Spanning Tree nesta bridge"
3093
3094 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3095 msgid "Encapsulation limit"
3096 msgstr "Limite de encapsulamento"
3097
3098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1546
3099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1604
3100 msgid "Encapsulation mode"
3101 msgstr "Modo de encapsulamento"
3102
3103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1842
3107 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3108 msgid "Encryption"
3109 msgstr "Encriptação"
3110
3111 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3112 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3113 msgid "Endpoint"
3114 msgstr "Ponto final"
3115
3116 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
3117 msgid "Endpoint Host"
3118 msgstr "Host Terminal"
3119
3120 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
3121 msgid "Endpoint Port"
3122 msgstr "Porta do Terminal"
3123
3124 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:325
3125 msgid "Endpoint setting is invalid"
3126 msgstr "O ponto final da configuração é inválido"
3127
3128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3129 msgid "Enforce IGMPv1"
3130 msgstr "Imponha o IGMPv1"
3131
3132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3133 msgid "Enforce IGMPv2"
3134 msgstr "Imponha o IGMPv2"
3135
3136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:754
3137 msgid "Enforce IGMPv3"
3138 msgstr "Imponha o IGMPv3"
3139
3140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3141 msgid "Enforce MLD version 1"
3142 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
3143
3144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:760
3145 msgid "Enforce MLD version 2"
3146 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
3147
3148 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3149 msgid "Enter custom value"
3150 msgstr "Introduza um valor personalizado"
3151
3152 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3153 msgid "Enter custom values"
3154 msgstr "Introduza um valor personalizado"
3155
3156 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3157 msgid "Erasing..."
3158 msgstr "A apagar..."
3159
3160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3165 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3166 msgid "Error"
3167 msgstr "Erro"
3168
3169 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:170
3170 msgid "Error getting PublicKey"
3171 msgstr "Erro ao obter a PublicKey"
3172
3173 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3174 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3175 msgid "Ethernet Adapter"
3176 msgstr "Adaptador Ethernet"
3177
3178 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3179 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3180 msgid "Ethernet Switch"
3181 msgstr "Switch Ethernet"
3182
3183 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3184 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3185 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
3186
3187 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3188 msgid "Every second (fast, 1)"
3189 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
3190
3191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
3192 msgid "Exclude interfaces"
3193 msgstr "Excluir interfaces"
3194
3195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3196 msgid ""
3197 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3198 "resolution to other systems."
3199 msgstr ""
3200 "A execução de vários comandos de rede para verificar a conexão e a resolução "
3201 "dos nomes com os outros sistemas."
3202
3203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:318
3204 msgid ""
3205 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
3206 "e.g. for RBL services."
3207 msgstr ""
3208 "Isentar <code>127.0.0.0/8</code> e <code> :: 1 </code> de verificações de "
3209 "religação, p.e. para serviços RBL."
3210
3211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3212 msgid "Existing device"
3213 msgstr "Aparelho existente"
3214
3215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:491
3216 msgid "Expand hosts"
3217 msgstr "Expandir hosts"
3218
3219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:400
3220 msgid "Expected port number."
3221 msgstr "Era esperado o número da porta."
3222
3223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1022
3224 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3225 msgstr "À espera de uma dica de atribuição hexadecimal"
3226
3227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3228 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3229 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
3230
3231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3232 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3233 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
3234
3235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:804
3236 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3240 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3241 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
3242
3243 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3244 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
3245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
3246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
3247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
3248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
3249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
3250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
3251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
3252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3253 msgid "Expecting: %s"
3254 msgstr "Esperando: %s"
3255
3256 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3257 msgid "Expecting: non-empty value"
3258 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
3259
3260 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3261 msgid "Expires"
3262 msgstr "Expira"
3263
3264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:696
3265 msgid ""
3266 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3267 msgstr ""
3268 "Tempo limite das concessões atribuídas. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</code>)."
3269
3270 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3271 msgid "External"
3272 msgstr "Externo"
3273
3274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
3275 msgid "External R0 Key Holder List"
3276 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externo"
3277
3278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1606
3279 msgid "External R1 Key Holder List"
3280 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externo"
3281
3282 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3283 msgid "External system log server"
3284 msgstr "Servidor externo de logs de sistema"
3285
3286 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3287 msgid "External system log server port"
3288 msgstr "Porta do Servidor externo de logs de sistema"
3289
3290 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3291 msgid "External system log server protocol"
3292 msgstr "Protocolo do servidor externo de logs do sistema"
3293
3294 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3295 msgid "Extra SSH command options"
3296 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
3297
3298 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
3299 msgid "Extra pppd options"
3300 msgstr "Opções adicionais do pppd"
3301
3302 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
3303 msgid "Extra sstpc options"
3304 msgstr "Opções extras do sstpc"
3305
3306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1577
3307 msgid "FT over DS"
3308 msgstr "FT over DS"
3309
3310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1576
3311 msgid "FT over the Air"
3312 msgstr "FT over the Air"
3313
3314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1574
3315 msgid "FT protocol"
3316 msgstr "Protocolo FT"
3317
3318 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3319 msgid "Failed Reason"
3320 msgstr "Motivo da falha"
3321
3322 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3323 msgid "Failed to change the system password."
3324 msgstr "Falha ao alterar a palavra-passe do sistema."
3325
3326 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3327 msgid "Failed to configure modem"
3328 msgstr "Houve uma falha ao configurar o modem"
3329
3330 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4549
3331 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3332 msgstr ""
3333 "Não foi possível confirmar a aplicação das configurações dentro de %ds, "
3334 "aguardando a reversão destas…"
3335
3336 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3337 msgid "Failed to connect"
3338 msgstr "Houve uma falha na conexão"
3339
3340 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3341 msgid "Failed to disconnect"
3342 msgstr "Houve uma falha ao desconectar"
3343
3344 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
3345 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3346 msgstr "Falha ao executar \"/etc/init.d/%s %s\" ação: %s"
3347
3348 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3349 msgid "Failed to get modem information"
3350 msgstr "Houve uma falha ao obter as informações do modem"
3351
3352 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3353 msgid "Failed to initialize modem"
3354 msgstr "Houve uma falha ao inicializar o modem"
3355
3356 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3357 msgid "Failed to set operating mode"
3358 msgstr "Houve uma falha ao definir o modo de operação"
3359
3360 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2732
3361 msgid "File"
3362 msgstr "Ficheiro"
3363
3364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:500
3365 msgid ""
3366 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3367 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
3368 msgstr ""
3369 "Ficheiros que listam os resolvedores a montante, opcionalmente específicos "
3370 "do domínio, por exemplo <code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/"
3371 "domínio/1.2.3.4</code>."
3372
3373 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2679
3374 msgid "File not accessible"
3375 msgstr "Ficheiro não acessível"
3376
3377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:420
3378 msgid "File to store DHCP lease information."
3379 msgstr "Ficheiro para armazenar informações de concessão de DHCP."
3380
3381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:428
3382 msgid "File with upstream resolvers."
3383 msgstr "Ficheiro com os resolvedores upstream."
3384
3385 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2870
3386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
3387 msgid "Filename"
3388 msgstr "Nome do ficheiro"
3389
3390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:575
3391 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3392 msgstr "Nome do ficheiro da imagem de inicialização anunciada aos clientes."
3393
3394 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3395 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3396 msgid "Filesystem"
3397 msgstr "Sistema de ficheiros"
3398
3399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:469
3400 msgid "Filter IPv4 A records"
3401 msgstr "Filtrar os registos IPv4 A"
3402
3403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:463
3404 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3405 msgstr "Filtrar os registos IPv6 AAAA"
3406
3407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
3408 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3409 msgstr "Filtre a descoberta do serviço SRV/SOA"
3410
3411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:453
3412 msgid "Filter private"
3413 msgstr "Filtrar endereços privados"
3414
3415 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3416 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3417 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
3418
3419 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3420 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3421 msgstr ""
3422 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
3423 "ativo"
3424
3425 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3426 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3427 msgstr ""
3428 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
3429
3430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
3431 msgid ""
3432 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3433 msgstr ""
3434 "Filtra a descoberta do serviço SRV/SOA, visa evitar o acionamento de "
3435 "ligações dial-on-demand."
3436
3437 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3438 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3439 msgid "Finalizing failed"
3440 msgstr "A finalização falhou"
3441
3442 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3443 msgid ""
3444 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3445 "with defaults based on what was detected"
3446 msgstr ""
3447 "Encontre todos os sistemas de ficheiros e swap atualmente conectados e "
3448 "substitua a configuração com valores predefinidos baseados no que foi "
3449 "detetado"
3450
3451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3452 msgid "Find and join network"
3453 msgstr "Procurar e ligar a uma rede"
3454
3455 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3456 msgid "Finish"
3457 msgstr "Terminar"
3458
3459 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3460 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3461 msgid "Firewall"
3462 msgstr "Firewall"
3463
3464 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
3465 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3466 msgid "Firewall Mark"
3467 msgstr "Marca da Firewall"
3468
3469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:499
3470 msgid "Firewall Settings"
3471 msgstr "Definições da Firewall"
3472
3473 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:326
3474 msgid "Firewall Status"
3475 msgstr "Estado da Firewall"
3476
3477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
3478 msgid "Firewall mark"
3479 msgstr "Marca do firewall"
3480
3481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1563
3482 msgid "Firmware File"
3483 msgstr "Ficheiro de Firmware"
3484
3485 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3486 msgid "Firmware Version"
3487 msgstr "Versão do firmware"
3488
3489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:528
3490 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3491 msgstr "Porta de origem fixa para consultas de DNS de saída."
3492
3493 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3494 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3495 msgid "Flash image..."
3496 msgstr "Fazer Flash da imagem..."
3497
3498 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3499 msgid "Flash image?"
3500 msgstr "Fazer Flash da imagem?"
3501
3502 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3503 msgid "Flash new firmware image"
3504 msgstr "Fazer o flash de uma nova imagem do firmware"
3505
3506 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3507 msgid "Flash operations"
3508 msgstr "Operações na memória flash"
3509
3510 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3511 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3512 msgid "Flashing…"
3513 msgstr "A fazer o Flash…"
3514
3515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:619
3516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:703
3517 msgid "Force"
3518 msgstr "Forçar"
3519
3520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3521 msgid "Force 40MHz mode"
3522 msgstr "Forçar o modo 40MHz"
3523
3524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3525 msgid "Force CCMP (AES)"
3526 msgstr "Forçar CCMP (AES)"
3527
3528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:703
3529 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3530 msgstr "Forçar DHCP nesta rede mesmo que outro servidor seja detetado."
3531
3532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
3533 msgid "Force IGMP version"
3534 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
3535
3536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
3537 msgid "Force MLD version"
3538 msgstr "Imponha a versão do MLD"
3539
3540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3541 msgid "Force TKIP"
3542 msgstr "Forçar TKIP"
3543
3544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3545 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3546 msgstr "Forçar TKIP e CCMP (AES)"
3547
3548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:937
3549 msgid "Force broadcast DHCP response."
3550 msgstr ""
3551
3552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1268
3553 msgid "Force link"
3554 msgstr "Forçar o link"
3555
3556 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3557 msgid "Force upgrade"
3558 msgstr "Forçar a atualização"
3559
3560 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3561 msgid "Force use of NAT-T"
3562 msgstr "Forçar o uso do NAT-T"
3563
3564 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3565 msgid "Form token mismatch"
3566 msgstr "Chave electrónica do formulário não corresponde"
3567
3568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:947
3569 msgid ""
3570 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3571 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3572 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3573 "designated master interface and downstream interfaces."
3574 msgstr ""
3575 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
3576 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3577 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
3578 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
3579
3580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:787
3581 msgid ""
3582 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3583 "messages received on the designated master interface to downstream "
3584 "interfaces."
3585 msgstr ""
3586 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3587 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
3588 "\"downstream\"."
3589
3590 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3591 msgid "Forward DHCP traffic"
3592 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
3593
3594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:909
3595 msgid ""
3596 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3597 "downstream interfaces."
3598 msgstr ""
3599 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
3600 "\"downstream\"."
3601
3602 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3603 msgid "Forward broadcast traffic"
3604 msgstr "Encaminhar tráfego de broadcast"
3605
3606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3607 msgid "Forward delay"
3608 msgstr "Atraso do encaminhamento"
3609
3610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3611 msgid "Forward mesh peer traffic"
3612 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da mesh"
3613
3614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
3615 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3616 msgstr "Encaminhe neste aparelho os pacotes multicast como pacotes unicast."
3617
3618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:940
3619 msgid "Forward/reverse DNS"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1611
3623 msgid "Forwarding mode"
3624 msgstr "Modo de encaminhamento"
3625
3626 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3627 msgid "Fragmentation"
3628 msgstr "Fragmentação"
3629
3630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3631 msgid "Fragmentation Threshold"
3632 msgstr "Limiar de Fragmentação"
3633
3634 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3635 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3636 msgid "Full port randomization"
3637 msgstr "Aleatorização completa da porta"
3638
3639 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
3640 msgid ""
3641 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3642 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3643 msgstr ""
3644 "Mais informações sobre as interfaces e pares do WireGuard em <a href='http://"
3645 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3646
3647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3650 msgid "GHz"
3651 msgstr "GHz"
3652
3653 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3654 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3655 msgid "GPRS only"
3656 msgstr "Só GPRS"
3657
3658 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3659 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3660 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3661
3662 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3663 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3664 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3665
3666 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3667 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3668 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3669
3670 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3671 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3672 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3673
3674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
3675 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3676 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3677 msgid "Gateway"
3678 msgstr "Gateway"
3679
3680 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3681 msgid "Gateway Mode"
3682 msgstr "Modo gateway"
3683
3684 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
3685 msgid "Gateway Ports"
3686 msgstr "Portas de gateway"
3687
3688 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3689 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3690 msgid "Gateway address is invalid"
3691 msgstr "O endereço do gateway é inválido"
3692
3693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:256
3694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:494
3695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:126
3697 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3698 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3699 msgid "General Settings"
3700 msgstr "Configurações gerais"
3701
3702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:649
3703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
3704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3706 msgid "General Setup"
3707 msgstr "Configuração Geral"
3708
3709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3710 msgid "General device options"
3711 msgstr "Opções gerais do aparelho"
3712
3713 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3714 msgid "Generate Config"
3715 msgstr "Gerar Configuração"
3716
3717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1580
3718 msgid "Generate PMK locally"
3719 msgstr "Gerar a <abbr title=\"Pairwise Master Key\">PMK</abbr> localmente"
3720
3721 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3722 msgid "Generate archive"
3723 msgstr "Gerar arquivo"
3724
3725 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:819
3726 msgid "Generate configuration"
3727 msgstr "Gera a configuração"
3728
3729 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:859
3730 msgid "Generate configuration…"
3731 msgstr "Gera a configuração…"
3732
3733 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:109
3734 msgid "Generate new key pair"
3735 msgstr "Gera um novo par de chaves"
3736
3737 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:621
3738 msgid "Generate preshared key"
3739 msgstr "Gera uma chave pré-compartilhada"
3740
3741 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:691
3742 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3743 msgstr "Gera uma configuração adequada para a importação num peer do WireGuard"
3744
3745 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:793
3746 msgid "Generating QR code…"
3747 msgstr "Gerando o código QR…"
3748
3749 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3750 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3751 msgstr ""
3752 "A confirmação de password não corresponde, a password não foi alterada!"
3753
3754 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3755 msgid "Global Settings"
3756 msgstr "Configurações Globais"
3757
3758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1500
3759 msgid "Global network options"
3760 msgstr "Opções de rede globais"
3761
3762 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:70
3763 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:90
3764 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3765 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3766 msgid "Go to firmware upgrade..."
3767 msgstr "Ir à atualização do firmware..."
3768
3769 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:60
3770 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:80
3771 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3772 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3773 msgid "Go to password configuration..."
3774 msgstr "Ir para a configuração da palavra-passe…"
3775
3776 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3777 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3753
3778 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3779 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3780 msgid "Go to relevant configuration page"
3781 msgstr "Ir para a página respetiva de configuração"
3782
3783 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3784 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3785 msgstr "Conceder acesso à configuração do DHCP"
3786
3787 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
3788 msgid "Grant access to DHCP status display"
3789 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado do DHCP"
3790
3791 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:32
3792 msgid "Grant access to DSL status display"
3793 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado de DSL"
3794
3795 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3796 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3797 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos do LuCI OpenConnect"
3798
3799 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3800 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3801 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
3802
3803 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3804 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3805 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos do LuCI openfortivpn"
3806
3807 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3808 msgid "Grant access to SSH configuration"
3809 msgstr "Conceder acesso à configuração do SSH"
3810
3811 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3812 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3813 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
3814
3815 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3816 msgid "Grant access to crontab configuration"
3817 msgstr "Conceder acesso à configuração da crontab"
3818
3819 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3820 msgid "Grant access to firewall status"
3821 msgstr "Conceder acesso ao estado do firewall"
3822
3823 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3824 msgid "Grant access to flash operations"
3825 msgstr "Conceder acesso às operações flash"
3826
3827 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3828 msgid "Grant access to main status display"
3829 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado principal"
3830
3831 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3832 msgid "Grant access to mmcli"
3833 msgstr "Conceder acesso à mmcli"
3834
3835 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3836 msgid "Grant access to mount configuration"
3837 msgstr "Conceder acesso à configuração de montagem"
3838
3839 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3840 msgid "Grant access to network configuration"
3841 msgstr "Conceder acesso à configuração da rede"
3842
3843 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
3844 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3845 msgstr "Conceder acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
3846
3847 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3848 msgid "Grant access to network status information"
3849 msgstr "Conceder acesso às informações do estado da rede"
3850
3851 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3852 msgid "Grant access to process status"
3853 msgstr "Conceder acesso ao estado de processos"
3854
3855 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3856 msgid "Grant access to realtime statistics"
3857 msgstr "Conceder acesso às estatísticas em tempo real"
3858
3859 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3860 msgid "Grant access to routing status"
3861 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
3862
3863 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3864 msgid "Grant access to startup configuration"
3865 msgstr "Conceder acesso à configuração inicial"
3866
3867 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3868 msgid "Grant access to system configuration"
3869 msgstr "Conceder acesso à configuração do sistema"
3870
3871 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3872 msgid "Grant access to system logs"
3873 msgstr "Conceder acesso aos registos log do sistema"
3874
3875 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3876 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3877 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
3878
3879 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3880 msgid "Grant access to wireless channel status"
3881 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
3882
3883 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:41
3884 msgid "Grant access to wireless status display"
3885 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado do wireless"
3886
3887 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3888 msgid "Group Password"
3889 msgstr "Palavra-passe do Grupo"
3890
3891 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3892 msgid "Guest"
3893 msgstr "Convidado"
3894
3895 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3896 msgid "HE.net password"
3897 msgstr "Password HE.net"
3898
3899 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3900 msgid "HE.net username"
3901 msgstr "Utilizador do HE.net"
3902
3903 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
3904 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
3905 msgid "HTTP(S) Access"
3906 msgstr "Acesso HTTP(s)"
3907
3908 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3909 msgid "Hang Up"
3910 msgstr "Desligar"
3911
3912 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
3913 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3914 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
3915
3916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
3917 msgid "Hello interval"
3918 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
3919
3920 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
3921 msgid ""
3922 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3923 "the timezone."
3924 msgstr ""
3925 "Aqui pode configurar os aspectos básicos do seu aparelho como o nome do host "
3926 "ou o fuso horário."
3927
3928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
3929 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3930 msgstr ""
3931 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços "
3932 "Estendidos\">ESSID</abbr>"
3933
3934 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
3935 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:332
3936 msgid "Hide empty chains"
3937 msgstr "Esconder cadeias vazias"
3938
3939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
3940 msgid "High"
3941 msgstr "Alto"
3942
3943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
3944 msgid "Honor gratuitous ARP"
3945 msgstr "Honrar ARP gratuito"
3946
3947 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
3948 msgctxt "Chain hook description"
3949 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
3950 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridade: <strong>%d</strong>"
3951
3952 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
3953 msgid "Hop Penalty"
3954 msgstr "Penalidade do salto"
3955
3956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
3957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2258
3958 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
3959 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
3960 msgid "Host"
3961 msgstr "Host"
3962
3963 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
3964 msgid "Host expiry timeout"
3965 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
3966
3967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:590
3968 msgid "Host requests this filename from the boot server."
3969 msgstr "O host solicita este nome de ficheiro no servidor de inicialização."
3970
3971 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
3972 msgid "Host-Uniq tag content"
3973 msgstr "Conteúdo da etiqueta Host-Uniq"
3974
3975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:890
3976 msgid ""
3977 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
3978 "code>."
3979 msgstr ""
3980
3981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
3982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:728
3983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:781
3984 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
3985 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
3986 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
3987 msgid "Hostname"
3988 msgstr "Nome do Host"
3989
3990 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
3991 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
3992 msgstr "Nome do Host a enviar quando houver um pedido DHCP"
3993
3994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:260
3995 msgid "Hostnames"
3996 msgstr "Endereços de Hosts"
3997
3998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:720
3999 msgid ""
4000 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4001 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4002 "useful to rebind an FQDN."
4003 msgstr ""
4004 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
4005 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
4006 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
4007
4008 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4009 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4010 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar apagado"
4011
4012 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4013 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4014 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar aceso"
4015
4016 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
4017 msgid "Human-readable counters"
4018 msgstr "Contadores legíveis por humanos"
4019
4020 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4021 msgid "Hybrid"
4022 msgstr "Híbrido"
4023
4024 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4025 msgctxt "nft icmp code"
4026 msgid "ICMP code"
4027 msgstr "Código ICMP"
4028
4029 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4030 msgctxt "nft icmp type"
4031 msgid "ICMP type"
4032 msgstr "Tipo ICMP"
4033
4034 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4035 msgctxt "nft icmpv6 code"
4036 msgid "ICMPv6 code"
4037 msgstr "Código ICMPv6"
4038
4039 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4040 msgctxt "nft icmpv6 type"
4041 msgid "ICMPv6 type"
4042 msgstr "Tipo ICMPv6"
4043
4044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:367
4045 msgid "ID"
4046 msgstr "ID"
4047
4048 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4049 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
4050 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4051 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
4052
4053 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
4054 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4055 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
4056
4057 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4058 msgid "IKE DH Group"
4059 msgstr "Grupo DH do IKE"
4060
4061 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4062 msgid "IMEI"
4063 msgstr "IMEI"
4064
4065 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
4066 msgid "IP Addresses"
4067 msgstr "Endereços IP"
4068
4069 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4070 msgid "IP Protocol"
4071 msgstr "Protocolo IP"
4072
4073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:261
4074 msgid "IP Sets"
4075 msgstr "Conjuntos de IP"
4076
4077 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:96
4078 msgid "IP Type"
4079 msgstr "Tipo de IP"
4080
4081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:732
4082 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
4083 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
4084 msgid "IP address"
4085 msgstr "Endereço IP"
4086
4087 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4088 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4089 msgid "IP address is invalid"
4090 msgstr "O endereço IP é inválido"
4091
4092 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4093 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4094 msgid "IP address is missing"
4095 msgstr "O endereço IP está ausente"
4096
4097 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
4098 msgid ""
4099 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4100 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4101 "packets with matching destination IP."
4102 msgstr ""
4103 "Endereços IP permitidos dentro do túnel. O par aceitará pacotes no túnel com "
4104 "endereços IP de origem correspondentes a esta lista e roteará de volta os "
4105 "pacotes com IP de destino correspondente."
4106
4107 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4108 msgctxt "nft ip protocol"
4109 msgid "IP protocol"
4110 msgstr "Protocolo IP"
4111
4112 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4113 msgctxt "nft meta l4proto"
4114 msgid "IP protocol"
4115 msgstr "Protocolo IP"
4116
4117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:758
4118 msgid "IP set"
4119 msgstr "conjunto de IP"
4120
4121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:306
4122 msgid "IP sets"
4123 msgstr "Conjuntos IP"
4124
4125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:514
4126 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
4127 msgstr "Substituir Domínios NX Falsos"
4128
4129 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4130 msgid "IPsec XFRM"
4131 msgstr "IPsec XFRM"
4132
4133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4140 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4141 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4142 msgid "IPv4"
4143 msgstr "IPv4"
4144
4145 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:351
4146 msgid "IPv4 Firewall"
4147 msgstr "Firewall IPv4"
4148
4149 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
4150 msgid "IPv4 Neighbours"
4151 msgstr "Vizinhos IPv4"
4152
4153 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
4154 msgid "IPv4 Routing"
4155 msgstr "Roteamento IPv4"
4156
4157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
4158 msgid "IPv4 Rules"
4159 msgstr "Regras IPv4"
4160
4161 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4162 msgid "IPv4 Upstream"
4163 msgstr "IPv4 Superior"
4164
4165 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
4166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:855
4168 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4169 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4170 msgid "IPv4 address"
4171 msgstr "Endereço IPv4"
4172
4173 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4174 msgid "IPv4 assignment length"
4175 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
4176
4177 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4178 msgid "IPv4 broadcast"
4179 msgstr "Broadcast IPv4"
4180
4181 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4182 msgid "IPv4 gateway"
4183 msgstr "Gateway IPv4"
4184
4185 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4186 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4187 msgid "IPv4 netmask"
4188 msgstr "Máscara IPv4"
4189
4190 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
4191 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4192 msgstr "Rede IPv4 em notação endereço/máscara de rede"
4193
4194 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:98
4195 msgid "IPv4 only"
4196 msgstr "Apenas IPv4"
4197
4198 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4199 msgid "IPv4 prefix"
4200 msgstr "Prefixo IPv4"
4201
4202 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4203 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4204 msgid "IPv4 prefix length"
4205 msgstr "Comprimento do prefixo IPv4"
4206
4207 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4208 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4209 msgstr "Tabela de tráfego IPv4 \"%h\""
4210
4211 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4212 msgid "IPv4+IPv6"
4213 msgstr "IPv4+IPv6"
4214
4215 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4216 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4217 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4218 msgstr "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4219
4220 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4221 msgid "IPv4/IPv6"
4222 msgstr "IPv4/IPv6"
4223
4224 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:97
4225 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4226 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - predefinição é IPv4)"
4227
4228 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4229 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4230 msgstr "Tabela de tráfego IPv4/IPv6 \"%h\""
4231
4232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4244 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4245 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4246 msgid "IPv6"
4247 msgstr "IPv6"
4248
4249 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4250 msgid "IPv6 APN"
4251 msgstr "APN IPv6"
4252
4253 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4254 msgid "IPv6 APN profile index"
4255 msgstr "Índice do perfil APN IPv6"
4256
4257 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:354
4258 msgid "IPv6 Firewall"
4259 msgstr "Firewall IPv6"
4260
4261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:737
4262 msgid "IPv6 MTU"
4263 msgstr "MTU IPv6"
4264
4265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4266 msgid "IPv6 Neighbours"
4267 msgstr "Vizinhos IPv6"
4268
4269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:652
4270 msgid "IPv6 RA Settings"
4271 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
4272
4273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4274 msgid "IPv6 Routing"
4275 msgstr "Roteamento IPv6"
4276
4277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
4278 msgid "IPv6 Rules"
4279 msgstr "Regras IPv6"
4280
4281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:651
4282 msgid "IPv6 Settings"
4283 msgstr "Configurações IPv6"
4284
4285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1504
4286 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4287 msgstr "Prefixo ULA IPv6"
4288
4289 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4290 msgid "IPv6 Upstream"
4291 msgstr "IPv6 Superior"
4292
4293 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
4294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4295 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4296 msgid "IPv6 address"
4297 msgstr "Endereço IPv6"
4298
4299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1013
4300 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4301 msgid "IPv6 assignment hint"
4302 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
4303
4304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1008
4305 msgid "IPv6 assignment length"
4306 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
4307
4308 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4309 msgid "IPv6 gateway"
4310 msgstr "Gateway IPv6"
4311
4312 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4313 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4314 msgstr "Rede IPv6 em notação endereço/máscara de rede"
4315
4316 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:99
4317 msgid "IPv6 only"
4318 msgstr "Apenas IPv6"
4319
4320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1057
4321 msgid "IPv6 preference"
4322 msgstr "Preferência do IPv6"
4323
4324 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4325 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4326 msgid "IPv6 prefix"
4327 msgstr "Prefixo IPv6"
4328
4329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1030
4330 msgid "IPv6 prefix filter"
4331 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
4332
4333 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4334 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4335 msgid "IPv6 prefix length"
4336 msgstr "Comprimento do prefixo IPv6"
4337
4338 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4339 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4340 msgid "IPv6 routed prefix"
4341 msgstr "Prefixo roteado IPv6"
4342
4343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
4344 msgid "IPv6 source routing"
4345 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
4346
4347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1053
4348 msgid "IPv6 suffix"
4349 msgstr "Sufixo IPv6"
4350
4351 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4352 msgid "IPv6 support"
4353 msgstr "Suporte de IPv6"
4354
4355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4356 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4357 msgstr "Tabela de tráfego IPv6 \"%h\""
4358
4359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4360 msgid "IPv6-PD"
4361 msgstr "IPv6-PD"
4362
4363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:907
4364 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4368 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4369 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4370 msgstr "IPv6-em-IPv4 (RFC4213)"
4371
4372 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4373 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4374 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4375 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4376
4377 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4378 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4379 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4380 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4381
4382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1764
4383 msgid "Identity"
4384 msgstr "Identidade"
4385
4386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:919
4387 msgid ""
4388 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4389 "address on a different subnet, the tag <em>known-othernet</em> is set."
4390 msgstr ""
4391
4392 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4393 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4394 msgstr "Se marcado, 1DES será ativada"
4395
4396 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4397 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4398 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
4399
4400 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4401 msgid "If checked, encryption is disabled"
4402 msgstr "Se marcado, a encriptação será desativada"
4403
4404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1030
4405 msgid ""
4406 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4407 "classes."
4408 msgstr ""
4409 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
4410 "prefixo IPv6 ."
4411
4412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4413 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4414 msgstr "Se definido, o sentido das opções de correspondência é invertido"
4415
4416 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4417 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4418 msgid ""
4419 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4420 msgstr ""
4421 "Se especificado, monta o aparelho pelo seu UUID ao invés de um nó de "
4422 "aparelho fixo"
4423
4424 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4425 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4426 msgid ""
4427 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4428 "device node"
4429 msgstr ""
4430 "Se especificado, monta o aparelho pela etiqueta da partição ao invés de um "
4431 "nó de aparelho fixo"
4432
4433 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4693
4434 msgid ""
4435 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4436 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4437 "otherwise modifications will be reverted."
4438 msgstr ""
4439 "Se o endereço IP usado para acessar o LuCI for alterado, uma reconexão "
4440 "manual <strong>ao novo IP</strong> será necessária em %d segundos para "
4441 "confirmar as configurações, caso contrário, as alterações serão revertidas."
4442
4443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:964
4444 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4445 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4446 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4447 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4448 msgstr "Se desmarcado, não é configurada uma rota pré-definida"
4449
4450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
4451 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4452 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4453 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4454 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4455 msgstr "Se desmarcado, os endereços de servidor DNS anunciados são ignorados"
4456
4457 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4458 msgid ""
4459 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4460 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4461 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4462 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4463 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4464 msgstr ""
4465 "Se a memória física for insuficiente, os dados não usados poderão ser "
4466 "guardados temporariamente para um aparelho swap, resultando numa maior "
4467 "quantidade de memória utilizável <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</"
4468 "abbr>. Esteja ciente que o guardar de dados (swap) é um processo muito "
4469 "lento, pois o aparelho swap não pode ser acedido com a alta taxa de dados da "
4470 "memória <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4471
4472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:856
4473 msgid "Ignore"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:434
4477 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
4478 msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
4479
4480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
4481 msgid "Ignore interface"
4482 msgstr "Ignorar interface"
4483
4484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:918
4485 msgid "Ignore requests from unknown machines using <em>!known</em>."
4486 msgstr ""
4487
4488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:423
4489 msgid "Ignore resolv file"
4490 msgstr "Ignorar o ficheiro resolv.conf"
4491
4492 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4493 msgid "Image"
4494 msgstr "Imagem"
4495
4496 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4497 msgid "Image check failed:"
4498 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
4499
4500 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4501 msgid "Import as peer"
4502 msgstr "Importe como par"
4503
4504 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4505 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4506 msgid "Import configuration"
4507 msgstr "Importa a configuração"
4508
4509 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:504
4510 msgid "Import configuration as peer…"
4511 msgstr "Importa a configuração como par…"
4512
4513 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:490
4514 msgid "Import settings"
4515 msgstr "Importa as configurações"
4516
4517 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:376
4518 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:403
4519 msgid "Imported peer configuration"
4520 msgstr "A configuração dos pares foi importada"
4521
4522 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4523 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4524 msgstr ""
4525 "Importa as configurações de um ficheiro de configuração WireGuard existente"
4526
4527 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4528 msgid "In"
4529 msgstr "Entrada"
4530
4531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:797
4532 msgid ""
4533 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4534 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4535 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4536 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4537 msgstr ""
4538
4539 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4540 msgid ""
4541 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4542 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4543 msgstr ""
4544 "Nas configurações LAN em ponte é aconselhável ativar a prevenção do loop da "
4545 "ponte, visando evitar os loops de transmissão que podem levar toda a LAN a "
4546 "uma paralisação."
4547
4548 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4549 msgid ""
4550 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4551 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4552 msgstr ""
4553 "Para prevenir acesso não autorizado ao sistema, so seu pedido foi bloqueado. "
4554 "Selecione \"Continuar »\" para voltar à página anterior."
4555
4556 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
4557 msgid "In seconds"
4558 msgstr "Em segundos"
4559
4560 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4561 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4562 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4563 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4564 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4565 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4566 msgid "Inactivity timeout"
4567 msgstr "Tempo de inatividade"
4568
4569 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4570 msgid "Inbound:"
4571 msgstr "Entrada:"
4572
4573 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4574 msgid ""
4575 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4576 "installed_packages.txt"
4577 msgstr ""
4578 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
4579 "installed_packages.txt"
4580
4581 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4582 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4583 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4584 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4585 msgid "Incoming checksum"
4586 msgstr "Checksum da entrada"
4587
4588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
4589 msgid "Incoming interface"
4590 msgstr "Interface de entrada"
4591
4592 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4593 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4594 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4595 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4596 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4597 msgid "Incoming key"
4598 msgstr "Chave da entrada"
4599
4600 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4601 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4602 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4603 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4604 msgid "Incoming serialization"
4605 msgstr "Entrada da serialização"
4606
4607 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4608 msgid "Info"
4609 msgstr "Info"
4610
4611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4612 msgid "Information"
4613 msgstr "Informação"
4614
4615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4616 msgid "Ingress QoS mapping"
4617 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
4618
4619 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4620 msgctxt "nft meta iif"
4621 msgid "Ingress device id"
4622 msgstr "Identificação do aparelho de entrada"
4623
4624 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4625 msgctxt "nft meta iifname"
4626 msgid "Ingress device name"
4627 msgstr "Nome do aparelho de entrada"
4628
4629 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4630 msgid "Initialization failure"
4631 msgstr "Falha no arranque"
4632
4633 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
4634 msgid "Initscript"
4635 msgstr "Script de arranque"
4636
4637 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
4638 msgid "Initscripts"
4639 msgstr "Scripts de arranque"
4640
4641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1748
4642 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4643 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
4644
4645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1745
4646 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4647 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
4648
4649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1742
4650 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4651 msgstr "Restrição do certificado interno (Assunto)"
4652
4653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1751
4654 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4655 msgstr "Restrição de certificado interno (Wildcard)"
4656
4657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:317
4658 msgid "Install protocol extensions..."
4659 msgstr "Instalar extensões do protocolo..."
4660
4661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
4662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:926
4663 msgid "Instance"
4664 msgstr "Instância"
4665
4666 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4667 msgctxt "WireGuard instance heading"
4668 msgid "Instance \"%h\""
4669 msgstr "Instância \"%h\""
4670
4671 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4672 msgid "Instance Details"
4673 msgstr "Detalhes da instância"
4674
4675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
4676 msgid ""
4677 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4678 "BSSID <code>%h</code>."
4679 msgstr ""
4680 "Em vez de se juntar a qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se "
4681 "apenas ao BSSID <code>%h</code>."
4682
4683 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4684 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4685 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
4686
4687 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
4688 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
4689 msgstr "Identificador do cartão com circuito integrado"
4690
4691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:371
4692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4693 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4694 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4695 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4696 msgid "Interface"
4697 msgstr "Interface"
4698
4699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
4700 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4701 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
4702
4703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4704 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4705 msgstr "O aparelho da interface %q foi migrada automaticamente de %q para &q."
4706
4707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4708 msgid "Interface Configuration"
4709 msgstr "Configuração da Interface"
4710
4711 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4712 msgid "Interface ID"
4713 msgstr "ID da interface"
4714
4715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4717 msgid "Interface has %d pending changes"
4718 msgstr "A interface tem %d de alterações pendentes"
4719
4720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4721 msgid "Interface is disabled"
4722 msgstr "A interface está desactivada"
4723
4724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4725 msgid "Interface is marked for deletion"
4726 msgstr "A interface está marcada para eliminação"
4727
4728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4729 msgid "Interface is reconnecting..."
4730 msgstr "A interface está a religar..."
4731
4732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4735 msgid "Interface is shutting down..."
4736 msgstr "A interface está a desligar..."
4737
4738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:302
4739 msgid "Interface is starting..."
4740 msgstr "A interface está a iniciar..."
4741
4742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:305
4743 msgid "Interface is stopping..."
4744 msgstr "A interface está a parar..."
4745
4746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4747 msgid "Interface name"
4748 msgstr "Nome da interface"
4749
4750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:321
4752 msgid "Interface not present or not connected yet."
4753 msgstr "Interface não presente ou ainda não ligada."
4754
4755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
4756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:508
4757 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4758 msgid "Interfaces"
4759 msgstr "Interfaces"
4760
4761 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4762 msgid "Internal"
4763 msgstr "Interno"
4764
4765 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
4766 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
4767 msgstr "Identidade internacional do equipamento da estação móvel"
4768
4769 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
4770 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
4771 msgstr "Identidade internacional do assinante móvel"
4772
4773 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4774 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4775 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
4776
4777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
4778 msgid ""
4779 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4780 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4781 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4782 msgstr ""
4783 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
4784 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
4785 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
4786 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
4787
4788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4789 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4790 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
4791
4792 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4793 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4794 msgid "Invalid"
4795 msgstr "Inválido"
4796
4797 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4798 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
4799 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:70
4800 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4801 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
4802 msgid "Invalid APN provided"
4803 msgstr "Fornecido um APN inválido"
4804
4805 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4806 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4807 msgid "Invalid Base64 key string"
4808 msgstr "Cadeia de caracteres Base64 inválida"
4809
4810 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
4811 msgid "Invalid IPv6 address"
4812 msgstr "Endereço IPv6 inválido"
4813
4814 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4815 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4816 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4817 msgstr "Valor de TOS inválido, esperado 00..FF ou herdado"
4818
4819 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4820 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4821 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4822 msgstr "Valor da classe de tráfego inválido, esperado 00...FF ou herdado"
4823
4824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4825 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4826 msgstr ""
4827 "O ID de VLAN fornecido é inválido! Só os IDs entre %d e %d são permitidos."
4828
4829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4830 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4831 msgstr "O ID de VLAN fornecido é inválido! Só IDs únicos são permitidos"
4832
4833 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4834 msgid "Invalid argument"
4835 msgstr "Argumento inválido"
4836
4837 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
4838 msgid ""
4839 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4840 "supports one and only one bearer."
4841 msgstr ""
4842 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, demasiados portadores foram "
4843 "criados. Este protocolo suporta apenas um portador."
4844
4845 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4846 msgid "Invalid command"
4847 msgstr "Comando inválido"
4848
4849 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:205
4850 msgid "Invalid hexadecimal value"
4851 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
4852
4853 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:126
4854 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
4855 msgstr "Nome de host ou endereço IPv4 inválido"
4856
4857 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:134
4858 msgid "Invalid port"
4859 msgstr "Porta inválida"
4860
4861 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:108
4862 msgid "Invalid server URL"
4863 msgstr "URL do servidor inválida"
4864
4865 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
4866 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
4867 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
4868 msgstr "Username e/ou password inválidos! Por favor, tente novamente."
4869
4870 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
4871 msgid "Invert blinking"
4872 msgstr "Inverte a piscagem"
4873
4874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4875 msgid "Invert match"
4876 msgstr "Inverta a correspondência"
4877
4878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
4879 msgctxt "VLAN port state"
4880 msgid "Is Primary VLAN"
4881 msgstr "É a VLAN primária"
4882
4883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
4884 msgid "Isolate Clients"
4885 msgstr "Isolar Clientes"
4886
4887 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
4888 msgid ""
4889 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
4890 "flash memory, please verify the image file!"
4891 msgstr ""
4892 "A imagem que está a tentar carregar aparenta não caber na flash do "
4893 "equipamento, por favor verifique o ficheiro da imagem!"
4894
4895 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:77
4896 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:97
4897 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
4898 msgid "JavaScript required!"
4899 msgstr "É necessário JavaScript!"
4900
4901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1922
4902 msgid "Join Network"
4903 msgstr "Associar à Rede"
4904
4905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1856
4906 msgid "Join Network: Wireless Scan"
4907 msgstr "Associar à Rede: Procurar Redes Wireless"
4908
4909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2134
4910 msgid "Joining Network: %q"
4911 msgstr "A associar à rede: %q"
4912
4913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
4914 msgid "Jump to rule"
4915 msgstr "Ir à regra"
4916
4917 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
4918 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
4919 msgstr "Manter as definições e manter a configuração atual"
4920
4921 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
4922 msgid "Keep-Alive"
4923 msgstr "Manter vivo"
4924
4925 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
4926 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
4927 msgid "Kernel Log"
4928 msgstr "Logs da Kernel"
4929
4930 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
4931 msgid "Kernel Version"
4932 msgstr "Versão da Kernel"
4933
4934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1489
4935 msgid "Key"
4936 msgstr "Chave"
4937
4938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
4939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1518
4940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1519
4941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1520
4942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1532
4943 msgid "Key #%d"
4944 msgstr "Chave #%d"
4945
4946 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4947 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4948 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4949 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4950 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4951 msgid "Key for incoming packets (optional)."
4952 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
4953
4954 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
4955 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
4956 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
4957 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
4958 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
4959 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
4960 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
4961
4962 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:549
4963 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
4964 msgid "Key missing"
4965 msgstr "Chave faltando"
4966
4967 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
4968 msgid "Key used to sign network config"
4969 msgstr "Chave usada para assinar a configuração da rede"
4970
4971 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
4972 msgctxt "nft unit"
4973 msgid "KiB"
4974 msgstr "KiB"
4975
4976 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
4977 msgid "Kill"
4978 msgstr "Matar"
4979
4980 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
4981 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
4982 msgid "L2TP"
4983 msgstr "L2TP"
4984
4985 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
4986 msgid "L2TP Server"
4987 msgstr "Servidor L2TP"
4988
4989 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
4990 msgid "LACPDU Packets"
4991 msgstr "Pacotes LACPDU"
4992
4993 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
4994 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
4995 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
4996 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
4997 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
4998 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
4999 msgid "LCP echo failure threshold"
5000 msgstr "Limiar de falha no eco do LCP"
5001
5002 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5003 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5004 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5005 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5006 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5007 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5008 msgid "LCP echo interval"
5009 msgstr "Intervalo de echo LCP"
5010
5011 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5012 msgid "LED Configuration"
5013 msgstr "Configuração de LED"
5014
5015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1605
5016 msgid "LLC"
5017 msgstr "LLC"
5018
5019 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5020 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
5021 msgid "Label"
5022 msgstr "Etiqueta"
5023
5024 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5025 msgid "Language"
5026 msgstr "Idioma"
5027
5028 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5029 msgid "Language and Style"
5030 msgstr "Língua e Tema"
5031
5032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:637
5033 msgid ""
5034 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5035 "probability of being selected."
5036 msgstr ""
5037 "Pesos maiores (do mesmo prio) recebem uma probabilidade proporcionalmente "
5038 "maior de serem selecionados."
5039
5040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5041 msgid "Last member interval"
5042 msgstr "O intervalo do último membro"
5043
5044 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5045 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5046 msgid "Latest Handshake"
5047 msgstr "Último Aperto de Mão"
5048
5049 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5050 msgid "Leaf"
5051 msgstr "Folha"
5052
5053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
5054 msgid "Learn"
5055 msgstr "Aprenda"
5056
5057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:951
5058 msgid "Learn routes"
5059 msgstr "Aprender rotas"
5060
5061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:419
5062 msgid "Lease file"
5063 msgstr "Ficheiro de concessões"
5064
5065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:889
5066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:696
5067 msgid "Lease time"
5068 msgstr "Tempo de concessão"
5069
5070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5072 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5073 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5074 msgid "Lease time remaining"
5075 msgstr "Tempo de concessão restante"
5076
5077 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5078 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5079 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5080 msgid "Leave empty to autodetect"
5081 msgstr "Deixar em branco para auto-detecção"
5082
5083 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5084 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5085 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5086 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5087 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5088 msgstr "Deixar em branco para usar o endereço WAN actual"
5089
5090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5091 msgid ""
5092 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5093 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5094 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5095 msgstr ""
5096 "Aparelhos legados ou de mau comportamento podem exigir taxas legadas 802.11b "
5097 "para interoperar. A eficiência do tempo de antena pode ser "
5098 "significativamente reduzida quando estes são utilizados. É recomendado não "
5099 "permitir as taxas 802.11b sempre que possível."
5100
5101 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5102 msgid "Legacy rules detected"
5103 msgstr "Foram detectadas regras legadas"
5104
5105 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4431
5106 msgid "Legend:"
5107 msgstr "Legenda:"
5108
5109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
5110 msgid "Limit"
5111 msgstr "Limite"
5112
5113 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5114 msgid "Line Mode"
5115 msgstr "Modo da Linha"
5116
5117 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5118 msgid "Line State"
5119 msgstr "Estado da Linha"
5120
5121 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5122 msgid "Line Uptime"
5123 msgstr "Tempo de Ativo da Linha"
5124
5125 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
5126 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5127 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
5128
5129 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
5130 msgid "Link Monitoring"
5131 msgstr "Monitoramento do Enlace"
5132
5133 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5134 msgid "Link On"
5135 msgstr "Link Ativo"
5136
5137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5138 msgctxt "nft @ll,off,len"
5139 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5140 msgstr "Bits do cabeçalho da camada do enlace %d-%d"
5141
5142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:515
5143 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
5144 msgstr "Lista de endereços IP a serem convertidos em respostas NXDOMAIN."
5145
5146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:307
5147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:750
5148 msgid ""
5149 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5150 "also specified here."
5151 msgstr ""
5152 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
5153
5154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
5155 msgid ""
5156 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5157 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5158 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5159 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5160 "Association."
5161 msgstr ""
5162 "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
5163 "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
5164 "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) para "
5165 "um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do R0KH que "
5166 "o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade Inicial."
5167
5168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1606
5169 msgid ""
5170 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5171 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
5172 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5173 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5174 "PMK-R1 keys."
5175 msgstr ""
5176 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
5177 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 128 bits como cadeia "
5178 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
5179 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
5180 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
5181
5182 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5183 msgid "List of SSH key files for auth"
5184 msgstr "Lista de ficheiros de chaves SSH para autenticação"
5185
5186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:323
5187 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
5188 msgstr "Lista de domínios para quais permitir respostas de RFC1918."
5189
5190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:291
5191 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
5192 msgstr "Lista de resolvedores upstream a quem encaminhar as consultas."
5193
5194 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
5195 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5196 msgid "Listen Port"
5197 msgstr "Porta de escuta"
5198
5199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:376
5200 msgid "Listen address"
5201 msgstr "Endereço de escuta"
5202
5203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:411
5204 msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
5205 msgstr "A escuta e a distribuição à família do IP precisa ser homogêneo."
5206
5207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
5208 msgid "Listen interfaces"
5209 msgstr "Interfaces de Escuta"
5210
5211 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5212 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5213 msgstr ""
5214 "Escutar apenas na interface fornecida ou, se não especificada, em todas"
5215
5216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
5217 msgid ""
5218 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5219 "explicitly."
5220 msgstr "Escutar apenas nestas interfaces, e na loopback."
5221
5222 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:299
5223 msgid "ListenPort setting is invalid"
5224 msgstr "A configuração ListenPort está inválida"
5225
5226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:521
5227 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5228 msgstr "Porta de escuta para a entrada de consultas DNS."
5229
5230 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5231 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5232 msgid "Load"
5233 msgstr "Carga"
5234
5235 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5236 msgid "Load Average"
5237 msgstr "Carga Média"
5238
5239 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:189
5240 msgid "Load configuration…"
5241 msgstr "Carrega a configuração…"
5242
5243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1198
5244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2065
5245 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5246 msgid "Loading data…"
5247 msgstr "A carregar dados…"
5248
5249 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2992
5250 msgid "Loading directory contents…"
5251 msgstr "Carregando o conteúdo do diretório…"
5252
5253 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5254 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5255 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5256 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5257 msgid "Loading view…"
5258 msgstr "Carregando visualização…"
5259
5260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:948
5261 msgid "Local"
5262 msgstr "Local"
5263
5264 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5265 msgid "Local IP address"
5266 msgstr "Endereço IP local"
5267
5268 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5269 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5270 msgid "Local IP address is invalid"
5271 msgstr "O endereço IP local é inválido"
5272
5273 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5274 msgid "Local IP address to assign"
5275 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
5276
5277 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5278 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5279 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5280 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5281 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5282 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5283 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5284 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5285 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5286 msgid "Local IPv4 address"
5287 msgstr "Endereço IPv4 Local"
5288
5289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:925
5290 msgid "Local IPv6 DNS server"
5291 msgstr "Servidor de DNS IPv6 local"
5292
5293 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5294 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5295 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5296 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5297 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5298 msgid "Local IPv6 address"
5299 msgstr "Endereço IPv6 Local"
5300
5301 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
5302 msgid "Local Startup"
5303 msgstr "Arranque Local"
5304
5305 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5306 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5307 msgid "Local Time"
5308 msgstr "Hora Local"
5309
5310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1031
5311 msgid "Local ULA"
5312 msgstr "ULA local"
5313
5314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:281
5315 msgid "Local domain"
5316 msgstr "Domínio local"
5317
5318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:282
5319 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5320 msgstr ""
5321 "Sufixo de domínio local anexado a nomes de DHCP e entradas no ficheiro hosts."
5322
5323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:277
5324 msgid "Local server"
5325 msgstr "Servidor local"
5326
5327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
5328 msgid "Local service only"
5329 msgstr "Somente Serviço Local"
5330
5331 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5332 msgid "Local wireguard key"
5333 msgstr "Chave wireguard local"
5334
5335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:474
5336 msgid "Localise queries"
5337 msgstr "Localizar consultas"
5338
5339 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5340 msgid "Location Area Code"
5341 msgstr "Código de área do local"
5342
5343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
5344 msgid "Lock to BSSID"
5345 msgstr "Bloqueio para BSSID"
5346
5347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5348 msgctxt "nft log action"
5349 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5350 msgstr "Registo do incidente \"<strong>%h</strong>…\""
5351
5352 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5353 msgid "Log output level"
5354 msgstr "Nível de output do log"
5355
5356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:285
5357 msgid "Log queries"
5358 msgstr "Registo das consultas"
5359
5360 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5361 msgid "Logging"
5362 msgstr "Logging"
5363
5364 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5365 msgid "Logging in…"
5366 msgstr "A iniciar sessão…"
5367
5368 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5369 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5370 msgid ""
5371 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5372 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5373 msgstr ""
5374 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
5375 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
5376
5377 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5378 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5379 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5380 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
5381
5382 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5383 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5384 msgid "Log in"
5385 msgstr "Login"
5386
5387 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5388 msgid "Log out"
5389 msgstr "Sair"
5390
5391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5392 msgid "Loose filtering"
5393 msgstr "Filtragem livre"
5394
5395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
5396 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5397 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
5398
5399 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5400 msgid "Lua compatibility mode active"
5401 msgstr "Modo de compatibilidade lua ativo"
5402
5403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5405 msgid "MAC"
5406 msgstr "MAC"
5407
5408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1476
5409 msgid "MAC Address"
5410 msgstr "Endereço MAC"
5411
5412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5413 msgid "MAC Address Filter"
5414 msgstr "Filtro de Endereço-MAC"
5415
5416 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5417 msgid "MAC Address For The Actor"
5418 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
5419
5420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1444
5422 msgid "MAC VLAN"
5423 msgstr "VLAN MAC"
5424
5425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2257
5429 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5430 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5431 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5432 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5433 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5434 msgid "MAC address"
5435 msgstr "Endereço MAC"
5436
5437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:795
5438 msgid "MAC address(es)"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5442 msgid "MAC-Filter"
5443 msgstr "Filtro-MAC"
5444
5445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5446 msgid "MAC-List"
5447 msgstr "Lista-MAC"
5448
5449 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5450 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5451 msgid "MAP / LW4over6"
5452 msgstr "MAP / LW4over6"
5453
5454 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5455 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5456 msgid "MAP rule is invalid"
5457 msgstr "A regra MAC é inválida"
5458
5459 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5460 msgid "MBIM Cellular"
5461 msgstr "Celular MBIM"
5462
5463 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5464 msgid "MD5"
5465 msgstr "MD5"
5466
5467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5468 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5469 msgid "MHz"
5470 msgstr "MHz"
5471
5472 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5473 msgid "MII"
5474 msgstr "MII"
5475
5476 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5477 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5478 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5479
5480 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5481 msgid "MII Interval"
5482 msgstr "Intervalo MII"
5483
5484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1488
5486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
5487 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5488 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
5489 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5490 msgid "MTU"
5491 msgstr "MTU"
5492
5493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:264
5494 msgid "MX"
5495 msgstr "MX"
5496
5497 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5498 msgid ""
5499 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5500 "below:"
5501 msgstr ""
5502 "Certifique-se que clonou o sistema de ficheiros raiz com algo como o comando "
5503 "abaixo:"
5504
5505 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5506 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5507 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5508 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5509 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5510 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5511 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5512 msgid "Manual"
5513 msgstr "Manual"
5514
5515 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5516 msgid "Manufacturer"
5517 msgstr "Fabricante"
5518
5519 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
5520 msgid "Master"
5521 msgstr "Mestre"
5522
5523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:916
5524 msgid "Match Tag"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
5528 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5529 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5530
5531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:534
5532 msgid "Max. DHCP leases"
5533 msgstr ""
5534 "<abbr title=\"Máximo\">Max.</abbr> de concessões<abbr title=\"Protocolo de "
5535 "Configuracao Dinamica de Hosts\">DHCP</abbr>"
5536
5537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
5538 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5539 msgstr ""
5540 "Tamanho <abbr title=\"Máximo\">max.</abbr> do pacote <abbr "
5541 "title=\"Mecanismos de Extensão para Sistemas de Nomes de Domínio\">EDNS0</"
5542 "abbr>"
5543
5544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:548
5545 msgid "Max. concurrent queries"
5546 msgstr "<abbr title=\"máximo\">Max.</abbr> de consultas concorrentes"
5547
5548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5549 msgid "Maximum age"
5550 msgstr "Idade máxima"
5551
5552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5553 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5554 msgstr "Intervalo de Escuta máximo permitido"
5555
5556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:535
5557 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5558 msgstr "Quantidade máxima permitida de concessões DHCP ativas."
5559
5560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:549
5561 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5562 msgstr "Quantidade máxima permitida de consultas simultâneas de DNS."
5563
5564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:542
5565 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5566 msgstr "Tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS0."
5567
5568 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5569 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5570 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5571 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5572 msgstr ""
5573 "Quantidade máxima de segundos a esperar pelo modem para se tronar pronto"
5574
5575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
5576 msgid "Maximum number of leased addresses."
5577 msgstr "Quantidade máxima de endereços concessionados."
5578
5579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5580 msgid "Maximum snooping table size"
5581 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
5582
5583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
5584 msgid ""
5585 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5586 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5587 msgstr ""
5588 "O tempo máximo permitido entre envios de <abbr title=\"Router Advertisement, "
5589 "ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> não solicitados. O tempo predefinido é de 600 "
5590 "segundos."
5591
5592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5593 msgid "Maximum transmit power"
5594 msgstr "Potência máxima de transmissão"
5595
5596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:460
5597 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5598 msgstr "Pode impedir o funcionamento do VoIP ou de outros serviços."
5599
5600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5603 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5604 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5605 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5606 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5607 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5608 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5609 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5610 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5611 msgid "Mbit/s"
5612 msgstr "Mbit/s"
5613
5614 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5615 msgid "Medium"
5616 msgstr "Médio"
5617
5618 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5619 msgid "Memory"
5620 msgstr "Memória"
5621
5622 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5623 msgid "Memory usage (%)"
5624 msgstr "Uso de memória (%)"
5625
5626 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5627 msgid "Mesh"
5628 msgstr "Mesh"
5629
5630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5631 msgid "Mesh ID"
5632 msgstr "ID de Mesh"
5633
5634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5635 msgid "Mesh Id"
5636 msgstr "Id de Mesh"
5637
5638 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5639 msgid "Mesh Routing"
5640 msgstr "Roteamento mesh"
5641
5642 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5643 msgid "Mesh and routing related options"
5644 msgstr "Opções relacionadas ao mesh e ao roteamento"
5645
5646 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5647 msgid "Method not found"
5648 msgstr "Método não encontrado"
5649
5650 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5651 msgid "Method of link monitoring"
5652 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
5653
5654 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5655 msgid "Method to determine link status"
5656 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
5657
5658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
5659 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5661 msgid "Metric"
5662 msgstr "Métrica"
5663
5664 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5665 msgctxt "nft unit"
5666 msgid "MiB"
5667 msgstr "MiB"
5668
5669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
5670 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5671 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5672
5673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5674 msgid "Minimum ARP validity time"
5675 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
5676
5677 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5678 msgid "Minimum Number of Links"
5679 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
5680
5681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5682 msgid ""
5683 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5684 "Prevents ARP cache thrashing."
5685 msgstr ""
5686 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
5687 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
5688
5689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
5690 msgid ""
5691 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5692 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5693 msgstr ""
5694 "O tempo mínimo permitido entre envios de <abbr title=\"Router Advertisement, "
5695 "ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> não solicitados. O tempo predfinido é de 200 "
5696 "segundos."
5697
5698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5699 msgid "Mirror monitor port"
5700 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
5701
5702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5703 msgid "Mirror source port"
5704 msgstr "Porta de origem do espelho"
5705
5706 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
5707 msgid "Mobile Country Code"
5708 msgstr "Código do país do telemóvel"
5709
5710 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5711 msgid "Mobile Data"
5712 msgstr "Dados Móveis"
5713
5714 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
5715 msgid "Mobile Network Code"
5716 msgstr "Código da rede móvel"
5717
5718 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
5719 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
5720 msgid "Mobile Service"
5721 msgstr "Serviço móvel"
5722
5723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1562
5724 msgid "Mobility Domain"
5725 msgstr "Domínio da Mobilidade"
5726
5727 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
5729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
5732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
5733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1840
5734 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:404
5735 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5736 msgid "Mode"
5737 msgstr "Modo"
5738
5739 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
5740 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
5741 msgid "Model"
5742 msgstr "Modelo"
5743
5744 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
5745 msgid "Modem Info"
5746 msgstr "Informações sobre o modem"
5747
5748 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
5749 msgid "Modem bearer teardown in progress."
5750 msgstr "Desligamento do portador do modem em andamento."
5751
5752 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
5753 msgid ""
5754 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5755 "minutes."
5756 msgstr ""
5757 "Conexão do modem em andamento. Por favor, espere. Este processo atingirá o "
5758 "tempo limite depois de 2 minutos."
5759
5760 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5761 msgid "Modem default"
5762 msgstr "Predefinição do modem"
5763
5764 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5765 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
5766 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:50
5767 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5768 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5769 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5770 msgid "Modem device"
5771 msgstr "Aparelho do modem"
5772
5773 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
5774 msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
5775 msgstr "Desconexão do modem em andamento. Por favor, espere."
5776
5777 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5778 msgid "Modem information query failed"
5779 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
5780
5781 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5782 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5783 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5784 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5785 msgid "Modem init timeout"
5786 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
5787
5788 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
5789 msgid "Modem is disabled."
5790 msgstr "O modem está desativado."
5791
5792 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:20
5793 msgid "ModemManager"
5794 msgstr "ModemManager"
5795
5796 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
5798 msgid "Monitor"
5799 msgstr "Monitor"
5800
5801 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5802 msgid "More Characters"
5803 msgstr "Mais Caracteres"
5804
5805 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5806 msgid "More…"
5807 msgstr "Mais…"
5808
5809 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5810 msgid "Mount Point"
5811 msgstr "Ponto de Montagem"
5812
5813 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5814 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5815 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5816 msgid "Mount Points"
5817 msgstr "Pontos de Montagem"
5818
5819 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5820 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5821 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
5822
5823 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
5824 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5825 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
5826
5827 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5828 msgid ""
5829 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5830 "filesystem"
5831 msgstr ""
5832 "Pontos de montagem definem em que ponto um aparelho de memória será anexado "
5833 "ao sistema de ficheiros"
5834
5835 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5836 msgid "Mount attached devices"
5837 msgstr "Montar aparelhos conectados"
5838
5839 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5840 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5841 msgstr "Monte sistemas de ficheiros não especificamente configurados"
5842
5843 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
5844 msgid "Mount options"
5845 msgstr "Opções de montagem"
5846
5847 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
5848 msgid "Mount point"
5849 msgstr "Ponto de montagem"
5850
5851 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
5852 msgid "Mount swap not specifically configured"
5853 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
5854
5855 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
5856 msgid "Mounted file systems"
5857 msgstr "Sistemas de ficheiros montados"
5858
5859 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
5860 msgid "Move down"
5861 msgstr "Mover para baixo"
5862
5863 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
5864 msgid "Move up"
5865 msgstr "Mover para cima"
5866
5867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
5868 msgid "Multi To Unicast"
5869 msgstr "Multi para Unicast"
5870
5871 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
5872 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
5873 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
5874 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
5875 msgid "Multicast"
5876 msgstr "Multicast"
5877
5878 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
5879 msgid "Multicast Mode"
5880 msgstr "Modo multicast"
5881
5882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
5883 msgid "Multicast routing"
5884 msgstr "Roteamento multicast"
5885
5886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
5887 msgid "Multicast to unicast"
5888 msgstr "Multicast para unicast"
5889
5890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1557
5891 msgid "NAS ID"
5892 msgstr "NAS ID"
5893
5894 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
5895 msgid "NAT action chain \"%h\""
5896 msgstr "Cadeia de ação NAT \"%h\""
5897
5898 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
5899 msgid "NAT-T Mode"
5900 msgstr "Modo NAT-T"
5901
5902 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5903 msgid "NAT64 Prefix"
5904 msgstr "Prefixo NAT64"
5905
5906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
5907 msgid "NAT64 prefix"
5908 msgstr "Prefixo NAT64"
5909
5910 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
5911 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
5912 msgid "NCM"
5913 msgstr "NCM"
5914
5915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
5916 msgid "NDP-Proxy slave"
5917 msgstr "NDP-Proxy escravo"
5918
5919 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
5920 msgid "NT Domain"
5921 msgstr "Domínio NT"
5922
5923 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
5924 msgid "NTP server candidates"
5925 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
5926
5927 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
5928 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4186
5929 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
5930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1132
5931 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
5932 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
5933 msgid "Name"
5934 msgstr "Nome"
5935
5936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2104
5937 msgid "Name of the new network"
5938 msgstr "Nome da nova rede"
5939
5940 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
5941 msgid "Name of the tunnel device"
5942 msgstr "Nome do túnel do aparelho"
5943
5944 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
5945 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
5946 msgid "Navigation"
5947 msgstr "Navegação"
5948
5949 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
5950 msgid "Nebula Network"
5951 msgstr "Rede Nebulosa"
5952
5953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
5954 msgid "Neighbour Report"
5955 msgstr "Relatório da vizinhança"
5956
5957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
5958 msgid "Neighbour cache validity"
5959 msgstr "Validade do cache vizinho"
5960
5961 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
5962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
5963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2256
5964 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
5965 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
5966 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
5967 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
5968 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
5969 msgid "Network"
5970 msgstr "Rede"
5971
5972 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
5973 msgid "Network Coding"
5974 msgstr "Codificação da rede"
5975
5976 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
5977 msgid "Network Mode"
5978 msgstr "Modo de rede"
5979
5980 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
5981 msgid "Network Registration"
5982 msgstr "Registo da rede"
5983
5984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2098
5985 msgid "Network SSID"
5986 msgstr "SSID de rede"
5987
5988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
5989 msgid "Network address"
5990 msgstr "Endereço de rede"
5991
5992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:574
5993 msgid "Network boot image"
5994 msgstr "Imagem de arranque via rede"
5995
5996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:409
5997 msgid "Network bridge configuration migration"
5998 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
5999
6000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1450
6002 msgid "Network device"
6003 msgstr "Aparelho de rede"
6004
6005 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6006 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6007 msgstr "Atividade do aparelho de rede (kernel: netdev)"
6008
6009 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6010 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6011 msgid "Network device is not present"
6012 msgstr "O aparelho de rede não está presente"
6013
6014 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6015 msgid "Network device table \"%h\""
6016 msgstr "Tabela dos aparelhos de rede \"%h\""
6017
6018 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6019 msgctxt "nft @nh,off,len"
6020 msgid "Network header bits %d-%d"
6021 msgstr "Bits do cabeçalho da rede %d-%d"
6022
6023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:443
6024 msgid "Network ifname configuration migration"
6025 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
6026
6027 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6028 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6029 msgid "Network interface"
6030 msgstr "Interfaces de rede"
6031
6032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:613
6033 msgid "Network-ID"
6034 msgstr "ID da rede"
6035
6036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
6037 msgid "Never"
6038 msgstr "Nunca"
6039
6040 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6041 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6042 msgid "Never"
6043 msgstr "Nunca"
6044
6045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:278
6046 msgid ""
6047 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
6048 "files only."
6049 msgstr ""
6050 "Nunca encaminhar domínios e subdomínios que correspondem, resolver apenas a "
6051 "partir de DHCP ou de ficheiros hosts."
6052
6053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1184
6054 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6055 msgstr "Nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
6056
6057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1135
6058 msgid "New interface name…"
6059 msgstr "Novo nome de interface…"
6060
6061 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6062 msgid "Next »"
6063 msgstr "Seguinte »"
6064
6065 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
6066 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
6067 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
6068 msgid "No"
6069 msgstr "Não"
6070
6071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:660
6072 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6073 msgstr "Sem Servidor DHCP configurado nesta interface"
6074
6075 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6076 msgid "No Data"
6077 msgstr "Sem dados"
6078
6079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6080 msgid "No Encryption"
6081 msgstr "Sem criptografia"
6082
6083 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
6084 msgid "No Host Routes"
6085 msgstr "Sem Rotas de Host"
6086
6087 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6088 msgid "No NAT-T"
6089 msgstr "Sem NAT-T"
6090
6091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6092 msgid "No RX signal"
6093 msgstr "Sem sinal RX"
6094
6095 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6096 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6097 msgstr "Nenhuma interface WireGuard foi configurada."
6098
6099 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
6100 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
6101 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6102 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6103 msgid ""
6104 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6105 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6106 msgstr ""
6107 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
6108 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
6109 "de firmware"
6110
6111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6112 msgid "No client associated"
6113 msgstr "Nenhum cliente associado"
6114
6115 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6116 msgid "No control device specified"
6117 msgstr "Nenhum aparelho de controle foi especificado"
6118
6119 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3230
6120 msgctxt "empty table placeholder"
6121 msgid "No data"
6122 msgstr "Sem dados"
6123
6124 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6125 msgid "No data received"
6126 msgstr "Nenhuns dados recebidos"
6127
6128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
6129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
6130 msgid "No enforcement"
6131 msgstr "Sem imposição"
6132
6133 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
6134 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
6135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
6136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
6137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
6138 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
6139 msgid "No entries available"
6140 msgstr "Não há entradas disponíveis"
6141
6142 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2932
6143 msgid "No entries in this directory"
6144 msgstr "Não há entradas neste diretório"
6145
6146 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:841
6147 msgid ""
6148 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6149 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6150 msgstr ""
6151 "Nenhuma porta fixa de escuta da interface foi definida, os pares podem não "
6152 "conseguir iniciar as conexões com esta instância do WireGuard!"
6153
6154 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6155 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6156 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6157 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6158 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6159 msgid "No host route"
6160 msgstr "Nenhuma rota para o host"
6161
6162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6163 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6164 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6165 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6166 msgid "No information available"
6167 msgstr "Não há informação disponível"
6168
6169 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
6170 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6171 msgid "No matching prefix delegation"
6172 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
6173
6174 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
6175 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6176 msgid "No more slaves available"
6177 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
6178
6179 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
6180 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6181 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível gravar a interface"
6182
6183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
6184 msgid "No negative cache"
6185 msgstr "Sem cache negativa"
6186
6187 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6188 msgid "No nftables ruleset loaded."
6189 msgstr "Nenhuma regra nftables foi carregada."
6190
6191 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:57
6192 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:77
6193 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6194 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6195 msgid "No password set!"
6196 msgstr "Sem password definida!"
6197
6198 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6199 msgid "No peers connected"
6200 msgstr "Nenhum par conectado"
6201
6202 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
6203 msgid "No peers defined yet."
6204 msgstr "Não há pares definidos ainda."
6205
6206 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6207 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6208 msgid "No public keys present yet."
6209 msgstr "Ainda não há chaves públicas presentes."
6210
6211 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6212 msgctxt "nft chain is empty"
6213 msgid "No rules in this chain"
6214 msgstr "Não há regras nesta cadeia"
6215
6216 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6217 msgid "No rules in this chain."
6218 msgstr "Não há regras nesta cadeia."
6219
6220 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
6221 msgid "No validation or filtering"
6222 msgstr "Sem validação ou filtragem"
6223
6224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1229
6226 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
6227 msgid "No zone assigned"
6228 msgstr "Sem zona atribuída"
6229
6230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6233 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6234 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6235 msgid "Noise"
6236 msgstr "Ruído"
6237
6238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6239 msgid "Noise Margin"
6240 msgstr "Margem de ruído"
6241
6242 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6243 msgid "Noise:"
6244 msgstr "Ruído:"
6245
6246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
6247 msgid "Non-wildcard"
6248 msgstr "Sem caracter curinga"
6249
6250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6252 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6253 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:82
6254 msgid "None"
6255 msgstr "Nenhum"
6256
6257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6258 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6259 msgid "Normal"
6260 msgstr "Normal"
6261
6262 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6263 msgid "Not Found"
6264 msgstr "Não encontrado"
6265
6266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6267 msgctxt "VLAN port state"
6268 msgid "Not Member"
6269 msgstr "Não membro"
6270
6271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6272 msgid "Not associated"
6273 msgstr "Não associado"
6274
6275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6276 msgid "Not connected"
6277 msgstr "Não ligado"
6278
6279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:329
6284 msgid "Not present"
6285 msgstr "Não presente"
6286
6287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6288 msgid "Not started on boot"
6289 msgstr "Não iniciado na inicialização"
6290
6291 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6292 msgid "Not supported"
6293 msgstr "Não suportado"
6294
6295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
6296 msgid ""
6297 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6298 "have problems"
6299 msgstr ""
6300 "Nota: Alguns drivers wireless não são totalmente compatíveis com 802.11w. "
6301 "Por exemplo. o mwlwifi pode ter problemas"
6302
6303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
6304 msgid ""
6305 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6306 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6307 msgstr ""
6308 "Observação: também pode precisar de um proxy DHCP (atualmente indisponível) "
6309 "ao definir uma porta de distribuição não padrão (<code>addr#port</code>)."
6310
6311 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6312 msgid "Notes"
6313 msgstr "Anotações"
6314
6315 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6316 msgid "Notice"
6317 msgstr "Aviso"
6318
6319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6320 msgid "Nslookup"
6321 msgstr "Nslookup"
6322
6323 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6324 msgid "Number of IGMP membership reports"
6325 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
6326
6327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:556
6328 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6329 msgstr ""
6330 "Quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
6331
6332 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6333 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6334 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
6335
6336 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6337 msgid "Obfuscated Group Password"
6338 msgstr "Palavra-passe Ofuscada do Grupo"
6339
6340 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6341 msgid "Obfuscated Password"
6342 msgstr "Palavra-passe Ofuscada"
6343
6344 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6345 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6346 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6347 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6348 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6349 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6350 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6351 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6352 msgid "Obtain IPv6 address"
6353 msgstr "Obter Endereço IPv6"
6354
6355 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6356 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6357 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6358 msgid "Off"
6359 msgstr "Desligado"
6360
6361 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6362 msgid "Off-State Delay"
6363 msgstr "Atraso do Off-State"
6364
6365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
6366 msgid ""
6367 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6368 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6369 msgstr ""
6370 "Desativado: <code>vlanXXX</code>, por exemplo, <code>vlan1</code>. Ativado: "
6371 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, por exemplo, <code>eth0.1</code>."
6372
6373 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6374 msgid "On"
6375 msgstr "Ligado"
6376
6377 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6378 msgid "On-State Delay"
6379 msgstr "Atraso do On-State"
6380
6381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
6382 msgid "On-link"
6383 msgstr "Rota On-Link"
6384
6385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:863
6386 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6387 msgstr "Um nome de host ou endereço MAC deve ser especificado!"
6388
6389 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:490
6390 msgid "One of the following: %s"
6391 msgstr "Uma das seguintes: %s"
6392
6393 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6394 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6395 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6396 msgstr "Um ou mais campos contêm valores inválidos!"
6397
6398 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6399 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6400 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na guia"
6401
6402 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6403 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6404 msgid "One or more required fields have no value!"
6405 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não têm valores!"
6406
6407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
6408 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6409 msgstr ""
6410 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
6411 "ponte"
6412
6413 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6414 msgid ""
6415 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6416 msgstr ""
6417 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
6418 "(falha, 2)"
6419
6420 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6421 msgid "Open iptables rules overview…"
6422 msgstr "Abrir a visão geral das regras do iptables…"
6423
6424 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6425 msgid "Open list..."
6426 msgstr "Abrir lista..."
6427
6428 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6429 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6430 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6431 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6432
6433 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6434 msgid "OpenFortivpn"
6435 msgstr "OpenFortivpn"
6436
6437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:741
6438 msgid ""
6439 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6440 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6441 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6442 msgstr ""
6443 "Operar em <em>modo relé</em> se uma interface principal designada estiver "
6444 "configurada e ativa, caso contrário desativar fazer proxy do <abbr "
6445 "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6446
6447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:740
6448 msgid ""
6449 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6450 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6451 msgstr ""
6452 "Operar no <em>modo de relé</em> se uma interface master designada estiver "
6453 "configurada e ativa, caso contrário, recuar para o <em>modo de servidor</em>."
6454
6455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:742
6456 msgid ""
6457 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6458 "otherwise disable service."
6459 msgstr ""
6460 "Operar no <em>modo relé</em> se um prefixo IPv6 upstream estiver presente, "
6461 "caso contrário desativar o serviço."
6462
6463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6464 msgid "Operating frequency"
6465 msgstr "Frequência de Operação"
6466
6467 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6468 msgid "Operator"
6469 msgstr "Operador"
6470
6471 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6472 msgid "Operator Code"
6473 msgstr "Código do operador"
6474
6475 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6476 msgid "Operator Name"
6477 msgstr "Nome do operador"
6478
6479 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6480 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4106
6481 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6482 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor de entrada inválido."
6483
6484 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6485 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6486 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
6487
6488 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4438
6489 msgid "Option changed"
6490 msgstr "Opção alterada"
6491
6492 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4440
6493 msgid "Option removed"
6494 msgstr "Opção removida"
6495
6496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1440
6497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
6498 msgid "Optional"
6499 msgstr "Opcional"
6500
6501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:782
6502 msgid "Optional hostname to assign"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6506 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6507 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este aparelho"
6508
6509 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6510 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6511 msgstr ""
6512 "Em segundo, opcional. Caso seja definido como '0', nenhuma tentativa de "
6513 "reconexão será feita."
6514
6515 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
6516 msgid ""
6517 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6518 "starting with <code>0x</code>."
6519 msgstr ""
6520 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
6521 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
6522
6523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1053
6524 msgid ""
6525 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6526 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6527 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6528 "for the interface."
6529 msgstr ""
6530 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
6531 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
6532 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
6533 "c:d::1') para esta interface."
6534
6535 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
6536 msgid ""
6537 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6538 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6539 msgstr ""
6540 "Opcional. Adiciona uma camada extra de cifragem simétrica para resistência "
6541 "pós quântica."
6542
6543 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
6544 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6545 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
6546
6547 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
6548 msgid "Optional. Description of peer."
6549 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
6550
6551 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
6552 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6553 msgstr "Opcional. Não criar rotas de acolhimento para os seus pares."
6554
6555 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
6556 msgid ""
6557 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6558 "interface."
6559 msgstr ""
6560 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
6561 "interface."
6562
6563 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
6564 msgid ""
6565 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6566 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6567 "routes through the tunnel."
6568 msgstr ""
6569 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
6570 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
6571 "que os pares encaminham através do túnel."
6572
6573 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6574 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6575 msgstr "Opcional. Unidade máxima de transmissão da interface XFRM."
6576
6577 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
6578 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6579 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
6580
6581 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
6582 msgid "Optional. Port of peer."
6583 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
6584
6585 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
6586 msgid ""
6587 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6588 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6589 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6590 "exported."
6591 msgstr ""
6592 "Opcional. Chave privada dos pares do WireGuard. A chave não é obrigatória "
6593 "para se estabelecer uma conexão, porém permite gerar uma configuração dos "
6594 "pares ou o código QR, caso esteja disponível. Ele pode ser removido após a "
6595 "exportação da configuração."
6596
6597 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
6598 msgid ""
6599 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6600 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6601 msgstr ""
6602 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. A "
6603 "predefinição é 0 (desativado). O valor recomendado caso este aparelho esteja "
6604 "atrás de uma NAT é 25."
6605
6606 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
6607 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6608 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
6609
6610 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6611 msgid "Options"
6612 msgstr "Opções"
6613
6614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:608
6615 msgid ""
6616 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
6617 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
6618 "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the "
6619 "system running dnsmasq\"."
6620 msgstr ""
6621 "Opções para o ID da rede. (Nota: precisa também do ID da rede.) Por exemplo, "
6622 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" para o servidor NTP, \"<code>3,192.168.4.4</"
6623 "code>\" para a rota padrão. <code>0.0.0.0.0</code> significa \"o endereço do "
6624 "sistema que executa dnsmasq\"."
6625
6626 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6627 msgid "Options:"
6628 msgstr "Opções:"
6629
6630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:661
6631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693
6632 msgid "Ordinal: lower comes first."
6633 msgstr "Ordinal: o menor vem primeiro."
6634
6635 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6636 msgid "Originator Interval"
6637 msgstr "Intervalo do originador"
6638
6639 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6640 msgid "Other:"
6641 msgstr "Outro:"
6642
6643 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6644 msgid "Out"
6645 msgstr "Saída"
6646
6647 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6648 msgid "Outbound:"
6649 msgstr "Saída:"
6650
6651 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6652 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6653 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6654 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6655 msgid "Outgoing checksum"
6656 msgstr "Checksum de saída"
6657
6658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
6659 msgid "Outgoing interface"
6660 msgstr "Interface de saída"
6661
6662 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6663 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6664 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6665 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6666 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6667 msgid "Outgoing key"
6668 msgstr "Chave de Saída"
6669
6670 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6671 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6672 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6673 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6674 msgid "Outgoing serialization"
6675 msgstr "Serialização de saída"
6676
6677 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6678 msgid "Output Interface"
6679 msgstr "Interface de Saída"
6680
6681 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6682 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6683 msgid "Output zone"
6684 msgstr "Zona de saída"
6685
6686 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6687 msgid "Overlap"
6688 msgstr "Sobreposição"
6689
6690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:990
6691 msgid "Override IPv4 routing table"
6692 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
6693
6694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:995
6695 msgid "Override IPv6 routing table"
6696 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
6697
6698 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6699 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6700 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6701 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6702 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6703 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6704 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
6705 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:102
6706 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:194
6707 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6708 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6709 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6710 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6711 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6712 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
6713 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
6714 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6715 msgid "Override MTU"
6716 msgstr ""
6717 "Sobrescrever o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
6718 "Transmissão\">MTU</abbr>"
6719
6720 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6721 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6722 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6723 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6724 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6725 msgid "Override TOS"
6726 msgstr "Sobrescrever o TOS"
6727
6728 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6729 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6730 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6731 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6732 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6733 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6734 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
6735 msgid "Override TTL"
6736 msgstr "Sobrescrever o TTL"
6737
6738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
6739 msgid ""
6740 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6741 "limited by the driver"
6742 msgstr ""
6743 "Substitui o endereço MAC padrão - a gama de endereços utilizáveis pode ser "
6744 "limitada pelo controlador"
6745
6746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
6747 msgid "Override default interface name"
6748 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
6749
6750 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6751 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6752 msgstr "Sobrescrever o gateway nas respostas do DHCP"
6753
6754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:708
6755 msgid ""
6756 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6757 "subnet that is served."
6758 msgstr ""
6759 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
6760 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
6761 "endereço."
6762
6763 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6764 msgid "Override the table used for internal routes"
6765 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
6766
6767 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
6768 msgid "Overview"
6769 msgstr "Visão Geral"
6770
6771 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2780
6772 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6773 msgstr "Sustituir o ficheiro existente \"%s\" ?"
6774
6775 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:355
6776 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
6777 msgstr ""
6778 "Substituir as configurações atuais com a configuração que foi importada?"
6779
6780 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
6781 msgid "Own Numbers"
6782 msgstr "Números próprios"
6783
6784 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
6785 msgid "Owner"
6786 msgstr "Dono"
6787
6788 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
6789 msgid "PAP"
6790 msgstr "PAP"
6791
6792 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
6793 msgid "PAP/CHAP"
6794 msgstr "PAP/CHAP"
6795
6796 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
6797 msgid "PAP/CHAP (both)"
6798 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
6799
6800 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
6801 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
6802 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:90
6803 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
6804 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
6805 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
6806 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
6807 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
6808 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
6809 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
6810 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46
6811 msgid "PAP/CHAP password"
6812 msgstr "Password PAP/CHAP"
6813
6814 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
6815 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
6816 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:85
6817 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
6818 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
6819 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
6820 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
6821 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
6822 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
6823 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
6824 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
6825 msgid "PAP/CHAP username"
6826 msgstr "Utilizador PAP/CHAP"
6827
6828 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
6829 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
6830 msgid "PDP Type"
6831 msgstr "Tipo de PDP"
6832
6833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
6834 msgid "PID"
6835 msgstr "PID"
6836
6837 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
6838 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
6839 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:75
6840 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
6841 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
6842 msgid "PIN"
6843 msgstr "PIN"
6844
6845 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
6846 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
6847 msgid "PIN code rejected"
6848 msgstr "Código PIN rejeitado"
6849
6850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1597
6851 msgid "PMK R1 Push"
6852 msgstr "PMK R1 Push"
6853
6854 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
6855 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
6856 msgid "PPP"
6857 msgstr "PPP"
6858
6859 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
6860 msgid "PPPoA Encapsulation"
6861 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
6862
6863 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
6864 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
6865 msgid "PPPoATM"
6866 msgstr "PPPoATM"
6867
6868 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
6869 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
6870 msgid "PPPoE"
6871 msgstr "PPPoE"
6872
6873 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
6874 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
6875 msgid "PPPoSSH"
6876 msgstr "PPPoSSH"
6877
6878 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
6879 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
6880 msgid "PPtP"
6881 msgstr "PPtp"
6882
6883 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
6884 msgid "PSID offset"
6885 msgstr "Deslocamento PSID"
6886
6887 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
6888 msgid "PSID-bits length"
6889 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
6890
6891 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:571
6892 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
6893 msgid "PSK"
6894 msgstr "PSK"
6895
6896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1549
6897 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
6898 msgstr "PTM/EFM (Modo de Transferência de Pacotes)"
6899
6900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:266
6901 msgid "PXE/TFTP Settings"
6902 msgstr "Configurações do PXE/TFTP"
6903
6904 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
6905 msgid "Packet Service State"
6906 msgstr "Estado do serviço de pacotes"
6907
6908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1507
6909 msgid "Packet Steering"
6910 msgstr "Direção de Pacotes"
6911
6912 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
6913 msgctxt "nft meta mark"
6914 msgid "Packet mark"
6915 msgstr "Marcação do pacote"
6916
6917 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
6918 msgctxt "nft meta time"
6919 msgid "Packet receive time"
6920 msgstr "Tempo de recebimento dos pacotes"
6921
6922 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6923 msgid "Packets"
6924 msgstr "Pacotes"
6925
6926 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
6927 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
6928 msgstr "Pacotes para Serem Transmitidos Antes de Passar para o Próximo Escravo"
6929
6930 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:275
6931 msgid "Part of network:"
6932 msgid_plural "Part of networks:"
6933 msgstr[0] ""
6934 msgstr[1] ""
6935
6936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1229
6938 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
6939 msgid "Part of zone %q"
6940 msgstr "Parte da zona %q"
6941
6942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
6943 msgctxt "MACVLAN mode"
6944 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
6945 msgstr "Passagem direta (Aparelho físico espelhado para um único MAC VLAN)"
6946
6947 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
6948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
6949 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
6950 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:149
6951 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
6952 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
6953 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
6954 msgid "Password"
6955 msgstr "Palavra-passe"
6956
6957 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
6958 msgid "Password authentication"
6959 msgstr "Autenticação por palavra-passe"
6960
6961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1702
6962 msgid "Password of Private Key"
6963 msgstr "Palavra-passe da Chave Privada"
6964
6965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1760
6966 msgid "Password of inner Private Key"
6967 msgstr "Palavra-passe da Chave Privada interna"
6968
6969 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6970 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
6971 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
6972 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
6973 msgid "Password strength"
6974 msgstr "Força da palavra-passe"
6975
6976 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:152
6977 msgid "Password2"
6978 msgstr "Palavra-passe2"
6979
6980 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
6981 msgid "Paste or drag SSH key file…"
6982 msgstr "Cole ou arraste o ficheiro chave SSH…"
6983
6984 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:444
6985 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
6986 msgstr ""
6987 "Cole ou arraste o ficheiro de configuração do par (wg0.conf) do WireGuard…"
6988
6989 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:437
6990 msgid ""
6991 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
6992 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
6993 "connect to the local WireGuard interface."
6994 msgstr ""
6995 "Cole ou arraste uma configuração do WireGuard (geralmente <em>wg0.conf</em>) "
6996 "de um outro sistema abaixo para criar uma entrada correspondente do par, "
6997 "permitindo que o sistema se conecte à interface local do WireGuard."
6998
6999 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:443
7000 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7001 msgstr "Cole ou arraste o ficheiro fornecido da configuração WireGuard…"
7002
7003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
7004 msgid "Path to CA-Certificate"
7005 msgstr "Caminho para o certificado da AC"
7006
7007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1696
7008 msgid "Path to Client-Certificate"
7009 msgstr "Caminho para o Certificado do Cliente"
7010
7011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1699
7012 msgid "Path to Private Key"
7013 msgstr "Caminho para a Chave Privada"
7014
7015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1739
7016 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7017 msgstr "Caminho para o certificado AC interno"
7018
7019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1754
7020 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7021 msgstr "Caminho para o Certificado do Cliente interno"
7022
7023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1757
7024 msgid "Path to inner Private Key"
7025 msgstr "Caminho para a Chave Privada interna"
7026
7027 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7028 msgid "Paused"
7029 msgstr "Pausado"
7030
7031 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7032 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7033 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
7034 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
7035 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
7036 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
7037 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
7038 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
7039 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7040 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7041 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7042 msgid "Peak:"
7043 msgstr "Pico:"
7044
7045 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7046 msgid "Peer"
7047 msgstr "Par"
7048
7049 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7050 msgid "Peer Details"
7051 msgstr "Detalhes do par"
7052
7053 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7054 msgid "Peer IP address to assign"
7055 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
7056
7057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7058 msgid "Peer MAC address"
7059 msgstr "Endereço MAC dos pares"
7060
7061 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7062 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7063 msgid "Peer address is missing"
7064 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
7065
7066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7067 msgid "Peer device name"
7068 msgstr "Nome do aparelho dos pares"
7069
7070 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
7071 msgid "Peer disabled"
7072 msgstr "Par desativado"
7073
7074 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
7075 msgid "Peers"
7076 msgstr "Parceiros"
7077
7078 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7079 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7080 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
7081
7082 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7083 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7084 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7085 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7086 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7087 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
7088
7089 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7090 msgid "Perform reboot"
7091 msgstr "Executar reinicialização"
7092
7093 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7094 msgid "Perform reset"
7095 msgstr "Executar reset"
7096
7097 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7098 msgid "Permission denied"
7099 msgstr "Permissão negada"
7100
7101 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
7102 msgid "Persistent Keep Alive"
7103 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
7104
7105 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7106 msgid "Persistent reconnect interval"
7107 msgstr "Intervalo de reconexão persistente"
7108
7109 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:334
7110 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7111 msgstr "A configuração PersistentKeepAlive está inválida"
7112
7113 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7114 msgid "Phy Rate:"
7115 msgstr "Taxa física:"
7116
7117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:496
7118 msgid "Physical Settings"
7119 msgstr "Definições Físicas"
7120
7121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7124 msgid "Ping"
7125 msgstr "Ping"
7126
7127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7131 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7132 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7133 msgid "Pkts."
7134 msgstr "Pcts."
7135
7136 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7137 msgid "Please enter your username and password."
7138 msgstr "Insira o seu username e password."
7139
7140 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4169
7141 msgid "Please select the file to upload."
7142 msgstr "Por favor selecione o ficheiro para upload."
7143
7144 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7145 msgid "Policy"
7146 msgstr "Política"
7147
7148 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7149 msgctxt "Chain hook policy"
7150 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7151 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
7152
7153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:656
7154 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:21
7155 msgid "Port"
7156 msgstr "Porta"
7157
7158 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7159 msgctxt "WireGuard listen port"
7160 msgid "Port %d"
7161 msgstr "Porta %d"
7162
7163 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:277
7164 msgid "Port is not part of any network"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
7168 msgid "Port isolation"
7169 msgstr "Isolamento da porta"
7170
7171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:283
7172 msgid "Port status"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7176 msgid "Port status:"
7177 msgstr "Estado da porta:"
7178
7179 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:516
7180 msgid "Potential negation of: %s"
7181 msgstr "Negação potencial de: %s"
7182
7183 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7184 msgid "Power State"
7185 msgstr "Condição da energia"
7186
7187 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7188 msgid "Prefer LTE"
7189 msgstr "Preferir LTE"
7190
7191 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7192 msgid "Prefer UMTS"
7193 msgstr "Preferir UMTS"
7194
7195 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7196 msgid "Prefix Delegated"
7197 msgstr "Prefixo Delegado"
7198
7199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
7200 msgid "Prefix suppressor"
7201 msgstr "Supressor de prefixos"
7202
7203 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
7204 msgid "Preshared Key"
7205 msgstr "Chave Compartilhada"
7206
7207 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:570
7208 msgid "Preshared key in use"
7209 msgstr "Chave pré-compartilhada em uso"
7210
7211 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:308
7212 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7213 msgstr "A configuração da chave pré-compartilhada está inválida"
7214
7215 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7216 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7217 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7218 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7219 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7220 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7221 msgid ""
7222 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7223 "ignore failures"
7224 msgstr ""
7225 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
7226 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
7227
7228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7229 msgid "Prevents client-to-client communication"
7230 msgstr "Impede a comunicação cliente-a-cliente"
7231
7232 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7233 msgid ""
7234 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7235 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7236 msgstr ""
7237 "Impede que um cliente sem fio converse com outro. Esta configuração afeta "
7238 "apenas os pacotes sem qualquer tag VLAN (pacotes não marcados)."
7239
7240 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
7241 msgid "Primary Slave"
7242 msgstr "Escravo Primário"
7243
7244 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
7245 msgid ""
7246 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7247 "better than current slave (better, 1)"
7248 msgstr ""
7249 "O primário torna-se um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
7250 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
7251
7252 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
7253 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7254 msgstr "O primário torna-se um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
7255
7256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:661
7258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693
7259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
7260 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
7261 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
7262 msgid "Priority"
7263 msgstr "Prioridade"
7264
7265 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:565
7266 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7267 msgid "Private"
7268 msgstr "Privado"
7269
7270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7271 msgctxt "MACVLAN mode"
7272 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7273 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
7274
7275 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7276 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
7277 msgid "Private Key"
7278 msgstr "Chave Privada"
7279
7280 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:564
7281 msgid "Private key present"
7282 msgstr "Chave privada presente"
7283
7284 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
7285 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7286 msgstr "A configuração da chave privada está faltando ou está inválida"
7287
7288 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7289 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7290 msgid "Processes"
7291 msgstr "Processos"
7292
7293 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7294 msgid "Prot."
7295 msgstr "Prot."
7296
7297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:571
7299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1149
7300 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7301 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7302 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
7303 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
7304 msgid "Protocol"
7305 msgstr "Protocolo"
7306
7307 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7308 msgid "Provide NTP server"
7309 msgstr "Fornecer serviço <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
7310
7311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
7312 msgid ""
7313 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7314 "and requests."
7315 msgstr ""
7316 "Fornecer um servidor de DHCPv6 nesta interface e responder às solicitações e "
7317 "requerimentos do DHCPv6."
7318
7319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7320 msgid "Provide new network"
7321 msgstr "Prover nova rede"
7322
7323 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7324 msgid ""
7325 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7326 "interfaces"
7327 msgstr ""
7328 "Forneça um servidor NTP à interface selecionada ou, se não for definido, a "
7329 "todas as interfaces"
7330
7331 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:155
7332 msgid "Proxy Server"
7333 msgstr "Servidor proxy"
7334
7335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
7336 msgid "ProxyARP"
7337 msgstr "ProxyARP"
7338
7339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7340 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7341 msgstr "Ad-Hoc Falso (ahdemo)"
7342
7343 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
7344 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7345 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7346 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7347 msgid "Public Key"
7348 msgstr "Chave Pública"
7349
7350 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:547
7351 msgid "Public key is missing"
7352 msgstr "Falta a chave pública"
7353
7354 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:556
7355 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7356 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7357 msgid "Public key: %h"
7358 msgstr "Chave pública: %h"
7359
7360 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7361 msgid ""
7362 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7363 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7364 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7365 "code> file into the input field."
7366 msgstr ""
7367 "Chaves públicas permitem os logins SSH sem palavra-passe com uma segurança "
7368 "maior comparada ao uso de palavras-passe simples. Para carregar uma nova "
7369 "chave para o aparelho, cole uma linha de chave pública compatível com "
7370 "OpenSSH ou arraste um ficheiro <code>.pub</code> para o campo de entrada."
7371
7372 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
7373 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7374 msgstr ""
7375 "Prefixo público roteado para este aparelho para distribuição a seus clientes."
7376
7377 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7378 msgid "PublicKey setting is invalid"
7379 msgstr "A configuração PublicKey é inválida"
7380
7381 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7382 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7383 msgid "QMI Cellular"
7384 msgstr "Celular QMI"
7385
7386 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7387 msgid "Quality"
7388 msgstr "Qualidade"
7389
7390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:510
7391 msgid "Query all available upstream resolvers."
7392 msgstr "Consultar todos os resolvedores disponíveis upstream."
7393
7394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7395 msgid "Query interval"
7396 msgstr "Intervalo da consulta"
7397
7398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7399 msgid "Query response interval"
7400 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
7401
7402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
7403 msgid "R0 Key Lifetime"
7404 msgstr "Validade da Chave R0"
7405
7406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1591
7407 msgid "R1 Key Holder"
7408 msgstr "Detentor da Chave R1"
7409
7410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7411 msgid "RADIUS Accounting Port"
7412 msgstr "Porta-Conta-Radius"
7413
7414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7415 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7416 msgstr "Segredo-Conta-Radius"
7417
7418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7419 msgid "RADIUS Accounting Server"
7420 msgstr "Servidor-Conta-Radius"
7421
7422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7423 msgid "RADIUS Authentication Port"
7424 msgstr "Porta-Autenticação-Radius"
7425
7426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7427 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7428 msgstr "Segredo-Autenticação-Radius"
7429
7430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7431 msgid "RADIUS Authentication Server"
7432 msgstr "Servidor-Autenticação-Radius"
7433
7434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7435 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7436 msgstr "Atribuição dinâmica de VLAN RADIUS"
7437
7438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
7439 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7440 msgstr "RADIUS por STA VLAN"
7441
7442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1463
7443 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7444 msgstr "Esquema de nomenclatura de pontes VLAN RADIUS"
7445
7446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
7447 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7448 msgstr "Nomenclatura de VLAN RADIUS"
7449
7450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
7451 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7452 msgstr "Interface com marcações de RADIUS VLAN"
7453
7454 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7455 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7456 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
7457
7458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1485
7459 msgid "RSN Preauth"
7460 msgstr "Pré-autenticação RSN"
7461
7462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7463 msgid "RSSI threshold for joining"
7464 msgstr "Limiar de RSSI para a adesão"
7465
7466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7467 msgid "RTS/CTS Threshold"
7468 msgstr "Limiar RTS/CTS"
7469
7470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7472 msgid "RX"
7473 msgstr "RX"
7474
7475 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7476 msgid "RX Rate"
7477 msgstr "Taxa RX"
7478
7479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2260
7480 msgid "RX Rate / TX Rate"
7481 msgstr "Taxa RX / Taxa TX"
7482
7483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1614
7484 msgid ""
7485 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7486 "clients support this."
7487 msgstr ""
7488 "Medição dos recursos do rádio - Envia sinais para auxiliar o roaming. Nem "
7489 "todos os clientes são compatíveis."
7490
7491 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7492 msgctxt "nft nat flag random"
7493 msgid "Randomize source port mapping"
7494 msgstr "Aleatorize o mapeamento da porta de origem"
7495
7496 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7497 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7498 msgstr ""
7499 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
7500 "provedor requeira isso"
7501
7502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:416
7503 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
7504 msgstr "Ler <code>/etc/ethers</code> para configurar o servidor DHCP."
7505
7506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:576
7507 msgid "Really switch protocol?"
7508 msgstr "Deseja mesmo trocar o protocolo?"
7509
7510 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7511 msgid "Realtime Graphs"
7512 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
7513
7514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
7515 msgid "Reassociation Deadline"
7516 msgstr "Limite para Reassociação"
7517
7518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
7519 msgid "Rebind protection"
7520 msgstr "Religar protecção"
7521
7522 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7523 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7524 msgid "Reboot"
7525 msgstr "Reiniciar"
7526
7527 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7528 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7529 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7530 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7531 msgid "Rebooting…"
7532 msgstr "A reiniciar…"
7533
7534 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7535 msgid "Reboots the operating system of your device"
7536 msgstr "Reinicia o seu aparelho"
7537
7538 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7539 msgid "Receive"
7540 msgstr "Receber"
7541
7542 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:227
7543 msgid "Receive dropped"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:226
7547 msgid "Receive errors"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7551 msgid "Received Data"
7552 msgstr "Dados recebidos"
7553
7554 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:223
7555 msgid "Received bytes"
7556 msgstr ""
7557
7558 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:225
7559 msgid "Received multicast"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:224
7563 msgid "Received packets"
7564 msgstr ""
7565
7566 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
7567 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7568 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
7569
7570 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:199
7571 msgid "Reconnect Timeout"
7572 msgstr "Tempo limite da reconexão"
7573
7574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:521
7575 msgid "Reconnect this interface"
7576 msgstr "Reconetar esta interface"
7577
7578 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7579 msgid "Redirect to HTTPS"
7580 msgstr "Redireciona para HTTPS"
7581
7582 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7583 msgctxt "nft redirect to port"
7584 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7585 msgstr "Faça o redirecionamento à porta local <strong>%h</strong>"
7586
7587 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7588 msgctxt "nft redirect"
7589 msgid "Redirect to local system"
7590 msgstr "Faça o redirecionamento ao sistema local"
7591
7592 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7593 msgid "References"
7594 msgstr "Referências"
7595
7596 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:373
7597 msgid "Refresh Channels"
7598 msgstr "Atualiza os canais"
7599
7600 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7601 msgid "Refreshing"
7602 msgstr "Atualizando"
7603
7604 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
7605 msgid "Registration State"
7606 msgstr "Estado do registo"
7607
7608 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7609 msgctxt "nft reject with icmp type"
7610 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7611 msgstr "Rejeite o pacote IPv4 com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7612
7613 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
7614 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7615 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7616 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7617
7618 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7619 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7620 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7621 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
7622
7623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
7624 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7625 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7626 msgstr "Rejeite o pacote com <strong>TCP reset</strong>"
7627
7628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
7629 msgid ""
7630 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7631 "specified value"
7632 msgstr ""
7633 "Rejeita as decisões de roteamento que tenham um comprimento de prefixo menor "
7634 "ou igual ao valor especificado"
7635
7636 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:262
7638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:688
7639 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7640 msgid "Relay"
7641 msgstr "Retransmissor"
7642
7643 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7644 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7645 msgid "Relay Bridge"
7646 msgstr "Ponte de Relé"
7647
7648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:355
7649 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
7650 msgstr ""
7651 "Retransmita as solicitações DHCP em outro lugar. OK: v4 v4↔, v6 v6↔. Não "
7652 "está OK: v4 v6, v6↔v4↔."
7653
7654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:388
7655 msgid "Relay To address"
7656 msgstr "Endereço de encaminhamento"
7657
7658 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7659 msgid "Relay between networks"
7660 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
7661
7662 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7663 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7664 msgid "Relay bridge"
7665 msgstr "Ponte de relé"
7666
7667 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7668 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7669 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7670 msgid "Remote IPv4 address"
7671 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
7672
7673 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7674 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7675 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7676 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
7677 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
7678 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
7679
7680 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7681 msgid "Remote IPv6 address"
7682 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
7683
7684 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7685 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7686 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
7687 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
7688
7689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
7690 msgid "Remove"
7691 msgstr "Remover"
7692
7693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:470
7694 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
7695 msgstr ""
7696 "Remova os endereços IPv4 dos resultados e retorne apenas endereços IPv6."
7697
7698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
7699 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
7700 msgstr ""
7701 "Remova os endereços IPv6 dos resultados e retorne apenas endereços IPv4."
7702
7703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1330
7704 msgid "Remove related device settings from the configuration"
7705 msgstr "Remover configurações de aparelhos relacionados da configuração"
7706
7707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2102
7708 msgid "Replace wireless configuration"
7709 msgstr "Substituir configuração wireless"
7710
7711 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
7712 msgid "Request IPv6-address"
7713 msgstr "Solicita endereço IPv6"
7714
7715 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
7716 msgid "Request IPv6-prefix of length"
7717 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
7718
7719 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
7720 msgid "Request timeout"
7721 msgstr "Tempo limite do pedido"
7722
7723 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
7724 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
7725 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
7726 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
7727 msgid "Require incoming checksum (optional)."
7728 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
7729
7730 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
7731 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
7732 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
7733 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
7734 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
7735 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
7736
7737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1441
7738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1780
7739 msgid "Required"
7740 msgstr "Necessário"
7741
7742 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
7743 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
7744 msgstr "Necessário para certos ISPs, p.ex. Charter with DOCSIS 3"
7745
7746 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7747 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
7748 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
7749
7750 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
7751 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
7752 msgstr ""
7753 "Obrigatório. O caminho ao ficheiro de configuração .yml desta interface."
7754
7755 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7756 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
7757 msgstr "Obrigatório. Chave pública do par WireGuard."
7758
7759 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
7760 msgid "Required. Underlying interface."
7761 msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
7762
7763 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
7764 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
7765 msgstr "Obrigatório. ID da interface XFRM a ser usado para SA."
7766
7767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7768 msgid ""
7769 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
7770 "attributes."
7771 msgstr ""
7772 "Necessário: Rejeita a autenticação se o servidor RADIUS não fornecer os "
7773 "atributos de VLAN apropriados."
7774
7775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
7776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
7777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
7778 msgid "Requires hostapd"
7779 msgstr "Requer hostapd"
7780
7781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
7782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
7783 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
7784 msgstr "Requer hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
7785
7786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
7787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
7788 msgid "Requires hostapd with EAP support"
7789 msgstr "Requer hostapd com suporte de EAP"
7790
7791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
7792 msgid "Requires hostapd with OWE support"
7793 msgstr "Requer hostapd com suporte de OWE"
7794
7795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
7796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
7797 msgid "Requires hostapd with SAE support"
7798 msgstr "Requer hostapd com suporte de SAE"
7799
7800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
7801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
7802 msgid "Requires hostapd with WEP support"
7803 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
7804
7805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
7806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
7807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
7808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
7809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
7810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
7811 msgid "Requires wpa-supplicant"
7812 msgstr "Requer wpa-supplicant"
7813
7814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
7815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
7816 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
7817 msgstr "Requer wpa-supplocant com suporte do EAP Suite-B"
7818
7819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
7820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
7821 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
7822 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de EAP"
7823
7824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
7825 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
7826 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de OWE"
7827
7828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
7829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
7830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
7831 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
7832 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de SAE"
7833
7834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
7835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
7836 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
7837 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
7838
7839 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
7840 msgid "Reselection policy for primary slave"
7841 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
7842
7843 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
7844 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
7845 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
7846 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
7847 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
7848 msgid "Reset"
7849 msgstr "Reset"
7850
7851 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:343
7852 msgid "Reset Counters"
7853 msgstr "Limpar contadores"
7854
7855 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
7856 msgid "Reset to defaults"
7857 msgstr "Redefinir para os valores predefinidos"
7858
7859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:259
7860 msgid "Resolv and Hosts Files"
7861 msgstr "Ficheiros Resolv e Hosts"
7862
7863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
7864 msgid "Resolv file"
7865 msgstr "Resolver ficheiro"
7866
7867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:298
7868 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
7869 msgstr "Lista de domínios a forçar para um endereço IP."
7870
7871 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
7872 msgid "Resource not found"
7873 msgstr "Recurso não encontrado"
7874
7875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:523
7876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
7877 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
7878 msgid "Restart"
7879 msgstr "Reiniciar"
7880
7881 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:348
7882 msgid "Restart Firewall"
7883 msgstr "Reiniciar Firewall"
7884
7885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
7886 msgid "Restart radio interface"
7887 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
7888
7889 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
7890 msgid "Restore"
7891 msgstr "Restauração"
7892
7893 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
7894 msgid "Restore backup"
7895 msgstr "Restaurar backup"
7896
7897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:475
7898 msgid ""
7899 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
7900 "received if multiple IPs are available."
7901 msgstr ""
7902 "Retornar respostas às consultas de DNS que correspondam à sub-rede da qual a "
7903 "consulta foi recebida se vários IPs estiverem disponíveis."
7904
7905 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
7906 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
7907 msgid "Reveal/hide password"
7908 msgstr "Revelar/ocultar a palavra-passe"
7909
7910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
7911 msgid "Reverse path filter"
7912 msgstr "Filtro de caminho reverso"
7913
7914 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4460
7915 msgid "Revert"
7916 msgstr "Reverter"
7917
7918 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4565
7919 msgid "Revert changes"
7920 msgstr "Reverter as mudanças"
7921
7922 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4777
7923 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
7924 msgstr ""
7925 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
7926
7927 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4757
7928 msgid "Reverting configuration…"
7929 msgstr "Revertendo configurações…"
7930
7931 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
7932 msgid "Revision"
7933 msgstr "Revisão"
7934
7935 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
7936 msgctxt "nft dnat ip to addr"
7937 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7938 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
7939
7940 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
7941 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
7942 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7943 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
7944
7945 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
7946 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
7947 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7948 msgstr ""
7949 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7950
7951 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
7952 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
7953 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7954 msgstr ""
7955 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7956
7957 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
7958 msgctxt "nft snat ip to addr"
7959 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7960 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
7961
7962 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
7963 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
7964 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7965 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
7966
7967 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
7968 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
7969 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7970 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7971
7972 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
7973 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
7974 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7975 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7976
7977 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
7978 msgid "Rewrite to egress device address"
7979 msgstr "Substitua com o endereço do aparelho de saída"
7980
7981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1485
7982 msgid ""
7983 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
7984 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
7985 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
7986 msgstr ""
7987 "Rede de segurança robusta (RSN): Permite a pré-autenticação do roaming para "
7988 "redes WPA2-EAP (e as anuncia nos beacons WLAN). Só funciona se a interface "
7989 "de rede especificada for uma ponte. Encurta o tempo do crítico processo de "
7990 "reassociação."
7991
7992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
7993 msgid "Robustness"
7994 msgstr "Robustez"
7995
7996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:568
7997 msgid ""
7998 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
7999 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8000 "<em>TFTP server root</em>."
8001 msgstr ""
8002 "Diretório raiz para os ficheiros servidos através do TFTP. <em>Ative o "
8003 "servidor TFTP</em> e <em> a raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
8004 "e serve os ficheiros a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
8005
8006 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8007 msgid "Root preparation"
8008 msgstr "Prepação da raiz (/)"
8009
8010 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
8011 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8012 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
8013
8014 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
8015 msgid "Route Allowed IPs"
8016 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
8017
8018 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8019 msgid "Route action chain \"%h\""
8020 msgstr "Cadeia de ação rota \"%h\""
8021
8022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
8023 msgid "Route type"
8024 msgstr "Tipo de rota"
8025
8026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:856
8027 msgid ""
8028 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8029 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8030 msgstr ""
8031 "Router Lifetime publicado em mensagens de <abbr title=\"Router "
8032 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O máximo é 9000 segundos."
8033
8034 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8035 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8036 msgid "Router Password"
8037 msgstr "Password do Router"
8038
8039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8040 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8041 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
8042 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8043 msgid "Routing"
8044 msgstr "Roteamento"
8045
8046 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8047 msgid "Routing Algorithm"
8048 msgstr "Algoritmo de roteamento"
8049
8050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8051 msgid ""
8052 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8053 "can be reached."
8054 msgstr ""
8055 "As rotas especificam através de que interfaces ou gateways podem ser "
8056 "alcançados determinadas redes ou hosts."
8057
8058 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8059 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
8060 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
8061 msgid "Rule"
8062 msgstr "Regra"
8063
8064 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8065 msgid "Rule actions"
8066 msgstr "Ações da regra"
8067
8068 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8069 msgctxt "nft comment"
8070 msgid "Rule comment: %s"
8071 msgstr "Comentário da regra: %s"
8072
8073 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8074 msgid "Rule container chain \"%h\""
8075 msgstr "Regra da cadeia de contentores \"%h\""
8076
8077 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8078 msgid "Rule matches"
8079 msgstr "Correspondências das regras"
8080
8081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
8082 msgid "Rule type"
8083 msgstr "Tipo da regra"
8084
8085 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8086 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
8087 msgstr ""
8088 "Correr uma verificação do sistema de ficheiros antes de montar um aparelho"
8089
8090 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8091 msgid "Run filesystem check"
8092 msgstr "Correr uma verificação do sistema de ficheiros"
8093
8094 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8095 msgid "Runtime error"
8096 msgstr "Erro de tempo de execução"
8097
8098 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8099 msgid "SHA256"
8100 msgstr "SHA256"
8101
8102 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8103 msgid "SIM %d"
8104 msgstr "SIM %d"
8105
8106 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8107 msgid "SIMs"
8108 msgstr "SIMs"
8109
8110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8111 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8112 msgid "SNR"
8113 msgstr "SNR"
8114
8115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:263
8116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646
8117 msgid "SRV"
8118 msgstr "SRV"
8119
8120 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8121 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8122 msgid "SSH Access"
8123 msgstr "Acesso SSH"
8124
8125 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8126 msgid "SSH server address"
8127 msgstr "Endereço do servidor SSH"
8128
8129 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8130 msgid "SSH server port"
8131 msgstr "Porta do servidor SSH"
8132
8133 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8134 msgid "SSH username"
8135 msgstr "Utilizador do SSH"
8136
8137 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8138 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8139 msgid "SSH-Keys"
8140 msgstr "Chaves-SSH"
8141
8142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
8145 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:401
8146 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8147 msgid "SSID"
8148 msgstr "SSID"
8149
8150 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8151 msgid "SSTP"
8152 msgstr "SSTP"
8153
8154 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8155 msgid "SSTP Server"
8156 msgstr "Servidor SSTP"
8157
8158 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
8159 msgid "SWAP"
8160 msgstr "SWAP"
8161
8162 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3274
8163 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8164 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8165 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8166 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8167 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8168 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
8169 msgid "Save"
8170 msgstr "Guardar"
8171
8172 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8173 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4448
8174 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8175 msgid "Save & Apply"
8176 msgstr "Gravar & Aplicar"
8177
8178 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8179 msgid "Save error"
8180 msgstr "Erro ao gravar"
8181
8182 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8183 msgid "Save mtdblock"
8184 msgstr "Gravar o bloco mtd"
8185
8186 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8187 msgid "Save mtdblock contents"
8188 msgstr "Gravar o conteúdo do bloco mtd"
8189
8190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8191 msgid "Scan"
8192 msgstr "Procurar"
8193
8194 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8195 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8196 msgid "Scheduled Tasks"
8197 msgstr "Tarefas Agendadas"
8198
8199 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8200 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8201 msgid "Section %s is empty."
8202 msgstr "A secção %s está vazia."
8203
8204 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4434
8205 msgid "Section added"
8206 msgstr "Secção adicionada"
8207
8208 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
8209 msgid "Section removed"
8210 msgstr "Secção removida"
8211
8212 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8213 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8214 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
8215
8216 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8217 msgid ""
8218 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8219 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8220 "your device!"
8221 msgstr ""
8222 "Selecione 'Forçar a atualização' para gravar a imagem mesmo se a verificação "
8223 "do formato da imagem falhar. Use somente se você estiver confiante que a "
8224 "firmware está correta e é destinada para seu aparelho!"
8225
8226 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2681
8227 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2821
8228 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2981
8229 msgid "Select file…"
8230 msgstr "Selecione o ficheiro.…"
8231
8232 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
8233 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8234 msgstr ""
8235 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
8236 "escravos"
8237
8238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:785
8239 msgid ""
8240 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8241 "messages advertising this device as IPv6 router."
8242 msgstr ""
8243 "Enviar mensagens de <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8244 "134\">RA</abbr> publicitando este aparelho como um roteador de IPv6."
8245
8246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8247 msgid "Send ICMP redirects"
8248 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
8249
8250 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8251 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8252 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8253 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8254 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8255 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8256 msgid ""
8257 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8258 "conjunction with failure threshold"
8259 msgstr ""
8260 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
8261 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
8262
8263 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8264 msgid "Send the hostname of this device"
8265 msgstr "Envie o nome do host deste aparelho"
8266
8267 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8268 msgid "Server"
8269 msgstr "Servidor"
8270
8271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:601
8272 msgid "Server address"
8273 msgstr "Endereço do servidor"
8274
8275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
8276 msgid "Server name"
8277 msgstr "Nome do servidor"
8278
8279 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8280 msgid "Service Name"
8281 msgstr "Nome do Serviço"
8282
8283 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8284 msgid "Service Type"
8285 msgstr "Tipo de Serviço"
8286
8287 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8288 msgid "Services"
8289 msgstr "Serviços"
8290
8291 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8292 msgid "Session expired"
8293 msgstr "A sessão expirou"
8294
8295 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8296 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8297 msgid "Set Static"
8298 msgstr "Define como estático"
8299
8300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:699
8301 msgid "Set an alias for a hostname."
8302 msgstr ""
8303
8304 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8305 msgctxt "nft mangle"
8306 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8307 msgstr "Defina o campo do cabeçalho <var>%s</var> para <strong>%s</strong>"
8308
8309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
8310 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8311 msgstr ""
8312 "Define a interface como ser um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
8313 "estar desligado."
8314
8315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1268
8316 msgid ""
8317 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8318 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8319 msgstr ""
8320 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
8321 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
8322 "do hotplug)."
8323
8324 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
8325 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8326 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
8327
8328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:803
8329 msgid ""
8330 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8331 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8332 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8333 msgstr ""
8334 "Definir a bandeira de configuração de endereço autónoma nas opções de "
8335 "informação de prefixo das mensagens de <abbr title=\"Router "
8336 "Advertisement\">RA</abbr> enviadas. Quando ativado, os clientes irão "
8337 "realizar a autoconfiguração de endereços IPv6 sem estado."
8338
8339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
8340 msgid ""
8341 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8342 "proxying."
8343 msgstr ""
8344 "Definir esta interface como mestre para retransmissão RA e DHCPv6, assim "
8345 "como fazer proxy de NDP."
8346
8347 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8348 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8349 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
8350
8351 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8352 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8353 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
8354
8355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:663
8356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
8357 msgid "Set up DHCP Server"
8358 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
8359
8360 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8361 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8362 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8363 msgid "Setting PLMN failed"
8364 msgstr ""
8365 "A configuração da <abbr title=\"Public Land Mobile Network\">PLNM</abbr> "
8366 "falhou"
8367
8368 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8369 msgid "Setting operation mode failed"
8370 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
8371
8372 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8373 msgid "Settings"
8374 msgstr "Definições"
8375
8376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8377 msgid ""
8378 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8379 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8380 msgstr ""
8381 "Configurações para auxiliar os clientes sem fio com o roaming entre vários "
8382 "APs: 802.11r, 802.11k e 802.11v"
8383
8384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:951
8385 msgid "Setup routes for proxied IPv6 neighbours."
8386 msgstr "Configuração de rotas para vizinhos de IPv6 que fazem proxy."
8387
8388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8389 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8390 msgid "Short GI"
8391 msgstr "Intervalo de guarda curto"
8392
8393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8394 msgid "Short Preamble"
8395 msgstr "Preâmbulo curto"
8396
8397 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8398 msgid "Show current backup file list"
8399 msgstr "Mostrar lista ficheiros para backup"
8400
8401 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
8402 msgid "Show empty chains"
8403 msgstr "Mostrar correntes vazias"
8404
8405 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
8406 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:338
8407 msgid "Show raw counters"
8408 msgstr "Mostrar contadores em bruto"
8409
8410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527
8411 msgid "Shutdown this interface"
8412 msgstr "Desligar esta interface"
8413
8414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1837
8418 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8419 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:400
8420 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8421 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8422 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8423 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8424 msgid "Signal"
8425 msgstr "Sinal"
8426
8427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2259
8428 msgid "Signal / Noise"
8429 msgstr "Sinal / Ruído"
8430
8431 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
8432 msgid "Signal Quality"
8433 msgstr "Qualidade do sinal"
8434
8435 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
8436 msgid "Signal Refresh Rate"
8437 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
8438
8439 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8440 msgid "Signal:"
8441 msgstr "Sinal:"
8442
8443 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4187
8444 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8445 msgid "Size"
8446 msgstr "Tamanho"
8447
8448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:555
8449 msgid "Size of DNS query cache"
8450 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
8451
8452 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8453 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8454 msgstr "Tamanho do aparelho ZRam em megabytes"
8455
8456 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8457 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8458 msgid "Skip"
8459 msgstr "Saltar"
8460
8461 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8462 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8463 msgstr "Ignore os ficheiros de backup que sejam iguais aos ficheiros em /rom"
8464
8465 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8466 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8467 msgid "Skip to content"
8468 msgstr "Ir para o conteúdo"
8469
8470 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8471 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8472 msgid "Skip to navigation"
8473 msgstr "Ir para a navegação"
8474
8475 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8476 msgid "Slave Interfaces"
8477 msgstr "Interfaces dos Escravos"
8478
8479 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8480 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8481 msgid "Software VLAN"
8482 msgstr "VLAN em Software"
8483
8484 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8485 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8486 msgstr "Alguns campos são inválidos, não é possível gravar valores!"
8487
8488 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8489 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8490 msgstr "Lamento, o objecto que pediu não foi encontrado."
8491
8492 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8493 msgid ""
8494 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8495 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8496 "instructions."
8497 msgstr ""
8498 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
8499 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
8500 "instruções específicas da instalação deste aparelho."
8501
8502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
8503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
8504 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8505 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8506 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
8507 msgid "Source"
8508 msgstr "Origem"
8509
8510 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
8511 msgctxt "nft ip saddr"
8512 msgid "Source IP"
8513 msgstr "IP de origem"
8514
8515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
8516 msgctxt "nft ip6 saddr"
8517 msgid "Source IPv6"
8518 msgstr "Origem IPv6"
8519
8520 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8521 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8522 msgid "Source interface"
8523 msgstr "Interface de origem"
8524
8525 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
8526 msgctxt "nft ip sport"
8527 msgid "Source port"
8528 msgstr "Porta de origem"
8529
8530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:582
8531 msgid ""
8532 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8533 "options for Dnsmasq."
8534 msgstr ""
8535 "Opções de inicialização especiais <abbr title=\"Preboot eXecution "
8536 "Environment\">PXE</abbr> para o Dnsmasq."
8537
8538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:934
8539 msgid ""
8540 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8541 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8542 msgstr ""
8543 "Especifica uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS a anunciar via DHCPv6. "
8544 "Se não for especificado, o domínio de pesquisa DNS do aparelho local será "
8545 "anunciado."
8546
8547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:918
8548 msgid ""
8549 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8550 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8551 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8552 msgstr ""
8553 "Especifica uma lista fixa de endereços de servidores DNS IPv6 a anunciar via "
8554 "DHCPv6. Se não for especificada, o aparelho anunciará a si mesmo como "
8555 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Servidor de DNS IPv6 local</em> "
8556 "esteja desativada."
8557
8558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
8559 msgid ""
8560 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8561 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8562 "corresponding range"
8563 msgstr ""
8564 "Especifica um UID individual ou uma gama de UIDs para que haja "
8565 "correspondência, por exemplo, 1000 para condizer com a UID correspondente ou "
8566 "1000-1005 para coincidir inclusive com todas as UDs dentro de um determinado "
8567 "intervalo"
8568
8569 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
8570 msgid ""
8571 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
8572 "dropped or delivered"
8573 msgstr ""
8574 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
8575 "descartados ou entregues"
8576
8577 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
8578 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
8579 msgstr ""
8580 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
8581
8582 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
8583 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
8584 msgstr ""
8585 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
8586
8587 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
8588 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
8589 msgstr ""
8590 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
8591
8592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
8593 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
8594 msgstr "Especifica o valor TOS para corresponder nos cabeçalhos IP"
8595
8596 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
8597 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
8598 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
8599
8600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
8601 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
8602 msgstr "Especifica a sub-rede de destino que será correspondida (notação CIDR)"
8603
8604 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8605 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
8606 msgstr "Especifica o diretório que o aparelho está conectado"
8607
8608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:809
8609 msgid ""
8610 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
8611 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
8612 "stateful DHCPv6."
8613 msgstr ""
8614 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
8615 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
8616 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
8617
8618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
8619 msgid ""
8620 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
8621 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
8622 msgstr ""
8623 "Especifica o fwmark e, opcionalmente, a máscara coincidente, por exemplo, "
8624 "0xFF que corresponda a marca 255 ou 0x0/0x1 para coincidir com qualquer "
8625 "valor marcado como par"
8626
8627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
8628 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
8629 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de entrada"
8630
8631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
8632 msgid ""
8633 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
8634 "this route belongs to"
8635 msgstr ""
8636 "Especifica o nome da interface lógica da interface principal (ou mestre) à "
8637 "qual esta rota pertence"
8638
8639 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
8640 msgid ""
8641 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
8642 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
8643 msgstr ""
8644 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
8645 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
8646 "como predefinido do sistema"
8647
8648 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
8649 msgid ""
8650 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
8651 "to be dead"
8652 msgstr ""
8653 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
8654 "considerar que um equipamento está morto"
8655
8656 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
8657 msgid ""
8658 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
8659 "dead"
8660 msgstr ""
8661 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
8662 "equipamento está morto"
8663
8664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
8665 msgid ""
8666 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
8667 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
8668 "be reduced by the driver."
8669 msgstr ""
8670 "Especifica a potência de transmissão máxima que o rádio sem fio pode usar. "
8671 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da rádio wireless, "
8672 "a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
8673
8674 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
8675 msgid ""
8676 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
8677 "carrier"
8678 msgstr ""
8679 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
8680 "declarar a operadora"
8681
8682 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
8683 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
8684 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
8685
8686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
8687 msgid ""
8688 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
8689 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
8690 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
8691 msgstr ""
8692 "Especifica o gateway da rede. Se for omitido, o gateway da interface "
8693 "principal é usado, caso contrário, cria uma rota de escopo do enlace. Se "
8694 "definido como 0.0.0.0, nenhum gateway será especificado à rota"
8695
8696 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
8697 msgid ""
8698 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
8699 "failover event in 200ms intervals"
8700 msgstr ""
8701 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
8702 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
8703
8704 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
8705 msgid ""
8706 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
8707 "the next one"
8708 msgstr ""
8709 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
8710 "antes de passar para o próximo"
8711
8712 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8713 msgid ""
8714 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
8715 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
8716 msgstr ""
8717 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
8718 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
8719 "failover"
8720
8721 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
8722 msgid ""
8723 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
8724 "sends learning packets to each slaves peer switch"
8725 msgstr ""
8726 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
8727 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
8728 "escravos"
8729
8730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
8731 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
8732 msgstr "Especifica a ordem das regras de IP"
8733
8734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
8735 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
8736 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de saída"
8737
8738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
8739 msgid ""
8740 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
8741 "by the target"
8742 msgstr ""
8743 "Especifica o endereço preferencial de origem ao enviar aos destinos cobertos "
8744 "pelo alvo"
8745
8746 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
8747 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
8748 msgstr ""
8749 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
8750
8751 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
8752 msgid ""
8753 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
8754 "LACPDU packets"
8755 msgstr ""
8756 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
8757 "transmitir os pacotes LACPDU"
8758
8759 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
8760 msgid ""
8761 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
8762 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
8763 msgstr ""
8764 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
8765 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
8766
8767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
8768 msgid "Specifies the route metric to use"
8769 msgstr "Especifica a métrica da rota que será usada"
8770
8771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
8772 msgid "Specifies the route type to be created"
8773 msgstr "Especifica o tipo de rota que será criado"
8774
8775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
8776 msgid "Specifies the rule target routing action"
8777 msgstr "Especifica a ação de roteamento de destino de regra"
8778
8779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
8780 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
8781 msgstr "Especifica a sub-rede de origem para ser correspondida (notação CIDR)"
8782
8783 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
8784 msgid "Specifies the system priority"
8785 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
8786
8787 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
8788 msgid ""
8789 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
8790 "link failure detection"
8791 msgstr ""
8792 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
8793 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
8794
8795 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
8796 msgid ""
8797 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
8798 "link recovery detection"
8799 msgstr ""
8800 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
8801 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
8802
8803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
8804 msgid ""
8805 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
8806 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
8807 "wireless settings."
8808 msgstr ""
8809 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
8810 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
8811 "configurações sem fio."
8812
8813 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
8814 msgid ""
8815 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
8816 "traffic should be filtered for link monitoring"
8817 msgstr ""
8818 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
8819 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
8820
8821 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
8822 msgid ""
8823 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
8824 "address at enslavement"
8825 msgstr ""
8826 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
8827 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
8828
8829 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
8830 msgid ""
8831 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
8832 "netif_carrier_ok()"
8833 msgstr ""
8834 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
8835 "netif_carrier_ok()"
8836
8837 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
8838 msgid ""
8839 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
8840 msgstr ""
8841 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
8842 "base na carga"
8843
8844 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
8845 msgid ""
8846 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
8847 msgstr ""
8848 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
8849 "de ligação"
8850
8851 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
8852 msgid ""
8853 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
8854 "slave while it is available"
8855 msgstr ""
8856 "Determina qual escravo é o aparelho principal. Sempre será o escravo ativo "
8857 "enquanto estiver disponível"
8858
8859 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
8860 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
8861 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
8862 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
8863 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
8864
8865 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
8866 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
8867 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
8868 msgid ""
8869 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
8870 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
8871 "<code>00..FF</code> (optional)."
8872 msgstr ""
8873 "Especifique um TOS (Type of Service, tipo de serviço). Pode ser "
8874 "<code>inherit</code> (o cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho "
8875 "interno) ou um valor hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
8876
8877 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
8878 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
8879 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
8880 msgid ""
8881 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8882 "default (64) (optional)."
8883 msgstr ""
8884 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
8885 "predefinido (64) (opcional)."
8886
8887 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
8888 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
8889 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
8890 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
8891 msgid ""
8892 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8893 "default (64)."
8894 msgstr ""
8895 "Especifica o tempo de vida (<abbr title=\"Time to Live\">TTL</abbr>) para os "
8896 "pacotes encapsulados ao invés da predefinição (64)."
8897
8898 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
8899 msgid ""
8900 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
8901 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
8902 "FF</code> (optional)."
8903 msgstr ""
8904 "Especifique uma classe de tráfego. Pode ser <code>inherit</code> (o "
8905 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
8906 "hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
8907
8908 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
8909 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
8910 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
8911 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
8912 msgid ""
8913 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8914 "bytes) (optional)."
8915 msgstr ""
8916 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
8917 "bytes) (opcional)."
8918
8919 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
8920 msgid ""
8921 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8922 "bytes)."
8923 msgstr ""
8924 "Especifica a unidade máxima de transmissão (<abbr title=\"Maximum "
8925 "Transmission Unit\">MTU</abbr>) ao invés do valor predefinido (1280 bytes)."
8926
8927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2119
8928 msgid "Specify the secret encryption key here."
8929 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
8930
8931 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:199
8932 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
8933 msgstr ""
8934
8935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1529
8936 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
8937 msgstr "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
8938
8939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
8940 msgid "Stale neighbour cache timeout"
8941 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
8942
8943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
8944 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8945 msgid "Start"
8946 msgstr "Iniciar"
8947
8948 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
8949 msgid "Start WPS"
8950 msgstr "Iniciar WPS"
8951
8952 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
8953 msgid "Start priority"
8954 msgstr "Prioridade de inicialização"
8955
8956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1941
8957 msgid "Start refresh"
8958 msgstr "Iniciar atualização"
8959
8960 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4680
8961 msgid "Starting configuration apply…"
8962 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
8963
8964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1854
8965 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:425
8966 msgid "Starting wireless scan..."
8967 msgstr "Iniciando a varredura da rede wireless..."
8968
8969 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
8970 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
8971 msgid "Startup"
8972 msgstr "Iniciação"
8973
8974 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
8975 msgid "State"
8976 msgstr "Estado"
8977
8978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8979 msgid "Static IPv4 Routes"
8980 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
8981
8982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8983 msgid "Static IPv6 Routes"
8984 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
8985
8986 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
8987 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
8988 msgid "Static Lease"
8989 msgstr "Concessão estática"
8990
8991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:258
8992 msgid "Static Leases"
8993 msgstr "Atribuições Estáticas"
8994
8995 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
8996 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
8997 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
8998 msgid "Static address"
8999 msgstr "Endereço estático"
9000
9001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:767
9002 msgid ""
9003 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9004 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9005 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9006 msgstr ""
9007 "Alocações estáticas são usadas para definir um endereço IP fixo e nome "
9008 "simbólico para os clientes do DHCP. Elas também são necessárias para "
9009 "configurações não dinâmicas onde um computador com a alocação correspondente "
9010 "é provido."
9011
9012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9013 msgid "Station inactivity limit"
9014 msgstr "Limite de inatividade da estação"
9015
9016 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:558
9018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9019 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9020 msgid "Status"
9021 msgstr "Estado"
9022
9023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:529
9024 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
9025 msgid "Stop"
9026 msgstr "Parar"
9027
9028 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9029 msgid "Stop WPS"
9030 msgstr "Parar o WPS"
9031
9032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1852
9033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1946
9034 msgid "Stop refresh"
9035 msgstr "Parar a atualização"
9036
9037 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:24
9038 msgid "Storage"
9039 msgstr "Uso do armazenamento"
9040
9041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9042 msgid "Strict filtering"
9043 msgstr "Filtragem rigorosa"
9044
9045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:504
9046 msgid "Strict order"
9047 msgstr "Ordem exacta"
9048
9049 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9050 msgid "Strong"
9051 msgstr "Forte"
9052
9053 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2144
9055 msgid "Submit"
9056 msgstr "Submeter"
9057
9058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:443
9059 msgid "Suppress logging"
9060 msgstr "Suprimir registros (log)"
9061
9062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
9063 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9064 msgstr "Suprimir registos (log) de operações rotineiras do protocolo DHCP."
9065
9066 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9067 msgid "Swap free"
9068 msgstr "Swap livre"
9069
9070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9071 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9072 msgid "Switch"
9073 msgstr "Mudar"
9074
9075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9076 msgid "Switch %q"
9077 msgstr "Mudar %q"
9078
9079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9080 msgid ""
9081 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9082 msgstr ""
9083 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
9084 "não ser precisas."
9085
9086 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9087 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9088 msgid "Switch VLAN"
9089 msgstr "Mudar VLAN"
9090
9091 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9092 msgid "Switch port"
9093 msgstr "Porta do switch"
9094
9095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:577
9096 msgid "Switch protocol"
9097 msgstr "Trocar o protocolo"
9098
9099 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9101 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9102 msgid "Switch to CIDR list notation"
9103 msgstr "Mudar para a notação CIDR de listas"
9104
9105 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2716
9106 msgid "Symbolic link"
9107 msgstr "Ligação simbólica"
9108
9109 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9110 msgid "Sync with NTP-Server"
9111 msgstr "Sincronizar com o servidor NTP"
9112
9113 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9114 msgid "Sync with browser"
9115 msgstr "Sincronizar com o browser"
9116
9117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:299
9118 msgid "Syntax: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
9119 msgstr "Sintaxe: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
9120
9121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646
9122 msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
9123 msgstr "Sintaxe: <code>_service._proto.example.com</code>."
9124
9125 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9126 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9127 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9128 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9129 msgid "System"
9130 msgstr "Sistema"
9131
9132 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
9133 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9134 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9135 msgid "System Log"
9136 msgstr "Registo do Sistema"
9137
9138 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
9139 msgid "System Priority"
9140 msgstr "Prioridade do Sistema"
9141
9142 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9143 msgid "System Properties"
9144 msgstr "Propriedades do Sistema"
9145
9146 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9147 msgid "System log buffer size"
9148 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
9149
9150 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:67
9151 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:87
9152 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9153 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9154 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9155 msgstr "Sistema em execução no modo de recuperação (initramfs)."
9156
9157 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9158 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9159 msgid "TCP MSS"
9160 msgstr "TCP MSS"
9161
9162 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9163 msgctxt "nft tcp dport"
9164 msgid "TCP destination port"
9165 msgstr "Porta de destino TCP"
9166
9167 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9168 msgctxt "nft tcp flags"
9169 msgid "TCP flags"
9170 msgstr "Sinalizadores TCP"
9171
9172 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9173 msgctxt "nft tcp sport"
9174 msgid "TCP source port"
9175 msgstr "Porta de origem TCP"
9176
9177 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
9178 msgid "TCP:"
9179 msgstr "TCP:"
9180
9181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:567
9182 msgid "TFTP server root"
9183 msgstr "Raíz do servidor TFTP"
9184
9185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9187 msgid "TX"
9188 msgstr "TX"
9189
9190 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9191 msgid "TX Rate"
9192 msgstr "Taxa de TX"
9193
9194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9195 msgid "TX queue length"
9196 msgstr "Comprimento da fila TX"
9197
9198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
9199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
9200 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9201 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
9202 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
9203 msgid "Table"
9204 msgstr "Tabela"
9205
9206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:912
9207 msgid "Tag"
9208 msgstr ""
9209
9210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9211 msgctxt "VLAN port state"
9212 msgid "Tagged"
9213 msgstr "Marcado"
9214
9215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:651
9216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:714
9217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
9218 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9219 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
9220 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
9221 msgid "Target"
9222 msgstr "Destino"
9223
9224 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9225 msgid "Target Platform"
9226 msgstr "Plataforma alvo"
9227
9228 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9229 msgid "Target network"
9230 msgstr "Rede de destino"
9231
9232 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:36
9233 msgid "Temp space"
9234 msgstr "Espaço temporário"
9235
9236 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9237 msgid "Terminate"
9238 msgstr "Terminar"
9239
9240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
9241 msgid ""
9242 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9243 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9244 "Minimum is 1280 bytes."
9245 msgstr ""
9246 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
9247 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
9248 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
9249
9250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
9251 msgid ""
9252 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9253 "addresses are available via DHCPv6."
9254 msgstr ""
9255 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
9256 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
9257
9258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:815
9259 msgid ""
9260 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9261 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9262 msgstr ""
9263 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o aparelho também está "
9264 "agindo como um agente doméstico móvel IPv6 nesta ligação."
9265
9266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:813
9267 msgid ""
9268 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9269 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9270 msgstr ""
9271 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
9272 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
9273
9274 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9275 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9276 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
9277
9278 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9279 msgid ""
9280 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9281 "the configuration."
9282 msgstr ""
9283 "É preciso instalar o pacote <em>qrencode</em> para gerar uma imagem de "
9284 "código QR da configuração."
9285
9286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:900
9287 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9288 msgstr ""
9289
9290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:982
9291 msgid ""
9292 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9293 "weight specified here"
9294 msgstr ""
9295 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
9296 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
9297
9298 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9299 msgid ""
9300 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9301 "username instead of the user ID!"
9302 msgstr ""
9303 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
9304 "nome do utilizador ao invés do identificador do utilizador!"
9305
9306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:872
9307 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9308 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
9309
9310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:881
9311 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9312 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
9313
9314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:602
9315 msgid "The IP address of the boot server"
9316 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
9317
9318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:855
9319 msgid ""
9320 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9321 "DHCP request from this host."
9322 msgstr ""
9323
9324 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9325 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9326 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
9327
9328 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9329 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9330 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9331 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9332 msgid ""
9333 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9334 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
9335
9336 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9337 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9338 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
9339
9340 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9341 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9342 msgid ""
9343 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9344 msgstr ""
9345 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
9346 "extremidade do túnel remoto."
9347
9348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:908
9349 msgid ""
9350 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. 8 "
9351 "chars)."
9352 msgstr ""
9353
9354 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9355 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9356 msgid ""
9357 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9358 msgstr ""
9359 "O prefixo IPv6 atribuído ao provider, habitualmente termina com <code>::</"
9360 "code>"
9361
9362 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9363 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9364 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligar/desligar"
9365
9366 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9367 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9368 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
9369
9370 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9371 msgid ""
9372 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9373 msgstr ""
9374 "O LED pisca com o estado da ligação e a atividade na interface configurada."
9375
9376 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9377 msgid "The LED is always in default state off."
9378 msgstr "O LED está sempre no estado padrão desligado."
9379
9380 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9381 msgid "The LED is always in default state on."
9382 msgstr "O LED está sempre no estado padrão ligado."
9383
9384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:224
9385 msgid ""
9386 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9387 "pool"
9388 msgstr ""
9389 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
9390 "faixa do DHCP"
9391
9392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9393 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9394 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do aparelho de origem com %d bytes"
9395
9396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:942
9397 msgid "The VLAN ID must be unique"
9398 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
9399
9400 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9401 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9402 msgstr "O algoritmo que é utilizado para descobrir rotas mesh"
9403
9404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2104
9405 msgid ""
9406 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9407 "code> and <code>_</code>"
9408 msgstr ""
9409 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9410 "code> e <code>_</code>"
9411
9412 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9413 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9414 msgstr ""
9415 "O ficheiros de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
9416
9417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2098
9418 msgid ""
9419 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9420 "network"
9421 msgstr ""
9422 "O SSID correto deve ser manualmente especificado quando entrar numa rede sem "
9423 "fios oculta"
9424
9425 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4556
9426 msgid ""
9427 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9428 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9429 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9430 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9431 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9432 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9433 "state."
9434 msgstr ""
9435 "Não foi possível acessar o aparelho dentro de %d segundos após aplicar as "
9436 "alterações pendentes, o que causou a reversão da configuração por motivos de "
9437 "segurança. Se julga que as alterações na configuração estão corretas à "
9438 "mesma, execute a aplicação da configuração sem ser controlada. Como "
9439 "alternativa, pode dispensar esse aviso e editar as alterações antes de "
9440 "tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações pendentes para "
9441 "manter o estado de configuração atualmente em funcionamento."
9442
9443 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9444 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
9445 msgid ""
9446 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9447 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9448 msgstr ""
9449 "O ficheiro do aparelho de memória ou da partição (<abbr title=\"por "
9450 "exemplo\">ex.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9451
9452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9453 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9454 msgstr "O nome do aparelho \"%s\" já está em uso"
9455
9456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:410
9457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:444
9458 msgid ""
9459 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9460 "properly."
9461 msgstr ""
9462 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
9463 "funcione corretamente."
9464
9465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9466 msgid ""
9467 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9468 "properly."
9469 msgstr ""
9470 "A configuração wireless existente precisa ser alterada para que o LuCI "
9471 "funcione corretamente."
9472
9473 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9474 msgid ""
9475 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9476 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9477 "'Continue' below to start the flash procedure."
9478 msgstr ""
9479 "A imagem flash foi enviada. Abaixo está a soma de verificação e o tamanho do "
9480 "ficheiro listado, compare-os com o ficheiro original para garantir a "
9481 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' abaixo para iniciar o "
9482 "procedimento flash."
9483
9484 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
9485 msgid "The following rules are currently active on this system."
9486 msgstr "As seguintes regras estão actualmente acivas neste sistema."
9487
9488 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9489 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9490 msgstr ""
9491 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
9492
9493 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
9494 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9495 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço IP local"
9496
9497 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:752
9498 msgid ""
9499 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9500 "application to setup a connection towards this device."
9501 msgstr ""
9502 "A configuração gerada pode ser importada para uma aplicação cliente "
9503 "WireGuard para configurar uma conexão neste aparelho."
9504
9505 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9506 msgid "The given SSH public key has already been added."
9507 msgstr "A chave pública SSH dada já foi adicionada."
9508
9509 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9510 msgid ""
9511 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9512 "ED25519 or ECDSA keys."
9513 msgstr ""
9514 "A chave pública SSH dada é inválida. Por favor, forneça chaves RSA ou ECDSA "
9515 "públicas adequadas."
9516
9517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:796
9518 msgid "The hardware address(es) of this entry/host, separated by spaces."
9519 msgstr ""
9520
9521 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9522 msgid ""
9523 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9524 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9525 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9526 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9527 msgstr ""
9528 "A configuração de penalidade do salto permite modificar a preferência do "
9529 "batman-adv para as rotas multihop versus rotas curtas. O valor é aplicado ao "
9530 "TQ de cada OGM encaminhado, propagando assim o custo de um salto extra (o "
9531 "pacote deve ser recebido e retransmitido, o que custa tempo de antena)"
9532
9533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:596
9534 msgid "The hostname of the boot server"
9535 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
9536
9537 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9538 msgid "The interface could not be found"
9539 msgstr "A interface não pôde ser encontrada"
9540
9541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1138
9542 msgid "The interface name is already used"
9543 msgstr "O nome da interface já está a ser usado"
9544
9545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1144
9546 msgid "The interface name is too long"
9547 msgstr "O nome da interface é muito longo"
9548
9549 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9550 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9551 msgid ""
9552 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9553 "addresses."
9554 msgstr ""
9555 "O tamanho do perfico IPv4 em bits, o restante é usado em endereços IPv6."
9556
9557 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9558 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9559 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9560 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
9561
9562 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
9563 msgid "The local IPv4 address"
9564 msgstr "O endereço IPv4 local"
9565
9566 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
9567 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
9568 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
9569 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
9570 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
9571 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
9572 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9573
9574 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
9575 msgid "The local IPv4 netmask"
9576 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
9577
9578 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
9579 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
9580 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
9581 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
9582 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9583
9584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
9585 msgid ""
9586 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
9587 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
9588 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
9589 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
9590 "detect the loss of the last member of a group"
9591 msgstr ""
9592 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9593 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
9594 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
9595 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
9596 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta num menor tempo para detetar a "
9597 "perda do último membro de um grupo"
9598
9599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
9600 msgid ""
9601 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
9602 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
9603 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
9604 "host responses are spread out over a larger interval"
9605 msgstr ""
9606 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9607 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
9608 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
9609 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
9610 "maior"
9611
9612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:882
9613 msgid ""
9614 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
9615 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
9616 msgstr ""
9617 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
9618 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
9619
9620 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4692
9621 msgid ""
9622 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
9623 "of the \"%h\" interface."
9624 msgstr ""
9625 "O acesso à rede neste aparelho pode ser interrompido ao alterar as "
9626 "configurações da interface \"%h\"."
9627
9628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2110
9629 msgid "The network name is already used"
9630 msgstr "O nome da rede já está a ser usado"
9631
9632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9633 msgid ""
9634 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
9635 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
9636 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9637 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
9638 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
9639 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
9640 msgstr ""
9641 "As portas de rede neste aparelho podem ser combinadas com várias <abbr "
9642 "title=\"Rede de Área Local Virtual\">VLAN</abbr>s onde os computadores podem "
9643 "comunicar diretamente entre eles. <abbr title=\"Rede de Área Local "
9644 "Virtual\">VLAN</abbr>s são muito utilizadas para separar dois segmentos de "
9645 "rede diferentes. Muitas vezes existe por defeito uma porta de ligação "
9646 "ascendente para uma ligação para a rede acima como a Internet ou outras "
9647 "portas de uma rede local."
9648
9649 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:771
9650 msgid ""
9651 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
9652 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
9653 "domain."
9654 msgstr ""
9655 "O nome de host público ou o endereço IP deste sistema onde o peer deve se "
9656 "conectar. Geralmente é um endereço IP público estático, um nome de host "
9657 "estático ou um domínio DDNS."
9658
9659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
9660 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
9661 msgstr ""
9662 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
9663 "da consulta"
9664
9665 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
9666 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
9667 msgid "The reboot command failed with code %d"
9668 msgstr "O comando reboot falhou com o código %d"
9669
9670 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
9671 msgid "The restore command failed with code %d"
9672 msgstr "O comando restore falhou com o código %d"
9673
9674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
9675 msgid ""
9676 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
9677 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
9678 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
9679 msgstr ""
9680 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
9681 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
9682 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
9683
9684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
9685 msgid ""
9686 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
9687 msgstr ""
9688 "O destino da regra é um salto para outra regra especificada pelo seu valor "
9689 "prioritário"
9690
9691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
9692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
9693 msgid ""
9694 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
9695 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
9696 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
9697 msgstr ""
9698 "O alvo da regra é um ID de pesquisa da tabela: um índice da tabela numérica "
9699 "que varia entre 0 até 65535 ou um símbolo alias declarados em /etc/iproute2/"
9700 "rt_tables. Pseudônimos locais especiais (255), principal (254) e padrão "
9701 "(253) também são válidos"
9702
9703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
9704 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
9705 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
9706
9707 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
9708 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
9709 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
9710
9711 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
9712 msgid ""
9713 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
9714 "when finished."
9715 msgstr ""
9716 "O sistema está agora a limpar a partição de configuração e irá reiniciar-se "
9717 "quando terminar."
9718
9719 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
9720 msgid ""
9721 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
9722 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
9723 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
9724 "settings."
9725 msgstr ""
9726 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
9727 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
9728 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
9729 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
9730
9731 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
9732 msgid ""
9733 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
9734 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
9735 msgstr ""
9736 "O sistema está a reiniciar agora. Se a configuração restaurada alterou o "
9737 "endereço IP da LAN atual, talvez seja necessário reconectar manualmente."
9738
9739 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
9740 msgid "The system password has been successfully changed."
9741 msgstr "A palavra-passe do sistema foi modificada com êxito."
9742
9743 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
9744 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
9745 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
9746
9747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:769
9748 msgid ""
9749 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
9750 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
9751 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
9752 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
9753 msgstr ""
9754
9755 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
9756 msgid ""
9757 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
9758 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
9759 "\"Cancel\" to abort the operation."
9760 msgstr ""
9761 "O arquivo de backup enviado parece ser válido e contém os ficheiros listados "
9762 "abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e reiniciar, ou "
9763 "\"Cancelar\" para cancelar a operação."
9764
9765 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
9766 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
9767 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
9768
9769 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
9770 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
9771 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
9772
9773 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
9774 msgid ""
9775 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
9776 "you choose the generic image format for your platform."
9777 msgstr ""
9778 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que escolhe uma "
9779 "imagem genérica para a sua plataforma."
9780
9781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1484
9782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1496
9783 msgid "The value is overridden by configuration."
9784 msgstr "O valor é substituído pela configuração."
9785
9786 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
9787 msgid ""
9788 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
9789 "the network with its protocol information."
9790 msgstr ""
9791 "O valor determina o intervalo (em milissegundos) onde o batman-adv inunda a "
9792 "rede com as suas informações de protocolo."
9793
9794 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
9795 msgid ""
9796 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
9797 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
9798 msgstr ""
9799 "Existem regras legadas do iptables presentes no sistema. A mistura das "
9800 "regras do iptables com o nftables é desencorajada e pode levar a uma "
9801 "incompleta filtragem de tráfego."
9802
9803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:981
9804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1013
9805 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
9806 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
9807 msgid "There are no active leases"
9808 msgstr "Não há arrendamentos ativos"
9809
9810 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4724
9811 msgid "There are no changes to apply"
9812 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
9813
9814 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
9815 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
9816 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
9817 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
9818 msgid ""
9819 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
9820 "protect the web interface."
9821 msgstr ""
9822 "Não há uma password definida neste router. Por favor defina uma palavra-"
9823 "passe de root para proteger a interface web."
9824
9825 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
9826 msgid "This IPv4 address of the relay"
9827 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
9828
9829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1722
9830 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
9831 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
9832
9833 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
9834 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
9835 msgid "This does not look like a valid PEM file"
9836 msgstr "Isto não parece ser um ficheiro PEM válido"
9837
9838 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
9839 msgid ""
9840 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
9841 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
9842 "configurations are automatically preserved."
9843 msgstr ""
9844 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para corresponder com os "
9845 "ficheiros e diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Ficheiros "
9846 "modificados em /etc/config/ e alguns outros ficheiros de configuração são "
9847 "automaticamente preservados."
9848
9849 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
9850 msgid ""
9851 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
9852 "password if no update key has been configured"
9853 msgstr ""
9854 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a palavra-passe da conta "
9855 "se não tem uma \"Update Keu\" configurada"
9856
9857 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
9858 msgid ""
9859 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
9860 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
9861 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
9862 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
9863 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
9864 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
9865 "a network from there."
9866 msgstr ""
9867 "Este é o aparelho batman-adv ao qual deseja vincular o aparelho físico de "
9868 "cima. Caso esta lista esteja vazia, precisará criar uma primeiro. Caso "
9869 "queira rotear o tráfego mesh num aparelho de rede com fio, selecione-o no "
9870 "seletor de aparelhos acima. Caso queira atribuir a interface batman-adv a "
9871 "uma mesh Wi-fi, não selecione um aparelho no seletor de aparelhos, mas vá "
9872 "para as configurações sem fio e selecione essa interface como uma rede a "
9873 "partir daí."
9874
9875 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
9876 msgid ""
9877 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
9878 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
9879 msgstr ""
9880 "Este é o conteúdo de /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos aqui "
9881 "(antes de 'exit 0') para executá-los no final do processo de arranque."
9882
9883 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
9884 msgid ""
9885 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
9886 "ends with <code>...:2/64</code>"
9887 msgstr ""
9888 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
9889 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
9890
9891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:274
9892 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
9893 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
9894
9895 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
9896 msgid "This is the plain username for logging into the account"
9897 msgstr "Este é o nome do utilizador em para se autenticar na sua conta"
9898
9899 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
9900 msgid ""
9901 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
9902 msgstr ""
9903 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
9904 "clientes"
9905
9906 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
9907 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
9908 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
9909
9910 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
9911 msgid ""
9912 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
9913 msgstr ""
9914 "Este é normalmente o endereço do <abbr title=\"Point of Presence, Ponto de "
9915 "Presença\">PoP</abbr> mais próximo operado pelo agente de túnel"
9916
9917 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
9918 msgid ""
9919 "This list gives an overview over currently running system processes and "
9920 "their status."
9921 msgstr ""
9922 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
9923
9924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1676
9925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
9926 msgid ""
9927 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
9928 msgstr ""
9929 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
9930
9931 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
9932 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
9933 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
9934 msgid "This section contains no values yet"
9935 msgstr "Esta secção ainda não contém valores"
9936
9937 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
9938 msgid "Time Synchronization"
9939 msgstr "Sincronização Horária"
9940
9941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
9942 msgid "Time advertisement"
9943 msgstr "Tempo do anúncio"
9944
9945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
9946 msgid "Time in milliseconds"
9947 msgstr "O tempo em milissegundos"
9948
9949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
9950 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
9951 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
9952
9953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
9954 msgid "Time interval for rekeying GTK"
9955 msgstr "Intervalo de tempo para rekeying GTK"
9956
9957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1638
9958 msgid "Time zone"
9959 msgstr "Fuso horário"
9960
9961 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
9962 msgid "Timed-out"
9963 msgstr "Tempo esgotado"
9964
9965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9966 msgid "Timeout in seconds"
9967 msgstr "Tempo limite em segundos"
9968
9969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
9970 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
9971 msgstr ""
9972 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
9973 "do encaminhamento"
9974
9975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
9976 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
9977 msgstr ""
9978 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
9979 "do enlace"
9980
9981 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
9982 msgid "Timezone"
9983 msgstr "Fuso Horário"
9984
9985 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:438
9986 msgid ""
9987 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
9988 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
9989 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
9990 msgstr ""
9991 "Para configurar totalmente a interface local do WireGuard a partir de um "
9992 "ficheiro de configuração já existente (por exemplo, fornecido pelo "
9993 "provedor), use a importação da configuração <strong><a class=\"full-import\" "
9994 "href=\"#\"></a></strong>."
9995
9996 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
9997 msgid "Log in…"
9998 msgstr "Para fazer login…"
9999
10000 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10001 msgid ""
10002 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10003 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10004 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10005 msgstr ""
10006 "Para restaurar os ficheiros de configuração, pode carregar aqui um arquivo "
10007 "de backup gerado anteriormente. Para voltar as definições originais do "
10008 "firmware, clique \" Repor (só possível com imagens squashfs)."
10009
10010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1538
10011 msgid "Tone"
10012 msgstr "Tom"
10013
10014 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10015 msgid "Total Available"
10016 msgstr "Total Disponível"
10017
10018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10021 msgid "Traceroute"
10022 msgstr "Traceroute"
10023
10024 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10025 msgid "Tracking Area Code"
10026 msgstr "Código de rasteamento da área"
10027
10028 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10029 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10030 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
10031 msgid "Traffic"
10032 msgstr "Tráfego"
10033
10034 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10035 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10036 msgid "Traffic Class"
10037 msgstr "Classe de tráfego"
10038
10039 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10040 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10041 msgstr "Cadeia do filtro de tráfego \"%h\""
10042
10043 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10044 msgctxt "nft counter"
10045 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10046 msgstr "Tráfego correspondente à regra: %.1000mPacotes, %.1024mBytes"
10047
10048 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
10049 msgid "Transfer"
10050 msgstr "Transferências"
10051
10052 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10053 msgid "Transmit"
10054 msgstr "Transmitir"
10055
10056 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
10057 msgid "Transmit Hash Policy"
10058 msgstr "Política de Transmissão do Hash"
10059
10060 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
10061 msgid "Transmit dropped"
10062 msgstr ""
10063
10064 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:231
10065 msgid "Transmit errors"
10066 msgstr ""
10067
10068 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10069 msgid "Transmitted Data"
10070 msgstr "Dados transmitidos"
10071
10072 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:229
10073 msgid "Transmitted bytes"
10074 msgstr ""
10075
10076 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:230
10077 msgid "Transmitted packets"
10078 msgstr ""
10079
10080 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10081 msgctxt "nft @th,off,len"
10082 msgid "Transport header bits %d-%d"
10083 msgstr "Bits do cabeçalho de transporte %d-%d"
10084
10085 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10086 msgctxt "nft th dport"
10087 msgid "Transport header destination port"
10088 msgstr "Porta de destino do cabeçalho de transporte"
10089
10090 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10091 msgctxt "nft th sport"
10092 msgid "Transport header source port"
10093 msgstr "Porta de origem do cabeçalho de transporte"
10094
10095 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10096 msgid "Trigger"
10097 msgstr "Trigger"
10098
10099 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10100 msgid "Trigger Mode"
10101 msgstr "Modo de Trigger"
10102
10103 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10104 msgid "Tunnel ID"
10105 msgstr "ID do Túnel"
10106
10107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10108 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10109 msgid "Tunnel Interface"
10110 msgstr "Interface de Túnel"
10111
10112 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10113 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10114 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10115 msgid "Tunnel Link"
10116 msgstr "Enlace do túnel"
10117
10118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1441
10119 msgid "Tunnel device"
10120 msgstr "Aparelho de túnel"
10121
10122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10123 msgid "Tx-Power"
10124 msgstr "Potência de Tx"
10125
10126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1472
10128 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10129 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10130 msgid "Type"
10131 msgstr "Tipo"
10132
10133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
10134 msgid "Type of service"
10135 msgstr "Tipo do serviço"
10136
10137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10138 msgctxt "nft udp dport"
10139 msgid "UDP destination port"
10140 msgstr "Porto de destino UDP"
10141
10142 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10143 msgctxt "nft udp sport"
10144 msgid "UDP source port"
10145 msgstr "Porta de origem UDP"
10146
10147 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
10148 msgid "UDP:"
10149 msgstr "UDP:"
10150
10151 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10152 msgid "UMTS only"
10153 msgstr "Só UMTS"
10154
10155 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10156 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10157 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10158 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10159
10160 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10161 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
10162 msgid "UUID"
10163 msgstr "UUID"
10164
10165 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10166 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10167 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10168 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10169 msgid "Unable to determine device name"
10170 msgstr "Não foi possível determinar o nome do aparelho"
10171
10172 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10173 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10174 msgid "Unable to determine external IP address"
10175 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
10176
10177 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10178 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10179 msgid "Unable to determine upstream interface"
10180 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
10181
10182 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10183 msgid "Unable to dispatch"
10184 msgstr "Não é possível a expedição"
10185
10186 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10187 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10188 msgstr "Não foi possível gerar o código QR: %s"
10189
10190 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
10191 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
10192 msgid "Unable to load log data:"
10193 msgstr "Não foi possível carregar os dados do log:"
10194
10195 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10196 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10197 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10198 msgid "Unable to obtain client ID"
10199 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
10200
10201 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10202 msgid "Unable to obtain mount information"
10203 msgstr "Não é possível obter informações sobre o mount"
10204
10205 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:307
10206 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10207 msgstr "Impossível de reiniciar os contadores de ip6tables: %s"
10208
10209 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:305
10210 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10211 msgstr "Impossível de reiniciar os contadores de iptables: %s"
10212
10213 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
10214 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10215 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10216 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
10217
10218 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10219 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10220 msgid "Unable to resolve peer host name"
10221 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
10222
10223 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:313
10224 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10225 msgstr "Incapaz de reiniciar o firewall: %s"
10226
10227 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10228 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10229 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
10230 msgid "Unable to save contents: %s"
10231 msgstr "Incapaz de gravar conteúdos: %s"
10232
10233 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10234 msgid "Unable to verify PIN"
10235 msgstr "Não foi possível verificar o PIN"
10236
10237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1329
10238 msgid "Unconfigure"
10239 msgstr "Desconfigurar"
10240
10241 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10242 msgid "Unet"
10243 msgstr "Unet"
10244
10245 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10246 msgid "Unexpected reply data format"
10247 msgstr "Formato de dados de resposta inesperado"
10248
10249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1504
10250 msgid ""
10251 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
10252 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
10253 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
10254 "generated at first install."
10255 msgstr ""
10256 "Endereço Local Único - no intervalo entre <code>fc00::/7</code>. Tipicamente "
10257 "apenas entre a metade &#8216;local&#8217; <code>fd00::/8</code>. O ULA para "
10258 "o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4. Este prefixo é "
10259 "gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
10260
10261 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10262 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10264 msgid "Unknown"
10265 msgstr "Desconhecido"
10266
10267 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
10268 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10269 msgstr "Método de ligação desconhecido e sem suporte."
10270
10271 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10272 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10273 msgid "Unknown error (%s)"
10274 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
10275
10276 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10277 msgid "Unknown error code"
10278 msgstr "Código de erro desconhecido"
10279
10280 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10281 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10282 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10283 msgid "Unmanaged"
10284 msgstr "Não gerido"
10285
10286 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10287 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10288 msgid "Unmount"
10289 msgstr "Desmontar"
10290
10291 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10292 msgid "Unnamed key"
10293 msgstr "Chave sem nome"
10294
10295 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4374
10296 msgid "Unsaved Changes"
10297 msgstr "Alterações não Guardadas"
10298
10299 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10300 msgid "Unspecified error"
10301 msgstr "Erro não especificado"
10302
10303 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10304 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10305 msgid "Unsupported MAP type"
10306 msgstr ""
10307 "Tipo de <abbr title=\"Mapeamento de Endereço e Porta/Mapping of Address and "
10308 "Port\">MAP</abbr> não suportado"
10309
10310 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
10311 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
10312 msgid "Unsupported modem"
10313 msgstr "Modem não suportado"
10314
10315 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
10316 msgid "Unsupported protocol"
10317 msgstr "Protocolo não suportado"
10318
10319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:316
10320 msgid "Unsupported protocol type."
10321 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
10322
10323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
10324 msgctxt "VLAN port state"
10325 msgid "Untagged"
10326 msgstr "Não marcado"
10327
10328 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:532
10329 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10330 msgid "Untitled peer"
10331 msgstr "Par sem título"
10332
10333 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
10334 msgid "Up"
10335 msgstr "Acima"
10336
10337 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
10338 msgid "Up Delay"
10339 msgstr "Atraso de Envio"
10340
10341 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4261
10342 msgid "Upload"
10343 msgstr "Enviar"
10344
10345 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
10346 msgid ""
10347 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
10348 msgstr ""
10349 "Envie uma imagem compatível com sysupgrade-compatible aqui para substituir o "
10350 "firmware em execução."
10351
10352 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
10353 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
10354 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
10355 msgid "Upload archive..."
10356 msgstr "Enviar arquivo..."
10357
10358 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2875
10359 msgid "Upload file"
10360 msgstr "Enviar ficheiro"
10361
10362 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2850
10363 msgid "Upload file…"
10364 msgstr "Enviar ficheiro…"
10365
10366 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4207
10367 msgid "Upload has been cancelled"
10368 msgstr "O envio foi cancelado"
10369
10370 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
10371 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4249
10372 msgid "Upload request failed: %s"
10373 msgstr "Pedido de envio falhou: %s"
10374
10375 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4168
10376 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4222
10377 msgid "Uploading file…"
10378 msgstr "Enviando o ficheiro…"
10379
10380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
10381 msgid ""
10382 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
10383 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
10384 "restarted to apply the updated configuration."
10385 msgstr ""
10386 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas \"wifi-iface\" serão atribuídas "
10387 "com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada para aplicar "
10388 "a configuração atualizada."
10389
10390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:411
10391 msgid ""
10392 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
10393 "network will be restarted to apply the updated configuration."
10394 msgstr ""
10395 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
10396 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10397
10398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:445
10399 msgid ""
10400 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
10401 "will be restarted to apply the updated configuration."
10402 msgstr ""
10403 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
10404 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10405
10406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:505
10407 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
10408 msgstr ""
10409 "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem do ficheiro resolv."
10410
10411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
10412 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
10413 msgid "Uptime"
10414 msgstr "Tempo de atividade"
10415
10416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:415
10417 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
10418 msgstr "Usar <code>/etc/ethers</code>"
10419
10420 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
10421 msgid "Use DHCP"
10422 msgstr "Utilizar DHCP"
10423
10424 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
10425 msgid "Use DHCP advertised servers"
10426 msgstr "Usar servidores DHCP anunciados"
10427
10428 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10429 msgid "Use DHCP gateway"
10430 msgstr "Usar a gateway do DHCP"
10431
10432 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
10433 msgid "Use DHCPv6"
10434 msgstr "Utilizar DHCPv6"
10435
10436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
10437 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
10438 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10439 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
10440 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10441 msgstr "Usar os servidores DNS fornecidos pelo parceiro"
10442
10443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
10444 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10445 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
10446
10447 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10448 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10449 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10450 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10451 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10452 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
10453 msgid "Use MTU on tunnel interface"
10454 msgstr ""
10455 "Use o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
10456 "Transmissão\">MTU</abbr> na interface do túnel"
10457
10458 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
10459 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
10460 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
10461 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
10462 msgid "Use TTL on tunnel interface"
10463 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
10464
10465 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
10466 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
10467 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
10468
10469 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
10470 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
10471 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
10472
10473 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
10474 msgid ""
10475 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
10476 "(encap2+3)"
10477 msgstr ""
10478 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
10479 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
10480
10481 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10482 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10483 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
10484
10485 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10486 msgid "Use as root filesystem (/)"
10487 msgstr "Usar como o sistema de ficheiros raiz (/)"
10488
10489 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10490 msgid "Use broadcast flag"
10491 msgstr "Use a marcação de broadcast"
10492
10493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1264
10494 msgid "Use builtin IPv6-management"
10495 msgstr "Use o gestão do IPv6 embarcado"
10496
10497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:972
10498 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
10499 msgid "Use custom DNS servers"
10500 msgstr "Usar servidores DNS personalizados"
10501
10502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:964
10503 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
10504 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
10505 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
10506 msgid "Use default gateway"
10507 msgstr "Usar gateway pre-definida"
10508
10509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:986
10510 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
10511 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
10512 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
10513 msgid "Use gateway metric"
10514 msgstr "Use a métrica do roteador"
10515
10516 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10517 msgid "Use legacy MAP"
10518 msgstr "Usar MAP legado"
10519
10520 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10521 msgid ""
10522 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
10523 "instead of RFC7597"
10524 msgstr ""
10525 "Usar o formato de identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-"
10526 "map-00) em vez do RFC7597"
10527
10528 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
10529 msgid "Use routing table"
10530 msgstr "Usar tabela de roteamento"
10531
10532 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
10533 msgctxt "nft nat flag persistent"
10534 msgid "Use same source and destination for each connection"
10535 msgstr "Use a mesma origem e o mesmo destino em cada conexão"
10536
10537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1669
10538 msgid "Use system certificates"
10539 msgstr "Usar certificados de sistema"
10540
10541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
10542 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
10543 msgstr "Usar certificados de sistema para o túnel interno"
10544
10545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
10546 msgid ""
10547 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
10548 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
10549 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
10550 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
10551 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
10552 msgstr ""
10553 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de locação. O "
10554 "<em>Endereço MAC</em> identifica o host, o <em>Endereço IPv4</em> especifica "
10555 "o endereço fixo a ser usado, e o <em>Hostname</em> é atribuído como um nome "
10556 "simbólico ao host solicitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode "
10557 "ser usado para definir o tempo de concessão não predefinido específico do "
10558 "host, por exemplo, 12h, 3d ou infinito."
10559
10560 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10561 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
10562 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
10563
10564 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
10565 msgid ""
10566 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
10567 msgstr ""
10568 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
10569 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
10570
10571 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
10572 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
10573 msgid "Used"
10574 msgstr "Usado"
10575
10576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1514
10577 msgid "Used Key Slot"
10578 msgstr "Posição da Chave Usada"
10579
10580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1557
10581 msgid ""
10582 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
10583 "needed with normal WPA(2)-PSK."
10584 msgstr ""
10585 "Utilizado para dois fins diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não é "
10586 "necessário com WPA(2)-PSK normal."
10587
10588 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
10589 msgid "User Group"
10590 msgstr "Grupo do Utilizador"
10591
10592 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:158
10593 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
10594 msgid "User certificate (PEM encoded)"
10595 msgstr "Certificado do utilizador (codificado em formato PEM)"
10596
10597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
10598 msgid "User identifier"
10599 msgstr "Identificador do utilizador"
10600
10601 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:170
10602 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
10603 msgid "User key (PEM encoded)"
10604 msgstr "Chave do utilizador (codificada em formato PEM)"
10605
10606 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
10607 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
10608 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
10609 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
10610 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
10611 msgid "Username"
10612 msgstr "Nome do utilizador"
10613
10614 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
10615 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
10616 msgstr "Utilize a tabela de fluxo <strong>%h</strong>"
10617
10618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1606
10619 msgid "VC-Mux"
10620 msgstr "VC-Mux"
10621
10622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1554
10623 msgid "VDSL"
10624 msgstr "VDSL"
10625
10626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
10627 msgctxt "MACVLAN mode"
10628 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
10629 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
10630
10631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
10632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1435
10633 msgid "VLAN (802.1ad)"
10634 msgstr "VLAN (802.1ad)"
10635
10636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
10637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1432
10638 msgid "VLAN (802.1q)"
10639 msgstr "VLAN (802.1q)"
10640
10641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
10642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:923
10643 msgid "VLAN ID"
10644 msgstr "ID da VLAN"
10645
10646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
10647 msgid "VLANs on %q"
10648 msgstr "VLANs em %q"
10649
10650 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
10651 msgid "VPN"
10652 msgstr "VPN"
10653
10654 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
10655 msgid "VPN Local address"
10656 msgstr "Endereço Local da VPN"
10657
10658 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
10659 msgid "VPN Local port"
10660 msgstr "Porta Local da VPN"
10661
10662 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
10663 msgid "VPN Protocol"
10664 msgstr "Protocolo de VPN"
10665
10666 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:103
10667 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
10668 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
10669 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
10670 msgid "VPN Server"
10671 msgstr "Servidor VPN"
10672
10673 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
10674 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
10675 msgstr "Hash do certificado VPN Server SHA256"
10676
10677 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:140
10678 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
10679 msgid "VPN Server port"
10680 msgstr "Porta do Servidor VPN"
10681
10682 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
10683 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
10684 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
10685
10686 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
10687 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
10688 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
10689 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
10690
10691 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
10692 msgid "VTI"
10693 msgstr "VTI"
10694
10695 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
10696 msgid "VXLAN (RFC7348)"
10697 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
10698
10699 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
10700 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
10701 msgid "VXLAN network identifier"
10702 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
10703
10704 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
10705 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
10706 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
10707
10708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:480
10709 msgid ""
10710 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
10711 "DNSSEC."
10712 msgstr ""
10713 "Validar respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para "
10714 "suportar DNSSEC."
10715
10716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1669
10717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
10718 msgid ""
10719 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
10720 "the \"ca-bundle\" package"
10721 msgstr ""
10722 "Validar o certificado do servidor usando o pacote AC do sistema incorporado,"
10723 "<br /> requer o pacote \"ca-bundle\""
10724
10725 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
10726 msgid "Validation for all slaves"
10727 msgstr "Validação para todos os escravos"
10728
10729 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
10730 msgid "Validation only for active slave"
10731 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
10732
10733 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
10734 msgid "Validation only for backup slaves"
10735 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
10736
10737 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
10738 msgid "Vendor"
10739 msgstr "Fabricante"
10740
10741 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
10742 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
10743 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
10744
10745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:485
10746 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
10747 msgstr ""
10748 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
10749 "domínios não assinados."
10750
10751 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
10752 msgid "Verifying the uploaded image file."
10753 msgstr "Verificando o ficheiro de imagem enviado."
10754
10755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
10756 msgid "Very High"
10757 msgstr "Muito alto"
10758
10759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
10760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1447
10761 msgid "Virtual Ethernet"
10762 msgstr "Ethernet virtual"
10763
10764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
10765 msgid "Virtual dynamic interface"
10766 msgstr "Interface virtual dinâmica"
10767
10768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
10769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
10770 msgid "WDS"
10771 msgstr "WDS"
10772
10773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
10774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
10775 msgid "WEP Open System"
10776 msgstr "Sistema Aberto WEP"
10777
10778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
10779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
10780 msgid "WEP Shared Key"
10781 msgstr "Chave partilhada WEP"
10782
10783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2119
10784 msgid "WEP passphrase"
10785 msgstr "Palavra-Passe WEP"
10786
10787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
10788 msgid "WLAN roaming"
10789 msgstr "Roaming WLAN"
10790
10791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
10792 msgid "WMM Mode"
10793 msgstr "Modo WMM"
10794
10795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
10796 msgid "WNM Sleep Mode"
10797 msgstr "Modo de suspensão do WNM"
10798
10799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1646
10800 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
10801 msgstr "Correções do modo de suspensão do WNM"
10802
10803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2119
10804 msgid "WPA passphrase"
10805 msgstr "Palavra-Passe WPA"
10806
10807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
10808 msgid ""
10809 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
10810 "and ad-hoc mode) to be installed."
10811 msgstr ""
10812 "A encriptação-WPA necessita do wpa_supplicant (para modo cliente) ou do "
10813 "hostapd (para modo AP ou ah-hoc) esteja instalado."
10814
10815 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
10816 msgid "WPS status"
10817 msgstr "Estado do WPS"
10818
10819 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
10820 msgid "Waiting for device..."
10821 msgstr "À espera do aparelho..."
10822
10823 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
10824 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
10825 msgid "Warning"
10826 msgstr "Aviso"
10827
10828 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
10829 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
10830 msgstr ""
10831 "Aviso: Existem definições não gravadas que serão perdidas com o reinicio!"
10832
10833 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
10834 msgid "Weak"
10835 msgstr "Fraco"
10836
10837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:666
10838 msgid "Weight"
10839 msgstr "Peso"
10840
10841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:917
10842 msgid ""
10843 "When a host matches an entry then the special tag <em>known</em> is set. Use "
10844 "<em>known</em> to match all known hosts."
10845 msgstr ""
10846
10847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1057
10848 msgid ""
10849 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
10850 "preference value are considered first when allocating subnets."
10851 msgstr ""
10852 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
10853 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
10854
10855 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
10856 msgid ""
10857 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
10858 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
10859 msgstr ""
10860 "Quando for ativado, a codificação da rede aumenta a saída WiFi através da "
10861 "combinação de vários quadros num único quadro, reduzindo assim o tempo "
10862 "necessário."
10863
10864 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
10865 msgid ""
10866 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
10867 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
10868 "much delay."
10869 msgstr ""
10870 "Quando for ativado, a tabela ARP forma uma ampla rede mesh distribuída da "
10871 "cache ARP que auxilia os clientes fora do mesh a obter respostas ARP com "
10872 "muito mais confiabilidade e sem muito atraso."
10873
10874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
10875 msgid ""
10876 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
10877 "interface prefix"
10878 msgstr ""
10879 "Quando ativado, o gateway vai estar ligado ainda que o gateway não "
10880 "corresponda a nenhum prefixo da interface"
10881
10882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
10883 msgid ""
10884 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
10885 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
10886 "but no new hosts are learned."
10887 msgstr ""
10888 "Quando ativado, as novas entradas da tabela ARP são adicionadas a partir das "
10889 "solicitações ou das respostas gratuitas de APR que forem recebidas, caso "
10890 "contrário, apenas as entradas preexistentes da tabela serão atualizadas, mas "
10891 "nenhum novo host será recebido."
10892
10893 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
10894 msgid ""
10895 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
10896 "off by default and blinking on system activity."
10897 msgstr ""
10898 "Quando invertido, o LED fica continuamente aceso e pisca em vez de estar "
10899 "desligado por padrão e continua piscando durante a atividade do sistema."
10900
10901 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
10902 msgid ""
10903 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
10904 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
10905 msgstr ""
10906 "Ao executar a rede mesh em várias interfaces WiFi por nó, o batman-adv é "
10907 "capaz de otimizar o fluxo de tráfego para obter o máximo de desempenho."
10908
10909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1580
10910 msgid ""
10911 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
10912 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
10913 "key options."
10914 msgstr ""
10915 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
10916 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
10917 "opções das teclas R0 e R1."
10918
10919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
10920 msgid ""
10921 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
10922 "802.11a/802.11g rates."
10923 msgstr ""
10924 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado, os clientes "
10925 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
10926
10927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
10928 msgid ""
10929 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
10930 "may be significantly reduced."
10931 msgstr ""
10932 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
10933 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
10934
10935 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
10936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
10937 msgid "Width"
10938 msgstr "Largura"
10939
10940 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
10941 msgid "WireGuard"
10942 msgstr "WireGuard"
10943
10944 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
10945 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
10946 msgid "WireGuard Status"
10947 msgstr "Estado do WireGuard"
10948
10949 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
10950 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:119
10951 msgid "WireGuard VPN"
10952 msgstr "VPN WireGuard"
10953
10954 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:539
10955 msgid "WireGuard peer is disabled"
10956 msgstr "O par do WireGuard está desativado"
10957
10958 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
10959 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
10960 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
10961 msgid "Wireless"
10962 msgstr "Rede sem fios"
10963
10964 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
10965 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
10966 msgid "Wireless Adapter"
10967 msgstr "Adaptador Wireless"
10968
10969 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
10970 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4276
10971 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
10972 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
10973 msgid "Wireless Network"
10974 msgstr "Rede Wireless"
10975
10976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
10977 msgid "Wireless Overview"
10978 msgstr "Vista Global Wireless"
10979
10980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
10981 msgid "Wireless Security"
10982 msgstr "Segurança Wireless"
10983
10984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
10985 msgid "Wireless configuration migration"
10986 msgstr "Migração da configuração wrieless"
10987
10988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10990 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10991 msgid "Wireless is disabled"
10992 msgstr "Wireless desativada"
10993
10994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10996 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10997 msgid "Wireless is not associated"
10998 msgstr "Wireless não associada"
10999
11000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11001 msgid "Wireless network is disabled"
11002 msgstr "Wireless está desativado"
11003
11004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11005 msgid "Wireless network is enabled"
11006 msgstr "A rede wireless está ativada"
11007
11008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:286
11009 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11010 msgstr "Escrever as consultas DNS recebidas no syslog."
11011
11012 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11013 msgid "Write system log to file"
11014 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no ficheiro"
11015
11016 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
11017 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11018 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
11019
11020 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
11021 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
11022 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
11023 msgid "Yes"
11024 msgstr "Sim"
11025
11026 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
11027 msgid "Yes (none, 0)"
11028 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
11029
11030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11031 msgid ""
11032 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11033 "Do you really want to shut down the interface?"
11034 msgstr ""
11035 "Parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface \"%h\". "
11036 "Quer mesmo desligar a interface?"
11037
11038 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
11039 msgid ""
11040 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11041 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11042 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11043 msgstr ""
11044 "Você pode ativar ou desativar os scripts de inicialização instalados aqui. "
11045 "As mudanças serão aplicadas após a reinicialização do equipamento.<br /"
11046 "><strong>Aviso: Se você desativar algum script de inicialização essencial "
11047 "como por exemplo \"rede/network\", o aparelho poderá tornar-se inacessível!</"
11048 "strong>"
11049
11050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:636
11051 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11052 msgstr "Pode adicionar vários registos ao mesmo destino."
11053
11054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:673
11055 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11056 msgstr "Pode adicionar vários registos ao mesmo domínio."
11057
11058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
11059 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11060 msgstr "Pode adicionar distribuições únicas no mesmo endereço de escuta."
11061
11062 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
11063 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
11064 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11065 msgid ""
11066 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11067 msgstr ""
11068 "Tem de activar o JavaScript no seu browser ou a LuCI não funcionará "
11069 "corretamente."
11070
11071 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
11072 msgid ""
11073 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11074 "interfaces!"
11075 msgstr ""
11076 "Deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas interfaces "
11077 "escravas selecionadas!"
11078
11079 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
11080 msgid ""
11081 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11082 msgstr ""
11083 "Deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP esteja "
11084 "selecionado!"
11085
11086 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11087 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11088 msgstr "Algoritmo de Compressão ZRam"
11089
11090 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11091 msgid "ZRam Settings"
11092 msgstr "Configurações do ZRam"
11093
11094 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11095 msgid "ZRam Size"
11096 msgstr "Tamanho do ZRam"
11097
11098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
11099 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11100 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11101
11102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
11103 msgid ""
11104 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11105 "possible, no browsers support SRV records.)"
11106 msgstr ""
11107 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Observação: embora o "
11108 "_http seja possível, nenhum navegador suporta registos SRV.)"
11109
11110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:531
11111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:152
11112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:163
11113 msgid "any"
11114 msgstr "qualquer"
11115
11116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1539
11117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1547
11118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1552
11119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:102
11120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:133
11121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
11122 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
11123 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
11124 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
11125 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
11126 msgid "auto"
11127 msgstr "automático"
11128
11129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:793
11131 msgid "automatic"
11132 msgstr "automático"
11133
11134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11135 msgid "automatic (disabled)"
11136 msgstr "automático (desativado)"
11137
11138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11139 msgid "automatic (enabled)"
11140 msgstr "automático (ativado)"
11141
11142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
11143 msgid "baseT"
11144 msgstr "baseT"
11145
11146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1612
11147 msgid "bridged"
11148 msgstr "em ponte"
11149
11150 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
11151 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
11152 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
11153 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
11154 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
11155 msgid "create"
11156 msgstr "criar"
11157
11158 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
11159 msgid "create:"
11160 msgstr "criar:"
11161
11162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
11163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
11164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
11165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
11166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
11167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
11168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
11169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
11170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
11171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
11172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
11173 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
11174 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
11175 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
11176 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
11177 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
11178 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
11179 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
11180 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
11181 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
11182 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
11183 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
11184 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
11185 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
11186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
11187 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
11188 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
11189 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
11190 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
11191 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11192 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
11193 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11194 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11195 msgid "dBm"
11196 msgstr "dBm"
11197
11198 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11199 msgctxt "nft unit"
11200 msgid "day"
11201 msgstr "dia"
11202
11203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11204 msgid "disable"
11205 msgstr "desativar"
11206
11207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:782
11210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:904
11211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:944
11212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1009
11213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11214 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11215 msgid "disabled"
11216 msgstr "desativado"
11217
11218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11220 msgid "driver default"
11221 msgstr "predefinição do driver"
11222
11223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11224 msgid "driver default (%s)"
11225 msgstr "padrão do driver (%s)"
11226
11227 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
11228 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11229 msgstr "p. ex.: --proxy 10.10.10.10.10"
11230
11231 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
11232 msgid "e.g: dump"
11233 msgstr "p.ex.: despejo"
11234
11235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11236 msgid "enabled"
11237 msgstr "ativado"
11238
11239 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11240 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11241 msgid "every %ds"
11242 msgstr "a cada %ds"
11243
11244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:961
11245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:991
11246 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11247 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11248 msgid "expired"
11249 msgstr "expirou"
11250
11251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:797
11252 msgid "forced"
11253 msgstr "imposto"
11254
11255 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11256 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11257 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11258 msgid "forward"
11259 msgstr "encaminhar"
11260
11261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11263 msgid "full-duplex"
11264 msgstr "duplex completo"
11265
11266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11268 msgid "half-duplex"
11269 msgstr "meio duplex"
11270
11271 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:593
11272 msgid "hexadecimal encoded value"
11273 msgstr "valor codificado hexadecimal"
11274
11275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1914
11276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:309
11277 msgid "hidden"
11278 msgstr "escondido"
11279
11280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
11281 msgctxt "nft unit"
11282 msgid "hour"
11283 msgstr "hora"
11284
11285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:788
11286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:910
11287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:948
11288 msgid "hybrid mode"
11289 msgstr "modo híbrido"
11290
11291 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
11292 msgid "ignore"
11293 msgstr "ignorar"
11294
11295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:896
11296 msgid "infinite (lease does not expire)"
11297 msgstr ""
11298
11299 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11300 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
11301 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11302 msgid "input"
11303 msgstr "entrada"
11304
11305 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
11306 msgid "key between 8 and 63 characters"
11307 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
11308
11309 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
11310 msgid "key with either 5 or 13 characters"
11311 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
11312
11313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:920
11314 msgid "known"
11315 msgstr ""
11316
11317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:922
11318 msgid "known-othernet (on different subnet)"
11319 msgstr ""
11320
11321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:810
11322 msgid "managed config (M)"
11323 msgstr "configuração gerenciada (M)"
11324
11325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11326 msgid "medium security"
11327 msgstr "segurança média"
11328
11329 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
11330 msgctxt "nft unit"
11331 msgid "minute"
11332 msgstr "minuto"
11333
11334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
11335 msgid "minutes"
11336 msgstr "minutos"
11337
11338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:814
11339 msgid "mobile home agent (H)"
11340 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
11341
11342 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
11343 msgid "netif_carrier_ok()"
11344 msgstr "netif_carrier_ok()"
11345
11346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11347 msgid "no"
11348 msgstr "não"
11349
11350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
11351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
11352 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:216
11353 msgid "no link"
11354 msgstr "sem link"
11355
11356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11357 msgid "no override"
11358 msgstr "sem substituição"
11359
11360 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
11361 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
11362 msgid "non-empty value"
11363 msgstr "valor não vazio"
11364
11365 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3424
11366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:817
11367 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
11368 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
11369 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11370 msgid "none"
11371 msgstr "nenhum"
11372
11373 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
11374 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
11375 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
11376 msgid "not present"
11377 msgstr "não presente"
11378
11379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
11380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
11381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
11382 msgid "off"
11383 msgstr "desligado"
11384
11385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:795
11386 msgid "on available prefix"
11387 msgstr "no prefixo disponível"
11388
11389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11390 msgid "open network"
11391 msgstr "rede aberta"
11392
11393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:812
11394 msgid "other config (O)"
11395 msgstr "outra configuração (O)"
11396
11397 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11398 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11399 msgid "output"
11400 msgstr "saída"
11401
11402 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
11403 msgid "over a day ago"
11404 msgstr "mais de um dia atrás"
11405
11406 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
11407 msgctxt "nft unit"
11408 msgid "packets"
11409 msgstr "pacotes"
11410
11411 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
11412 msgid "positive decimal value"
11413 msgstr "valor decimal positivo"
11414
11415 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
11416 msgid "positive integer value"
11417 msgstr "valor inteiro positivo"
11418
11419 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
11420 msgid "random"
11421 msgstr "aleatório"
11422
11423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
11424 msgid "randomly generated"
11425 msgstr "gerado aleatoriamente"
11426
11427 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
11428 msgid ""
11429 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
11430 "single packet rather than many small ones"
11431 msgstr ""
11432 "reduz a sobrecarga coletando e agregando mensagens originais num único "
11433 "pacote em vez de diversas outras pequenas"
11434
11435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:786
11436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:908
11437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:946
11438 msgid "relay mode"
11439 msgstr "modo retransmissor"
11440
11441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1613
11442 msgid "routed"
11443 msgstr "roteado"
11444
11445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
11446 msgid "sec"
11447 msgstr "seg"
11448
11449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:784
11450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
11451 msgid "server mode"
11452 msgstr "modo servidor"
11453
11454 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54
11455 msgid "sstpc Log-level"
11456 msgstr "Nível do registro log sstpc"
11457
11458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
11459 msgid "strong security"
11460 msgstr "segurança forte"
11461
11462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
11463 msgid "tagged"
11464 msgstr "etiquetado"
11465
11466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
11467 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11468 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11469
11470 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
11471 msgid ""
11472 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
11473 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
11474 "access."
11475 msgstr ""
11476 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer "
11477 "Protocol\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
11478 "Secure\">HTTPS</abbr>."
11479
11480 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:583
11481 msgid "unique value"
11482 msgstr "valor único"
11483
11484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
11485 msgid "unknown"
11486 msgstr "desconhecido"
11487
11488 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
11489 msgid "unknown version"
11490 msgstr "versão desconhecida"
11491
11492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:538
11493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:959
11494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:989
11495 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
11496 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
11497 msgid "unlimited"
11498 msgstr "ilimitado"
11499
11500 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
11501 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
11502 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
11503 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
11504 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
11505 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
11506 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
11507 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
11508 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
11509 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
11510 msgid "unspecified"
11511 msgstr "não especificado"
11512
11513 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
11514 msgid "unspecified -or- create:"
11515 msgstr "não especificado -ou- criar:"
11516
11517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
11518 msgid "untagged"
11519 msgstr "não etiquetado"
11520
11521 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
11523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
11524 msgid "valid IP address"
11525 msgstr "endereço IP válido"
11526
11527 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11528 msgid "valid IP address or prefix"
11529 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
11530
11531 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
11532 msgid "valid IPv4 CIDR"
11533 msgstr "CIDR IPv4 válido"
11534
11535 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
11537 msgid "valid IPv4 address"
11538 msgstr "endereço IPv4 válido"
11539
11540 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11541 msgid "valid IPv4 address or network"
11542 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
11543
11544 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
11545 msgid "valid IPv4 address:port"
11546 msgstr "endereço:porta IPv4 válido"
11547
11548 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
11549 msgid "valid IPv4 network"
11550 msgstr "rede IPv4 válida"
11551
11552 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
11553 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
11554 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
11555
11556 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
11557 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
11558 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
11559
11560 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
11561 msgid "valid IPv6 CIDR"
11562 msgstr "CIDR IPv6 válido"
11563
11564 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
11566 msgid "valid IPv6 address"
11567 msgstr "endereço IPv6 válido"
11568
11569 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11570 msgid "valid IPv6 address or prefix"
11571 msgstr "endereço ou prefixo IPv6 válido"
11572
11573 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
11574 msgid "valid IPv6 host id"
11575 msgstr "host id IPv6 válido"
11576
11577 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
11578 msgid "valid IPv6 network"
11579 msgstr "rede IPv6 válida"
11580
11581 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
11582 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
11583 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
11584
11585 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11586 msgid "valid MAC address"
11587 msgstr "endereço MAC válido"
11588
11589 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
11590 msgid "valid UCI identifier"
11591 msgstr "identificador UCI válido"
11592
11593 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
11594 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
11595 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
11596
11597 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
11598 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
11599 msgid "valid address:port"
11600 msgstr "endereço:porto válido"
11601
11602 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:557
11603 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:561
11604 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
11605 msgstr "data válida (AAAAA-MM-DD)"
11606
11607 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
11608 msgid "valid decimal value"
11609 msgstr "valor decimal válido"
11610
11611 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
11612 msgid "valid hexadecimal WEP key"
11613 msgstr "chave WEP hexadecimal válida"
11614
11615 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
11616 msgid "valid hexadecimal WPA key"
11617 msgstr "chave WPA hexadecimal válida"
11618
11619 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
11620 msgid "valid host:port"
11621 msgstr "host:porto válido"
11622
11623 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
11624 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
11625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
11626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
11627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
11628 msgid "valid hostname"
11629 msgstr "nome de host válido"
11630
11631 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
11632 msgid "valid hostname or IP address"
11633 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
11634
11635 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
11636 msgid "valid integer value"
11637 msgstr "valor inteiro válido"
11638
11639 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11640 msgid "valid multicast MAC address"
11641 msgstr "endereço MAC multicast válido"
11642
11643 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
11644 msgid ""
11645 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
11646 "\"/\", \"%\" or spaces"
11647 msgstr ""
11648 "nome de aparelho de rede válido entre 1 e 15 caracteres não contendo \":\", "
11649 "\"/\", \"%\" ou espaços"
11650
11651 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:433
11652 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
11653 msgstr "nome do aparelho de rede válido, não \".\" ou \"..\""
11654
11655 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
11656 msgid "valid network in address/netmask notation"
11657 msgstr "rede válida em notação de endereço/máscara de rede"
11658
11659 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:532
11660 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
11661 msgstr "dígito válido do telefone (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
11662
11663 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
11664 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
11665 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
11666 msgstr "porta ou intervalo de portas válido (porta1-porta2)"
11667
11668 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
11669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
11670 msgid "valid port value"
11671 msgstr "valor de porta válido"
11672
11673 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:537
11674 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
11675 msgstr "tempo válido (HH:MM:SS)"
11676
11677 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:459
11678 msgid "value between %d and %d characters"
11679 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
11680
11681 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
11682 msgid "value between %f and %f"
11683 msgstr "valor entre %f e %f"
11684
11685 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
11686 msgid "value greater or equal to %f"
11687 msgstr "valor maior ou igual a %f"
11688
11689 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:448
11690 msgid "value smaller or equal to %f"
11691 msgstr "valor menor ou igual a %f"
11692
11693 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:453
11694 msgid "value with %d characters"
11695 msgstr "valor com caracteres %d"
11696
11697 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:464
11698 msgid "value with at least %d characters"
11699 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
11700
11701 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:469
11702 msgid "value with at most %d characters"
11703 msgstr "valor com o máximo de %d caracteres"
11704
11705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11706 msgid "weak security"
11707 msgstr "segurança fraca"
11708
11709 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
11710 msgctxt "nft unit"
11711 msgid "week"
11712 msgstr "semana"
11713
11714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11715 msgid "yes"
11716 msgstr "sim"
11717
11718 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
11719 msgid "« Back"
11720 msgstr "« Voltar"
11721
11722 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
11723 #~ msgstr ""
11724 #~ "Sufixo (hex) <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 6\">IPv6</abbr>"
11725
11726 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
11727 #~ msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
11728
11729 #~ msgid "Annex A G.992.1"
11730 #~ msgstr "Anexo A G.992.1"
11731
11732 #~ msgid "Annex A G.992.2"
11733 #~ msgstr "Anexo A G.992.2"
11734
11735 #~ msgid "Annex A G.992.3"
11736 #~ msgstr "Anexo A G.992.3"
11737
11738 #~ msgid "Annex A G.992.5"
11739 #~ msgstr "Anexo A G.992.5"
11740
11741 #~ msgid "Annex B (all)"
11742 #~ msgstr "Anexo B (todo)"
11743
11744 #~ msgid "Annex B G.992.1"
11745 #~ msgstr "Anexo B G.992.1"
11746
11747 #~ msgid "Annex B G.992.3"
11748 #~ msgstr "Anexo B G.992.3"
11749
11750 #~ msgid "Annex B G.992.5"
11751 #~ msgstr "Anexo B G.992.5"
11752
11753 #~ msgid "Annex J (all)"
11754 #~ msgstr "Anexo J (todo)"
11755
11756 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
11757 #~ msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
11758
11759 #~ msgid "Annex M (all)"
11760 #~ msgstr "Anexo M (todo)"
11761
11762 #~ msgid "Annex M G.992.3"
11763 #~ msgstr "Anexo M G.992.3"
11764
11765 #~ msgid "Annex M G.992.5"
11766 #~ msgstr "Anexo M G.992.5"
11767
11768 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
11769 #~ msgstr "ID do vendedor de sistema ATU-C"
11770
11771 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
11772 #~ msgstr ""
11773 #~ "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit "
11774 #~ "Power\">ACTATP</abbr>)"
11775
11776 #~ msgctxt "VLAN port state"
11777 #~ msgid "Do not participate"
11778 #~ msgstr "Não participar"
11779
11780 #~ msgctxt "VLAN port state"
11781 #~ msgid "Egress tagged"
11782 #~ msgstr "Egresso marcado"
11783
11784 #~ msgctxt "VLAN port state"
11785 #~ msgid "Egress untagged"
11786 #~ msgstr "Egresso desmarcado"
11787
11788 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
11789 #~ msgstr "Segundos com erro (ES)"
11790
11791 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
11792 #~ msgstr ""
11793 #~ "Encaminhar segundos da correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
11794 #~ "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
11795
11796 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
11797 #~ msgstr ""
11798 #~ "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error "
11799 #~ "Code\">HEC</abbr>)"
11800
11801 #~ msgid "Latency"
11802 #~ msgstr "Latência"
11803
11804 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
11805 #~ msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
11806
11807 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
11808 #~ msgstr ""
11809 #~ "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
11810 #~ "abbr>)"
11811
11812 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
11813 #~ msgstr ""
11814 #~ "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data "
11815 #~ "Rate\">ATTNDR</abbr>)"
11816
11817 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
11818 #~ msgstr "Margem de Ruído (SNR)"
11819
11820 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
11821 #~ msgstr ""
11822 #~ "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC "
11823 #~ "errors\">CRC_P</abbr>"
11824
11825 #~ msgid "Power Management Mode"
11826 #~ msgstr "Modo de Gestão de Energia"
11827
11828 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
11829 #~ msgstr ""
11830 #~ "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
11831
11832 #~ msgctxt "VLAN port state"
11833 #~ msgid "Primary VLAN ID"
11834 #~ msgstr "ID primária da VLAN"
11835
11836 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
11837 #~ msgstr ""
11838 #~ "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
11839 #~ "abbr>)"
11840
11841 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
11842 #~ msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
11843
11844 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
11845 #~ msgstr ""
11846 #~ "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
11847 #~ "abbr>)"
11848
11849 #~ msgid ""
11850 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
11851 #~ "and names with underscores)."
11852 #~ msgstr ""
11853 #~ "Evite acionar inutilmente as ligações de discagem sob demanda (faz o "
11854 #~ "filtro dos registos SRV/SOA e os nomes com sublinhados)."
11855
11856 #~ msgid "Filter useless"
11857 #~ msgstr "Filtrar inúteis"
11858
11859 #~ msgid "Network Utilities"
11860 #~ msgstr "Ferramentas de Rede"
11861
11862 #~ msgid "Back to configuration"
11863 #~ msgstr "Voltar à configuração"
11864
11865 #~ msgid "Close list..."
11866 #~ msgstr "Fechar lista..."
11867
11868 #~ msgid "Internal Server Error"
11869 #~ msgstr "Erro Interno do Servidor"
11870
11871 #~ msgid "No files found"
11872 #~ msgstr "Não foram encontrados ficheiros"
11873
11874 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
11875 #~ msgstr "Lamento, o servidor encontrou um erro inesperado."
11876
11877 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
11878 #~ msgstr ""
11879 #~ "Não encaminhar pedidos que não possam ser respondidos por servidores "
11880 #~ "públicos de nomes."
11881
11882 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
11883 #~ msgstr "Sistema em execução no modo de recuperação (initramfs)."
11884
11885 #~ msgid ""
11886 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
11887 #~ "on the router"
11888 #~ msgstr ""
11889 #~ "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
11890 #~ "roteador"
11891
11892 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
11893 #~ msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
11894
11895 #~ msgid "Generate Key"
11896 #~ msgstr "Gerar chave"
11897
11898 #~ msgid "Generate New QR-Code"
11899 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
11900
11901 #~ msgid "Generate new QR-Code"
11902 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
11903
11904 #~ msgid "Hide QR-Code"
11905 #~ msgstr "Oculte o QR-Code"
11906
11907 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
11908 #~ msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
11909
11910 #~ msgid ""
11911 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
11912 #~ "configuration before generating a QR-Code"
11913 #~ msgstr ""
11914 #~ "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
11915 #~ "configuração antes de gerar um QR-Code"
11916
11917 #~ msgid "Loading QR-Code..."
11918 #~ msgstr "Carregando o QR-Code..."
11919
11920 #~ msgid "No peers defined yet"
11921 #~ msgstr "Ainda não há pares definidos"
11922
11923 #~ msgid "QR-Code"
11924 #~ msgstr "QR-Code"
11925
11926 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
11927 #~ msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
11928
11929 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
11930 #~ msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
11931
11932 #~ msgid ""
11933 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
11934 #~ "button click and transfers the following information:"
11935 #~ msgstr ""
11936 #~ "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
11937 #~ "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
11938
11939 #~ msgid ""
11940 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
11941 #~ "configured"
11942 #~ msgstr ""
11943 #~ "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso "
11944 #~ "não esteja configurado"
11945
11946 #~ msgid "Firewall (iptables)"
11947 #~ msgstr "Firewall (iptables)"
11948
11949 #~ msgid "Firewall (nftables)"
11950 #~ msgstr "Firewall (nftables)"
11951
11952 #~ msgid "Default %d"
11953 #~ msgstr "Predefinição %d"
11954
11955 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
11956 #~ msgstr "A solicitação de login falhou com o erro: %h"
11957
11958 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
11959 #~ msgstr "Diretório raiz para ficheiros disponibilizados pelo TFTP"
11960
11961 #~ msgid "TFTP Settings"
11962 #~ msgstr "Definições TFTP"
11963
11964 #~ msgid "Auto Refresh"
11965 #~ msgstr "Atualização Automática"
11966
11967 #~ msgid "on"
11968 #~ msgstr "ligado"
11969
11970 #~ msgid ""
11971 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
11972 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
11973 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
11974 #~ msgstr ""
11975 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
11976 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
11977 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
11978
11979 #~ msgid "Value must not be empty"
11980 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
11981
11982 #~ msgid ""
11983 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
11984 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
11985 #~ "correct and meant for your device!"
11986 #~ msgstr ""
11987 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
11988 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
11989 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
11990 #~ "aparelho!"
11991
11992 #~ msgid "Grant access to the system route status"
11993 #~ msgstr "Conceder acesso ao estado de rota do sistema"
11994
11995 #~ msgid "Host entries"
11996 #~ msgstr "Entradas de hosts"
11997
11998 #~ msgid ""
11999 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
12000 #~ "file was empty before editing."
12001 #~ msgstr ""
12002 #~ "<br/>Nota: você precisa reiniciar manualmente o serviço da cron se o "
12003 #~ "ficheiro crontab estava vazio antes da edição."
12004
12005 #~ msgid ""
12006 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
12007 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
12008 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
12009 #~ msgstr ""
12010 #~ "Especifique um TOS (Type of Service, tipo de serviço). Pode ser "
12011 #~ "<code>inherit</code> (o cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho "
12012 #~ "interno) ou um valor hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
12013
12014 #~ msgid ""
12015 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12016 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
12017 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
12018 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12019 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
12020 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12021 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
12022 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
12023 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
12024 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12025 #~ "locally.</li></ul>"
12026 #~ msgstr ""
12027 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
12028 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
12029 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
12030 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
12031 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os aparelhos.</li> "
12032 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
12033 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
12034 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
12035 #~ "para os aparelhos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
12036 #~ "roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a configuração e os "
12037 #~ "prefixos para os aparelhos e usa <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12038 #~ "abbr> (delegação do prefixo) localmente.</li></ul>"
12039
12040 #~ msgid ""
12041 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12042 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
12043 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
12044 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
12045 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12046 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
12047 #~ "server+relay.</li></ul>"
12048 #~ msgstr ""
12049 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
12050 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
12051 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos aparelhos.</li> "
12052 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
12053 #~ "configuração da interface WAN para os aparelhos. Ajuda o suporte dos "
12054 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12055 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
12056 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
12057
12058 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
12059 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
12060
12061 #~ msgid "Announce as default router"
12062 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
12063
12064 #~ msgid "Announced DNS servers"
12065 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
12066
12067 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
12068 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
12069
12070 #~ msgid "Default is on."
12071 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
12072
12073 #~ msgid ""
12074 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12075 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
12076 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
12077 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
12078 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
12079 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
12080 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
12081 #~ msgstr ""
12082 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12083 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
12084 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
12085 #~ "abbr> para a atribuição automática do próprio endereço. Sem o DHCPv6.</"
12086 #~ "li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
12087 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
12088 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
12089 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
12090
12091 #~ msgid "Learn routes from NDP"
12092 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
12093
12094 #~ msgid ""
12095 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12096 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
12097 #~ "(<code>600</code>)."
12098 #~ msgstr ""
12099 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
12100 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
12101 #~ "predefinido são 600 segundos (<code>600</code>)."
12102
12103 #~ msgid ""
12104 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12105 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
12106 #~ "(<code>200</code>)."
12107 #~ msgstr ""
12108 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
12109 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
12110 #~ "predefinido são 200 segundos (<code>200</code>)."
12111
12112 #~ msgid "Override MAC address"
12113 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
12114
12115 #~ msgid ""
12116 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
12117 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
12118 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
12119 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
12120 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
12121 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
12122 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
12123 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
12124 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
12125 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
12126 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
12127 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
12128 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
12129 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
12130 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
12131 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
12132 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
12133 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
12134 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
12135 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
12136 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
12137 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
12138 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
12139 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
12140 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
12141 #~ msgstr ""
12142 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
12143 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
12144 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
12145 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
12146 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
12147 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr "
12148 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr "
12149 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr "
12150 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface "
12151 #~ "marcada como <code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o "
12152 #~ "principal), depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP "
12153 #~ "alvo antes de finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour "
12154 #~ "Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery "
12155 #~ "Protocol\">O NDP</abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr "
12156 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e <abbr "
12157 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> detectam se os "
12158 #~ "endereços são alcançáveis e se estão duplicados num enlace, é um pré-"
12159 #~ "requisito próprio para a auto configuração do SLAAC.<br /> <ul "
12160 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> desativado</strong>: Não as "
12161 #~ "mensagens do <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são "
12162 #~ "enviadas pelas interfaces verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>."
12163 #~ "</li> <li><strong>modo de distribuição</strong>: As mensagens dos proxies "
12164 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das "
12165 #~ "interfaces verdadeiras do <code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</"
12166 #~ "code>. Ajuda a compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr "
12167 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy "
12168 #~ "do firewall.</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de "
12169 #~ "distribuição está desativado até que a interface <code>master</code> "
12170 #~ "tenha um valor boleano igual a 1.</li></ul>"
12171
12172 #~ msgid ""
12173 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
12174 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
12175 #~ "code>). Max 9000 seconds."
12176 #~ msgstr ""
12177 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
12178 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
12179 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
12180
12181 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
12182 #~ msgstr "Defina esta interface como mestre para o relé dhcpv6."
12183
12184 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
12185 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
12186
12187 #~ msgid ""
12188 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
12189 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12190 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
12191 #~ msgstr ""
12192 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
12193 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
12194 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
12195 #~ "de 1280."
12196
12197 #~ msgid ""
12198 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
12199 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
12200 #~ "meaning unspecified. Max 255."
12201 #~ msgstr ""
12202 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
12203 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
12204 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
12205
12206 #~ msgid "stateful-only"
12207 #~ msgstr "somente com estado"
12208
12209 #~ msgid "stateless"
12210 #~ msgstr "sem estado"
12211
12212 #~ msgid "stateless + stateful"
12213 #~ msgstr "sem estado + com estado"
12214
12215 #~ msgid "Bridge interfaces"
12216 #~ msgstr "Ativar brigde nas interfaces"
12217
12218 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
12219 #~ msgstr "cria uma bridge sobre determinada(s) interface(s)"
12220
12221 #~ msgid "Always announce default router"
12222 #~ msgstr "Anunciar sempre o router predefinido"
12223
12224 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
12225 #~ msgstr ""
12226 #~ "Anunciar-se como gateway mesmo se não existir um prefixo público "
12227 #~ "disponível."
12228
12229 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
12230 #~ msgstr "A predefinição é sem estado + com estado"
12231
12232 #~ msgid "NDP-Proxy"
12233 #~ msgstr "Proxy NDP"
12234
12235 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
12236 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
12237
12238 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
12239 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
12240
12241 #~ msgid "Default Route"
12242 #~ msgstr "Rota Padrão"
12243
12244 #~ msgid "Default gateway"
12245 #~ msgstr "Gateway predefinido"
12246
12247 #~ msgid "Gateway metric"
12248 #~ msgstr "Métrica de Gateway"
12249
12250 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
12251 #~ msgstr "Quantidade de threads paralelas utilizadas para compressão"
12252
12253 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
12254 #~ msgstr "Definir VPN como a Rota Padrão"
12255
12256 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
12257 #~ msgstr "Fluxos de Compressão ZRam"
12258
12259 #~ msgid "Profile"
12260 #~ msgstr "Perfil"
12261
12262 #~ msgid ""
12263 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
12264 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
12265 #~ msgstr ""
12266 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
12267 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
12268
12269 #~ msgid "Invalid value"
12270 #~ msgstr "Valor inválido"
12271
12272 #~ msgid ""
12273 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
12274 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
12275 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
12276 #~ msgstr ""
12277 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
12278 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
12279 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
12280
12281 #~ msgid ""
12282 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
12283 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
12284 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
12285 #~ msgstr ""
12286 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
12287 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
12288 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
12289
12290 #~ msgid "default-on (kernel)"
12291 #~ msgstr "default-on (kernel)"
12292
12293 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
12294 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
12295
12296 #~ msgid "netdev (kernel)"
12297 #~ msgstr "netdev (kernel)"
12298
12299 #~ msgid "none (kernel)"
12300 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
12301
12302 #~ msgid "timer (kernel)"
12303 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
12304
12305 #~ msgid "Enable/Disable"
12306 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
12307
12308 #~ msgid "No signal"
12309 #~ msgstr "Sem sinal"
12310
12311 #~ msgid "Free"
12312 #~ msgstr "Livre"
12313
12314 #~ msgid "Port %s"
12315 #~ msgstr "Porto %s"
12316
12317 #~ msgid "Switch Port Mask"
12318 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
12319
12320 #~ msgid "Switch Speed Mask"
12321 #~ msgstr "Máscara da velocidade do Switch"
12322
12323 #~ msgid "USB Device"
12324 #~ msgstr "Aparelho USB"
12325
12326 #~ msgid "USB Ports"
12327 #~ msgstr "Portas USB"
12328
12329 #~ msgid "Define a name for this network."
12330 #~ msgstr "Defina um nome para esta rede."
12331
12332 #~ msgid "Bad address specified!"
12333 #~ msgstr "Endereço incorreto especificado!"
12334
12335 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
12336 #~ msgstr "Instale o iputils-traceroute6 para ver o rasto das rotas IPv6"
12337
12338 #~ msgid "Loading"
12339 #~ msgstr "A carregar"
12340
12341 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
12342 #~ msgstr "A aguardar que o comando termine..."
12343
12344 #~ msgid "Assign interfaces..."
12345 #~ msgstr "Atribuir interfaces..."
12346
12347 #~ msgid "MB/s"
12348 #~ msgstr "MB/s"
12349
12350 #~ msgid "Network without interfaces."
12351 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
12352
12353 #~ msgid ""
12354 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
12355 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
12356 #~ msgstr ""
12357 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
12358 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este aparelho se você estiver "
12359 #~ "conectado por meio desta interface"
12360
12361 #~ msgid "Realtime Connections"
12362 #~ msgstr "Ligações em Tempo Real"
12363
12364 #~ msgid "Realtime Load"
12365 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
12366
12367 #~ msgid "Realtime Traffic"
12368 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
12369
12370 #~ msgid "Realtime Wireless"
12371 #~ msgstr "Wireless em Tempo Real"
12372
12373 #~ msgid "There are no active leases."
12374 #~ msgstr "Não existem concessões ativas."
12375
12376 #~ msgid ""
12377 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
12378 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as ligações de rede ativas."
12379
12380 #~ msgid "dB"
12381 #~ msgstr "dB"
12382
12383 #~ msgid "kB/s"
12384 #~ msgstr "kB/s"
12385
12386 #~ msgid "kbit/s"
12387 #~ msgstr "kbit/s"
12388
12389 #~ msgid "Changes applied."
12390 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
12391
12392 #~ msgid "Keep settings"
12393 #~ msgstr "Manter definições"
12394
12395 #~ msgid "Rebooting..."
12396 #~ msgstr "A reiniciar..."
12397
12398 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
12399 #~ msgstr "A aguardar que as mudanças sejam aplicadas..."
12400
12401 #~ msgid "(%s available)"
12402 #~ msgstr "(%s disponível)"
12403
12404 #~ msgid "Check"
12405 #~ msgstr "Verificar"
12406
12407 #~ msgid "Checksum"
12408 #~ msgstr "Checksum"
12409
12410 #~ msgid "Enable this mount"
12411 #~ msgstr "Ativar este mount"
12412
12413 #~ msgid "Enable this swap"
12414 #~ msgstr "Ativar esta swap"
12415
12416 #~ msgid "Flash Firmware"
12417 #~ msgstr "Gravar Firmware"
12418
12419 #~ msgid "Flashing..."
12420 #~ msgstr "A programar...."
12421
12422 #~ msgid "Mount Entry"
12423 #~ msgstr "Montar Entrada"
12424
12425 #~ msgid "Proceed"
12426 #~ msgstr "Proceder"
12427
12428 #~ msgid "Really reset all changes?"
12429 #~ msgstr "Deseja mesmo limpar todas as alterações?"
12430
12431 #~ msgid ""
12432 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
12433 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
12434 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
12435 #~ msgstr ""
12436 #~ "O sistema que foi usado para formatar a memória (<abbr title=\"por "
12437 #~ "exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr title=\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</"
12438 #~ "abbr></samp>)"
12439
12440 #~ msgid ""
12441 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
12442 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
12443 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
12444 #~ msgstr ""
12445 #~ "A imagem foi carregada. Abaixo está o checksum e o tamanho dos ficheiros, "
12446 #~ "compare com o ficheiro original para assegurar a integração de dados.<br /"
12447 #~ "> Click em \"Proceder\" para iniciar o procedimento."
12448
12449 #~ msgid "Verify"
12450 #~ msgstr "Verificar"
12451
12452 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
12453 #~ msgstr "Especifica as portas de escuta desta instância <em>Dropbear</em>"
12454
12455 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
12456 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
12457
12458 #~ msgid "Antenna 1"
12459 #~ msgstr "Antena 1"
12460
12461 #~ msgid "Antenna 2"
12462 #~ msgstr "Antena 2"
12463
12464 #~ msgid "Antenna Configuration"
12465 #~ msgstr "Configuração das Antenas"
12466
12467 #~ msgid "Back to overview"
12468 #~ msgstr "Voltar à vista global"
12469
12470 #~ msgid "Back to scan results"
12471 #~ msgstr "Voltar aos resultados do scan"
12472
12473 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
12474 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
12475
12476 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
12477 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom BCM%04x 802.11"
12478
12479 #~ msgid "Common Configuration"
12480 #~ msgstr "Configuração comum"
12481
12482 #~ msgid "Connect"
12483 #~ msgstr "Ligar"
12484
12485 #~ msgid "Connection Limit"
12486 #~ msgstr "Limite de Ligações"
12487
12488 #~ msgid "Cover the following interface"
12489 #~ msgstr "Abranger a seguinte interface"
12490
12491 #~ msgid "Cover the following interfaces"
12492 #~ msgstr "Abranger as seguintes interfaces"
12493
12494 #~ msgid "Create Interface"
12495 #~ msgstr "Criar interface"
12496
12497 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
12498 #~ msgstr "Criar uma bridge entre múltiplas interfaces "
12499
12500 #~ msgid "Diversity"
12501 #~ msgstr "Diversidade"
12502
12503 #~ msgid "Edit this interface"
12504 #~ msgstr "Editar esta interface"
12505
12506 #~ msgid "Frame Bursting"
12507 #~ msgstr "Frame Bursting"
12508
12509 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
12510 #~ msgstr "Controlador Wireless Genérico 802.11%s"
12511
12512 #~ msgid "Install package %q"
12513 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
12514
12515 #~ msgid "Interface Overview"
12516 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
12517
12518 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
12519 #~ msgstr "Falta a extensão de protocolo para o protocolo %q"
12520
12521 #~ msgid "Name of the new interface"
12522 #~ msgstr "Nome da nova interface"
12523
12524 #~ msgid "No network configured on this device"
12525 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada no dispositivo"
12526
12527 #~ msgid "No network name specified"
12528 #~ msgstr "Nome de rede não especificado"
12529
12530 #~ msgid ""
12531 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
12532 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
12533 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
12534 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
12535 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
12536 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
12537 #~ msgstr ""
12538 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Pode ter várias "
12539 #~ "interfaces do tipo bridge, assinalando o campo \"interfaces bridge\" e "
12540 #~ "inserir os nomes de várias interfaces de rede separadas por espaços. Pode "
12541 #~ "também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local Virtual\">VLAN</abbr> "
12542 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr>: "
12543 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
12544
12545 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
12546 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
12547
12548 #~ msgid "Protocol of the new interface"
12549 #~ msgstr "Protocolo da nova interface"
12550
12551 #~ msgid "Protocol support is not installed"
12552 #~ msgstr "O protocolo suportado não está instalado"
12553
12554 #~ msgid ""
12555 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
12556 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
12557 #~ msgstr ""
12558 #~ "Deseja mesmo apagar esta rede? A eliminação não poder desfeita!\n"
12559 #~ "Pode perde a ligação ao dispositivo, caso esta ligado através desta rede."
12560
12561 #~ msgid "Receiver Antenna"
12562 #~ msgstr "Antena de Recepção"
12563
12564 #~ msgid "Repeat scan"
12565 #~ msgstr "Repetir scan"
12566
12567 #~ msgid "Replace entry"
12568 #~ msgstr "Substituir entrada"
12569
12570 #~ msgid "Separate Clients"
12571 #~ msgstr "Isolar Clientes"
12572
12573 #~ msgid ""
12574 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
12575 #~ "this component for working wireless configuration!"
12576 #~ msgstr ""
12577 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Precisa de instalar "
12578 #~ "este pacote para que a configuração wireless funcione!"
12579
12580 #~ msgid "The given network name is not unique"
12581 #~ msgstr "O nome dado não é único"
12582
12583 #, fuzzy
12584 #~ msgid ""
12585 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
12586 #~ "will be replaced if you proceed."
12587 #~ msgstr ""
12588 #~ "O hardware não é comporta multi-SSIDs a configuração será substituída se "
12589 #~ "prosseguir."
12590
12591 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
12592 #~ msgstr "O protocolo escolhido precisa de um dispositivo atribuído."
12593
12594 #~ msgid ""
12595 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
12596 #~ "\"Physical Settings\" tab"
12597 #~ msgstr ""
12598 #~ "Ainda não há um dispositivo atribuído, por favor ligue um dispositivo de "
12599 #~ "rede nas \"Definições Físicas\""
12600
12601 #~ msgid "Transmission Rate"
12602 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
12603
12604 #~ msgid "Transmit Power"
12605 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
12606
12607 #~ msgid "Uploaded File"
12608 #~ msgstr "Ficheiro carregado"
12609
12610 #~ msgid "Wireless is restarting..."
12611 #~ msgstr "A Wireless está a reiniciar..."
12612
12613 #~ msgid "open"
12614 #~ msgstr "abrir"
12615
12616 #~ msgid "Netmask"
12617 #~ msgstr "Mascara de rede"
12618
12619 #, fuzzy
12620 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
12621 #~ msgstr "Configurar Sincronização Horária"
12622
12623 #~ msgid "Synchronizing..."
12624 #~ msgstr "A sincronizar..."
12625
12626 #~ msgid "The following changes have been reverted"
12627 #~ msgstr "Foram recuperadas as seguintes alterações "
12628
12629 #~ msgid "Theme"
12630 #~ msgstr "Tema"
12631
12632 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
12633 #~ msgstr "Não há alterações pendentes para reverter!"
12634
12635 #~ msgid "There are no pending changes!"
12636 #~ msgstr "Não há alterações pendentes!"
12637
12638 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
12639 #~ msgstr "A sincronização horária ainda não está configurada."
12640
12641 #~ msgid "kB"
12642 #~ msgstr "kB"
12643
12644 #~ msgid ""
12645 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
12646 #~ "authentication."
12647 #~ msgstr ""
12648 #~ "Aqui pode colar as chaves SSH (uma por linha) para a autenticação SSH por "
12649 #~ "chave pública."
12650
12651 #~ msgid "Password successfully changed!"
12652 #~ msgstr "Password alterada com sucesso!"
12653
12654 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
12655 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a password não foi alterada!"
12656
12657 #~ msgid "Available packages"
12658 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
12659
12660 #~ msgid "Displaying only packages containing"
12661 #~ msgstr "Mostrar somente pacotes contendo"
12662
12663 #~ msgid "Download and install package"
12664 #~ msgstr "Descarregar e instalar pacote"
12665
12666 #~ msgid "Filter"
12667 #~ msgstr "Filtro"
12668
12669 #~ msgid "Find package"
12670 #~ msgstr "Procurar pacote"
12671
12672 #~ msgid "Free space"
12673 #~ msgstr "Espaço livre"
12674
12675 #~ msgid "Install"
12676 #~ msgstr "Instalar"
12677
12678 #~ msgid "Installed packages"
12679 #~ msgstr "Instalar pacotes"
12680
12681 #~ msgid "No package lists available"
12682 #~ msgstr "Não há listas de pacotes disponiveis"
12683
12684 #~ msgid "OK"
12685 #~ msgstr "OK"
12686
12687 #~ msgid "OPKG-Configuration"
12688 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
12689
12690 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
12691 #~ msgstr "As listas de pacotes têm mais de 24 horas"
12692
12693 #~ msgid "Package name"
12694 #~ msgstr "Nome do pacote"
12695
12696 #~ msgid "Software"
12697 #~ msgstr "Software"
12698
12699 #~ msgid "Update lists"
12700 #~ msgstr "Actualizar listas"
12701
12702 #~ msgid "Version"
12703 #~ msgstr "Versão"
12704
12705 #~ msgid "Disable DNS setup"
12706 #~ msgstr "Desativar configuração de DNS"
12707
12708 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
12709 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
12710
12711 #~ msgid "Lease validity time"
12712 #~ msgstr "Tempo de validade da concessão"
12713
12714 #~ msgid "Multicast address"
12715 #~ msgstr "Endereço de multicast"
12716
12717 #~ msgid "Protocol family"
12718 #~ msgstr "Família do protocolo"
12719
12720 #~ msgid "No chains in this table"
12721 #~ msgstr "Tabela sem chains"
12722
12723 #~ msgid "Configuration files will be kept."
12724 #~ msgstr "Os ficheiros de configuração serão mantidos."
12725
12726 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
12727 #~ msgstr "Nota: Os ficheiros de configuração serão apagados."
12728
12729 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
12730 #~ msgstr "<abbr title='Emparelhada: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
12731
12732 #~ msgid "Activate this network"
12733 #~ msgstr "Ativar esta rede"
12734
12735 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
12736 #~ msgstr "Controlador Wireless Hermes 802.11b"
12737
12738 #~ msgid "Interface reconnected"
12739 #~ msgstr "Interface religada"
12740
12741 #~ msgid "Interface shut down"
12742 #~ msgstr "Desligar interface"
12743
12744 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
12745 #~ msgstr "Controlador Wireless Prism2/2.5/3 802.11b"
12746
12747 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
12748 #~ msgstr "Controlador Wireless RaLink 802.11%s"
12749
12750 #~ msgid ""
12751 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
12752 #~ "you are connected via this interface."
12753 #~ msgstr ""
12754 #~ "Deseja mesmo desligar a interface \"%s\" ?\n"
12755 #~ "Pode perder o acesso ao dispositivo se estiver ligado através desta "
12756 #~ "interface."
12757
12758 #~ msgid "Reconnecting interface"
12759 #~ msgstr "A reconectar interface"
12760
12761 #~ msgid "Shutdown this network"
12762 #~ msgstr "Desligar esta rede"
12763
12764 #~ msgid "Wireless restarted"
12765 #~ msgstr "Rede wireless reiniciada"
12766
12767 #~ msgid "Wireless shut down"
12768 #~ msgstr "Desligar wireless"
12769
12770 #~ msgid "DHCP Leases"
12771 #~ msgstr "Concessões DHCP"
12772
12773 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
12774 #~ msgstr "Concessões DHCPv6"
12775
12776 #~ msgid ""
12777 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
12778 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
12779 #~ msgstr ""
12780 #~ "Deseja mesmo apagar esta interface? A eliminação não poder desfeita!\n"
12781 #~ "Pode perde a ligação ao dispositivo, caso esta ligado através desta "
12782 #~ "interface."
12783
12784 #, fuzzy
12785 #~ msgid ""
12786 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
12787 #~ "connected via this interface."
12788 #~ msgstr ""
12789 #~ "Deseja mesmo desligar esta rede?\n"
12790 #~ "Pode perder o acesso ao dispositivo se estiver ligado através desta rede."
12791
12792 #~ msgid "Sort"
12793 #~ msgstr "Ordenar"
12794
12795 #~ msgid "help"
12796 #~ msgstr "ajuda"
12797
12798 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
12799 #~ msgstr "Estado WAN IPv4"
12800
12801 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
12802 #~ msgstr "Estado WAN IPv6"
12803
12804 #~ msgid "Apply"
12805 #~ msgstr "Aplicar"
12806
12807 #~ msgid "Applying changes"
12808 #~ msgstr "A aplicar as alterações"
12809
12810 #~ msgid "Configuration applied."
12811 #~ msgstr "Configuração aplicada."
12812
12813 #~ msgid "Save &#38; Apply"
12814 #~ msgstr "Salvar &#38; Aplicar"
12815
12816 #~ msgid "The following changes have been committed"
12817 #~ msgstr "As seguintes alterações foram escritas"
12818
12819 #~ msgid "There are no pending changes to apply!"
12820 #~ msgstr "Não há alterações pendentes para aplicar!"
12821
12822 #~ msgid "Action"
12823 #~ msgstr "Acção"
12824
12825 #~ msgid "Buttons"
12826 #~ msgstr "Botões"
12827
12828 #~ msgid "Handler"
12829 #~ msgstr "Handler"
12830
12831 #~ msgid "Maximum hold time"
12832 #~ msgstr "Tempo máximo de espera"
12833
12834 #~ msgid "Minimum hold time"
12835 #~ msgstr "Tempo de retenção mínimo"
12836
12837 #~ msgid "Path to executable which handles the button event"
12838 #~ msgstr "Caminho do executável que lida com o botão de eventos"
12839
12840 #~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
12841 #~ msgstr ""
12842 #~ "Esta página permite a configuração de botões para acções personalizadas."
12843
12844 #~ msgid "Leasetime"
12845 #~ msgstr "Tempo de concessão"
12846
12847 #~ msgid "AR Support"
12848 #~ msgstr "Suporte AR"
12849
12850 #~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
12851 #~ msgstr "Controlador Wireless Atheros 802.11%s"
12852
12853 #~ msgid "Background Scan"
12854 #~ msgstr "Procurar em Segundo Plano"
12855
12856 #~ msgid "Compression"
12857 #~ msgstr "Compressão"
12858
12859 #~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
12860 #~ msgstr "Desativar temporizador de HW-Beacon"
12861
12862 #~ msgid "Do not send probe responses"
12863 #~ msgstr "Não enviar respostas a sondas"
12864
12865 #~ msgid "Fast Frames"
12866 #~ msgstr "Frames Rápidas"
12867
12868 #~ msgid "Maximum Rate"
12869 #~ msgstr "Taxa Máxima"
12870
12871 #~ msgid "Minimum Rate"
12872 #~ msgstr "Taxa Mínima"
12873
12874 #~ msgid "Multicast Rate"
12875 #~ msgstr "Taxa de Multicast"
12876
12877 #~ msgid "Outdoor Channels"
12878 #~ msgstr "Canais de Outdoor"
12879
12880 #~ msgid "Regulatory Domain"
12881 #~ msgstr "Domínio Regulatório"
12882
12883 #~ msgid "Separate WDS"
12884 #~ msgstr "Separar WDS"
12885
12886 #~ msgid "Static WDS"
12887 #~ msgstr "WDS Estático"
12888
12889 #~ msgid "Turbo Mode"
12890 #~ msgstr "Modo Turbo"
12891
12892 #~ msgid "XR Support"
12893 #~ msgstr "Suporte XR"
12894
12895 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
12896 #~ msgstr "Uma rede adicional será criada se deixar isto desmarcado."
12897
12898 #~ msgid "Join Network: Settings"
12899 #~ msgstr "Associar Rede: Definições"
12900
12901 #~ msgid "CPU"
12902 #~ msgstr "CPU"
12903
12904 #~ msgid "VLAN Interface"
12905 #~ msgstr "Interface VLAN"