3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-26 19:03+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2023-07-10 15:50+0000\n"
7 "Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
8 "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
17 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
18 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
19 msgid "\"%h\" table \"%h\""
20 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
22 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1556
26 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
30 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4090
31 msgid "%d invalid field(s)"
32 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
34 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
38 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
42 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
46 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
47 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
48 msgstr "%s não tem etiqueta em várias VLANs!"
50 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
51 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
52 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
53 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
54 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
55 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
56 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
58 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
59 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
60 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
61 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
62 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
63 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
67 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
68 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
69 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
70 msgid "(no interfaces attached)"
71 msgstr "(sem interfaces ligadas)"
73 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:635
74 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
78 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
79 msgid "-- Additional Field --"
80 msgstr "-- Campo Adicional --"
82 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
83 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
84 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4157
85 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
86 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
87 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2033
88 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
89 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
90 msgid "-- Please choose --"
91 msgstr "-- Por favor escolha --"
93 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
94 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
95 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2034
96 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
98 msgstr "-- personalizado --"
100 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
101 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
102 msgid "-- match by label --"
103 msgstr "-- corresponder por rótulo --"
105 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
107 msgid "-- match by uuid --"
108 msgstr "-- corresponder por uuid --"
110 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
111 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
112 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
113 msgid "-- please select --"
114 msgstr "-- por favor selecione --"
116 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
117 msgctxt "sstp log level value"
121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
122 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
124 "0 = não utilizar o limiar RSSI, 1 = não alterar a predefinição do driver"
126 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56
127 msgctxt "sstp log level value"
131 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
132 msgid "1 Minute Load:"
133 msgstr "Carga de 1 Minuto:"
135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
136 msgctxt "nft amount of flags"
138 msgid_plural "%d flags"
139 msgstr[0] "1 sinalizador"
140 msgstr[1] "%d sinalizadores"
142 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
143 msgid "15 Minute Load:"
144 msgstr "Carga de 15 minutos:"
146 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57
147 msgctxt "sstp log level value"
151 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
152 msgctxt "sstp log level value"
156 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
157 msgctxt "sstp log level value"
161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1562
162 msgid "4-character hexadecimal ID"
163 msgstr "ID hexadecimal de 4 caracteres"
165 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
166 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
167 msgid "464XLAT (CLAT)"
168 msgstr "464XLAT (CLAT)"
170 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
171 msgid "5 Minute Load:"
172 msgstr "Carga 5 Minutos:"
174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1591
175 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
177 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1614
183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1623
184 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
185 msgstr "802.11k: ative o relatório de beacon por meio de medições de rádio."
187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
188 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
189 msgstr "802.11k: Ativa o relatório vizinho através das medições do rádio."
191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1551
192 msgid "802.11r Fast Transition"
193 msgstr "802.11r Fast Transition (Transição Rápida)"
195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
196 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
197 msgstr "802.11v: Ociosidade MAX do BSS. Unidades: segundos."
199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1649
200 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
201 msgstr "802.11v: gestão de transição do conjunto dos serviços básicos (BSS)."
203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1638
204 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
205 msgstr "802.11v: Anúncio do fuso horário local em quadros de gestão."
207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
209 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
211 "802.11v: O proxy ARP permite que o AP não STA permaneça em economia de "
212 "energia por mais tempo."
214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
215 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
216 msgstr "802.11v: Anúncio de tempo em quadros de gestão."
218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
220 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
223 "802.11v: Modo de espera do gestão de rede sem fio (WNM) (modo de espera "
224 "estendido para as estações)."
226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1646
228 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
229 "reinstallation attacks."
231 "802.11v: Correções do modo de suspensão do gestão de rede sem fio (WNM): "
232 "previne ataques de reinstalação."
234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1796
235 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
236 msgstr "Tempo limite máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1803
239 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
240 msgstr "Tempo limite da tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
243 msgid "802.11w Management Frame Protection"
244 msgstr "802.11w Management Frame Protection (Proteção do Quadro de Gestão)"
246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1796
247 msgid "802.11w maximum timeout"
248 msgstr "Limite máximo do 802.11w"
250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1803
251 msgid "802.11w retry timeout"
252 msgstr "Tempo limite da tentativa consecutiva do 802.11w"
254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
255 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
257 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
260 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
262 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:708
265 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
267 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
269 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
270 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
271 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
273 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
274 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
275 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:938
278 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
279 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:808
282 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
283 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:882
286 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
287 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:856
290 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
291 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
294 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
295 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:780
298 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
299 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:299
303 "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
306 "<code>/#/</code> corresponde a qualquer domínio. <code>/example.com/</code> "
309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:300
311 "<code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</code> and "
312 "<code>::</code>) for example.com and its subdomains."
314 "<code>/example.com/#</code> retorna endereços nulos (<code>0.0.0.0</code> e "
315 "<code>::</code>) para example.com e os seus subdomínios."
317 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
318 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
319 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
320 msgstr "<var>%s</var> é maior que <strong>%s</strong>"
322 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
323 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
324 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
325 msgstr "<var>%s</var> é maior ou igual a <strong>%s</strong>"
327 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
328 msgctxt "nft set match expression"
329 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
330 msgstr "<var>%s</var> no conjunto <strong>%s</strong>"
332 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
333 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
334 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
335 msgstr "<var>%s</var> é <strong>%s</strong>"
337 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
338 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
339 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
340 msgstr "<var>%s</var> é um dos <strong>%s</strong>"
342 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
343 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
344 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
345 msgstr "<var>%s</var> é inferior a <strong>%s</strong>"
347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
348 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
349 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
350 msgstr "<var>%s</var> é inferior ou igual a <strong>%s</strong>"
352 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
353 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
354 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
355 msgstr "<var>%s</var> não é <strong>%s</strong>"
357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
358 msgctxt "nft not in set match expression"
359 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
360 msgstr "<var>%s</var> não está no conjunto <strong>%s</strong>"
362 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
364 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
365 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
366 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
367 "entirely (which is the default setting)."
369 "Um nó batman-adv pode ser executado no modo servidor (partilhando a sua "
370 "ligação à Internet com a rede) ou no modo cliente (onde é procurada a "
371 "conexão de internet mais conveniente na rede) ou ter o suporte por gateway "
372 "totalmente desativado (que é a configuração padrão)."
374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
375 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
376 msgstr "Uma configuração para o aparelho \"%s\" já existe"
378 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2779
379 msgid "A directory with the same name already exists."
380 msgstr "Já existe um diretório com o mesmo nome."
382 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
383 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
384 msgstr "Um novo login é necessário visto que a sessão de autenticação expirou."
386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1536
387 msgid "A43C + J43 + A43"
388 msgstr "A43C + J43 + A43"
390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1537
391 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
392 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1549
398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1523
399 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
400 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A"
402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1524
403 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
404 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B"
406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
407 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
408 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M"
410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1513
411 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
412 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1518
415 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
416 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B"
418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1514
419 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
420 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1519
423 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
424 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J"
426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1515
427 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
428 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1521
431 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
432 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex M"
434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1526
435 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
436 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1527
439 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
440 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1528
443 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
444 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1529
447 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
448 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1530
451 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
452 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1531
455 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
456 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
459 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
460 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1522
466 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
467 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
468 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:64
469 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
470 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
474 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
475 msgid "APN profile index"
476 msgstr "Índice do perfil APN"
478 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
482 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
483 msgid "ARP IP Targets"
484 msgstr "Alvos do IP ARP"
486 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
488 msgstr "Intervalo do ARP"
490 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
491 msgid "ARP Validation"
492 msgstr "Validação do ARP"
494 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
495 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
496 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
498 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
499 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
500 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
502 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
503 msgid "ARP retry threshold"
504 msgstr "Limiar de tentativas ARP"
506 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
507 msgid "ARP traffic table \"%h\""
508 msgstr "Tabela de tráfego ARP \"%h\""
510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
512 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
513 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
514 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
516 "ARP, IPv4 e IPv6 (mesmo 802.1Q) com MACs de destino multicast são unicast "
517 "para o endereço MAC STA. Nota: Este não é o Directed Multicast Service (DMS) "
518 "em 802.11v. Nota: pode quebrar as expectativas de multicast STA do recetor."
520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1544
521 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
522 msgstr "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1565
528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1597
529 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
530 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
531 msgstr "Identificador Canais Virtuais ATM (VCI)"
533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
534 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
535 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
536 msgstr "Identificador de Caminho Virtual ATM (VPI)"
538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1565
540 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
541 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
542 "to dial into the provider network."
544 "As bridges ATM expõem o encapsulamento ethernet em ligações AAL5 como uma "
545 "interface de Rede Virtual Linux que pode ser usada em conjugação com o DHCP "
546 "ou PPP para marcar para a rede ISP."
548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1604
549 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
550 msgid "ATM device number"
551 msgstr "Número do aparelho ATM"
553 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
554 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
555 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
556 msgid "Absent Interface"
557 msgstr "Interface ausente"
559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
560 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
562 "Limitar o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais está a ser "
565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
567 msgstr "Aceitar local"
569 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
570 msgctxt "nft accept action"
571 msgid "Accept packet"
572 msgstr "Aceitar o pacote"
574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
575 msgid "Accept packets with local source addresses"
576 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
578 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
579 msgid "Access Concentrator"
580 msgstr "Concentrador de Acesso"
582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
585 msgstr "Ponto de Acesso"
587 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
588 msgid "Access Point Isolation"
589 msgstr "Isolamento do Access Point"
591 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
592 msgid "Access Technologies"
593 msgstr "Tecnologias de acesso"
595 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
599 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
600 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
604 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
605 msgid "Active Connections"
606 msgstr "Ligações Ativas"
608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
609 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
610 msgid "Active DHCP Leases"
611 msgstr "Concessões DHCP Ativas"
613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
614 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
615 msgid "Active DHCPv6 Leases"
616 msgstr "Concessões DHCPv6 Ativas"
618 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
619 msgid "Active IPv4 Routes"
620 msgstr "Rotas IPv4 Ativas"
622 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
623 msgid "Active IPv4 Rules"
625 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
627 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
628 msgid "Active IPv6 Routes"
629 msgstr "Rotas-IPv6 Ativas"
631 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
632 msgid "Active IPv6 Rules"
634 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
636 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
637 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
638 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
640 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
642 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
646 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
647 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
648 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
650 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
651 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
652 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
654 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
655 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
656 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
657 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
658 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3587
659 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
660 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
661 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
662 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
663 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
664 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
670 msgid "Add ATM Bridge"
671 msgstr "Adicionar Ponte ATM"
673 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
674 msgid "Add IPv4 address…"
675 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
677 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
678 msgid "Add IPv6 address…"
679 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
681 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
682 msgid "Add LED action"
683 msgstr "Adicionar ação LED"
685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
687 msgstr "Adicionar VLAN"
689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1336
690 msgid "Add device configuration"
691 msgstr "Adicione a configuração de um aparelho"
693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1276
694 msgid "Add device configuration…"
695 msgstr "Adicione a configuração de um aparelho…"
697 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
699 msgstr "Adicionar instância"
701 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
702 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
703 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
705 msgstr "Adicionar chave"
707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:491
708 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
710 "Adicionar um sufixo de domínio local aos nomes servidos dos ficheiros hosts."
712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1160
714 msgid "Add new interface..."
715 msgstr "Adicionar uma nova interface..."
717 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:224
719 msgstr "Adicionar par"
721 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
722 msgid "Add to Blacklist"
723 msgstr "Adicionar à lista negra"
725 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
726 msgid "Add to Whitelist"
727 msgstr "Adicionar à lista branca"
729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
730 msgid "Additional hosts files"
731 msgstr "Ficheiro Hosts adicional"
733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:498
734 msgid "Additional servers file"
735 msgstr "Ficheiro servers adicional"
737 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
738 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
739 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
740 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
741 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
742 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
743 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
744 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
745 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
746 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
750 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
751 msgctxt "nft meta nfproto"
752 msgid "Address family"
753 msgstr "Família de endereços"
755 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:284
756 msgid "Address setting is invalid"
757 msgstr "A configuração de endereço não é válida"
759 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
760 msgid "Address to access local relay bridge"
761 msgstr "Endereço para acesso à ponte de retransmissão local"
763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:296
767 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
768 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
769 msgid "Administration"
772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:260
773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:650
775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
780 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
781 msgid "Advanced Settings"
782 msgstr "Definições Avançadas"
784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
785 msgid "Advanced device options"
786 msgstr "Opções avançadas do aparelho"
788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
790 msgstr "Tempo de envelhecimento"
792 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
793 msgid "Aggregate Originator Messages"
794 msgstr "Mensagens agregadas do originador"
796 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
797 msgid "Aggregation Selection Logic"
798 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
800 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
801 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
803 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
805 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
807 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
808 "state changes (count, 2)"
810 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
811 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
813 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
814 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
816 "Agregador: Escravo adicionado/removido ou houve alteração da condição "
817 "(largura de banda, 1)"
819 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
823 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
824 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
826 msgid "Alias Interface"
827 msgstr "Interface Adicional"
829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
830 msgid "Alias of \"%s\""
831 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:508
835 msgstr "Todos os Servidores"
837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:448
839 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
842 "Alocar endereços IP sequencialmente, a partir do endereço mais baixo "
845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:447
846 msgid "Allocate IPs sequentially"
847 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
849 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
850 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
852 "Permitir autenticação <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> por palavra-"
855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
856 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
857 msgstr "Permitir que o modo AP deconecte STAs com base na baixa receção de ACK"
859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
860 msgid "Allow all except listed"
861 msgstr "Permitir todos, excepto os listados"
863 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
864 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
865 msgstr "Conceder acesso UCI total a aplicações herdadas"
867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
868 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
869 msgstr "Permitir taxas antigas 802.11b"
871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
872 msgid "Allow listed only"
873 msgstr "Permitir somente os listados"
875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
876 msgid "Allow localhost"
877 msgstr "Permitir localhost"
879 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
880 msgid "Allow rebooting the device"
881 msgstr "Permitir a reinicialização do aparelho"
883 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
884 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
886 "Permitir que hosts remotos se liguem às portas encaminhadas do SSH local"
888 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
889 msgid "Allow root logins with password"
890 msgstr "Permitir o login como root com password"
892 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
893 msgid "Allow system feature probing"
894 msgstr "Permitir a sondagem de características do sistema"
896 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
897 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
898 msgstr "Permitir que o utilizador <em>root</em> faça login com password"
900 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
901 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
902 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
904 msgstr "Endereços IP autorizados"
906 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:315
907 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
908 msgstr "A configuração de IPs permitidos é inválida"
910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:776
914 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
915 msgid "Always off (kernel: none)"
916 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
918 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
919 msgid "Always on (kernel: default-on)"
920 msgstr "Sempre ligado (kernel: ligado por predefinição)"
922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:619
923 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
925 "Enviar sempre DHCP Options. Por vezes é necessário, por exemplo com PXELinux."
927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
929 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
930 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
932 "Usar sempre canais de 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver sobreposto. "
933 "O uso desta opção não cumpre com o IEEE 802.11n-2009!"
935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
936 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
938 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
941 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
942 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
943 msgstr "Quantidade de segundos para esperar que o modem esteja pronto"
945 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
946 msgid "An error occurred while saving the form:"
947 msgstr "Ocorreu um erro ao gravar o formulário:"
949 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
950 msgid "An optional, short description for this device"
951 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este aparelho"
953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1511
957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
959 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
962 "Anunciar o prefixo NAT64 nas mensagens <abbr title=\"Router Advertisement"
965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:922
966 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
967 msgstr "Anunciar este aparelho como um servidor de DNS IPv6."
969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:794
971 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
974 "Anunciar este aparelho como roteador padrão se uma rota local IPv6 padrão "
977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:796
979 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
980 "regardless of local default route availability."
982 "Anunciar este aparelho como roteador padrão se um prefixo IPv6 público "
983 "estiver disponível, independentemente da disponibilidade de uma rota padrão "
986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:798
988 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
989 "default route is present."
991 "Anuncie este aparelho como roteador padrão, independentemente da presença de "
992 "um prefixo ou rota padrão."
994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:929
995 msgid "Announced DNS domains"
996 msgstr "Domínios DNS anunciados"
998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
999 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1000 msgstr "Servidores de DNS IPv6 anunciados"
1002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1767
1003 msgid "Anonymous Identity"
1004 msgstr "Identidade Anónima"
1006 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1007 msgid "Anonymous Mount"
1008 msgstr "Montagem Anónima"
1010 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1011 msgid "Anonymous Swap"
1012 msgstr "Swap Anónimo"
1014 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1015 msgctxt "nft match any traffic"
1017 msgstr "Qualquer pacote"
1019 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1020 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1021 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1022 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1024 msgstr "Qualquer zona"
1026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:613
1027 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
1028 msgstr "Aplicar as opções de DHCP a esta rede. (Vazio = todos os clientes)."
1030 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4706
1031 msgid "Apply and keep settings"
1032 msgstr "Aplicar e manter configurações"
1034 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1035 msgid "Apply backup?"
1036 msgstr "Aplicar backup?"
1038 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4732
1039 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1040 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
1042 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1043 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4449
1044 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4569
1045 msgid "Apply unchecked"
1046 msgstr "Aplicar desmarcado"
1048 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4702
1049 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1050 msgstr "Aplicar com reversão após perda de ligação"
1052 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4642
1053 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1054 msgstr "Aplicando alterações de configuração... %ds"
1056 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1057 msgid "Architecture"
1058 msgstr "Arquitectura"
1060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1062 msgstr "Varredura de ARP"
1064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1004
1066 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1068 "Atribua uma parte do comprimento dado de cada prefixo IPv6 público para esta "
1071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1009
1072 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1074 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1076 "Atribua partes do prefixo usando este ID hexadecimal do sub prefixo para "
1079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2266
1080 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1081 msgid "Associated Stations"
1082 msgstr "Estações Associadas"
1084 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1085 msgid "Associations"
1086 msgstr "Associações"
1088 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1089 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1091 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1094 "Pelo menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, com uma rajada de "
1095 "<strong>%h</strong>"
1097 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1098 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1100 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1103 "No máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, com uma rajada de "
1104 "<strong>%h</strong>"
1106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1107 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1108 msgstr "Tentar ativar pontos de montagem configurados para aparelhos ligados"
1110 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
1111 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1113 msgstr "Grupo de Autenticação"
1115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1706
1116 msgid "Authentication"
1117 msgstr "Autenticação"
1119 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1120 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:78
1121 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1122 msgid "Authentication Type"
1123 msgstr "Tipo de Autenticação"
1125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:272
1126 msgid "Authoritative"
1127 msgstr "Autoritário"
1129 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1130 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1131 msgid "Authorization Required"
1132 msgstr "Autorização Requerida"
1134 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1135 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1136 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1137 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1138 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1139 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1140 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1141 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1142 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1143 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1144 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1148 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1149 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1150 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1152 "Rede Doméstica Automática (<abbr title=\"Homenet Control Protocol\">HNCP</"
1155 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1156 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1158 "Verificar automaticamente o sistema de ficheiros por erros antes da montagem "
1161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:997
1163 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1166 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
1167 "roteamento da políticas com base na origem."
1169 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1170 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1171 msgstr "Montar os sistemas de ficheiros automaticamente em caso de hotplug"
1173 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1174 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1175 msgstr "Montar o swap automaticamente em caso de hotplug"
1177 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1178 msgid "Automount Filesystem"
1179 msgstr "Montar automaticamente os Sistemas de Ficheiros"
1181 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1182 msgid "Automount Swap"
1183 msgstr "Montar automaticamente o Swap"
1185 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1186 msgid "Avahi IPv4LL"
1187 msgstr "Avahi IPv4LL"
1189 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1193 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1194 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1195 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1196 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1197 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1198 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1199 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1200 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1201 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1202 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1203 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1207 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1208 msgid "Avoid Bridge Loops"
1209 msgstr "Evite os loops da ponte"
1211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1538
1215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1539
1216 msgid "B43 + B43C + V43"
1217 msgstr "B43 + B43C + V43"
1219 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1220 msgid "BR / DMR / AFTR"
1221 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1649
1224 msgid "BSS Transition"
1225 msgstr "Transição do BSS"
1227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1841
1230 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:393
1231 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1235 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3255
1239 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1240 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1241 msgid "Back to Overview"
1242 msgstr "Voltar à Visão Global"
1244 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:834
1245 msgid "Back to peer configuration"
1246 msgstr "Retorna à configuração de pares"
1248 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1252 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1253 msgid "Backup / Flash Firmware"
1254 msgstr "Backup / Flash Firmware"
1256 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1257 msgid "Backup file list"
1258 msgstr "Lista de ficheiros para backup"
1260 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1267 msgstr "Aparelho base"
1269 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
1270 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1272 "Chave pública codificada base64 desta interface para o compartilhamento."
1274 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1275 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1276 msgid "Batman Device"
1277 msgstr "Dispositivo Batman"
1279 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1280 msgid "Batman Interface"
1281 msgstr "Interface Batman"
1283 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1285 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1286 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1287 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1288 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1289 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1290 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1291 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1293 "O batman-adv tem uma camada 2 de fragmentação incorporada, para dados de "
1294 "unicast que fluem através do mesh que permitirá executar o batman-adv nas "
1295 "interfaces/conexões que não permitem aumentar o MTU além do tamanho padrão "
1296 "do pacote Ethernet de 1500 bytes. Quando a fragmentação estiver ativada, o "
1297 "batman-adv irá fragmentar automaticamente os pacotes com tamanho excessivo e "
1298 "irá desfragmentá-los na outra extremidade. É predefinido que a fragmentação "
1299 "esteja ativada e seja inativada se o pacote couber, porém, é possível "
1300 "desativar totalmente a fragmentação."
1302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1303 msgid "Beacon Interval"
1304 msgstr "Intervalo do quadro de monitorização (Beacon)"
1306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1623
1307 msgid "Beacon Report"
1308 msgstr "Relatório do sinal"
1310 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1312 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1313 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1314 "defined backup patterns."
1316 "Abaixo está a lista de ficheiros para backup. Esta consiste nos ficheiros de "
1317 "configuração alterados e marcados pelo opkg, ficheiros base essenciais e "
1318 "padrões de backup definidos pelo utilizador."
1320 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1321 msgid "Bind NTP server"
1322 msgstr "Vincular servidor NTP"
1324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
1325 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1326 msgstr "Ligar dinamicamente a interfaces ao invés de endereços wildcard."
1328 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1329 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1330 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1331 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1332 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1333 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1334 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1335 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1336 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1337 msgid "Bind interface"
1338 msgstr "Ligar à interface"
1340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
1342 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1344 "Vincula os registos do serviço a um nome de domínio: especifique o local dos "
1347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:632
1349 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1350 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1352 "Vincula os registos do serviço a um nome de domínio: especifique o local dos "
1353 "serviços. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1355 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1356 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1357 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1358 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1359 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1360 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1361 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1362 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1363 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1364 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1365 msgstr "Ligar o túnel a esta interface (opcional)."
1367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1369 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1371 msgstr "Taxa de bits"
1373 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1374 msgid "Bonding Mode"
1375 msgstr "Modo de ligação"
1377 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1378 msgid "Bonding Policy"
1379 msgstr "Política do Vínculo"
1381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
1382 msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
1384 "É necessário definir tanto o endereço de escuta quanto o endereço de "
1387 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1388 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1393 msgctxt "MACVLAN mode"
1394 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1395 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:498
1399 msgid "Bridge VLAN filtering"
1400 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1434
1404 msgid "Bridge device"
1405 msgstr "Aparelho ponte"
1407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
1409 msgid "Bridge port specific options"
1410 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1413 msgid "Bridge ports"
1414 msgstr "Portas da ponte"
1416 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1417 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1418 msgstr "Tabela de tráfego da ponte \"%h\""
1420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1605
1421 msgid "Bridge unit number"
1422 msgstr "Número de unidade da bridge"
1424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1425 msgid "Bring up empty bridge"
1426 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:592
1429 msgid "Bring up on boot"
1430 msgstr "Ativar com o arranque"
1432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1433 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1434 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1436 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1437 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1438 msgstr "Política de divulgação (transmissão, 3)"
1440 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2869
1441 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4200
1445 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1449 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1451 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1452 "gateway certificate."
1454 "Certificado CA (codificado por PEM; use em vez do armazenamento em todo o "
1455 "sistema para aferir o certificado do gateway."
1457 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:182
1458 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1460 "Certificado da CA; se em branco, será salvo depois da primeira ligação."
1462 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1466 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1467 msgid "CLAT configuration failed"
1468 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650
1471 msgid "CNAME or fqdn"
1472 msgstr "CNAME ou fqdn"
1474 #: protocols/luci-proto-cni/htdocs/luci-static/resources/protocol/cni.js:6
1475 msgid "CNI (Externally managed interface)"
1476 msgstr "CNI (interface gerida externamente)"
1478 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1479 msgid "CPU usage (%)"
1480 msgstr "Uso do CPU (%)"
1482 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1486 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1487 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1488 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1490 msgstr "A chamada falhou"
1492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
1494 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1496 "Pode ser útil caso o provedor tenha servidores de nomes IPv6, mas não "
1497 "forneça o roteamento IPv6."
1499 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957
1500 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4209
1501 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4698
1502 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1503 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1166
1506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2140
1507 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1508 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1509 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1510 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:485
1514 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:347
1515 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1516 msgstr "Não foi possível analisar a configuração: %s"
1518 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1519 msgctxt "Chain hook: forward"
1520 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1521 msgstr "Fazer a captura dos pacotes da entrada endereçados a outros hosts"
1523 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1524 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1525 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1526 msgstr "Capturar pacotes recebidos antes de qualquer decisão de roteamento"
1528 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1529 msgctxt "Chain hook: input"
1530 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1531 msgstr "Capturar pacotes de entrada roteados ao sistema local"
1533 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1534 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1535 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1536 msgstr "Capturar pacotes de saída após qualquer decisão de roteamento"
1538 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1539 msgctxt "Chain hook: output"
1540 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1541 msgstr "Capturar pacotes de saída provenientes do sistema local"
1543 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1544 msgctxt "Chain hook: ingress"
1545 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1546 msgstr "Capturar pacotes diretamente após o NIC recebê-los"
1548 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1552 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1554 msgstr "ID da célula"
1556 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1557 msgid "Cell Location"
1558 msgstr "Localização da célula"
1560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
1561 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1562 msgstr "Restrição de certificado (Domínio)"
1564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1687
1565 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1566 msgstr "Restrição de certificado (SAN)"
1568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1684
1569 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1570 msgstr "Restrição de certificado (Assunto)"
1572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1693
1573 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1574 msgstr "Restrição de certificado (Wildcard)"
1576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1684
1577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1742
1579 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1580 "`logread -f` during handshake for actual values"
1582 "Subcadeia de restrição de certificado - por exemplo, /CN=wifi.minhaempresa."
1583 "pt<br />Veja `logread -f` durante o handshake para valores reais"
1585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
1586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1748
1588 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1589 "Subject CN (exact match)"
1591 "Restrição/ões do certificado contra os valores SAN de DNS (se "
1592 "disponível)<br />ou Assunto CN (correspondência exacta)"
1594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1693
1595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1751
1597 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1598 "Subject CN (suffix match)"
1600 "Restrição/ões do certificado contra os valores SAN de DNS (se "
1601 "disponível)<br />ou Assunto CN (correspondência de sufixos)"
1603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1687
1604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1745
1606 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1607 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1609 "Restrição/ões de certificado por valores de Subject Alternate Name<br /"
1610 ">(atributos suportados: EMAIL, DNS, URI) - por exemplo DNS:wifi.minhaempresa."
1613 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1614 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1615 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1619 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1620 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1621 msgid "Chain hook \"%h\""
1622 msgstr "Gancho de corrente \"%h\""
1624 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4429
1628 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4768
1629 msgid "Changes have been reverted."
1630 msgstr "As alterações foram revertidas."
1632 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1633 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1634 msgstr "Altera a palavra-passe de administrador para acesso ao aparelho"
1636 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1839
1641 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:390
1642 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1646 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:356
1647 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1648 msgid "Channel Analysis"
1649 msgstr "Análise dos canais"
1651 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:391
1652 msgid "Channel Width"
1653 msgstr "Largura do canal"
1655 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1656 msgid "Check filesystems before mount"
1657 msgstr "Verificar o sistema de ficheiros antes da montagem"
1659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2102
1660 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1661 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1663 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1664 msgid "Checking archive…"
1665 msgstr "A verificar o arquivo…"
1667 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1668 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1669 msgid "Checking image…"
1670 msgstr "A verificar a imagem…"
1672 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1673 msgid "Choose mtdblock"
1674 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:597
1677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
1679 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1680 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1681 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1684 "Escolha a zona de firewall que pretende associar a esta interface. Escolha "
1685 "<em>não especificado</em> para remover a interface da zona associada ou "
1686 "coloque em branco o campo <em>criar</em> para definir a nova zona e ligá-la "
1689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1691 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1692 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1694 "Escolha a(s) rede(s) à(s) qual(is) deseja ligar esta interface wireless ou "
1695 "preencha o campo <em>criar</em> para definir a nova rede."
1697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1701 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1702 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1703 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1705 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1707 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1708 "configuration files."
1710 "Clique em \"Gerar arquivo\" para descarregar um arquivo tar com os ficheiros "
1711 "de configuração atuais."
1713 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1715 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1716 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1718 "Clique em \"Gravar o bloco mtd\" para descarregar o ficheiro do bloco mtd "
1719 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1721 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
1722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1724 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1728 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1729 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1730 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1731 msgstr "ID de cliente a enviar para pedidos de DHCP"
1733 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4446
1734 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1735 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1739 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1740 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1741 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1742 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1743 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1744 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1746 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1747 "persist connection"
1749 "Fechar ligação inativa após um dado tempo em segundos, use 0 para manter a "
1752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2264
1755 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1756 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
1757 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
1758 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:66
1759 msgid "Collecting data..."
1760 msgstr "A recolher dados..."
1762 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1766 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1770 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1771 msgid "Command failed"
1772 msgstr "O comando falhou"
1774 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1810
1780 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1781 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1782 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1783 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1785 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente desativando "
1786 "a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para instalar chaves. "
1787 "Esta solução de contorno pode causar problemas de compatibilidade e reduzir "
1788 "a robustez da negociação de chaves, especialmente em ambientes com muito "
1791 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1792 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1793 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1794 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1795 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1796 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1798 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1800 msgstr "Ficheiro de configuração"
1802 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4429
1803 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1804 msgid "Configuration"
1805 msgstr "Configuração"
1807 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:690
1808 msgid "Configuration Export"
1809 msgstr "Exportação de configuração"
1811 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4617
1812 msgid "Configuration changes applied."
1813 msgstr "A configuração foi aplicada."
1815 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4555
1816 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1817 msgstr "A configuração foi revertida!"
1819 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1820 msgid "Configuration failed"
1821 msgstr "A configuração falhou"
1823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1825 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1826 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1827 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1828 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1829 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1832 "Configura as taxas de dados com base na densidade de células de cobertura. "
1833 "Normal configura as taxas básicas a 6, 12, 24 Mbps, se as taxas 802.11b "
1834 "herdadas não forem usadas a 5.5, 11 Mbps. Alto configura as taxas básicas a "
1835 "12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas à taxa de 11 Mbps. "
1836 "Muito Alto configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas suportadas "
1837 "inferiores à taxa básica mínima não são oferecidas."
1839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:792
1841 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1842 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1844 "Configura anúncios de roteador padrão por mensagens de <abbr title=\"Router "
1845 "Advertisement\">RA</abbr>."
1847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:781
1849 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router Advertisement"
1850 "\">RA</abbr> service on this interface."
1852 "Configura o modo de operação do serviço de <abbr title=\"Router Advertisement"
1853 "\"> RA </abbr> nesta interface."
1855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:903
1856 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1857 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
1859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:939
1861 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1862 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy do NDP nesta interface."
1864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1322
1866 msgstr "Configurar…"
1868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1869 msgid "Confirm disconnect"
1870 msgstr "Confirme a desconexão"
1872 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1873 msgid "Confirmation"
1874 msgstr "Confirmação"
1876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
1877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
1878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1879 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1883 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1884 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1885 msgid "Connection attempt failed"
1886 msgstr "A tentativa de ligação falhou"
1888 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
1889 msgid "Connection attempt failed."
1890 msgstr "A tentativa de ligação falhou."
1892 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:771
1893 msgid "Connection endpoint"
1894 msgstr "Ponto final da conexão"
1896 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1897 msgid "Connection lost"
1898 msgstr "Ligação perdida"
1900 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
1904 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4691
1905 msgid "Connectivity change"
1906 msgstr "Alteração de conectividade"
1908 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
1909 msgctxt "nft ct state"
1910 msgid "Conntrack state"
1911 msgstr "Estado do Conntrack"
1913 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
1914 msgctxt "nft ct status"
1915 msgid "Conntrack status"
1916 msgstr "Estado do Conntrack"
1918 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
1919 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1921 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
1922 "acessíveis (todos, 1)"
1924 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
1925 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
1927 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
1930 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
1931 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
1932 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
1933 msgid "Contents have been saved."
1934 msgstr "Os conteúdos foram gravados."
1936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:416
1937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:450
1938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
1939 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
1940 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
1944 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
1945 msgctxt "nft jump action"
1946 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1947 msgstr "Continuar em <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1949 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
1950 msgid "Continue in calling chain"
1951 msgstr "Continuar na cadeia de chamadas"
1953 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
1954 msgctxt "Chain policy: accept"
1955 msgid "Continue processing unmatched packets"
1956 msgstr "Continuar a processar pacotes inigualáveis"
1958 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4591
1960 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
1961 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
1962 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
1964 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao aparelho depois de aplicar as "
1965 "mudanças na configuração. Poderá ser necessário reconectar-se caso tenha "
1966 "modificado configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou "
1967 "credenciais de segurança da rede wireless."
1969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
1973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
1974 msgid "Country Code"
1975 msgstr "Código do País"
1977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1978 msgid "Coverage cell density"
1979 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
1981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:597
1982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
1983 msgid "Create / Assign firewall-zone"
1984 msgstr "Criar / Atribuir a uma zona de firewall"
1986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1198
1987 msgid "Create interface"
1988 msgstr "Criar interface"
1990 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
1994 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
1995 msgid "Cron Log Level"
1996 msgstr "Nível de Log do Cron"
1998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
1999 msgid "Current power"
2000 msgstr "Energia atual"
2002 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2003 msgctxt "nft meta hour"
2004 msgid "Current time"
2007 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2008 msgctxt "nft meta day"
2009 msgid "Current weekday"
2010 msgstr "Dia da semana atual"
2012 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2013 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2014 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2015 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2016 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2017 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2018 msgid "Custom Interface"
2019 msgstr "Interface Personalizada"
2021 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2023 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2024 "this, perform a factory-reset first."
2026 "Ficheiros personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no "
2027 "sistema. Para evitar isso, primeiro restaure as configurações de fábrica."
2029 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2030 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2031 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
2033 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2035 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
2036 "\">LED</abbr>s if possible."
2038 "Personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</"
2039 "abbr>s, se possível."
2041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
2042 msgid "DAD transmits"
2043 msgstr "Transmissões DAD"
2045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
2047 msgstr "Cliente DAE"
2049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1473
2053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1479
2055 msgstr "Segredo DAE"
2057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
2058 msgid "DHCP Options"
2059 msgstr "Opções do DHCP"
2061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
2063 msgstr "Servidor DHCP"
2065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:249
2066 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2067 msgid "DHCP and DNS"
2070 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2071 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2072 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2074 msgstr "Cliente DHCP"
2076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
2077 msgid "DHCP-Options"
2078 msgstr "Opções DHCP"
2080 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2081 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2082 msgid "DHCPv6 client"
2083 msgstr "Cliente DHCPv6"
2085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:902
2086 msgid "DHCPv6-Service"
2087 msgstr "Serviço DHCPv6"
2089 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2090 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2091 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2092 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2093 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:289
2098 msgid "DNS forwardings"
2099 msgstr "Encaminhamentos DNS"
2101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:526
2102 msgid "DNS query port"
2104 "Porta de consulta do <abbr title=\"Servidor de Nomes de Domínio\">DNS</abbr>"
2106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:973
2107 msgid "DNS search domains"
2108 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
2110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:519
2111 msgid "DNS server port"
2113 "Porta do servidor <abbr title=\"Servidor de Nomes de Domínio\">DNS</abbr>"
2115 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:292
2116 msgid "DNS setting is invalid"
2117 msgstr "A configuração do DNS é inválido"
2119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:978
2121 msgstr "Peso do DNS"
2123 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2124 msgid "DNS-Label / FQDN"
2125 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
2127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:478
2131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:483
2132 msgid "DNSSEC check unsigned"
2133 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
2135 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2136 msgid "DPD Idle Timeout"
2137 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
2139 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2140 msgid "DS-Lite AFTR address"
2141 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
2143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1508
2144 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2148 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2150 msgstr "Estado da DSL"
2152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1547
2153 msgid "DSL line mode"
2154 msgstr "Modo de linha DSL"
2156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2157 msgid "DTIM Interval"
2158 msgstr "Intervalo DTIM"
2160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:847
2162 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2166 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2168 msgstr "Taxa de Dados"
2170 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2171 msgid "Data Received"
2172 msgstr "Dados Recebidos"
2174 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2175 msgid "Data Transmitted"
2176 msgstr "Dados Transmitidos"
2178 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2179 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:791
2184 msgid "Default router"
2185 msgstr "Roteador padrão"
2187 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2188 msgid "Default state"
2189 msgstr "Estado predefinido"
2191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
2193 "Define additional DHCP options, for example "
2194 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2195 "servers to clients."
2197 "Definir opções adicionais de DHCP, por exemplo "
2198 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" informa os clientes de diferentes "
2201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2203 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2204 "but for outgoing frames"
2206 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2207 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
2209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2211 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2212 "priority on incoming frames"
2214 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2215 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
2217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
2218 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2219 msgstr "Define uma MTU específica para esta rota"
2221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
2222 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2223 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
2225 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2226 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
2227 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
2228 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3571
2229 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2926
2230 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2231 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2232 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2236 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2237 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2239 msgstr "Apagar chave"
2241 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2828
2242 msgid "Delete request failed: %s"
2243 msgstr "Pedido de apagar falhou: %s"
2245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2246 msgid "Delete this network"
2247 msgstr "Apagar esta rede"
2249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2250 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2251 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego (DTIM)"
2253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2254 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2255 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
2256 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2260 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2922
2264 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:732
2269 msgid "Designated master"
2270 msgstr "Mestre designado"
2272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
2273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2274 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2278 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2279 msgctxt "nft ip daddr"
2280 msgid "Destination IP"
2281 msgstr "IP de destino"
2283 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2284 msgctxt "nft ip6 daddr"
2285 msgid "Destination IPv6"
2286 msgstr "Destino IPv6"
2288 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2289 msgid "Destination port"
2290 msgstr "Porta de destino"
2292 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2293 msgctxt "nft ip dport"
2294 msgid "Destination port"
2295 msgstr "Porta de destino"
2297 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2298 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2299 msgid "Destination zone"
2300 msgstr "Zona de destino"
2302 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2303 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2304 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:586
2308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1148
2309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1450
2310 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2311 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2312 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2313 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2314 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2315 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2320 msgid "Device Configuration"
2321 msgstr "Configuração do Aparelho"
2323 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2324 msgid "Device Identifier"
2325 msgstr "Identificador do aparelho"
2327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2328 msgid "Device is not active"
2329 msgstr "O aparelho não está ativo"
2331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2333 msgid "Device is restarting…"
2334 msgstr "O aparelho está a reiniciar…"
2336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2338 msgstr "Nome do aparelho"
2340 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2341 msgid "Device not managed by ModemManager."
2342 msgstr "Aparelho não gerido pelo ModemManager."
2344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1425
2345 msgid "Device not present"
2346 msgstr "O aparelho não está presente"
2348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2350 msgstr "Tipo do aparelho"
2352 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4590
2353 msgid "Device unreachable!"
2354 msgstr "Aparelho não alcançável!"
2356 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2357 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2358 msgstr "O aparelho está fora de alcance! Ainda à espera do aparelho..."
2360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1273
2362 msgstr "Dispositivos"
2364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2365 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2367 msgstr "Diagnósticos"
2369 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2371 msgstr "Número de discagem"
2373 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2724
2377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:113
2378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:200
2379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2386 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2389 "Desativar <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2390 "para esta interface."
2392 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2393 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2394 msgid "Disable DNS lookups"
2395 msgstr "Desativar pesquisas de DNS"
2397 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2398 msgid "Disable Encryption"
2399 msgstr "Desativar encriptação"
2401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2402 msgid "Disable Inactivity Polling"
2403 msgstr "Desactivar a Polling de Inactividade"
2405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2406 msgid "Disable this network"
2407 msgstr "Desativar esta rede"
2409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
2411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
2412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1778
2413 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2414 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2415 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2416 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2417 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2418 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2419 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2420 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2421 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2422 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2423 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2427 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:541
2428 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2433 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2434 msgstr "Desassociar quando tiver baixa confirmação"
2436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
2438 "Discard upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC1918</a> addresses."
2440 "Descarta as respostas dos servidores externos que conteem endereços <a href="
2441 "\"%s\">RFC1918</a>."
2443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2445 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2446 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2448 msgstr "Desconectar"
2450 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2451 msgid "Disconnection attempt failed"
2452 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
2454 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
2455 msgid "Disconnection attempt failed."
2456 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
2458 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:35
2460 msgstr "Espaço no disco"
2462 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2463 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2464 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3269
2465 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3708
2466 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4561
2467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1864
2468 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2469 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2470 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2475 msgid "Distance Optimization"
2476 msgstr "Otimização de Distância"
2478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2479 msgid "Distance to farthest network member in meters."
2480 msgstr "Distância para o host da rede mais distante em metros."
2482 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2483 msgid "Distributed ARP Table"
2484 msgstr "Tabela ARP distribuída"
2486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
2488 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2489 "section is valid for all dnsmasq instances."
2491 "A instância do Dnsmasq à qual esta secção de inicialização está ligada. Se "
2492 "não for especificado, a secção é válida para todas as instâncias dnsmasq."
2494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:250
2496 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
2497 "\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
2500 "O Dnsmasq é um servidor leve de <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2501 "Protocol\">DHCP</abbr> e encaminhador de <abbr title=\"Domain Name System"
2504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
2505 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2506 msgstr "Não por respostas negativas em cache, p.e. para domínios inexistentes."
2508 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2509 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2510 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2511 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2512 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2513 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2514 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:269
2517 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2518 msgstr "Não encaminhar consultas DNS sem pontos ou partes de domínio."
2520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:453
2521 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2522 msgstr "Não encaminhar buscas reversas para redes locais."
2524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
2525 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2526 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:905
2529 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2530 msgstr "Não oferecer o serviço DHCPv6 nesta interface."
2532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:941
2534 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2537 "Não fazer proxy de nenhum pacote de <abbr title=\"Neighbour Discovery "
2538 "Protocol\">NDP</abbr>."
2540 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2541 msgid "Do not send a hostname"
2542 msgstr "Não envie um nome de host"
2544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:783
2546 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2547 "abbr> messages on this interface."
2549 "Não enviar nenhuma mensagem de <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
2550 "Type 134\">RA</abbr> nesta interface."
2552 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2814
2553 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2554 msgstr "Quer mesmo apagar \"%s\"?"
2556 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2557 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2558 msgstr "Deseja mesmo apagar a seguinte chave SSH?"
2560 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2561 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2562 msgstr "Quer mesmo apagar todas as configurações?"
2564 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
2565 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2566 msgstr "Deseja mesmo apagar recursivamente o diretório \"%s\"?"
2568 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:613
2569 msgid "Do you want to replace the current PSK?"
2570 msgstr "Deseja substituir o PSK atual?"
2572 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:100
2573 msgid "Do you want to replace the current keys?"
2574 msgstr "Deseja substituir as chaves atuais?"
2576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:682
2577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:740
2581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:268
2582 msgid "Domain required"
2583 msgstr "Domínio requerido"
2585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:321
2586 msgid "Domain whitelist"
2587 msgstr "Lista Branca do Domínio"
2589 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2590 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2591 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2592 msgid "Don't Fragment"
2593 msgstr "Não Fragmentar"
2595 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2599 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2601 msgstr "Atraso de Descida"
2603 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2604 msgid "Download backup"
2605 msgstr "Transferir backup"
2607 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2608 msgid "Download mtdblock"
2609 msgstr "Descarregar o bloco mtd"
2611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1552
2612 msgid "Downstream SNR offset"
2613 msgstr "Deslocamento do SNR a jusante"
2615 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
2617 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2618 "WireGuard interface."
2620 "Arraste ou cole um ficheiro válido <em>*.conf</em> abaixo para configurar a "
2621 "interface local do WireGuard."
2623 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2624 msgid "Drag to reorder"
2625 msgstr "Arraste para reordenar"
2627 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2628 msgid "Drop Duplicate Frames"
2629 msgstr "Descartar Quadros Duplicados"
2631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2633 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2634 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2635 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2637 "Eliminar todos os quadros ARP gratuitos, por exemplo, caso haja um proxy ARP "
2638 "bom, conhecido na rede, onde estes quadros não precisem ser usados ou, no "
2639 "caso do 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2643 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2644 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2645 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2647 "Dexar cair todos os anúncios de vizinhos não solicitados, por exemplo, se "
2648 "houver um bom proxy NA conhecido na rede e tais quadros não precisem ser "
2649 "usados ou, no caso de 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2652 msgid "Drop gratuitous ARP"
2653 msgstr "Deixar cair ARP gratuito"
2655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2656 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2658 "Deixar cair os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv4."
2660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2661 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2663 "Deixar cair os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv6."
2665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2666 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2667 msgstr "Deixar cair unicast IPv4 aninhado"
2669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2670 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2671 msgstr "Deixar cair unicast IPv6 aninhado"
2673 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2674 msgctxt "nft drop action"
2676 msgstr "Abandonar o pacote"
2678 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2679 msgctxt "Chain policy: drop"
2680 msgid "Drop unmatched packets"
2681 msgstr "Abandonar pacotes inigualáveis"
2683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2684 msgid "Drop unsolicited NA"
2685 msgstr "Daixar cair NA não solicitado"
2687 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2688 msgid "Dropbear Instance"
2689 msgstr "Instância do Dropbear"
2691 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2693 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2694 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2696 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Secure Shell"
2697 "\">SSH</abbr> e um servidor <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> integrado"
2699 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2700 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2701 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2702 msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:700
2705 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2707 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> Dinâmico"
2709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
2710 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2711 msgstr "Cliente de extensão de autorização dinâmica."
2713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1473
2714 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2715 msgstr "Porta de extensão de autorização dinâmica."
2717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1479
2718 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2719 msgstr "Segredo da extensão de autorização dinâmica."
2721 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2722 msgid "Dynamic tunnel"
2723 msgstr "Túnel dinâmico"
2725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:700
2727 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2728 "having static leases will be served."
2730 "Alocar dinamicamente endereços DHCP para clientes. Se desativado, apenas "
2731 "clientes com reservas estáticas serão servidos."
2733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1463
2734 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2735 msgstr "Por exemplo, <code>br-vlan</code> ou <code>brvlan</code>."
2737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
2738 msgid "E.g. eth0, eth1"
2739 msgstr "Por exemplo, eth0, eth1"
2741 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2742 msgid "EA-bits length"
2743 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1662
2749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
2750 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2751 msgstr "Cada STA recebe a própria interface de AP_VLAN."
2753 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2754 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2755 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3434
2756 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2757 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
2759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2763 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:226
2765 msgstr "Editar o par"
2767 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2769 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2772 "Edite os dados de configuração brutos acima para corrigir qualquer erro e "
2773 "selecione em \"Gravar\" para recarregar a página."
2775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2776 msgid "Edit this network"
2777 msgstr "Editar esta rede"
2779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2780 msgid "Edit wireless network"
2781 msgstr "Editar rede wireless"
2783 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2784 msgctxt "nft rt mtu"
2785 msgid "Effective route MTU"
2786 msgstr "MTU efetiva da rota"
2788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2789 msgid "Egress QoS mapping"
2790 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
2792 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2793 msgctxt "nft meta oif"
2794 msgid "Egress device id"
2795 msgstr "ID do aparelho Egress"
2797 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
2798 msgctxt "nft meta oifname"
2799 msgid "Egress device name"
2800 msgstr "Nome do aparelho de saída"
2802 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2811 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
2812 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2814 "Ativar / desativar par. Reinicie a interface wireguard para aplicar as "
2817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2819 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2822 "Ativar a monitorização do <abbr title=\"Internet Group Management Protocol"
2823 "\">IGMP</abbr> (Snooping)"
2825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
2826 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2827 msgstr "Ativar o <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:802
2830 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2831 msgstr "Ativar <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2834 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2835 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2836 msgid "Enable DNS lookups"
2837 msgstr "Ativar pesquisas de DNS"
2839 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2840 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2841 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
2843 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2844 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2845 msgstr "Ativar a atualização dinâmica do endpoint HE.net"
2847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
2849 msgstr "Ativar o IPv6"
2851 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
2852 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
2853 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2854 msgstr "Ativar a negociação de IPv6"
2856 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2857 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2858 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2859 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2860 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2861 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2862 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2863 msgstr "Ativar a negociação IPv6 no link PPP"
2865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:729
2866 msgid "Enable IPv6 segment routing"
2867 msgstr "Ativa o roteamento do segmento IPv6"
2869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2870 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2871 msgstr "Ativar a passagem de Jumbo Frames"
2873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:764
2874 msgid "Enable MAC address learning"
2875 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
2877 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
2878 msgid "Enable NTP client"
2879 msgstr "Ativar o cliente NTP"
2881 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2882 msgid "Enable Single DES"
2883 msgstr "Ativar DES Único"
2885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:561
2886 msgid "Enable TFTP server"
2887 msgstr "Ativar o servidor TFTP"
2889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:796
2890 msgid "Enable VLAN filtering"
2891 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
2893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
2894 msgid "Enable VLAN functionality"
2895 msgstr "Ativar a funcionalidade VLAN"
2897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1814
2898 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2899 msgstr "Ativar o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2901 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
2903 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol"
2904 "\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure"
2905 "\">HTTPS</abbr> port."
2907 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
2908 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> à porta <abbr title=\"Hypertext Transfer "
2909 "Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
2911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
2913 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
2914 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
2916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1810
2917 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
2918 msgstr "Ativar contramedidas contra o ataque de reinstalação de chave (KRACK)"
2920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
2921 msgid "Enable learning and aging"
2922 msgstr "Ativar aprendizagem e envelhecimento"
2924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
2925 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
2926 msgstr "Ativar espelhamento dos pacotes de entrada"
2928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
2929 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
2930 msgstr "Ativar espelhamento dos pacotes de saída"
2932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:783
2933 msgid "Enable multicast fast leave"
2934 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
2936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
2937 msgid "Enable multicast querier"
2938 msgstr "Ative o consultor multicast"
2940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:747
2941 msgid "Enable multicast support"
2942 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
2944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1503
2946 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
2948 "Ativar a direção de pacotes em todas as CPUs. Pode ajudar ou dificultar a "
2949 "velocidade da rede."
2951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
2952 msgid "Enable promiscuous mode"
2953 msgstr "Ative o modo promíscuo"
2955 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
2956 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:66
2957 msgid "Enable rx checksum"
2958 msgstr "Ativar o checksum no rx"
2960 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
2961 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
2962 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
2963 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
2964 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
2965 msgstr "Ativar suporte para tráfego de multicast (opcional)."
2967 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2968 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2969 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2970 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
2971 msgstr "Ativa o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
2973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
2974 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
2975 msgstr "Ativar o servidor integrado de instância única de TFTP."
2977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2978 msgid "Enable this network"
2979 msgstr "Ativar esta rede"
2981 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
2982 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:70
2983 msgid "Enable tx checksum"
2984 msgstr "Ativar o checksum no tx"
2986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:767
2987 msgid "Enable unicast flooding"
2988 msgstr "Ative a inundação unicast"
2990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1631
2991 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
2992 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
2993 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2994 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
2995 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
2999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3000 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3002 "Ativar a monitorização do <abbr title=\"Internet Group Management Protocol"
3003 "\">IGMP</abbr> (Snooping) nesta bridge"
3005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1551
3007 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3010 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
3013 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3015 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3018 "Permite uma infraestrutura de encaminhamento multicast mais eficiente e "
3019 "consciente do grupo do batman-adv."
3021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3022 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3023 msgstr "Ativa o Spanning Tree nesta bridge"
3025 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3026 msgid "Encapsulation limit"
3027 msgstr "Limite de encapsulamento"
3029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
3030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1600
3031 msgid "Encapsulation mode"
3032 msgstr "Modo de encapsulamento"
3034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1842
3038 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3040 msgstr "Encriptação"
3042 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3043 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3045 msgstr "Ponto final"
3047 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
3048 msgid "Endpoint Host"
3049 msgstr "Host Terminal"
3051 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
3052 msgid "Endpoint Port"
3053 msgstr "Porta do Terminal"
3055 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:325
3056 msgid "Endpoint setting is invalid"
3057 msgstr "O ponto final da configuração é inválido"
3059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3060 msgid "Enforce IGMPv1"
3061 msgstr "Imponha o IGMPv1"
3063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3064 msgid "Enforce IGMPv2"
3065 msgstr "Imponha o IGMPv2"
3067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:754
3068 msgid "Enforce IGMPv3"
3069 msgstr "Imponha o IGMPv3"
3071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3072 msgid "Enforce MLD version 1"
3073 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
3075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:760
3076 msgid "Enforce MLD version 2"
3077 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
3079 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3080 msgid "Enter custom value"
3081 msgstr "Introduza um valor personalizado"
3083 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3084 msgid "Enter custom values"
3085 msgstr "Introduza um valor personalizado"
3087 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3089 msgstr "A apagar..."
3091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3096 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3100 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:170
3101 msgid "Error getting PublicKey"
3102 msgstr "Erro ao obter a PublicKey"
3104 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3105 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3106 msgid "Ethernet Adapter"
3107 msgstr "Adaptador Ethernet"
3109 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3110 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3111 msgid "Ethernet Switch"
3112 msgstr "Switch Ethernet"
3114 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3115 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3116 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
3118 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3119 msgid "Every second (fast, 1)"
3120 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
3122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
3123 msgid "Exclude interfaces"
3124 msgstr "Excluir interfaces"
3126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3128 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3129 "resolution to other systems."
3131 "A execução de vários comandos de rede para verificar a conexão e a resolução "
3132 "dos nomes com os outros sistemas."
3134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:317
3136 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
3137 "e.g. for RBL services."
3139 "Isentar <code>127.0.0.0/8</code> e <code> :: 1 </code> de verificações de "
3140 "religação, p.e. para serviços RBL."
3142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3143 msgid "Existing device"
3144 msgstr "Aparelho existente"
3146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:490
3147 msgid "Expand hosts"
3148 msgstr "Expandir hosts"
3150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:399
3151 msgid "Expected port number."
3152 msgstr "Era esperado o número da porta."
3154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
3155 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3156 msgstr "À espera de uma dica de atribuição hexadecimal"
3158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3159 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3160 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
3162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3163 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3164 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
3166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3167 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3168 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
3170 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3171 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
3172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
3173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
3174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
3175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
3176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
3177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
3178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
3179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3180 msgid "Expecting: %s"
3181 msgstr "Esperando: %s"
3183 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3184 msgid "Expecting: non-empty value"
3185 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
3187 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:696
3193 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3195 "Tempo limite das concessões atribuídas. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</code>)."
3197 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
3202 msgid "External R0 Key Holder List"
3203 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externo"
3205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1606
3206 msgid "External R1 Key Holder List"
3207 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externo"
3209 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3210 msgid "External system log server"
3211 msgstr "Servidor externo de logs de sistema"
3213 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3214 msgid "External system log server port"
3215 msgstr "Porta do Servidor externo de logs de sistema"
3217 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3218 msgid "External system log server protocol"
3219 msgstr "Protocolo do servidor externo de logs do sistema"
3221 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3222 msgid "Extra SSH command options"
3223 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
3225 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
3226 msgid "Extra pppd options"
3227 msgstr "Opções adicionais do pppd"
3229 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
3230 msgid "Extra sstpc options"
3231 msgstr "Opções extras do sstpc"
3233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1577
3237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1576
3238 msgid "FT over the Air"
3239 msgstr "FT over the Air"
3241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1574
3243 msgstr "Protocolo FT"
3245 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3246 msgid "Failed Reason"
3247 msgstr "Motivo da falha"
3249 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3250 msgid "Failed to change the system password."
3251 msgstr "Falha ao alterar a palavra-passe do sistema."
3253 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3254 msgid "Failed to configure modem"
3255 msgstr "Houve uma falha ao configurar o modem"
3257 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4549
3258 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3260 "Não foi possível confirmar a aplicação das configurações dentro de %ds, "
3261 "aguardando a reversão destas…"
3263 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3264 msgid "Failed to connect"
3265 msgstr "Houve uma falha na conexão"
3267 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3268 msgid "Failed to disconnect"
3269 msgstr "Houve uma falha ao desconectar"
3271 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
3272 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3273 msgstr "Falha ao executar \"/etc/init.d/%s %s\" ação: %s"
3275 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3276 msgid "Failed to get modem information"
3277 msgstr "Houve uma falha ao obter as informações do modem"
3279 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3280 msgid "Failed to initialize modem"
3281 msgstr "Houve uma falha ao inicializar o modem"
3283 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3284 msgid "Failed to set operating mode"
3285 msgstr "Houve uma falha ao definir o modo de operação"
3287 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2732
3291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:499
3293 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3294 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
3296 "Ficheiros que listam os resolvedores a montante, opcionalmente específicos "
3297 "do domínio, por exemplo <code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/"
3298 "domínio/1.2.3.4</code>."
3300 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2679
3301 msgid "File not accessible"
3302 msgstr "Ficheiro não acessível"
3304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:419
3305 msgid "File to store DHCP lease information."
3306 msgstr "Ficheiro para armazenar informações de concessão de DHCP."
3308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
3309 msgid "File with upstream resolvers."
3310 msgstr "Ficheiro com os resolvedores upstream."
3312 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2870
3313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
3315 msgstr "Nome do ficheiro"
3317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:574
3318 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3319 msgstr "Nome do ficheiro da imagem de inicialização anunciada aos clientes."
3321 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3322 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3324 msgstr "Sistema de ficheiros"
3326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:468
3327 msgid "Filter IPv4 A records"
3328 msgstr "Filtrar os registos IPv4 A"
3330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:462
3331 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3332 msgstr "Filtrar os registos IPv6 AAAA"
3334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:457
3335 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3336 msgstr "Filtre a descoberta do serviço SRV/SOA"
3338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:452
3339 msgid "Filter private"
3340 msgstr "Filtrar endereços privados"
3342 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3343 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3344 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
3346 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3347 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3349 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
3352 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3353 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3355 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
3357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
3359 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3361 "Filtra a descoberta do serviço SRV/SOA, visa evitar o acionamento de "
3362 "ligações dial-on-demand."
3364 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3365 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3366 msgid "Finalizing failed"
3367 msgstr "A finalização falhou"
3369 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3371 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3372 "with defaults based on what was detected"
3374 "Encontre todos os sistemas de ficheiros e swap atualmente conectados e "
3375 "substitua a configuração com valores predefinidos baseados no que foi "
3378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3379 msgid "Find and join network"
3380 msgstr "Procurar e ligar a uma rede"
3382 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3386 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3387 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3391 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
3392 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3393 msgid "Firewall Mark"
3394 msgstr "Marca da Firewall"
3396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:499
3397 msgid "Firewall Settings"
3398 msgstr "Definições da Firewall"
3400 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:326
3401 msgid "Firewall Status"
3402 msgstr "Estado da Firewall"
3404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
3405 msgid "Firewall mark"
3406 msgstr "Marca do firewall"
3408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1559
3409 msgid "Firmware File"
3410 msgstr "Ficheiro de Firmware"
3412 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3413 msgid "Firmware Version"
3414 msgstr "Versão do firmware"
3416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:527
3417 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3418 msgstr "Porta de origem fixa para consultas de DNS de saída."
3420 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3421 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3422 msgid "Flash image..."
3423 msgstr "Fazer Flash da imagem..."
3425 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3426 msgid "Flash image?"
3427 msgstr "Fazer Flash da imagem?"
3429 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3430 msgid "Flash new firmware image"
3431 msgstr "Fazer o flash de uma nova imagem do firmware"
3433 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3434 msgid "Flash operations"
3435 msgstr "Operações na memória flash"
3437 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3438 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3440 msgstr "A fazer o Flash…"
3442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
3443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:703
3447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3448 msgid "Force 40MHz mode"
3449 msgstr "Forçar o modo 40MHz"
3451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3452 msgid "Force CCMP (AES)"
3453 msgstr "Forçar CCMP (AES)"
3455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:703
3456 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3457 msgstr "Forçar DHCP nesta rede mesmo que outro servidor seja detetado."
3459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
3460 msgid "Force IGMP version"
3461 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
3463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
3464 msgid "Force MLD version"
3465 msgstr "Imponha a versão do MLD"
3467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3469 msgstr "Forçar TKIP"
3471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3472 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3473 msgstr "Forçar TKIP e CCMP (AES)"
3475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1264
3477 msgstr "Forçar o link"
3479 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3480 msgid "Force upgrade"
3481 msgstr "Forçar a atualização"
3483 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3484 msgid "Force use of NAT-T"
3485 msgstr "Forçar o uso do NAT-T"
3487 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3488 msgid "Form token mismatch"
3489 msgstr "Chave electrónica do formulário não corresponde"
3491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:943
3493 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr title="
3494 "\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour "
3495 "Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the designated master "
3496 "interface and downstream interfaces."
3498 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
3499 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3500 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
3501 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
3503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:787
3505 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3506 "messages received on the designated master interface to downstream "
3509 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3510 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
3513 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3514 msgid "Forward DHCP traffic"
3515 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
3517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:909
3519 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3520 "downstream interfaces."
3522 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
3525 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3526 msgid "Forward broadcast traffic"
3527 msgstr "Encaminhar tráfego de broadcast"
3529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3530 msgid "Forward delay"
3531 msgstr "Atraso do encaminhamento"
3533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3534 msgid "Forward mesh peer traffic"
3535 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da mesh"
3537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
3538 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3539 msgstr "Encaminhe neste aparelho os pacotes multicast como pacotes unicast."
3541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1607
3542 msgid "Forwarding mode"
3543 msgstr "Modo de encaminhamento"
3545 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3546 msgid "Fragmentation"
3547 msgstr "Fragmentação"
3549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3550 msgid "Fragmentation Threshold"
3551 msgstr "Limiar de Fragmentação"
3553 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3554 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3555 msgid "Full port randomization"
3556 msgstr "Aleatorização completa da porta"
3558 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
3560 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3561 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3563 "Mais informações sobre as interfaces e pares do WireGuard em <a href='http://"
3564 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3568 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3572 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3573 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3577 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3578 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3579 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3581 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3582 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3583 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3585 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3586 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3587 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3589 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3590 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3591 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
3594 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3595 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3599 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3600 msgid "Gateway Mode"
3601 msgstr "Modo gateway"
3603 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
3604 msgid "Gateway Ports"
3605 msgstr "Portas de gateway"
3607 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3608 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3609 msgid "Gateway address is invalid"
3610 msgstr "O endereço do gateway é inválido"
3612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:256
3613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:494
3614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:126
3616 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3617 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3618 msgid "General Settings"
3619 msgstr "Configurações gerais"
3621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:649
3622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
3623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3625 msgid "General Setup"
3626 msgstr "Configuração Geral"
3628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3629 msgid "General device options"
3630 msgstr "Opções gerais do aparelho"
3632 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3633 msgid "Generate Config"
3634 msgstr "Gerar Configuração"
3636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1580
3637 msgid "Generate PMK locally"
3638 msgstr "Gerar a <abbr title=\"Pairwise Master Key\">PMK</abbr> localmente"
3640 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3641 msgid "Generate archive"
3642 msgstr "Gerar arquivo"
3644 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:819
3645 msgid "Generate configuration"
3646 msgstr "Gera a configuração"
3648 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:859
3649 msgid "Generate configuration…"
3650 msgstr "Gera a configuração…"
3652 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:109
3653 msgid "Generate new key pair"
3654 msgstr "Gera um novo par de chaves"
3656 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:621
3657 msgid "Generate preshared key"
3658 msgstr "Gera uma chave pré-compartilhada"
3660 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:691
3661 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3662 msgstr "Gera uma configuração adequada para a importação num peer do WireGuard"
3664 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:793
3665 msgid "Generating QR code…"
3666 msgstr "Gerando o código QR…"
3668 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3669 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3671 "A confirmação de password não corresponde, a password não foi alterada!"
3673 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3674 msgid "Global Settings"
3675 msgstr "Configurações Globais"
3677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1496
3678 msgid "Global network options"
3679 msgstr "Opções de rede globais"
3681 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:70
3682 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:90
3683 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3684 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3685 msgid "Go to firmware upgrade..."
3686 msgstr "Ir à atualização do firmware..."
3688 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:60
3689 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:80
3690 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3691 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3692 msgid "Go to password configuration..."
3693 msgstr "Ir para a configuração da palavra-passe…"
3695 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3696 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3753
3697 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3698 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3699 msgid "Go to relevant configuration page"
3700 msgstr "Ir para a página respetiva de configuração"
3702 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3703 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3704 msgstr "Conceder acesso à configuração do DHCP"
3706 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:22
3707 msgid "Grant access to DHCP status display"
3708 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado do DHCP"
3710 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:31
3711 msgid "Grant access to DSL status display"
3712 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado de DSL"
3714 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3715 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3716 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos do LuCI OpenConnect"
3718 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3719 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3720 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
3722 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3723 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3724 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos do LuCI openfortivpn"
3726 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3727 msgid "Grant access to SSH configuration"
3728 msgstr "Conceder acesso à configuração do SSH"
3730 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3731 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3732 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
3734 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3735 msgid "Grant access to crontab configuration"
3736 msgstr "Conceder acesso à configuração da crontab"
3738 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3739 msgid "Grant access to firewall status"
3740 msgstr "Conceder acesso ao estado do firewall"
3742 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3743 msgid "Grant access to flash operations"
3744 msgstr "Conceder acesso às operações flash"
3746 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3747 msgid "Grant access to main status display"
3748 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado principal"
3750 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3751 msgid "Grant access to mmcli"
3752 msgstr "Conceder acesso à mmcli"
3754 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3755 msgid "Grant access to mount configuration"
3756 msgstr "Conceder acesso à configuração de montagem"
3758 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3759 msgid "Grant access to network configuration"
3760 msgstr "Conceder acesso à configuração da rede"
3762 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
3763 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3764 msgstr "Conceder acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
3766 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3767 msgid "Grant access to network status information"
3768 msgstr "Conceder acesso às informações do estado da rede"
3770 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3771 msgid "Grant access to process status"
3772 msgstr "Conceder acesso ao estado de processos"
3774 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3775 msgid "Grant access to realtime statistics"
3776 msgstr "Conceder acesso às estatísticas em tempo real"
3778 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3779 msgid "Grant access to routing status"
3780 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
3782 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3783 msgid "Grant access to startup configuration"
3784 msgstr "Conceder acesso à configuração inicial"
3786 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3787 msgid "Grant access to system configuration"
3788 msgstr "Conceder acesso à configuração do sistema"
3790 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3791 msgid "Grant access to system logs"
3792 msgstr "Conceder acesso aos registos log do sistema"
3794 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3795 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3796 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
3798 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3799 msgid "Grant access to wireless channel status"
3800 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
3802 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:40
3803 msgid "Grant access to wireless status display"
3804 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado do wireless"
3806 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3807 msgid "Group Password"
3808 msgstr "Palavra-passe do Grupo"
3810 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3814 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3815 msgid "HE.net password"
3816 msgstr "Password HE.net"
3818 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3819 msgid "HE.net username"
3820 msgstr "Utilizador do HE.net"
3822 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
3823 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
3824 msgid "HTTP(S) Access"
3825 msgstr "Acesso HTTP(s)"
3827 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3831 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
3832 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3833 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
3835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
3836 msgid "Hello interval"
3837 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
3839 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
3841 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3844 "Aqui pode configurar os aspectos básicos do seu aparelho como o nome do host "
3845 "ou o fuso horário."
3847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
3848 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3850 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos"
3853 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
3854 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:332
3855 msgid "Hide empty chains"
3856 msgstr "Esconder cadeias vazias"
3858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
3862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
3863 msgid "Honor gratuitous ARP"
3864 msgstr "Honrar ARP gratuito"
3866 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
3867 msgctxt "Chain hook description"
3868 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
3869 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridade: <strong>%d</strong>"
3871 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
3873 msgstr "Penalidade do salto"
3875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
3876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2258
3877 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
3878 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
3882 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
3883 msgid "Host expiry timeout"
3884 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
3886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
3887 msgid "Host requests this filename from the boot server."
3888 msgstr "O host solicita este nome de ficheiro no servidor de inicialização."
3890 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
3891 msgid "Host-Uniq tag content"
3892 msgstr "Conteúdo da etiqueta Host-Uniq"
3894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
3895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:706
3896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754
3897 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
3898 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
3899 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
3901 msgstr "Nome do Host"
3903 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
3904 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
3905 msgstr "Nome do Host a enviar quando houver um pedido DHCP"
3907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:262
3909 msgstr "Endereços de Hosts"
3911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:698
3913 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
3914 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
3915 "useful to rebind an FQDN."
3917 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
3918 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
3919 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
3921 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
3922 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
3923 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar apagado"
3925 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
3926 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
3927 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar aceso"
3929 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
3930 msgid "Human-readable counters"
3931 msgstr "Contadores legíveis por humanos"
3933 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
3937 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
3938 msgctxt "nft icmp code"
3940 msgstr "Código ICMP"
3942 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
3943 msgctxt "nft icmp type"
3947 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
3948 msgctxt "nft icmpv6 code"
3950 msgstr "Código ICMPv6"
3952 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
3953 msgctxt "nft icmpv6 type"
3955 msgstr "Tipo ICMPv6"
3957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:366
3961 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
3962 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
3963 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
3964 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
3966 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
3967 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
3968 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
3970 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
3971 msgid "IKE DH Group"
3972 msgstr "Grupo DH do IKE"
3974 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
3978 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
3979 msgid "IP Addresses"
3980 msgstr "Endereços IP"
3982 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
3984 msgstr "Protocolo IP"
3986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:265
3988 msgstr "Conjuntos de IP"
3990 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:96
3994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:710
3995 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
3996 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
3998 msgstr "Endereço IP"
4000 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4001 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4002 msgid "IP address is invalid"
4003 msgstr "O endereço IP é inválido"
4005 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4006 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4007 msgid "IP address is missing"
4008 msgstr "O endereço IP está ausente"
4010 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
4012 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4013 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4014 "packets with matching destination IP."
4016 "Endereços IP permitidos dentro do túnel. O par aceitará pacotes no túnel com "
4017 "endereços IP de origem correspondentes a esta lista e roteará de volta os "
4018 "pacotes com IP de destino correspondente."
4020 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4021 msgctxt "nft ip protocol"
4023 msgstr "Protocolo IP"
4025 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4026 msgctxt "nft meta l4proto"
4028 msgstr "Protocolo IP"
4030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
4032 msgstr "conjunto de IP"
4034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:305
4036 msgstr "Conjuntos IP"
4038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:513
4039 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
4040 msgstr "Substituir Domínios NX Falsos"
4042 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4053 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4054 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4058 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:351
4059 msgid "IPv4 Firewall"
4060 msgstr "Firewall IPv4"
4062 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
4063 msgid "IPv4 Neighbours"
4064 msgstr "Vizinhos IPv4"
4066 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
4067 msgid "IPv4 Routing"
4068 msgstr "Roteamento IPv4"
4070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
4072 msgstr "Regras IPv4"
4074 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4075 msgid "IPv4 Upstream"
4076 msgstr "IPv4 Superior"
4078 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
4079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:812
4081 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4082 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4083 msgid "IPv4 address"
4084 msgstr "Endereço IPv4"
4086 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4087 msgid "IPv4 assignment length"
4088 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
4090 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4091 msgid "IPv4 broadcast"
4092 msgstr "Broadcast IPv4"
4094 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4095 msgid "IPv4 gateway"
4096 msgstr "Gateway IPv4"
4098 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4099 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4100 msgid "IPv4 netmask"
4101 msgstr "Máscara IPv4"
4103 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
4104 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4105 msgstr "Rede IPv4 em notação endereço/máscara de rede"
4107 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:98
4109 msgstr "Apenas IPv4"
4111 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4113 msgstr "Prefixo IPv4"
4115 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4116 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4117 msgid "IPv4 prefix length"
4118 msgstr "Comprimento do prefixo IPv4"
4120 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4121 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4122 msgstr "Tabela de tráfego IPv4 \"%h\""
4124 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4128 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4129 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4130 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4131 msgstr "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4133 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4137 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:97
4138 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4139 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - predefinição é IPv4)"
4141 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4142 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4143 msgstr "Tabela de tráfego IPv4/IPv6 \"%h\""
4145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4157 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4158 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4162 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4166 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4167 msgid "IPv6 APN profile index"
4168 msgstr "Índice do perfil APN IPv6"
4170 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:354
4171 msgid "IPv6 Firewall"
4172 msgstr "Firewall IPv6"
4174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:737
4178 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4179 msgid "IPv6 Neighbours"
4180 msgstr "Vizinhos IPv6"
4182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:652
4183 msgid "IPv6 RA Settings"
4184 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
4186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4187 msgid "IPv6 Routing"
4188 msgstr "Roteamento IPv6"
4190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
4192 msgstr "Regras IPv6"
4194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:651
4195 msgid "IPv6 Settings"
4196 msgstr "Configurações IPv6"
4198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1500
4199 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4200 msgstr "Prefixo ULA IPv6"
4202 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4203 msgid "IPv6 Upstream"
4204 msgstr "IPv6 Superior"
4206 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
4207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4208 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4209 msgid "IPv6 address"
4210 msgstr "Endereço IPv6"
4212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1009
4213 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4214 msgid "IPv6 assignment hint"
4215 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
4217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1004
4218 msgid "IPv6 assignment length"
4219 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
4221 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4222 msgid "IPv6 gateway"
4223 msgstr "Gateway IPv6"
4225 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4226 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4227 msgstr "Rede IPv6 em notação endereço/máscara de rede"
4229 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:99
4231 msgstr "Apenas IPv6"
4233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1053
4234 msgid "IPv6 preference"
4235 msgstr "Preferência do IPv6"
4237 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4238 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4240 msgstr "Prefixo IPv6"
4242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1026
4243 msgid "IPv6 prefix filter"
4244 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
4246 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4247 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4248 msgid "IPv6 prefix length"
4249 msgstr "Comprimento do prefixo IPv6"
4251 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4252 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4253 msgid "IPv6 routed prefix"
4254 msgstr "Prefixo roteado IPv6"
4256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:997
4257 msgid "IPv6 source routing"
4258 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
4260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1049
4262 msgstr "Sufixo IPv6"
4264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:853
4265 msgid "IPv6 suffix (hex)"
4267 "Sufixo (hex) <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 6\">IPv6</abbr>"
4269 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4270 msgid "IPv6 support"
4271 msgstr "Suporte de IPv6"
4273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4274 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4275 msgstr "Tabela de tráfego IPv6 \"%h\""
4277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4281 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4282 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4283 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4284 msgstr "IPv6-em-IPv4 (RFC4213)"
4286 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4287 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4288 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4289 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4291 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4292 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4293 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4294 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1764
4300 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4301 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4302 msgstr "Se marcado, 1DES será ativada"
4304 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4305 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4306 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
4308 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4309 msgid "If checked, encryption is disabled"
4310 msgstr "Se marcado, a encriptação será desativada"
4312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1026
4314 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4317 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
4320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4321 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4322 msgstr "Se definido, o sentido das opções de correspondência é invertido"
4324 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4325 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4327 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4329 "Se especificado, monta o aparelho pelo seu UUID ao invés de um nó de "
4332 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4333 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4335 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4338 "Se especificado, monta o aparelho pela etiqueta da partição ao invés de um "
4339 "nó de aparelho fixo"
4341 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4693
4343 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4344 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4345 "otherwise modifications will be reverted."
4347 "Se o endereço IP usado para acessar o LuCI for alterado, uma reconexão "
4348 "manual <strong>ao novo IP</strong> será necessária em %d segundos para "
4349 "confirmar as configurações, caso contrário, as alterações serão revertidas."
4351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
4352 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4353 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4354 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4355 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4356 msgstr "Se desmarcado, não é configurada uma rota pré-definida"
4358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:964
4359 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4360 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4361 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4362 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4363 msgstr "Se desmarcado, os endereços de servidor DNS anunciados são ignorados"
4365 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4367 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4368 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
4369 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
4370 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
4371 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4373 "Se a memória física for insuficiente, os dados não usados poderão ser "
4374 "guardados temporariamente para um aparelho swap, resultando numa maior "
4375 "quantidade de memória utilizável <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</"
4376 "abbr>. Esteja ciente que o guardar de dados (swap) é um processo muito "
4377 "lento, pois o aparelho swap não pode ser acedido com a alta taxa de dados da "
4378 "memória <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:433
4381 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
4382 msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
4384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
4385 msgid "Ignore interface"
4386 msgstr "Ignorar interface"
4388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:422
4389 msgid "Ignore resolv file"
4390 msgstr "Ignorar o ficheiro resolv.conf"
4392 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4396 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4397 msgid "Image check failed:"
4398 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
4400 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4401 msgid "Import as peer"
4402 msgstr "Importe como par"
4404 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4405 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4406 msgid "Import configuration"
4407 msgstr "Importa a configuração"
4409 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:504
4410 msgid "Import configuration as peer…"
4411 msgstr "Importa a configuração como par…"
4413 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:490
4414 msgid "Import settings"
4415 msgstr "Importa as configurações"
4417 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:376
4418 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:403
4419 msgid "Imported peer configuration"
4420 msgstr "A configuração dos pares foi importada"
4422 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4423 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4425 "Importa as configurações de um ficheiro de configuração WireGuard existente"
4427 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4431 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4433 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4434 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4436 "Nas configurações LAN em ponte é aconselhável ativar a prevenção do loop da "
4437 "ponte, visando evitar os loops de transmissão que podem levar toda a LAN a "
4440 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4442 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4443 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4445 "Para prevenir acesso não autorizado ao sistema, so seu pedido foi bloqueado. "
4446 "Selecione \"Continuar »\" para voltar à página anterior."
4448 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
4450 msgstr "Em segundos"
4452 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4453 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4454 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4455 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4456 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4457 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4458 msgid "Inactivity timeout"
4459 msgstr "Tempo de inatividade"
4461 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4465 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4467 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4468 "installed_packages.txt"
4470 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
4471 "installed_packages.txt"
4473 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4474 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4475 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4476 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4477 msgid "Incoming checksum"
4478 msgstr "Checksum da entrada"
4480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
4481 msgid "Incoming interface"
4482 msgstr "Interface de entrada"
4484 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4485 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4486 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4487 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4488 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4489 msgid "Incoming key"
4490 msgstr "Chave da entrada"
4492 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4493 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4494 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4495 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4496 msgid "Incoming serialization"
4497 msgstr "Entrada da serialização"
4499 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4508 msgid "Ingress QoS mapping"
4509 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
4511 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4512 msgctxt "nft meta iif"
4513 msgid "Ingress device id"
4514 msgstr "Identificação do aparelho de entrada"
4516 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4517 msgctxt "nft meta iifname"
4518 msgid "Ingress device name"
4519 msgstr "Nome do aparelho de entrada"
4521 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4522 msgid "Initialization failure"
4523 msgstr "Falha no arranque"
4525 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
4527 msgstr "Script de arranque"
4529 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
4531 msgstr "Scripts de arranque"
4533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1748
4534 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4535 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
4537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1745
4538 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4539 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
4541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1742
4542 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4543 msgstr "Restrição do certificado interno (Assunto)"
4545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1751
4546 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4547 msgstr "Restrição de certificado interno (Wildcard)"
4549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:317
4550 msgid "Install protocol extensions..."
4551 msgstr "Instalar extensões do protocolo..."
4553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
4557 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4558 msgctxt "WireGuard instance heading"
4559 msgid "Instance \"%h\""
4560 msgstr "Instância \"%h\""
4562 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4563 msgid "Instance Details"
4564 msgstr "Detalhes da instância"
4566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
4568 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4569 "BSSID <code>%h</code>."
4571 "Em vez de se juntar a qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se "
4572 "apenas ao BSSID <code>%h</code>."
4574 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4575 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4576 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
4578 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
4579 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
4580 msgstr "Identificador do cartão com circuito integrado"
4582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:370
4583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4584 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4585 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4586 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
4591 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4592 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
4594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4595 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4596 msgstr "O aparelho da interface %q foi migrada automaticamente de %q para &q."
4598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4599 msgid "Interface Configuration"
4600 msgstr "Configuração da Interface"
4602 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4603 msgid "Interface ID"
4604 msgstr "ID da interface"
4606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4608 msgid "Interface has %d pending changes"
4609 msgstr "A interface tem %d de alterações pendentes"
4611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4612 msgid "Interface is disabled"
4613 msgstr "A interface está desactivada"
4615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4616 msgid "Interface is marked for deletion"
4617 msgstr "A interface está marcada para eliminação"
4619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4620 msgid "Interface is reconnecting..."
4621 msgstr "A interface está a religar..."
4623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4626 msgid "Interface is shutting down..."
4627 msgstr "A interface está a desligar..."
4629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:302
4630 msgid "Interface is starting..."
4631 msgstr "A interface está a iniciar..."
4633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:305
4634 msgid "Interface is stopping..."
4635 msgstr "A interface está a parar..."
4637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4638 msgid "Interface name"
4639 msgstr "Nome da interface"
4641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:321
4643 msgid "Interface not present or not connected yet."
4644 msgstr "Interface não presente ou ainda não ligada."
4646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
4647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:508
4648 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4652 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4656 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
4657 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
4658 msgstr "Identidade internacional do equipamento da estação móvel"
4660 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
4661 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
4662 msgstr "Identidade internacional do assinante móvel"
4664 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4665 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4666 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
4668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
4670 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4671 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4672 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4674 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
4675 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
4676 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
4677 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
4679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4680 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4681 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
4683 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4684 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4688 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4689 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
4690 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:70
4691 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4692 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
4693 msgid "Invalid APN provided"
4694 msgstr "Fornecido um APN inválido"
4696 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4697 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4698 msgid "Invalid Base64 key string"
4699 msgstr "Cadeia de caracteres Base64 inválida"
4701 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
4702 msgid "Invalid IPv6 address"
4703 msgstr "Endereço IPv6 inválido"
4705 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4706 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4707 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4708 msgstr "Valor de TOS inválido, esperado 00..FF ou herdado"
4710 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4711 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4712 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4713 msgstr "Valor da classe de tráfego inválido, esperado 00...FF ou herdado"
4715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4716 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4718 "O ID de VLAN fornecido é inválido! Só os IDs entre %d e %d são permitidos."
4720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4721 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4722 msgstr "O ID de VLAN fornecido é inválido! Só IDs únicos são permitidos"
4724 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4725 msgid "Invalid argument"
4726 msgstr "Argumento inválido"
4728 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
4730 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4731 "supports one and only one bearer."
4733 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, demasiados portadores foram "
4734 "criados. Este protocolo suporta apenas um portador."
4736 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4737 msgid "Invalid command"
4738 msgstr "Comando inválido"
4740 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:205
4741 msgid "Invalid hexadecimal value"
4742 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
4744 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:126
4745 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
4746 msgstr "Nome de host ou endereço IPv4 inválido"
4748 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:134
4749 msgid "Invalid port"
4750 msgstr "Porta inválida"
4752 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:108
4753 msgid "Invalid server URL"
4754 msgstr "URL do servidor inválida"
4756 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
4757 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
4758 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
4759 msgstr "Username e/ou password inválidos! Por favor, tente novamente."
4761 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
4762 msgid "Invert blinking"
4763 msgstr "Inverte a piscagem"
4765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4766 msgid "Invert match"
4767 msgstr "Inverta a correspondência"
4769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
4770 msgctxt "VLAN port state"
4771 msgid "Is Primary VLAN"
4772 msgstr "É a VLAN primária"
4774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
4775 msgid "Isolate Clients"
4776 msgstr "Isolar Clientes"
4778 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
4780 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
4781 "flash memory, please verify the image file!"
4783 "A imagem que está a tentar carregar aparenta não caber na flash do "
4784 "equipamento, por favor verifique o ficheiro da imagem!"
4786 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:77
4787 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:97
4788 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
4789 msgid "JavaScript required!"
4790 msgstr "É necessário JavaScript!"
4792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1922
4793 msgid "Join Network"
4794 msgstr "Associar à Rede"
4796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1856
4797 msgid "Join Network: Wireless Scan"
4798 msgstr "Associar à Rede: Procurar Redes Wireless"
4800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2134
4801 msgid "Joining Network: %q"
4802 msgstr "A associar à rede: %q"
4804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
4805 msgid "Jump to rule"
4808 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
4809 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
4810 msgstr "Manter as definições e manter a configuração atual"
4812 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
4814 msgstr "Manter vivo"
4816 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
4817 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
4819 msgstr "Logs da Kernel"
4821 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
4822 msgid "Kernel Version"
4823 msgstr "Versão da Kernel"
4825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1489
4829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
4830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1518
4831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1519
4832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1520
4833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1532
4837 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4838 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4839 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4840 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4841 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4842 msgid "Key for incoming packets (optional)."
4843 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
4845 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
4846 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
4847 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
4848 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
4849 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
4850 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
4851 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
4853 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:549
4854 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
4856 msgstr "Chave faltando"
4858 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
4859 msgid "Key used to sign network config"
4860 msgstr "Chave usada para assinar a configuração da rede"
4862 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
4867 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
4871 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
4872 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
4876 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
4878 msgstr "Servidor L2TP"
4880 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
4881 msgid "LACPDU Packets"
4882 msgstr "Pacotes LACPDU"
4884 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
4885 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
4886 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
4887 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
4888 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
4889 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
4890 msgid "LCP echo failure threshold"
4891 msgstr "Limiar de falha no eco do LCP"
4893 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
4894 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
4895 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
4896 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
4897 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
4898 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
4899 msgid "LCP echo interval"
4900 msgstr "Intervalo de echo LCP"
4902 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
4903 msgid "LED Configuration"
4904 msgstr "Configuração de LED"
4906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1601
4910 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4911 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4915 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
4919 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
4920 msgid "Language and Style"
4921 msgstr "Língua e Tema"
4923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:636
4925 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
4926 "probability of being selected."
4928 "Pesos maiores (do mesmo prio) recebem uma probabilidade proporcionalmente "
4929 "maior de serem selecionados."
4931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
4932 msgid "Last member interval"
4933 msgstr "O intervalo do último membro"
4935 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
4936 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
4937 msgid "Latest Handshake"
4938 msgstr "Último Aperto de Mão"
4940 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
4944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
4948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:947
4949 msgid "Learn routes"
4950 msgstr "Aprender rotas"
4952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:418
4954 msgstr "Ficheiro de concessões"
4956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:844
4957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:696
4959 msgstr "Tempo de concessão"
4961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
4962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
4963 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
4964 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
4965 msgid "Lease time remaining"
4966 msgstr "Tempo de concessão restante"
4968 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
4969 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
4970 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
4971 msgid "Leave empty to autodetect"
4972 msgstr "Deixar em branco para auto-detecção"
4974 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4975 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4976 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4977 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4978 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
4979 msgstr "Deixar em branco para usar o endereço WAN actual"
4981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
4983 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
4984 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
4985 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
4987 "Aparelhos legados ou de mau comportamento podem exigir taxas legadas 802.11b "
4988 "para interoperar. A eficiência do tempo de antena pode ser "
4989 "significativamente reduzida quando estes são utilizados. É recomendado não "
4990 "permitir as taxas 802.11b sempre que possível."
4992 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
4993 msgid "Legacy rules detected"
4994 msgstr "Foram detectadas regras legadas"
4996 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4431
5000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
5004 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5006 msgstr "Modo da Linha"
5008 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5010 msgstr "Estado da Linha"
5012 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5014 msgstr "Tempo de Ativo da Linha"
5016 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
5017 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5018 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
5020 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
5021 msgid "Link Monitoring"
5022 msgstr "Monitoramento do Enlace"
5024 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5028 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5029 msgctxt "nft @ll,off,len"
5030 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5031 msgstr "Bits do cabeçalho da camada do enlace %d-%d"
5033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:514
5034 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
5035 msgstr "Lista de endereços IP a serem convertidos em respostas NXDOMAIN."
5037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:306
5038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:728
5040 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5041 "also specified here."
5043 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
5045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
5047 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5048 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5049 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5050 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5053 "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
5054 "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
5055 "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) para "
5056 "um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do R0KH que "
5057 "o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade Inicial."
5059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1606
5061 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5062 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
5063 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5064 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5067 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
5068 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 128 bits como cadeia "
5069 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
5070 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
5071 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
5073 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5074 msgid "List of SSH key files for auth"
5075 msgstr "Lista de ficheiros de chaves SSH para autenticação"
5077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:322
5078 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
5079 msgstr "Lista de domínios para quais permitir respostas de RFC1918."
5081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:290
5082 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
5083 msgstr "Lista de resolvedores upstream a quem encaminhar as consultas."
5085 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
5086 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5088 msgstr "Porta de escuta"
5090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:375
5091 msgid "Listen address"
5092 msgstr "Endereço de escuta"
5094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:410
5095 msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
5096 msgstr "A escuta e a distribuição à família do IP precisa ser homogêneo."
5098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:342
5099 msgid "Listen interfaces"
5100 msgstr "Interfaces de Escuta"
5102 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5103 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5105 "Escutar apenas na interface fornecida ou, se não especificada, em todas"
5107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
5109 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5111 msgstr "Escutar apenas nestas interfaces, e na loopback."
5113 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:299
5114 msgid "ListenPort setting is invalid"
5115 msgstr "A configuração ListenPort está inválida"
5117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:520
5118 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5119 msgstr "Porta de escuta para a entrada de consultas DNS."
5121 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5122 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5126 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5127 msgid "Load Average"
5128 msgstr "Carga Média"
5130 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:189
5131 msgid "Load configuration…"
5132 msgstr "Carrega a configuração…"
5134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1194
5135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2065
5136 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5137 msgid "Loading data…"
5138 msgstr "A carregar dados…"
5140 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2992
5141 msgid "Loading directory contents…"
5142 msgstr "Carregando o conteúdo do diretório…"
5144 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5145 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5146 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5147 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5148 msgid "Loading view…"
5149 msgstr "Carregando visualização…"
5151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:948
5155 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5156 msgid "Local IP address"
5157 msgstr "Endereço IP local"
5159 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5160 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5161 msgid "Local IP address is invalid"
5162 msgstr "O endereço IP local é inválido"
5164 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5165 msgid "Local IP address to assign"
5166 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
5168 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5169 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5170 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5171 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5172 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5173 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5174 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5175 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5176 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5177 msgid "Local IPv4 address"
5178 msgstr "Endereço IPv4 Local"
5180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:921
5181 msgid "Local IPv6 DNS server"
5182 msgstr "Servidor de DNS IPv6 local"
5184 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5185 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5186 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5187 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5188 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5189 msgid "Local IPv6 address"
5190 msgstr "Endereço IPv6 Local"
5192 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
5193 msgid "Local Startup"
5194 msgstr "Arranque Local"
5196 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5197 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1027
5205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:280
5206 msgid "Local domain"
5207 msgstr "Domínio local"
5209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:281
5210 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5212 "Sufixo de domínio local anexado a nomes de DHCP e entradas no ficheiro hosts."
5214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:276
5215 msgid "Local server"
5216 msgstr "Servidor local"
5218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:329
5219 msgid "Local service only"
5220 msgstr "Somente Serviço Local"
5222 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5223 msgid "Local wireguard key"
5224 msgstr "Chave wireguard local"
5226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
5227 msgid "Localise queries"
5228 msgstr "Localizar consultas"
5230 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5231 msgid "Location Area Code"
5232 msgstr "Código de área do local"
5234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
5235 msgid "Lock to BSSID"
5236 msgstr "Bloqueio para BSSID"
5238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5239 msgctxt "nft log action"
5240 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5241 msgstr "Registo do incidente \"<strong>%h</strong>…\""
5243 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5244 msgid "Log output level"
5245 msgstr "Nível de output do log"
5247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:284
5249 msgstr "Registo das consultas"
5251 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5255 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5257 msgstr "A iniciar sessão…"
5259 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5260 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5262 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5263 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5265 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
5266 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
5268 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5269 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5270 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5271 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
5273 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5274 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5278 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5283 msgid "Loose filtering"
5284 msgstr "Filtragem livre"
5286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
5287 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5288 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
5290 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5291 msgid "Lua compatibility mode active"
5292 msgstr "Modo de compatibilidade lua ativo"
5294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1472
5301 msgstr "Endereço MAC"
5303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5304 msgid "MAC Address Filter"
5305 msgstr "Filtro de Endereço-MAC"
5307 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5308 msgid "MAC Address For The Actor"
5309 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
5311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1440
5316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:766
5319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2257
5321 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5322 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5323 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5324 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5325 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5327 msgstr "Endereço MAC"
5329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5337 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5338 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5339 msgid "MAP / LW4over6"
5340 msgstr "MAP / LW4over6"
5342 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5343 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5344 msgid "MAP rule is invalid"
5345 msgstr "A regra MAC é inválida"
5347 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5348 msgid "MBIM Cellular"
5349 msgstr "Celular MBIM"
5351 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5356 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5360 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5364 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5365 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5366 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5368 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5369 msgid "MII Interval"
5370 msgstr "Intervalo MII"
5372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1484
5374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
5375 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5376 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
5377 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:264
5385 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5387 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5390 "Certifique-se que clonou o sistema de ficheiros raiz com algo como o comando "
5393 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5394 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5395 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5396 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5397 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5398 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5399 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5403 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5404 msgid "Manufacturer"
5407 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
5411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
5412 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5413 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:533
5416 msgid "Max. DHCP leases"
5418 "<abbr title=\"Máximo\">Max.</abbr> de concessões<abbr title=\"Protocolo de "
5419 "Configuracao Dinamica de Hosts\">DHCP</abbr>"
5421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:540
5422 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5424 "Tamanho <abbr title=\"Máximo\">max.</abbr> do pacote <abbr title="
5425 "\"Mecanismos de Extensão para Sistemas de Nomes de Domínio\">EDNS0</abbr>"
5427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:547
5428 msgid "Max. concurrent queries"
5429 msgstr "<abbr title=\"máximo\">Max.</abbr> de consultas concorrentes"
5431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5433 msgstr "Idade máxima"
5435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5436 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5437 msgstr "Intervalo de Escuta máximo permitido"
5439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:534
5440 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5441 msgstr "Quantidade máxima permitida de concessões DHCP ativas."
5443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:548
5444 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5445 msgstr "Quantidade máxima permitida de consultas simultâneas de DNS."
5447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
5448 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5449 msgstr "Tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS0."
5451 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5452 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5453 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5454 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5456 "Quantidade máxima de segundos a esperar pelo modem para se tronar pronto"
5458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
5459 msgid "Maximum number of leased addresses."
5460 msgstr "Quantidade máxima de endereços concessionados."
5462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5463 msgid "Maximum snooping table size"
5464 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
5466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
5468 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5469 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5471 "O tempo máximo permitido entre envios de <abbr title=\"Router Advertisement, "
5472 "ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> não solicitados. O tempo predefinido é de 600 "
5475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5476 msgid "Maximum transmit power"
5477 msgstr "Potência máxima de transmissão"
5479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5480 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5481 msgstr "Pode impedir o funcionamento do VoIP ou de outros serviços."
5483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5486 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5487 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5488 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5489 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5490 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5491 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5492 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5493 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5497 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5501 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5505 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5506 msgid "Memory usage (%)"
5507 msgstr "Uso de memória (%)"
5509 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5521 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5522 msgid "Mesh Routing"
5523 msgstr "Roteamento mesh"
5525 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5526 msgid "Mesh and routing related options"
5527 msgstr "Opções relacionadas ao mesh e ao roteamento"
5529 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5530 msgid "Method not found"
5531 msgstr "Método não encontrado"
5533 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5534 msgid "Method of link monitoring"
5535 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
5537 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5538 msgid "Method to determine link status"
5539 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
5541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
5542 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5543 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5547 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
5553 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5554 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5557 msgid "Minimum ARP validity time"
5558 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
5560 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5561 msgid "Minimum Number of Links"
5562 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
5564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5566 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5567 "Prevents ARP cache thrashing."
5569 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
5570 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
5572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
5574 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5575 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5577 "O tempo mínimo permitido entre envios de <abbr title=\"Router Advertisement, "
5578 "ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> não solicitados. O tempo predfinido é de 200 "
5581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5582 msgid "Mirror monitor port"
5583 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
5585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5586 msgid "Mirror source port"
5587 msgstr "Porta de origem do espelho"
5589 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
5590 msgid "Mobile Country Code"
5591 msgstr "Código do país do telemóvel"
5593 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5595 msgstr "Dados Móveis"
5597 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
5598 msgid "Mobile Network Code"
5599 msgstr "Código da rede móvel"
5601 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
5602 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
5603 msgid "Mobile Service"
5604 msgstr "Serviço móvel"
5606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1562
5607 msgid "Mobility Domain"
5608 msgstr "Domínio da Mobilidade"
5610 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
5612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
5615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
5616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1840
5617 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
5618 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5622 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
5623 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
5627 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
5629 msgstr "Informações sobre o modem"
5631 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
5632 msgid "Modem bearer teardown in progress."
5633 msgstr "Desligamento do portador do modem em andamento."
5635 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
5637 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5640 "Conexão do modem em andamento. Por favor, espere. Este processo atingirá o "
5641 "tempo limite depois de 2 minutos."
5643 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5644 msgid "Modem default"
5645 msgstr "Predefinição do modem"
5647 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5648 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
5649 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:50
5650 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5651 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5652 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5653 msgid "Modem device"
5654 msgstr "Aparelho do modem"
5656 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
5657 msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
5658 msgstr "Desconexão do modem em andamento. Por favor, espere."
5660 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5661 msgid "Modem information query failed"
5662 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
5664 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5665 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5666 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5667 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5668 msgid "Modem init timeout"
5669 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
5671 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
5672 msgid "Modem is disabled."
5673 msgstr "O modem está desativado."
5675 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:20
5676 msgid "ModemManager"
5677 msgstr "ModemManager"
5679 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
5684 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5685 msgid "More Characters"
5686 msgstr "Mais Caracteres"
5688 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5692 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5694 msgstr "Ponto de Montagem"
5696 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5697 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5698 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5699 msgid "Mount Points"
5700 msgstr "Pontos de Montagem"
5702 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5703 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5704 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
5706 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
5707 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5708 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
5710 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5712 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5715 "Pontos de montagem definem em que ponto um aparelho de memória será anexado "
5716 "ao sistema de ficheiros"
5718 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5719 msgid "Mount attached devices"
5720 msgstr "Montar aparelhos conectados"
5722 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5723 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5724 msgstr "Monte sistemas de ficheiros não especificamente configurados"
5726 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
5727 msgid "Mount options"
5728 msgstr "Opções de montagem"
5730 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
5732 msgstr "Ponto de montagem"
5734 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
5735 msgid "Mount swap not specifically configured"
5736 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
5738 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
5739 msgid "Mounted file systems"
5740 msgstr "Sistemas de ficheiros montados"
5742 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
5744 msgstr "Mover para baixo"
5746 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
5748 msgstr "Mover para cima"
5750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
5751 msgid "Multi To Unicast"
5752 msgstr "Multi para Unicast"
5754 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
5755 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
5756 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
5757 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
5761 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
5762 msgid "Multicast Mode"
5763 msgstr "Modo multicast"
5765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
5766 msgid "Multicast routing"
5767 msgstr "Roteamento multicast"
5769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
5770 msgid "Multicast to unicast"
5771 msgstr "Multicast para unicast"
5773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1557
5777 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
5778 msgid "NAT action chain \"%h\""
5779 msgstr "Cadeia de ação NAT \"%h\""
5781 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
5785 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5786 msgid "NAT64 Prefix"
5787 msgstr "Prefixo NAT64"
5789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
5790 msgid "NAT64 prefix"
5791 msgstr "Prefixo NAT64"
5793 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
5794 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
5798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:952
5799 msgid "NDP-Proxy slave"
5800 msgstr "NDP-Proxy escravo"
5802 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
5806 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
5807 msgid "NTP server candidates"
5808 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
5810 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
5811 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4186
5812 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
5813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1128
5814 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
5815 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
5819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2104
5820 msgid "Name of the new network"
5821 msgstr "Nome da nova rede"
5823 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
5824 msgid "Name of the tunnel device"
5825 msgstr "Nome do túnel do aparelho"
5827 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
5828 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
5832 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
5833 msgid "Nebula Network"
5834 msgstr "Rede Nebulosa"
5836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
5837 msgid "Neighbour Report"
5838 msgstr "Relatório da vizinhança"
5840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
5841 msgid "Neighbour cache validity"
5842 msgstr "Validade do cache vizinho"
5844 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
5845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
5846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2256
5847 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
5848 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
5849 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
5850 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
5851 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
5855 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
5856 msgid "Network Coding"
5857 msgstr "Codificação da rede"
5859 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
5860 msgid "Network Mode"
5861 msgstr "Modo de rede"
5863 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
5864 msgid "Network Registration"
5865 msgstr "Registo da rede"
5867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2098
5868 msgid "Network SSID"
5869 msgstr "SSID de rede"
5871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
5872 msgid "Network address"
5873 msgstr "Endereço de rede"
5875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:573
5876 msgid "Network boot image"
5877 msgstr "Imagem de arranque via rede"
5879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:409
5880 msgid "Network bridge configuration migration"
5881 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
5883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
5884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1446
5885 msgid "Network device"
5886 msgstr "Aparelho de rede"
5888 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
5889 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
5890 msgstr "Atividade do aparelho de rede (kernel: netdev)"
5892 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
5893 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
5894 msgid "Network device is not present"
5895 msgstr "O aparelho de rede não está presente"
5897 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
5898 msgid "Network device table \"%h\""
5899 msgstr "Tabela dos aparelhos de rede \"%h\""
5901 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
5902 msgctxt "nft @nh,off,len"
5903 msgid "Network header bits %d-%d"
5904 msgstr "Bits do cabeçalho da rede %d-%d"
5906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:443
5907 msgid "Network ifname configuration migration"
5908 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
5910 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5911 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5912 msgid "Network interface"
5913 msgstr "Interfaces de rede"
5915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
5919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5923 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
5924 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
5928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:277
5930 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
5933 "Nunca encaminhar domínios e subdomínios que correspondem, resolver apenas a "
5934 "partir de DHCP ou de ficheiros hosts."
5936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1180
5937 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
5938 msgstr "Nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
5940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1131
5941 msgid "New interface name…"
5942 msgstr "Novo nome de interface…"
5944 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
5948 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
5949 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
5950 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
5954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:660
5955 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
5956 msgstr "Sem Servidor DHCP configurado nesta interface"
5958 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
5962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
5963 msgid "No Encryption"
5964 msgstr "Sem criptografia"
5966 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
5967 msgid "No Host Routes"
5968 msgstr "Sem Rotas de Host"
5970 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
5974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
5975 msgid "No RX signal"
5976 msgstr "Sem sinal RX"
5978 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
5979 msgid "No WireGuard interfaces configured."
5980 msgstr "Nenhuma interface WireGuard foi configurada."
5982 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
5983 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
5984 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
5985 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
5987 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
5988 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
5990 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
5991 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
5994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
5995 msgid "No client associated"
5996 msgstr "Nenhum cliente associado"
5998 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
5999 msgid "No control device specified"
6000 msgstr "Nenhum aparelho de controle foi especificado"
6002 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3230
6003 msgctxt "empty table placeholder"
6007 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6008 msgid "No data received"
6009 msgstr "Nenhuns dados recebidos"
6011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
6012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
6013 msgid "No enforcement"
6014 msgstr "Sem imposição"
6016 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
6017 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
6018 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
6019 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
6020 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
6021 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
6022 msgid "No entries available"
6023 msgstr "Não há entradas disponíveis"
6025 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2932
6026 msgid "No entries in this directory"
6027 msgstr "Não há entradas neste diretório"
6029 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:841
6031 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6032 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6034 "Nenhuma porta fixa de escuta da interface foi definida, os pares podem não "
6035 "conseguir iniciar as conexões com esta instância do WireGuard!"
6037 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6038 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6039 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6040 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6041 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6042 msgid "No host route"
6043 msgstr "Nenhuma rota para o host"
6045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6046 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6047 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6048 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6049 msgid "No information available"
6050 msgstr "Não há informação disponível"
6052 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
6053 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6054 msgid "No matching prefix delegation"
6055 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
6057 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
6058 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6059 msgid "No more slaves available"
6060 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
6062 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
6063 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6064 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível gravar a interface"
6066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:494
6067 msgid "No negative cache"
6068 msgstr "Sem cache negativa"
6070 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6071 msgid "No nftables ruleset loaded."
6072 msgstr "Nenhuma regra nftables foi carregada."
6074 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:57
6075 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:77
6076 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6077 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6078 msgid "No password set!"
6079 msgstr "Sem password definida!"
6081 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6082 msgid "No peers connected"
6083 msgstr "Nenhum par conectado"
6085 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
6086 msgid "No peers defined yet."
6087 msgstr "Não há pares definidos ainda."
6089 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6090 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6091 msgid "No public keys present yet."
6092 msgstr "Ainda não há chaves públicas presentes."
6094 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6095 msgctxt "nft chain is empty"
6096 msgid "No rules in this chain"
6097 msgstr "Não há regras nesta cadeia"
6099 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6100 msgid "No rules in this chain."
6101 msgstr "Não há regras nesta cadeia."
6103 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
6104 msgid "No validation or filtering"
6105 msgstr "Sem validação ou filtragem"
6107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1225
6109 msgid "No zone assigned"
6110 msgstr "Sem zona atribuída"
6112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6115 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6116 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6120 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6121 msgid "Noise Margin"
6122 msgstr "Margem de ruído"
6124 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:335
6129 msgid "Non-wildcard"
6130 msgstr "Sem caracter curinga"
6132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6134 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6135 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:82
6139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6140 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6144 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6146 msgstr "Não encontrado"
6148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6149 msgctxt "VLAN port state"
6153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6154 msgid "Not associated"
6155 msgstr "Não associado"
6157 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6158 msgid "Not connected"
6161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:329
6167 msgstr "Não presente"
6169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6170 msgid "Not started on boot"
6171 msgstr "Não iniciado na inicialização"
6173 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6174 msgid "Not supported"
6175 msgstr "Não suportado"
6177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
6179 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6182 "Nota: Alguns drivers wireless não são totalmente compatíveis com 802.11w. "
6183 "Por exemplo. o mwlwifi pode ter problemas"
6185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:355
6187 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6188 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6190 "Observação: também pode precisar de um proxy DHCP (atualmente indisponível) "
6191 "ao definir uma porta de distribuição não padrão (<code>addr#port</code>)."
6193 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6197 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6205 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6206 msgid "Number of IGMP membership reports"
6207 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
6209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:555
6210 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6212 "Quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
6214 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6215 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6216 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
6218 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6219 msgid "Obfuscated Group Password"
6220 msgstr "Palavra-passe Ofuscada do Grupo"
6222 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6223 msgid "Obfuscated Password"
6224 msgstr "Palavra-passe Ofuscada"
6226 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6227 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6228 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6229 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6230 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6231 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6232 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6233 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6234 msgid "Obtain IPv6 address"
6235 msgstr "Obter Endereço IPv6"
6237 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6238 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6239 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6243 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6244 msgid "Off-State Delay"
6245 msgstr "Atraso do Off-State"
6247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
6249 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6250 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6252 "Desativado: <code>vlanXXX</code>, por exemplo, <code>vlan1</code>. Ativado: "
6253 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, por exemplo, <code>eth0.1</code>."
6255 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6259 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6260 msgid "On-State Delay"
6261 msgstr "Atraso do On-State"
6263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
6265 msgstr "Rota On-Link"
6267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:819
6268 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6269 msgstr "Um nome de host ou endereço MAC deve ser especificado!"
6271 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:490
6272 msgid "One of the following: %s"
6273 msgstr "Uma das seguintes: %s"
6275 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6276 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6277 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6278 msgstr "Um ou mais campos contêm valores inválidos!"
6280 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6281 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6282 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na guia"
6284 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6285 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6286 msgid "One or more required fields have no value!"
6287 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não têm valores!"
6289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
6290 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6292 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
6295 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6297 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6299 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
6302 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6303 msgid "Open iptables rules overview…"
6304 msgstr "Abrir a visão geral das regras do iptables…"
6306 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6307 msgid "Open list..."
6308 msgstr "Abrir lista..."
6310 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6311 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6312 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6313 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6315 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6316 msgid "OpenFortivpn"
6317 msgstr "OpenFortivpn"
6319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:741
6321 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6322 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6323 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6325 "Operar em <em>modo relé</em> se uma interface principal designada estiver "
6326 "configurada e ativa, caso contrário desativar fazer proxy do <abbr title="
6327 "\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:740
6331 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6332 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6334 "Operar no <em>modo de relé</em> se uma interface master designada estiver "
6335 "configurada e ativa, caso contrário, recuar para o <em>modo de servidor</em>."
6337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:742
6339 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6340 "otherwise disable service."
6342 "Operar no <em>modo relé</em> se um prefixo IPv6 upstream estiver presente, "
6343 "caso contrário desativar o serviço."
6345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6346 msgid "Operating frequency"
6347 msgstr "Frequência de Operação"
6349 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6353 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6354 msgid "Operator Code"
6355 msgstr "Código do operador"
6357 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6358 msgid "Operator Name"
6359 msgstr "Nome do operador"
6361 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6362 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4106
6363 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6364 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor de entrada inválido."
6366 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6367 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6368 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
6370 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4438
6371 msgid "Option changed"
6372 msgstr "Opção alterada"
6374 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4440
6375 msgid "Option removed"
6376 msgstr "Opção removida"
6378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1440
6379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
6383 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6384 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6385 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este aparelho"
6387 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6388 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6390 "Em segundo, opcional. Caso seja definido como '0', nenhuma tentativa de "
6391 "reconexão será feita."
6393 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
6395 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6396 "starting with <code>0x</code>."
6398 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
6399 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
6401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1049
6403 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6404 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6405 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6406 "for the interface."
6408 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
6409 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
6410 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
6411 "c:d::1') para esta interface."
6413 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
6415 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6416 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6418 "Opcional. Adiciona uma camada extra de cifragem simétrica para resistência "
6421 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
6422 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6423 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
6425 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
6426 msgid "Optional. Description of peer."
6427 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
6429 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
6430 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6431 msgstr "Opcional. Não criar rotas de acolhimento para os seus pares."
6433 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
6435 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6438 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
6441 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
6443 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6444 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6445 "routes through the tunnel."
6447 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
6448 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
6449 "que os pares encaminham através do túnel."
6451 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6452 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6453 msgstr "Opcional. Unidade máxima de transmissão da interface XFRM."
6455 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
6456 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6457 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
6459 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
6460 msgid "Optional. Port of peer."
6461 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
6463 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
6465 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6466 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6467 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6470 "Opcional. Chave privada dos pares do WireGuard. A chave não é obrigatória "
6471 "para se estabelecer uma conexão, porém permite gerar uma configuração dos "
6472 "pares ou o código QR, caso esteja disponível. Ele pode ser removido após a "
6473 "exportação da configuração."
6475 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
6477 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6478 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6480 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. A "
6481 "predefinição é 0 (desativado). O valor recomendado caso este aparelho esteja "
6482 "atrás de uma NAT é 25."
6484 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
6485 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6486 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
6488 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
6494 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
6495 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</code>"
6496 "\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the system "
6497 "running dnsmasq\"."
6499 "Opções para o ID da rede. (Nota: precisa também do ID da rede.) Por exemplo, "
6500 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" para o servidor NTP, \"<code>3,192.168.4.4</"
6501 "code>\" para a rota padrão. <code>0.0.0.0.0</code> significa \"o endereço do "
6502 "sistema que executa dnsmasq\"."
6504 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:660
6509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
6510 msgid "Ordinal: lower comes first."
6511 msgstr "Ordinal: o menor vem primeiro."
6513 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6514 msgid "Originator Interval"
6515 msgstr "Intervalo do originador"
6517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6521 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6525 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6529 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6530 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6531 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6532 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6533 msgid "Outgoing checksum"
6534 msgstr "Checksum de saída"
6536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
6537 msgid "Outgoing interface"
6538 msgstr "Interface de saída"
6540 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6541 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6542 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6543 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6544 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6545 msgid "Outgoing key"
6546 msgstr "Chave de Saída"
6548 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6549 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6550 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6551 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6552 msgid "Outgoing serialization"
6553 msgstr "Serialização de saída"
6555 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6556 msgid "Output Interface"
6557 msgstr "Interface de Saída"
6559 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6560 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6562 msgstr "Zona de saída"
6564 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6566 msgstr "Sobreposição"
6568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:986
6569 msgid "Override IPv4 routing table"
6570 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
6572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:991
6573 msgid "Override IPv6 routing table"
6574 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
6576 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6577 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6578 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6579 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6580 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6581 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6582 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
6583 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:102
6584 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:194
6585 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6586 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6587 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6588 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6589 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6590 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
6591 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
6592 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6593 msgid "Override MTU"
6595 "Sobrescrever o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
6596 "Transmissão\">MTU</abbr>"
6598 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6599 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6600 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6601 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6602 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6603 msgid "Override TOS"
6604 msgstr "Sobrescrever o TOS"
6606 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6607 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6608 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6609 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6610 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6611 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6612 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
6613 msgid "Override TTL"
6614 msgstr "Sobrescrever o TTL"
6616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
6618 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6619 "limited by the driver"
6621 "Substitui o endereço MAC padrão - a gama de endereços utilizáveis pode ser "
6622 "limitada pelo controlador"
6624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
6625 msgid "Override default interface name"
6626 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
6628 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6629 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6630 msgstr "Sobrescrever o gateway nas respostas do DHCP"
6632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:708
6634 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6635 "subnet that is served."
6637 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
6638 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
6641 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6642 msgid "Override the table used for internal routes"
6643 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
6645 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
6647 msgstr "Visão Geral"
6649 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2780
6650 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6651 msgstr "Sustituir o ficheiro existente \"%s\" ?"
6653 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:355
6654 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
6656 "Substituir as configurações atuais com a configuração que foi importada?"
6658 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
6660 msgstr "Números próprios"
6662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
6666 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
6670 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
6674 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
6675 msgid "PAP/CHAP (both)"
6676 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
6678 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
6679 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
6680 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:90
6681 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
6682 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
6683 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
6684 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
6685 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
6686 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
6687 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
6688 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46
6689 msgid "PAP/CHAP password"
6690 msgstr "Password PAP/CHAP"
6692 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
6693 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
6694 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:85
6695 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
6696 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
6697 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
6698 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
6699 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
6700 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
6701 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
6702 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
6703 msgid "PAP/CHAP username"
6704 msgstr "Utilizador PAP/CHAP"
6706 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
6707 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
6709 msgstr "Tipo de PDP"
6711 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
6715 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
6716 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
6717 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:75
6718 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
6719 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
6723 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
6724 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
6725 msgid "PIN code rejected"
6726 msgstr "Código PIN rejeitado"
6728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1597
6730 msgstr "PMK R1 Push"
6732 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
6733 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
6737 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
6738 msgid "PPPoA Encapsulation"
6739 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
6741 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
6742 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
6746 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
6747 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
6751 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
6752 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
6756 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
6757 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
6761 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
6763 msgstr "Deslocamento PSID"
6765 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
6766 msgid "PSID-bits length"
6767 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
6769 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:571
6770 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
6774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1545
6775 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
6776 msgstr "PTM/EFM (Modo de Transferência de Pacotes)"
6778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:259
6779 msgid "PXE/TFTP Settings"
6780 msgstr "Configurações do PXE/TFTP"
6782 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
6783 msgid "Packet Service State"
6784 msgstr "Estado do serviço de pacotes"
6786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1503
6787 msgid "Packet Steering"
6788 msgstr "Direção de Pacotes"
6790 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
6791 msgctxt "nft meta mark"
6793 msgstr "Marcação do pacote"
6795 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
6796 msgctxt "nft meta time"
6797 msgid "Packet receive time"
6798 msgstr "Tempo de recebimento dos pacotes"
6800 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6804 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
6805 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
6806 msgstr "Pacotes para Serem Transmitidos Antes de Passar para o Próximo Escravo"
6808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1225
6810 msgid "Part of zone %q"
6811 msgstr "Parte da zona %q"
6813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
6814 msgctxt "MACVLAN mode"
6815 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
6816 msgstr "Passagem direta (Aparelho físico espelhado para um único MAC VLAN)"
6818 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
6819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
6820 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
6821 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:149
6822 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
6823 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
6824 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
6826 msgstr "Palavra-passe"
6828 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
6829 msgid "Password authentication"
6830 msgstr "Autenticação por palavra-passe"
6832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1702
6833 msgid "Password of Private Key"
6834 msgstr "Palavra-passe da Chave Privada"
6836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1760
6837 msgid "Password of inner Private Key"
6838 msgstr "Palavra-passe da Chave Privada interna"
6840 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6841 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
6842 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
6843 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
6844 msgid "Password strength"
6845 msgstr "Força da palavra-passe"
6847 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:152
6849 msgstr "Palavra-passe2"
6851 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
6852 msgid "Paste or drag SSH key file…"
6853 msgstr "Cole ou arraste o ficheiro chave SSH…"
6855 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:444
6856 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
6858 "Cole ou arraste o ficheiro de configuração do par (wg0.conf) do WireGuard…"
6860 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:437
6862 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
6863 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
6864 "connect to the local WireGuard interface."
6866 "Cole ou arraste uma configuração do WireGuard (geralmente <em>wg0.conf</em>) "
6867 "de um outro sistema abaixo para criar uma entrada correspondente do par, "
6868 "permitindo que o sistema se conecte à interface local do WireGuard."
6870 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:443
6871 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
6872 msgstr "Cole ou arraste o ficheiro fornecido da configuração WireGuard…"
6874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
6875 msgid "Path to CA-Certificate"
6876 msgstr "Caminho para o certificado da AC"
6878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1696
6879 msgid "Path to Client-Certificate"
6880 msgstr "Caminho para o Certificado do Cliente"
6882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1699
6883 msgid "Path to Private Key"
6884 msgstr "Caminho para a Chave Privada"
6886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1739
6887 msgid "Path to inner CA-Certificate"
6888 msgstr "Caminho para o certificado AC interno"
6890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1754
6891 msgid "Path to inner Client-Certificate"
6892 msgstr "Caminho para o Certificado do Cliente interno"
6894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1757
6895 msgid "Path to inner Private Key"
6896 msgstr "Caminho para a Chave Privada interna"
6898 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
6902 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
6903 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
6904 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
6905 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
6906 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
6907 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
6908 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
6909 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
6910 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
6911 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
6912 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
6916 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
6920 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
6921 msgid "Peer Details"
6922 msgstr "Detalhes do par"
6924 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
6925 msgid "Peer IP address to assign"
6926 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
6928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
6929 msgid "Peer MAC address"
6930 msgstr "Endereço MAC dos pares"
6932 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
6933 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
6934 msgid "Peer address is missing"
6935 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
6937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
6938 msgid "Peer device name"
6939 msgstr "Nome do aparelho dos pares"
6941 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
6942 msgid "Peer disabled"
6943 msgstr "Par desativado"
6945 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
6949 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
6950 msgid "Perfect Forward Secrecy"
6951 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
6953 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6954 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6955 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6956 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6957 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
6958 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
6960 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
6961 msgid "Perform reboot"
6962 msgstr "Executar reinicialização"
6964 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
6965 msgid "Perform reset"
6966 msgstr "Executar reset"
6968 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
6969 msgid "Permission denied"
6970 msgstr "Permissão negada"
6972 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
6973 msgid "Persistent Keep Alive"
6974 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
6976 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6977 msgid "Persistent reconnect interval"
6978 msgstr "Intervalo de reconexão persistente"
6980 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:334
6981 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
6982 msgstr "A configuração PersistentKeepAlive está inválida"
6984 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
6986 msgstr "Taxa física:"
6988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:496
6989 msgid "Physical Settings"
6990 msgstr "Definições Físicas"
6992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
6993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
6994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
6998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
6999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7002 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7003 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7007 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7008 msgid "Please enter your username and password."
7009 msgstr "Insira o seu username e password."
7011 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4169
7012 msgid "Please select the file to upload."
7013 msgstr "Por favor selecione o ficheiro para upload."
7015 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7019 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7020 msgctxt "Chain hook policy"
7021 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7022 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
7024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:655
7025 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:21
7029 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7030 msgctxt "WireGuard listen port"
7034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
7035 msgid "Port isolation"
7036 msgstr "Isolamento da porta"
7038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7039 msgid "Port status:"
7040 msgstr "Estado da porta:"
7042 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:516
7043 msgid "Potential negation of: %s"
7044 msgstr "Negação potencial de: %s"
7046 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7048 msgstr "Condição da energia"
7050 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7052 msgstr "Preferir LTE"
7054 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7056 msgstr "Preferir UMTS"
7058 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7059 msgid "Prefix Delegated"
7060 msgstr "Prefixo Delegado"
7062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
7063 msgid "Prefix suppressor"
7064 msgstr "Supressor de prefixos"
7066 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
7067 msgid "Preshared Key"
7068 msgstr "Chave Compartilhada"
7070 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:570
7071 msgid "Preshared key in use"
7072 msgstr "Chave pré-compartilhada em uso"
7074 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:308
7075 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7076 msgstr "A configuração da chave pré-compartilhada está inválida"
7078 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7079 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7080 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7081 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7082 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7083 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7085 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7088 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
7089 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
7091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7092 msgid "Prevents client-to-client communication"
7093 msgstr "Impede a comunicação cliente-a-cliente"
7095 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7097 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7098 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7100 "Impede que um cliente sem fio converse com outro. Esta configuração afeta "
7101 "apenas os pacotes sem qualquer tag VLAN (pacotes não marcados)."
7103 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
7104 msgid "Primary Slave"
7105 msgstr "Escravo Primário"
7107 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
7109 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7110 "better than current slave (better, 1)"
7112 "O primário torna-se um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
7113 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
7115 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
7116 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7117 msgstr "O primário torna-se um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
7119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:660
7121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
7122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
7123 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
7124 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
7128 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:565
7129 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7134 msgctxt "MACVLAN mode"
7135 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7136 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
7138 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7139 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
7141 msgstr "Chave Privada"
7143 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:564
7144 msgid "Private key present"
7145 msgstr "Chave privada presente"
7147 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
7148 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7149 msgstr "A configuração da chave privada está faltando ou está inválida"
7151 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7152 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7156 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:571
7162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1145
7163 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7164 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7165 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
7166 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
7170 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7171 msgid "Provide NTP server"
7172 msgstr "Fornecer serviço <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
7174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
7176 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7179 "Fornecer um servidor de DHCPv6 nesta interface e responder às solicitações e "
7180 "requerimentos do DHCPv6."
7182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7183 msgid "Provide new network"
7184 msgstr "Prover nova rede"
7186 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7188 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7191 "Forneça um servidor NTP à interface selecionada ou, se não for definido, a "
7192 "todas as interfaces"
7194 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:155
7195 msgid "Proxy Server"
7196 msgstr "Servidor proxy"
7198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
7202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7203 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7204 msgstr "Ad-Hoc Falso (ahdemo)"
7206 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
7207 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7208 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7209 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7211 msgstr "Chave Pública"
7213 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:547
7214 msgid "Public key is missing"
7215 msgstr "Falta a chave pública"
7217 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:556
7218 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7219 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7220 msgid "Public key: %h"
7221 msgstr "Chave pública: %h"
7223 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7225 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7226 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7227 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7228 "code> file into the input field."
7230 "Chaves públicas permitem os logins SSH sem palavra-passe com uma segurança "
7231 "maior comparada ao uso de palavras-passe simples. Para carregar uma nova "
7232 "chave para o aparelho, cole uma linha de chave pública compatível com "
7233 "OpenSSH ou arraste um ficheiro <code>.pub</code> para o campo de entrada."
7235 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
7236 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7238 "Prefixo público roteado para este aparelho para distribuição a seus clientes."
7240 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7241 msgid "PublicKey setting is invalid"
7242 msgstr "A configuração PublicKey é inválida"
7244 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7245 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7246 msgid "QMI Cellular"
7247 msgstr "Celular QMI"
7249 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:509
7254 msgid "Query all available upstream resolvers."
7255 msgstr "Consultar todos os resolvedores disponíveis upstream."
7257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7258 msgid "Query interval"
7259 msgstr "Intervalo da consulta"
7261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7262 msgid "Query response interval"
7263 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
7265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
7266 msgid "R0 Key Lifetime"
7267 msgstr "Validade da Chave R0"
7269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1591
7270 msgid "R1 Key Holder"
7271 msgstr "Detentor da Chave R1"
7273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7274 msgid "RADIUS Accounting Port"
7275 msgstr "Porta-Conta-Radius"
7277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7278 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7279 msgstr "Segredo-Conta-Radius"
7281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7282 msgid "RADIUS Accounting Server"
7283 msgstr "Servidor-Conta-Radius"
7285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7286 msgid "RADIUS Authentication Port"
7287 msgstr "Porta-Autenticação-Radius"
7289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7290 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7291 msgstr "Segredo-Autenticação-Radius"
7293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7294 msgid "RADIUS Authentication Server"
7295 msgstr "Servidor-Autenticação-Radius"
7297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7298 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7299 msgstr "Atribuição dinâmica de VLAN RADIUS"
7301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
7302 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7303 msgstr "RADIUS por STA VLAN"
7305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1463
7306 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7307 msgstr "Esquema de nomenclatura de pontes VLAN RADIUS"
7309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
7310 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7311 msgstr "Nomenclatura de VLAN RADIUS"
7313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
7314 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7315 msgstr "Interface com marcações de RADIUS VLAN"
7317 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7318 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7319 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
7321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1485
7323 msgstr "Pré-autenticação RSN"
7325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7326 msgid "RSSI threshold for joining"
7327 msgstr "Limiar de RSSI para a adesão"
7329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7330 msgid "RTS/CTS Threshold"
7331 msgstr "Limiar RTS/CTS"
7333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7338 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2260
7343 msgid "RX Rate / TX Rate"
7344 msgstr "Taxa RX / Taxa TX"
7346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1614
7348 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7349 "clients support this."
7351 "Medição dos recursos do rádio - Envia sinais para auxiliar o roaming. Nem "
7352 "todos os clientes são compatíveis."
7354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7355 msgctxt "nft nat flag random"
7356 msgid "Randomize source port mapping"
7357 msgstr "Aleatorize o mapeamento da porta de origem"
7359 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7360 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7362 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
7363 "provedor requeira isso"
7365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:415
7366 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
7367 msgstr "Ler <code>/etc/ethers</code> para configurar o servidor DHCP."
7369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:576
7370 msgid "Really switch protocol?"
7371 msgstr "Deseja mesmo trocar o protocolo?"
7373 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7374 msgid "Realtime Graphs"
7375 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
7377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
7378 msgid "Reassociation Deadline"
7379 msgstr "Limite para Reassociação"
7381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:311
7382 msgid "Rebind protection"
7383 msgstr "Religar protecção"
7385 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7386 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7390 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7391 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7392 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7393 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7395 msgstr "A reiniciar…"
7397 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7398 msgid "Reboots the operating system of your device"
7399 msgstr "Reinicia o seu aparelho"
7401 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7405 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7406 msgid "Received Data"
7407 msgstr "Dados recebidos"
7409 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
7410 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7411 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
7413 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:199
7414 msgid "Reconnect Timeout"
7415 msgstr "Tempo limite da reconexão"
7417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:521
7418 msgid "Reconnect this interface"
7419 msgstr "Reconetar esta interface"
7421 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7422 msgid "Redirect to HTTPS"
7423 msgstr "Redireciona para HTTPS"
7425 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7426 msgctxt "nft redirect to port"
7427 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7428 msgstr "Faça o redirecionamento à porta local <strong>%h</strong>"
7430 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7431 msgctxt "nft redirect"
7432 msgid "Redirect to local system"
7433 msgstr "Faça o redirecionamento ao sistema local"
7435 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7437 msgstr "Referências"
7439 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:361
7440 msgid "Refresh Channels"
7441 msgstr "Atualiza os canais"
7443 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7445 msgstr "Atualizando"
7447 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
7448 msgid "Registration State"
7449 msgstr "Estado do registo"
7451 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7452 msgctxt "nft reject with icmp type"
7453 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7454 msgstr "Rejeite o pacote IPv4 com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7456 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
7457 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7458 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7459 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7461 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7462 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7463 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7464 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
7466 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
7467 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7468 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7469 msgstr "Rejeite o pacote com <strong>TCP reset</strong>"
7471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
7473 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7476 "Rejeita as decisões de roteamento que tenham um comprimento de prefixo menor "
7477 "ou igual ao valor especificado"
7479 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:257
7481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:687
7482 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7484 msgstr "Retransmissor"
7486 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7487 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7488 msgid "Relay Bridge"
7489 msgstr "Ponte de Relé"
7491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:354
7492 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
7494 "Retransmita as solicitações DHCP em outro lugar. OK: v4 v4↔, v6 v6↔. Não "
7495 "está OK: v4 v6, v6↔v4↔."
7497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:387
7498 msgid "Relay To address"
7499 msgstr "Endereço de encaminhamento"
7501 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7502 msgid "Relay between networks"
7503 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
7505 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7506 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7507 msgid "Relay bridge"
7508 msgstr "Ponte de relé"
7510 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7511 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7512 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7513 msgid "Remote IPv4 address"
7514 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
7516 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7517 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7518 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7519 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
7520 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
7521 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
7523 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7524 msgid "Remote IPv6 address"
7525 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
7527 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7528 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7529 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
7530 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
7532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
7536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:469
7537 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
7539 "Remova os endereços IPv4 dos resultados e retorne apenas endereços IPv6."
7541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:463
7542 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
7544 "Remova os endereços IPv6 dos resultados e retorne apenas endereços IPv4."
7546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1326
7547 msgid "Remove related device settings from the configuration"
7548 msgstr "Remover configurações de aparelhos relacionados da configuração"
7550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2102
7551 msgid "Replace wireless configuration"
7552 msgstr "Substituir configuração wireless"
7554 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
7555 msgid "Request IPv6-address"
7556 msgstr "Solicita endereço IPv6"
7558 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
7559 msgid "Request IPv6-prefix of length"
7560 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
7562 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
7563 msgid "Request timeout"
7564 msgstr "Tempo limite do pedido"
7566 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
7567 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
7568 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
7569 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
7570 msgid "Require incoming checksum (optional)."
7571 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
7573 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
7574 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
7575 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
7576 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
7577 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
7578 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
7580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1441
7581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1780
7585 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
7586 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
7587 msgstr "Necessário para certos ISPs, p.ex. Charter with DOCSIS 3"
7589 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7590 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
7591 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
7593 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
7594 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
7596 "Obrigatório. O caminho ao ficheiro de configuração .yml desta interface."
7598 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7599 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
7600 msgstr "Obrigatório. Chave pública do par WireGuard."
7602 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
7603 msgid "Required. Underlying interface."
7604 msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
7606 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
7607 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
7608 msgstr "Obrigatório. ID da interface XFRM a ser usado para SA."
7610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7612 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
7615 "Necessário: Rejeita a autenticação se o servidor RADIUS não fornecer os "
7616 "atributos de VLAN apropriados."
7618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
7619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
7620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
7621 msgid "Requires hostapd"
7622 msgstr "Requer hostapd"
7624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
7625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
7626 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
7627 msgstr "Requer hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
7629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
7630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
7631 msgid "Requires hostapd with EAP support"
7632 msgstr "Requer hostapd com suporte de EAP"
7634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
7635 msgid "Requires hostapd with OWE support"
7636 msgstr "Requer hostapd com suporte de OWE"
7638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
7639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
7640 msgid "Requires hostapd with SAE support"
7641 msgstr "Requer hostapd com suporte de SAE"
7643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
7644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
7645 msgid "Requires hostapd with WEP support"
7646 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
7648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
7649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
7650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
7651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
7652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
7653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
7654 msgid "Requires wpa-supplicant"
7655 msgstr "Requer wpa-supplicant"
7657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
7658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
7659 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
7660 msgstr "Requer wpa-supplocant com suporte do EAP Suite-B"
7662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
7663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
7664 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
7665 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de EAP"
7667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
7668 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
7669 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de OWE"
7671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
7672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
7673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
7674 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
7675 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de SAE"
7677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
7678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
7679 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
7680 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
7682 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
7683 msgid "Reselection policy for primary slave"
7684 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
7686 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
7687 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
7688 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
7689 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
7690 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
7694 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:343
7695 msgid "Reset Counters"
7696 msgstr "Limpar contadores"
7698 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
7699 msgid "Reset to defaults"
7700 msgstr "Redefinir para os valores predefinidos"
7702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:258
7703 msgid "Resolv and Hosts Files"
7704 msgstr "Ficheiros Resolv e Hosts"
7706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:426
7708 msgstr "Resolver ficheiro"
7710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:297
7711 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
7712 msgstr "Lista de domínios a forçar para um endereço IP."
7714 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
7715 msgid "Resource not found"
7716 msgstr "Recurso não encontrado"
7718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:523
7719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
7720 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
7724 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:348
7725 msgid "Restart Firewall"
7726 msgstr "Reiniciar Firewall"
7728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
7729 msgid "Restart radio interface"
7730 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
7732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
7734 msgstr "Restauração"
7736 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
7737 msgid "Restore backup"
7738 msgstr "Restaurar backup"
7740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:474
7742 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
7743 "received if multiple IPs are available."
7745 "Retornar respostas às consultas de DNS que correspondam à sub-rede da qual a "
7746 "consulta foi recebida se vários IPs estiverem disponíveis."
7748 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
7749 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
7750 msgid "Reveal/hide password"
7751 msgstr "Revelar/ocultar a palavra-passe"
7753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
7754 msgid "Reverse path filter"
7755 msgstr "Filtro de caminho reverso"
7757 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4460
7761 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4565
7762 msgid "Revert changes"
7763 msgstr "Reverter as mudanças"
7765 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4777
7766 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
7768 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
7770 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4757
7771 msgid "Reverting configuration…"
7772 msgstr "Revertendo configurações…"
7774 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
7778 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
7779 msgctxt "nft dnat ip to addr"
7780 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7781 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
7783 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
7784 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
7785 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7786 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
7788 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
7789 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
7790 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7792 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7794 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
7795 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
7796 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7798 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7800 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
7801 msgctxt "nft snat ip to addr"
7802 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7803 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
7805 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
7806 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
7807 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7808 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
7810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
7811 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
7812 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7813 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7815 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
7816 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
7817 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7818 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7820 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
7821 msgid "Rewrite to egress device address"
7822 msgstr "Substitua com o endereço do aparelho de saída"
7824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1485
7826 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
7827 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
7828 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
7830 "Rede de segurança robusta (RSN): Permite a pré-autenticação do roaming para "
7831 "redes WPA2-EAP (e as anuncia nos beacons WLAN). Só funciona se a interface "
7832 "de rede especificada for uma ponte. Encurta o tempo do crítico processo de "
7835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
7839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:567
7841 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
7842 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
7843 "<em>TFTP server root</em>."
7845 "Diretório raiz para os ficheiros servidos através do TFTP. <em>Ative o "
7846 "servidor TFTP</em> e <em> a raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
7847 "e serve os ficheiros a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
7849 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
7850 msgid "Root preparation"
7851 msgstr "Prepação da raiz (/)"
7853 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
7854 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
7855 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
7857 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
7858 msgid "Route Allowed IPs"
7859 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
7861 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
7862 msgid "Route action chain \"%h\""
7863 msgstr "Cadeia de ação rota \"%h\""
7865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
7867 msgstr "Tipo de rota"
7869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:856
7871 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
7872 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
7874 "Router Lifetime publicado em mensagens de <abbr title=\"Router "
7875 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O máximo é 9000 segundos."
7877 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
7878 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
7879 msgid "Router Password"
7880 msgstr "Password do Router"
7882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7883 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
7884 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
7885 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
7889 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
7890 msgid "Routing Algorithm"
7891 msgstr "Algoritmo de roteamento"
7893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7895 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
7898 "As rotas especificam através de que interfaces ou gateways podem ser "
7899 "alcançados determinadas redes ou hosts."
7901 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
7902 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
7903 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
7907 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
7908 msgid "Rule actions"
7909 msgstr "Ações da regra"
7911 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
7912 msgctxt "nft comment"
7913 msgid "Rule comment: %s"
7914 msgstr "Comentário da regra: %s"
7916 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
7917 msgid "Rule container chain \"%h\""
7918 msgstr "Regra da cadeia de contentores \"%h\""
7920 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
7921 msgid "Rule matches"
7922 msgstr "Correspondências das regras"
7924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
7926 msgstr "Tipo da regra"
7928 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7929 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
7931 "Correr uma verificação do sistema de ficheiros antes de montar um aparelho"
7933 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7934 msgid "Run filesystem check"
7935 msgstr "Correr uma verificação do sistema de ficheiros"
7937 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
7938 msgid "Runtime error"
7939 msgstr "Erro de tempo de execução"
7941 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
7945 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
7949 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
7953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
7954 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
7958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:263
7959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
7963 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
7964 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
7968 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
7969 msgid "SSH server address"
7970 msgstr "Endereço do servidor SSH"
7972 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
7973 msgid "SSH server port"
7974 msgstr "Porta do servidor SSH"
7976 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
7977 msgid "SSH username"
7978 msgstr "Utilizador do SSH"
7980 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
7981 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
7985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
7986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
7987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
7988 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:389
7989 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
7993 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
7997 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
7999 msgstr "Servidor SSTP"
8001 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
8005 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3274
8006 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8007 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8008 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8009 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8010 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8011 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
8015 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8016 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4448
8017 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8018 msgid "Save & Apply"
8019 msgstr "Gravar & Aplicar"
8021 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8023 msgstr "Erro ao gravar"
8025 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8026 msgid "Save mtdblock"
8027 msgstr "Gravar o bloco mtd"
8029 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8030 msgid "Save mtdblock contents"
8031 msgstr "Gravar o conteúdo do bloco mtd"
8033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8037 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8038 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8039 msgid "Scheduled Tasks"
8040 msgstr "Tarefas Agendadas"
8042 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8043 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8044 msgid "Section %s is empty."
8045 msgstr "A secção %s está vazia."
8047 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4434
8048 msgid "Section added"
8049 msgstr "Secção adicionada"
8051 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
8052 msgid "Section removed"
8053 msgstr "Secção removida"
8055 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8056 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8057 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
8059 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8061 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8062 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8065 "Selecione 'Forçar a atualização' para gravar a imagem mesmo se a verificação "
8066 "do formato da imagem falhar. Use somente se você estiver confiante que a "
8067 "firmware está correta e é destinada para seu aparelho!"
8069 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2681
8070 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2821
8071 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2981
8072 msgid "Select file…"
8073 msgstr "Selecione o ficheiro.…"
8075 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
8076 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8078 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
8081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:785
8083 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8084 "messages advertising this device as IPv6 router."
8086 "Enviar mensagens de <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8087 "134\">RA</abbr> publicitando este aparelho como um roteador de IPv6."
8089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8090 msgid "Send ICMP redirects"
8091 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
8093 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8094 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8095 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8096 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8097 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8098 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8100 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8101 "conjunction with failure threshold"
8103 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
8104 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
8106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8107 msgid "Send the hostname of this device"
8108 msgstr "Envie o nome do host deste aparelho"
8110 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:600
8115 msgid "Server address"
8116 msgstr "Endereço do servidor"
8118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:594
8120 msgstr "Nome do servidor"
8122 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8123 msgid "Service Name"
8124 msgstr "Nome do Serviço"
8126 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8127 msgid "Service Type"
8128 msgstr "Tipo de Serviço"
8130 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8134 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8135 msgid "Session expired"
8136 msgstr "A sessão expirou"
8138 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8139 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8141 msgstr "Define como estático"
8143 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8144 msgctxt "nft mangle"
8145 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8146 msgstr "Defina o campo do cabeçalho <var>%s</var> para <strong>%s</strong>"
8148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:952
8149 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8151 "Define a interface como ser um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
8154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1264
8156 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8157 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8159 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
8160 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
8163 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
8164 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8165 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
8167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:803
8169 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8170 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8171 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8173 "Definir a bandeira de configuração de endereço autónoma nas opções de "
8174 "informação de prefixo das mensagens de <abbr title=\"Router Advertisement"
8175 "\">RA</abbr> enviadas. Quando ativado, os clientes irão realizar a "
8176 "autoconfiguração de endereços IPv6 sem estado."
8178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
8180 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8183 "Definir esta interface como mestre para retransmissão RA e DHCPv6, assim "
8184 "como fazer proxy de NDP."
8186 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8187 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8188 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
8190 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8191 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8192 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
8194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:663
8195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
8196 msgid "Set up DHCP Server"
8197 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
8199 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8200 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8201 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8202 msgid "Setting PLMN failed"
8204 "A configuração da <abbr title=\"Public Land Mobile Network\">PLNM</abbr> "
8207 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8208 msgid "Setting operation mode failed"
8209 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
8211 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8217 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8218 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8220 "Configurações para auxiliar os clientes sem fio com o roaming entre vários "
8221 "APs: 802.11r, 802.11k e 802.11v"
8223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:947
8224 msgid "Setup routes for proxied IPv6 neighbours."
8225 msgstr "Configuração de rotas para vizinhos de IPv6 que fazem proxy."
8227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8228 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8230 msgstr "Intervalo de guarda curto"
8232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8233 msgid "Short Preamble"
8234 msgstr "Preâmbulo curto"
8236 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8237 msgid "Show current backup file list"
8238 msgstr "Mostrar lista ficheiros para backup"
8240 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
8241 msgid "Show empty chains"
8242 msgstr "Mostrar correntes vazias"
8244 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
8245 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:338
8246 msgid "Show raw counters"
8247 msgstr "Mostrar contadores em bruto"
8249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527
8250 msgid "Shutdown this interface"
8251 msgstr "Desligar esta interface"
8253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1837
8257 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:388
8259 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8260 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8261 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8262 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2259
8267 msgid "Signal / Noise"
8268 msgstr "Sinal / Ruído"
8270 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
8271 msgid "Signal Quality"
8272 msgstr "Qualidade do sinal"
8274 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
8275 msgid "Signal Refresh Rate"
8276 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
8278 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8282 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4187
8283 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:554
8288 msgid "Size of DNS query cache"
8289 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
8291 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8292 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8293 msgstr "Tamanho do aparelho ZRam em megabytes"
8295 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8296 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8300 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8301 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8302 msgstr "Ignore os ficheiros de backup que sejam iguais aos ficheiros em /rom"
8304 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8305 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8306 msgid "Skip to content"
8307 msgstr "Ir para o conteúdo"
8309 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8310 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8311 msgid "Skip to navigation"
8312 msgstr "Ir para a navegação"
8314 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8315 msgid "Slave Interfaces"
8316 msgstr "Interfaces dos Escravos"
8318 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8319 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8320 msgid "Software VLAN"
8321 msgstr "VLAN em Software"
8323 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8324 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8325 msgstr "Alguns campos são inválidos, não é possível gravar valores!"
8327 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8328 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8329 msgstr "Lamento, o objecto que pediu não foi encontrado."
8331 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8333 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8334 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8337 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
8338 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
8339 "instruções específicas da instalação deste aparelho."
8341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
8342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
8343 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8344 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8345 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
8349 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
8350 msgctxt "nft ip saddr"
8352 msgstr "IP de origem"
8354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
8355 msgctxt "nft ip6 saddr"
8357 msgstr "Origem IPv6"
8359 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8360 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8361 msgid "Source interface"
8362 msgstr "Interface de origem"
8364 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
8365 msgctxt "nft ip sport"
8367 msgstr "Porta de origem"
8369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:581
8371 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8372 "options for Dnsmasq."
8374 "Opções de inicialização especiais <abbr title=\"Preboot eXecution Environment"
8375 "\">PXE</abbr> para o Dnsmasq."
8377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:930
8379 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8380 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8382 "Especifica uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS a anunciar via DHCPv6. "
8383 "Se não for especificado, o domínio de pesquisa DNS do aparelho local será "
8386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
8388 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8389 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8390 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8392 "Especifica uma lista fixa de endereços de servidores DNS IPv6 a anunciar via "
8393 "DHCPv6. Se não for especificada, o aparelho anunciará a si mesmo como "
8394 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Servidor de DNS IPv6 local</em> "
8395 "esteja desativada."
8397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
8399 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8400 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8401 "corresponding range"
8403 "Especifica um UID individual ou uma gama de UIDs para que haja "
8404 "correspondência, por exemplo, 1000 para condizer com a UID correspondente ou "
8405 "1000-1005 para coincidir inclusive com todas as UDs dentro de um determinado "
8408 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
8410 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
8411 "dropped or delivered"
8413 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
8414 "descartados ou entregues"
8416 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
8417 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
8419 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
8421 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
8422 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
8424 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
8426 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
8427 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
8429 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
8431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
8432 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
8433 msgstr "Especifica o valor TOS para corresponder nos cabeçalhos IP"
8435 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
8436 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
8437 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
8439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
8440 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
8441 msgstr "Especifica a sub-rede de destino que será correspondida (notação CIDR)"
8443 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8444 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
8445 msgstr "Especifica o diretório que o aparelho está conectado"
8447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:809
8449 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
8450 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
8453 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
8454 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
8455 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
8457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
8459 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
8460 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
8462 "Especifica o fwmark e, opcionalmente, a máscara coincidente, por exemplo, "
8463 "0xFF que corresponda a marca 255 ou 0x0/0x1 para coincidir com qualquer "
8464 "valor marcado como par"
8466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
8467 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
8468 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de entrada"
8470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
8472 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
8473 "this route belongs to"
8475 "Especifica o nome da interface lógica da interface principal (ou mestre) à "
8476 "qual esta rota pertence"
8478 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
8480 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
8481 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
8483 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
8484 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
8485 "como predefinido do sistema"
8487 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
8489 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
8492 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
8493 "considerar que um equipamento está morto"
8495 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
8497 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
8500 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
8501 "equipamento está morto"
8503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
8505 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
8506 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
8507 "be reduced by the driver."
8509 "Especifica a potência de transmissão máxima que o rádio sem fio pode usar. "
8510 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da rádio wireless, "
8511 "a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
8513 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
8515 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
8518 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
8519 "declarar a operadora"
8521 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
8522 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
8523 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
8525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
8527 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
8528 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
8529 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
8531 "Especifica o gateway da rede. Se for omitido, o gateway da interface "
8532 "principal é usado, caso contrário, cria uma rota de escopo do enlace. Se "
8533 "definido como 0.0.0.0, nenhum gateway será especificado à rota"
8535 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
8537 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
8538 "failover event in 200ms intervals"
8540 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
8541 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
8543 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
8545 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
8548 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
8549 "antes de passar para o próximo"
8551 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8553 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
8554 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
8556 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
8557 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
8560 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
8562 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
8563 "sends learning packets to each slaves peer switch"
8565 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
8566 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
8569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
8570 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
8571 msgstr "Especifica a ordem das regras de IP"
8573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
8574 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
8575 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de saída"
8577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
8579 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
8582 "Especifica o endereço preferencial de origem ao enviar aos destinos cobertos "
8585 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
8586 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
8588 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
8590 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
8592 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
8595 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
8596 "transmitir os pacotes LACPDU"
8598 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
8600 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
8601 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
8603 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
8604 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
8606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
8607 msgid "Specifies the route metric to use"
8608 msgstr "Especifica a métrica da rota que será usada"
8610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
8611 msgid "Specifies the route type to be created"
8612 msgstr "Especifica o tipo de rota que será criado"
8614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
8615 msgid "Specifies the rule target routing action"
8616 msgstr "Especifica a ação de roteamento de destino de regra"
8618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
8619 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
8620 msgstr "Especifica a sub-rede de origem para ser correspondida (notação CIDR)"
8622 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
8623 msgid "Specifies the system priority"
8624 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
8626 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
8628 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
8629 "link failure detection"
8631 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
8632 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
8634 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
8636 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
8637 "link recovery detection"
8639 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
8640 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
8642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
8644 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
8645 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
8646 "wireless settings."
8648 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
8649 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
8650 "configurações sem fio."
8652 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
8654 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
8655 "traffic should be filtered for link monitoring"
8657 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
8658 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
8660 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
8662 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
8663 "address at enslavement"
8665 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
8666 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
8668 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
8670 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
8671 "netif_carrier_ok()"
8673 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
8674 "netif_carrier_ok()"
8676 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
8678 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
8680 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
8683 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
8685 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
8687 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
8690 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
8692 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
8693 "slave while it is available"
8695 "Determina qual escravo é o aparelho principal. Sempre será o escravo ativo "
8696 "enquanto estiver disponível"
8698 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
8699 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
8700 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
8701 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
8702 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
8704 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
8705 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
8706 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
8708 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
8709 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
8710 "<code>00..FF</code> (optional)."
8712 "Especifique um TOS (Type of Service, tipo de serviço). Pode ser "
8713 "<code>inherit</code> (o cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho "
8714 "interno) ou um valor hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
8716 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
8717 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
8718 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
8720 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8721 "default (64) (optional)."
8723 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
8724 "predefinido (64) (opcional)."
8726 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
8727 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
8728 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
8729 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
8731 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8734 "Especifica o tempo de vida (<abbr title=\"Time to Live\">TTL</abbr>) para os "
8735 "pacotes encapsulados ao invés da predefinição (64)."
8737 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
8739 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
8740 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
8741 "FF</code> (optional)."
8743 "Especifique uma classe de tráfego. Pode ser <code>inherit</code> (o "
8744 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
8745 "hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
8747 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
8748 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
8749 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
8750 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
8752 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8753 "bytes) (optional)."
8755 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
8756 "bytes) (opcional)."
8758 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
8760 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8763 "Especifica a unidade máxima de transmissão (<abbr title=\"Maximum "
8764 "Transmission Unit\">MTU</abbr>) ao invés do valor predefinido (1280 bytes)."
8766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2119
8767 msgid "Specify the secret encryption key here."
8768 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
8770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1525
8771 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
8772 msgstr "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
8774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
8775 msgid "Stale neighbour cache timeout"
8776 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
8778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
8779 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8783 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
8785 msgstr "Iniciar WPS"
8787 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
8788 msgid "Start priority"
8789 msgstr "Prioridade de inicialização"
8791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1941
8792 msgid "Start refresh"
8793 msgstr "Iniciar atualização"
8795 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4680
8796 msgid "Starting configuration apply…"
8797 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
8799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1854
8800 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:413
8801 msgid "Starting wireless scan..."
8802 msgstr "Iniciando a varredura da rede wireless..."
8804 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
8805 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
8809 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
8813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8814 msgid "Static IPv4 Routes"
8815 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
8817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8818 msgid "Static IPv6 Routes"
8819 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
8821 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
8822 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
8823 msgid "Static Lease"
8824 msgstr "Concessão estática"
8826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:261
8827 msgid "Static Leases"
8828 msgstr "Atribuições Estáticas"
8830 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
8831 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
8832 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
8833 msgid "Static address"
8834 msgstr "Endereço estático"
8836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:745
8838 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
8839 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
8840 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
8842 "Alocações estáticas são usadas para definir um endereço IP fixo e nome "
8843 "simbólico para os clientes do DHCP. Elas também são necessárias para "
8844 "configurações não dinâmicas onde um computador com a alocação correspondente "
8847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
8848 msgid "Station inactivity limit"
8849 msgstr "Limite de inatividade da estação"
8851 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
8852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:558
8853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
8854 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
8858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:529
8859 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
8863 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
8865 msgstr "Parar o WPS"
8867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1852
8868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1946
8869 msgid "Stop refresh"
8870 msgstr "Parar a atualização"
8872 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:24
8874 msgstr "Uso do armazenamento"
8876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
8877 msgid "Strict filtering"
8878 msgstr "Filtragem rigorosa"
8880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:503
8881 msgid "Strict order"
8882 msgstr "Ordem exacta"
8884 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
8888 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
8889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2144
8893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:442
8894 msgid "Suppress logging"
8895 msgstr "Suprimir registros (log)"
8897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:443
8898 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
8899 msgstr "Suprimir registos (log) de operações rotineiras do protocolo DHCP."
8901 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
8905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
8906 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
8910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
8914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
8916 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
8918 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
8921 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8922 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
8926 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
8928 msgstr "Porta do switch"
8930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:577
8931 msgid "Switch protocol"
8932 msgstr "Trocar o protocolo"
8934 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
8935 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
8936 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
8937 msgid "Switch to CIDR list notation"
8938 msgstr "Mudar para a notação CIDR de listas"
8940 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2716
8941 msgid "Symbolic link"
8942 msgstr "Ligação simbólica"
8944 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
8945 msgid "Sync with NTP-Server"
8946 msgstr "Sincronizar com o servidor NTP"
8948 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
8949 msgid "Sync with browser"
8950 msgstr "Sincronizar com o browser"
8952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:298
8953 msgid "Syntax: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
8954 msgstr "Sintaxe: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
8956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
8957 msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
8958 msgstr "Sintaxe: <code>_service._proto.example.com</code>."
8960 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
8961 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
8962 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
8963 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
8967 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
8968 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
8969 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
8971 msgstr "Registo do Sistema"
8973 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
8974 msgid "System Priority"
8975 msgstr "Prioridade do Sistema"
8977 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
8978 msgid "System Properties"
8979 msgstr "Propriedades do Sistema"
8981 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
8982 msgid "System log buffer size"
8983 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
8985 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:67
8986 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:87
8987 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
8988 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
8989 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
8990 msgstr "Sistema em execução no modo de recuperação (initramfs)."
8992 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
8993 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
8997 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
8998 msgctxt "nft tcp dport"
8999 msgid "TCP destination port"
9000 msgstr "Porta de destino TCP"
9002 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9003 msgctxt "nft tcp flags"
9005 msgstr "Sinalizadores TCP"
9007 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9008 msgctxt "nft tcp sport"
9009 msgid "TCP source port"
9010 msgstr "Porta de origem TCP"
9012 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
9016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:566
9017 msgid "TFTP server root"
9018 msgstr "Raíz do servidor TFTP"
9020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9025 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9030 msgid "TX queue length"
9031 msgstr "Comprimento da fila TX"
9033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
9034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
9035 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9036 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
9037 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
9041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9042 msgctxt "VLAN port state"
9046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650
9047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
9048 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9049 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
9050 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
9054 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9055 msgid "Target Platform"
9056 msgstr "Plataforma alvo"
9058 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9059 msgid "Target network"
9060 msgstr "Rede de destino"
9062 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:36
9064 msgstr "Espaço temporário"
9066 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
9072 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9073 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9074 "Minimum is 1280 bytes."
9076 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
9077 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
9078 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
9080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
9082 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9083 "addresses are available via DHCPv6."
9085 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
9086 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
9088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:815
9090 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9091 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9093 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o aparelho também está "
9094 "agindo como um agente doméstico móvel IPv6 nesta ligação."
9096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:813
9098 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9099 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9101 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
9102 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
9104 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9105 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9106 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
9108 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9110 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9111 "the configuration."
9113 "É preciso instalar o pacote <em>qrencode</em> para gerar uma imagem de "
9114 "código QR da configuração."
9116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:978
9118 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9119 "weight specified here"
9121 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
9122 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
9124 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9126 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9127 "username instead of the user ID!"
9129 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
9130 "nome do utilizador ao invés do identificador do utilizador!"
9132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:828
9133 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9134 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
9136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:837
9137 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9138 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
9140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:601
9141 msgid "The IP address of the boot server"
9142 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
9144 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9145 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9146 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
9148 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9149 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9150 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9151 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9153 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9154 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
9156 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9157 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9158 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
9160 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9161 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9163 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9165 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
9166 "extremidade do túnel remoto."
9168 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9169 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9171 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9173 "O prefixo IPv6 atribuído ao provider, habitualmente termina com <code>::</"
9176 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9177 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9178 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligar/desligar"
9180 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9181 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9182 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
9184 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9186 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9188 "O LED pisca com o estado da ligação e a atividade na interface configurada."
9190 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9191 msgid "The LED is always in default state off."
9192 msgstr "O LED está sempre no estado padrão desligado."
9194 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9195 msgid "The LED is always in default state on."
9196 msgstr "O LED está sempre no estado padrão ligado."
9198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:224
9200 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9203 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
9206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9207 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9208 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do aparelho de origem com %d bytes"
9210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:942
9211 msgid "The VLAN ID must be unique"
9212 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
9214 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9215 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9216 msgstr "O algoritmo que é utilizado para descobrir rotas mesh"
9218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2104
9220 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9221 "code> and <code>_</code>"
9223 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9224 "code> e <code>_</code>"
9226 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9227 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9229 "O ficheiros de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
9231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2098
9233 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9236 "O SSID correto deve ser manualmente especificado quando entrar numa rede sem "
9239 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4556
9241 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9242 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9243 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9244 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9245 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9246 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9249 "Não foi possível acessar o aparelho dentro de %d segundos após aplicar as "
9250 "alterações pendentes, o que causou a reversão da configuração por motivos de "
9251 "segurança. Se julga que as alterações na configuração estão corretas à "
9252 "mesma, execute a aplicação da configuração sem ser controlada. Como "
9253 "alternativa, pode dispensar esse aviso e editar as alterações antes de "
9254 "tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações pendentes para "
9255 "manter o estado de configuração atualmente em funcionamento."
9257 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9258 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
9260 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9261 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9263 "O ficheiro do aparelho de memória ou da partição (<abbr title=\"por exemplo"
9264 "\">ex.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9267 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9268 msgstr "O nome do aparelho \"%s\" já está em uso"
9270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:410
9271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:444
9273 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9276 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
9277 "funcione corretamente."
9279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9281 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9284 "A configuração wireless existente precisa ser alterada para que o LuCI "
9285 "funcione corretamente."
9287 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9289 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9290 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9291 "'Continue' below to start the flash procedure."
9293 "A imagem flash foi enviada. Abaixo está a soma de verificação e o tamanho do "
9294 "ficheiro listado, compare-os com o ficheiro original para garantir a "
9295 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' abaixo para iniciar o "
9296 "procedimento flash."
9298 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
9299 msgid "The following rules are currently active on this system."
9300 msgstr "As seguintes regras estão actualmente acivas neste sistema."
9302 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9303 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9305 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
9307 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
9308 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9309 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço IP local"
9311 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:752
9313 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9314 "application to setup a connection towards this device."
9316 "A configuração gerada pode ser importada para uma aplicação cliente "
9317 "WireGuard para configurar uma conexão neste aparelho."
9319 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9320 msgid "The given SSH public key has already been added."
9321 msgstr "A chave pública SSH dada já foi adicionada."
9323 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9325 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9326 "ED25519 or ECDSA keys."
9328 "A chave pública SSH dada é inválida. Por favor, forneça chaves RSA ou ECDSA "
9329 "públicas adequadas."
9331 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9333 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9334 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9335 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9336 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9338 "A configuração de penalidade do salto permite modificar a preferência do "
9339 "batman-adv para as rotas multihop versus rotas curtas. O valor é aplicado ao "
9340 "TQ de cada OGM encaminhado, propagando assim o custo de um salto extra (o "
9341 "pacote deve ser recebido e retransmitido, o que custa tempo de antena)"
9343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
9344 msgid "The hostname of the boot server"
9345 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
9347 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9348 msgid "The interface could not be found"
9349 msgstr "A interface não pôde ser encontrada"
9351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1134
9352 msgid "The interface name is already used"
9353 msgstr "O nome da interface já está a ser usado"
9355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1140
9356 msgid "The interface name is too long"
9357 msgstr "O nome da interface é muito longo"
9359 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9360 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9362 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9365 "O tamanho do perfico IPv4 em bits, o restante é usado em endereços IPv6."
9367 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9368 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9369 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9370 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
9372 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
9373 msgid "The local IPv4 address"
9374 msgstr "O endereço IPv4 local"
9376 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
9377 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
9378 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
9379 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
9380 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
9381 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
9382 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9384 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
9385 msgid "The local IPv4 netmask"
9386 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
9388 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
9389 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
9390 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
9391 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
9392 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
9396 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
9397 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
9398 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
9399 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
9400 "detect the loss of the last member of a group"
9402 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9403 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
9404 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
9405 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
9406 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta num menor tempo para detetar a "
9407 "perda do último membro de um grupo"
9409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
9411 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
9412 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
9413 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
9414 "host responses are spread out over a larger interval"
9416 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9417 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
9418 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
9419 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
9422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:882
9424 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
9425 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
9427 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
9428 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
9430 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4692
9432 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
9433 "of the \"%h\" interface."
9435 "O acesso à rede neste aparelho pode ser interrompido ao alterar as "
9436 "configurações da interface \"%h\"."
9438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2110
9439 msgid "The network name is already used"
9440 msgstr "O nome da rede já está a ser usado"
9442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9444 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
9445 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
9446 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9447 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
9448 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
9449 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
9451 "As portas de rede neste aparelho podem ser combinadas com várias <abbr title="
9452 "\"Rede de Área Local Virtual\">VLAN</abbr>s onde os computadores podem "
9453 "comunicar diretamente entre eles. <abbr title=\"Rede de Área Local Virtual"
9454 "\">VLAN</abbr>s são muito utilizadas para separar dois segmentos de rede "
9455 "diferentes. Muitas vezes existe por defeito uma porta de ligação ascendente "
9456 "para uma ligação para a rede acima como a Internet ou outras portas de uma "
9459 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:771
9461 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
9462 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
9465 "O nome de host público ou o endereço IP deste sistema onde o peer deve se "
9466 "conectar. Geralmente é um endereço IP público estático, um nome de host "
9467 "estático ou um domínio DDNS."
9469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
9470 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
9472 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
9475 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
9476 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
9477 msgid "The reboot command failed with code %d"
9478 msgstr "O comando reboot falhou com o código %d"
9480 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
9481 msgid "The restore command failed with code %d"
9482 msgstr "O comando restore falhou com o código %d"
9484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
9486 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
9487 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
9488 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
9490 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
9491 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
9492 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
9494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
9496 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
9498 "O destino da regra é um salto para outra regra especificada pelo seu valor "
9501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
9502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
9504 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
9505 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
9506 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
9508 "O alvo da regra é um ID de pesquisa da tabela: um índice da tabela numérica "
9509 "que varia entre 0 até 65535 ou um símbolo alias declarados em /etc/iproute2/"
9510 "rt_tables. Pseudônimos locais especiais (255), principal (254) e padrão "
9511 "(253) também são válidos"
9513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
9514 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
9515 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
9517 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
9518 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
9519 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
9521 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
9523 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
9526 "O sistema está agora a limpar a partição de configuração e irá reiniciar-se "
9529 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
9531 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
9532 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
9533 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
9536 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
9537 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
9538 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
9539 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
9541 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
9543 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
9544 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
9546 "O sistema está a reiniciar agora. Se a configuração restaurada alterou o "
9547 "endereço IP da LAN atual, talvez seja necessário reconectar manualmente."
9549 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
9550 msgid "The system password has been successfully changed."
9551 msgstr "A palavra-passe do sistema foi modificada com êxito."
9553 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
9554 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
9555 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
9557 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
9559 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
9560 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
9561 "\"Cancel\" to abort the operation."
9563 "O arquivo de backup enviado parece ser válido e contém os ficheiros listados "
9564 "abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e reiniciar, ou "
9565 "\"Cancelar\" para cancelar a operação."
9567 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
9568 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
9569 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
9571 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
9572 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
9573 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
9575 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
9577 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
9578 "you choose the generic image format for your platform."
9580 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que escolhe uma "
9581 "imagem genérica para a sua plataforma."
9583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1480
9584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1492
9585 msgid "The value is overridden by configuration."
9586 msgstr "O valor é substituído pela configuração."
9588 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
9590 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
9591 "the network with its protocol information."
9593 "O valor determina o intervalo (em milissegundos) onde o batman-adv inunda a "
9594 "rede com as suas informações de protocolo."
9596 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
9598 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
9599 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
9601 "Existem regras legadas do iptables presentes no sistema. A mistura das "
9602 "regras do iptables com o nftables é desencorajada e pode levar a uma "
9603 "incompleta filtragem de tráfego."
9605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:893
9606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
9607 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
9608 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
9609 msgid "There are no active leases"
9610 msgstr "Não há arrendamentos ativos"
9612 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4724
9613 msgid "There are no changes to apply"
9614 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
9616 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
9617 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
9618 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
9619 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
9621 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
9622 "protect the web interface."
9624 "Não há uma password definida neste router. Por favor defina uma palavra-"
9625 "passe de root para proteger a interface web."
9627 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
9628 msgid "This IPv4 address of the relay"
9629 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
9631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1722
9632 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
9633 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
9635 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
9636 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
9637 msgid "This does not look like a valid PEM file"
9638 msgstr "Isto não parece ser um ficheiro PEM válido"
9640 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
9642 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
9643 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
9644 "configurations are automatically preserved."
9646 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para corresponder com os "
9647 "ficheiros e diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Ficheiros "
9648 "modificados em /etc/config/ e alguns outros ficheiros de configuração são "
9649 "automaticamente preservados."
9651 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
9653 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
9654 "password if no update key has been configured"
9656 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a palavra-passe da conta "
9657 "se não tem uma \"Update Keu\" configurada"
9659 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
9661 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
9662 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
9663 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
9664 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
9665 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
9666 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
9667 "a network from there."
9669 "Este é o aparelho batman-adv ao qual deseja vincular o aparelho físico de "
9670 "cima. Caso esta lista esteja vazia, precisará criar uma primeiro. Caso "
9671 "queira rotear o tráfego mesh num aparelho de rede com fio, selecione-o no "
9672 "seletor de aparelhos acima. Caso queira atribuir a interface batman-adv a "
9673 "uma mesh Wi-fi, não selecione um aparelho no seletor de aparelhos, mas vá "
9674 "para as configurações sem fio e selecione essa interface como uma rede a "
9677 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
9679 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
9680 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
9682 "Este é o conteúdo de /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos aqui "
9683 "(antes de 'exit 0') para executá-los no final do processo de arranque."
9685 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
9687 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
9688 "ends with <code>...:2/64</code>"
9690 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
9691 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
9693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:273
9694 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
9695 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
9697 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
9698 msgid "This is the plain username for logging into the account"
9699 msgstr "Este é o nome do utilizador em para se autenticar na sua conta"
9701 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
9703 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
9705 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
9708 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
9709 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
9710 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
9712 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
9714 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
9716 "Este é normalmente o endereço do <abbr title=\"Point of Presence, Ponto de "
9717 "Presença\">PoP</abbr> mais próximo operado pelo agente de túnel"
9719 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
9721 "This list gives an overview over currently running system processes and "
9724 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
9726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1676
9727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
9729 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
9731 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
9733 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
9734 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
9735 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
9736 msgid "This section contains no values yet"
9737 msgstr "Esta secção ainda não contém valores"
9739 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
9740 msgid "Time Synchronization"
9741 msgstr "Sincronização Horária"
9743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
9744 msgid "Time advertisement"
9745 msgstr "Tempo do anúncio"
9747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
9748 msgid "Time in milliseconds"
9749 msgstr "O tempo em milissegundos"
9751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
9752 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
9753 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
9755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
9756 msgid "Time interval for rekeying GTK"
9757 msgstr "Intervalo de tempo para rekeying GTK"
9759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1638
9761 msgstr "Fuso horário"
9763 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
9765 msgstr "Tempo esgotado"
9767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9768 msgid "Timeout in seconds"
9769 msgstr "Tempo limite em segundos"
9771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
9772 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
9774 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
9777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
9778 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
9780 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
9783 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
9785 msgstr "Fuso Horário"
9787 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:438
9789 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
9790 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-import"
9791 "\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
9793 "Para configurar totalmente a interface local do WireGuard a partir de um "
9794 "ficheiro de configuração já existente (por exemplo, fornecido pelo "
9795 "provedor), use a importação da configuração <strong><a class=\"full-import\" "
9796 "href=\"#\"></a></strong>."
9798 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
9800 msgstr "Para fazer login…"
9802 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
9804 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
9805 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
9806 "reset\" (only possible with squashfs images)."
9808 "Para restaurar os ficheiros de configuração, pode carregar aqui um arquivo "
9809 "de backup gerado anteriormente. Para voltar as definições originais do "
9810 "firmware, clique \" Repor (só possível com imagens squashfs)."
9812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1534
9816 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
9817 msgid "Total Available"
9818 msgstr "Total Disponível"
9820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
9821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
9822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
9826 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
9827 msgid "Tracking Area Code"
9828 msgstr "Código de rasteamento da área"
9830 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
9831 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
9832 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
9836 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9837 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9838 msgid "Traffic Class"
9839 msgstr "Classe de tráfego"
9841 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
9842 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
9843 msgstr "Cadeia do filtro de tráfego \"%h\""
9845 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
9846 msgctxt "nft counter"
9847 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
9848 msgstr "Tráfego correspondente à regra: %.1000mPacotes, %.1024mBytes"
9850 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
9852 msgstr "Transferências"
9854 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
9858 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
9859 msgid "Transmit Hash Policy"
9860 msgstr "Política de Transmissão do Hash"
9862 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
9863 msgid "Transmitted Data"
9864 msgstr "Dados transmitidos"
9866 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
9867 msgctxt "nft @th,off,len"
9868 msgid "Transport header bits %d-%d"
9869 msgstr "Bits do cabeçalho de transporte %d-%d"
9871 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
9872 msgctxt "nft th dport"
9873 msgid "Transport header destination port"
9874 msgstr "Porta de destino do cabeçalho de transporte"
9876 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
9877 msgctxt "nft th sport"
9878 msgid "Transport header source port"
9879 msgstr "Porta de origem do cabeçalho de transporte"
9881 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
9885 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
9886 msgid "Trigger Mode"
9887 msgstr "Modo de Trigger"
9889 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
9891 msgstr "ID do Túnel"
9893 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
9894 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
9895 msgid "Tunnel Interface"
9896 msgstr "Interface de Túnel"
9898 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
9899 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
9900 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
9902 msgstr "Enlace do túnel"
9904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1437
9905 msgid "Tunnel device"
9906 msgstr "Aparelho de túnel"
9908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
9910 msgstr "Potência de Tx"
9912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
9913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1468
9914 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
9915 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
9919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
9920 msgid "Type of service"
9921 msgstr "Tipo do serviço"
9923 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
9924 msgctxt "nft udp dport"
9925 msgid "UDP destination port"
9926 msgstr "Porto de destino UDP"
9928 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
9929 msgctxt "nft udp sport"
9930 msgid "UDP source port"
9931 msgstr "Porta de origem UDP"
9933 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
9937 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
9941 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
9942 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
9943 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
9944 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
9946 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
9947 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
9951 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
9952 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
9953 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
9954 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
9955 msgid "Unable to determine device name"
9956 msgstr "Não foi possível determinar o nome do aparelho"
9958 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
9959 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
9960 msgid "Unable to determine external IP address"
9961 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
9963 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
9964 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
9965 msgid "Unable to determine upstream interface"
9966 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
9968 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
9969 msgid "Unable to dispatch"
9970 msgstr "Não é possível a expedição"
9972 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
9973 msgid "Unable to generate QR code: %s"
9974 msgstr "Não foi possível gerar o código QR: %s"
9976 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
9977 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
9978 msgid "Unable to load log data:"
9979 msgstr "Não foi possível carregar os dados do log:"
9981 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
9982 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
9983 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
9984 msgid "Unable to obtain client ID"
9985 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
9987 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
9988 msgid "Unable to obtain mount information"
9989 msgstr "Não é possível obter informações sobre o mount"
9991 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:307
9992 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
9993 msgstr "Impossível de reiniciar os contadores de ip6tables: %s"
9995 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:305
9996 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
9997 msgstr "Impossível de reiniciar os contadores de iptables: %s"
9999 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
10000 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10001 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10002 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
10004 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10005 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10006 msgid "Unable to resolve peer host name"
10007 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
10009 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:313
10010 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10011 msgstr "Incapaz de reiniciar o firewall: %s"
10013 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10014 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10015 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
10016 msgid "Unable to save contents: %s"
10017 msgstr "Incapaz de gravar conteúdos: %s"
10019 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10020 msgid "Unable to verify PIN"
10021 msgstr "Não foi possível verificar o PIN"
10023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1325
10024 msgid "Unconfigure"
10025 msgstr "Desconfigurar"
10027 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10031 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10032 msgid "Unexpected reply data format"
10033 msgstr "Formato de dados de resposta inesperado"
10035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1500
10037 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
10038 "within the ‘local’ half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
10039 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
10040 "generated at first install."
10042 "Endereço Local Único - no intervalo entre <code>fc00::/7</code>. Tipicamente "
10043 "apenas entre a metade ‘local’ <code>fd00::/8</code>. O ULA para "
10044 "o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4. Este prefixo é "
10045 "gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
10047 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10048 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10049 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10051 msgstr "Desconhecido"
10053 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
10054 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10055 msgstr "Método de ligação desconhecido e sem suporte."
10057 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10058 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10059 msgid "Unknown error (%s)"
10060 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
10062 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10063 msgid "Unknown error code"
10064 msgstr "Código de erro desconhecido"
10066 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10067 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10068 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10070 msgstr "Não gerido"
10072 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10073 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10077 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10078 msgid "Unnamed key"
10079 msgstr "Chave sem nome"
10081 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4374
10082 msgid "Unsaved Changes"
10083 msgstr "Alterações não Guardadas"
10085 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10086 msgid "Unspecified error"
10087 msgstr "Erro não especificado"
10089 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10090 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10091 msgid "Unsupported MAP type"
10093 "Tipo de <abbr title=\"Mapeamento de Endereço e Porta/Mapping of Address and "
10094 "Port\">MAP</abbr> não suportado"
10096 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
10097 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
10098 msgid "Unsupported modem"
10099 msgstr "Modem não suportado"
10101 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
10102 msgid "Unsupported protocol"
10103 msgstr "Protocolo não suportado"
10105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:316
10106 msgid "Unsupported protocol type."
10107 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
10109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
10110 msgctxt "VLAN port state"
10112 msgstr "Não marcado"
10114 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:532
10115 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10116 msgid "Untitled peer"
10117 msgstr "Par sem título"
10119 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
10123 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
10125 msgstr "Atraso de Envio"
10127 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4261
10131 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
10133 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
10135 "Envie uma imagem compatível com sysupgrade-compatible aqui para substituir o "
10136 "firmware em execução."
10138 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
10139 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
10140 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
10141 msgid "Upload archive..."
10142 msgstr "Enviar arquivo..."
10144 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2875
10145 msgid "Upload file"
10146 msgstr "Enviar ficheiro"
10148 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2850
10149 msgid "Upload file…"
10150 msgstr "Enviar ficheiro…"
10152 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4207
10153 msgid "Upload has been cancelled"
10154 msgstr "O envio foi cancelado"
10156 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
10157 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4249
10158 msgid "Upload request failed: %s"
10159 msgstr "Pedido de envio falhou: %s"
10161 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4168
10162 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4222
10163 msgid "Uploading file…"
10164 msgstr "Enviando o ficheiro…"
10166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
10168 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
10169 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
10170 "restarted to apply the updated configuration."
10172 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas \"wifi-iface\" serão atribuídas "
10173 "com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada para aplicar "
10174 "a configuração atualizada."
10176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:411
10178 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
10179 "network will be restarted to apply the updated configuration."
10181 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
10182 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:445
10186 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
10187 "will be restarted to apply the updated configuration."
10189 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
10190 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:504
10193 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
10195 "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem do ficheiro resolv."
10197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
10198 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
10200 msgstr "Tempo de atividade"
10202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:414
10203 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
10204 msgstr "Usar <code>/etc/ethers</code>"
10206 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
10208 msgstr "Utilizar DHCP"
10210 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
10211 msgid "Use DHCP advertised servers"
10212 msgstr "Usar servidores DHCP anunciados"
10214 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10215 msgid "Use DHCP gateway"
10216 msgstr "Usar a gateway do DHCP"
10218 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
10220 msgstr "Utilizar DHCPv6"
10222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:964
10223 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
10224 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10225 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
10226 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10227 msgstr "Usar os servidores DNS fornecidos pelo parceiro"
10229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
10230 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10231 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
10233 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10234 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10235 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10236 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10237 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10238 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
10239 msgid "Use MTU on tunnel interface"
10241 "Use o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de Transmissão"
10242 "\">MTU</abbr> na interface do túnel"
10244 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
10245 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
10246 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
10247 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
10248 msgid "Use TTL on tunnel interface"
10249 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
10251 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
10252 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
10253 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
10255 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
10256 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
10257 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
10259 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
10261 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
10264 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
10265 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
10267 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10268 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10269 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
10271 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10272 msgid "Use as root filesystem (/)"
10273 msgstr "Usar como o sistema de ficheiros raiz (/)"
10275 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10276 msgid "Use broadcast flag"
10277 msgstr "Use a marcação de broadcast"
10279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1260
10280 msgid "Use builtin IPv6-management"
10281 msgstr "Use o gestão do IPv6 embarcado"
10283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
10284 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
10285 msgid "Use custom DNS servers"
10286 msgstr "Usar servidores DNS personalizados"
10288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
10289 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
10290 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
10291 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
10292 msgid "Use default gateway"
10293 msgstr "Usar gateway pre-definida"
10295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:982
10296 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
10297 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
10298 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
10299 msgid "Use gateway metric"
10300 msgstr "Use a métrica do roteador"
10302 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10303 msgid "Use legacy MAP"
10304 msgstr "Usar MAP legado"
10306 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10308 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
10309 "instead of RFC7597"
10311 "Usar o formato de identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-"
10312 "map-00) em vez do RFC7597"
10314 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
10315 msgid "Use routing table"
10316 msgstr "Usar tabela de roteamento"
10318 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
10319 msgctxt "nft nat flag persistent"
10320 msgid "Use same source and destination for each connection"
10321 msgstr "Use a mesma origem e o mesmo destino em cada conexão"
10323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1669
10324 msgid "Use system certificates"
10325 msgstr "Usar certificados de sistema"
10327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
10328 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
10329 msgstr "Usar certificados de sistema para o túnel interno"
10331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:746
10333 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
10334 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
10335 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
10336 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
10337 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
10339 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de locação. O "
10340 "<em>Endereço MAC</em> identifica o host, o <em>Endereço IPv4</em> especifica "
10341 "o endereço fixo a ser usado, e o <em>Hostname</em> é atribuído como um nome "
10342 "simbólico ao host solicitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode "
10343 "ser usado para definir o tempo de concessão não predefinido específico do "
10344 "host, por exemplo, 12h, 3d ou infinito."
10346 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10347 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
10348 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
10350 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
10352 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
10354 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
10355 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
10357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
10358 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
10362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1514
10363 msgid "Used Key Slot"
10364 msgstr "Posição da Chave Usada"
10366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1557
10368 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
10369 "needed with normal WPA(2)-PSK."
10371 "Utilizado para dois fins diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não é "
10372 "necessário com WPA(2)-PSK normal."
10374 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
10376 msgstr "Grupo do Utilizador"
10378 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:158
10379 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
10380 msgid "User certificate (PEM encoded)"
10381 msgstr "Certificado do utilizador (codificado em formato PEM)"
10383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
10384 msgid "User identifier"
10385 msgstr "Identificador do utilizador"
10387 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:170
10388 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
10389 msgid "User key (PEM encoded)"
10390 msgstr "Chave do utilizador (codificada em formato PEM)"
10392 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
10393 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
10394 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
10395 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
10396 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
10398 msgstr "Nome do utilizador"
10400 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
10401 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
10402 msgstr "Utilize a tabela de fluxo <strong>%h</strong>"
10404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1602
10408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1550
10412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
10413 msgctxt "MACVLAN mode"
10414 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
10415 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
10417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
10418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1431
10419 msgid "VLAN (802.1ad)"
10420 msgstr "VLAN (802.1ad)"
10422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
10423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1428
10424 msgid "VLAN (802.1q)"
10425 msgstr "VLAN (802.1q)"
10427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
10428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:923
10430 msgstr "ID da VLAN"
10432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
10433 msgid "VLANs on %q"
10434 msgstr "VLANs em %q"
10436 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
10440 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
10441 msgid "VPN Local address"
10442 msgstr "Endereço Local da VPN"
10444 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
10445 msgid "VPN Local port"
10446 msgstr "Porta Local da VPN"
10448 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
10449 msgid "VPN Protocol"
10450 msgstr "Protocolo de VPN"
10452 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:103
10453 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
10454 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
10455 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
10457 msgstr "Servidor VPN"
10459 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
10460 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
10461 msgstr "Hash do certificado VPN Server SHA256"
10463 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:140
10464 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
10465 msgid "VPN Server port"
10466 msgstr "Porta do Servidor VPN"
10468 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
10469 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
10470 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
10472 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
10473 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
10474 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
10475 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
10477 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
10481 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
10482 msgid "VXLAN (RFC7348)"
10483 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
10485 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
10486 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
10487 msgid "VXLAN network identifier"
10488 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
10490 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
10491 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
10492 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
10494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
10496 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
10499 "Validar respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para "
10502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1669
10503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
10505 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
10506 "the \"ca-bundle\" package"
10508 "Validar o certificado do servidor usando o pacote AC do sistema incorporado,"
10509 "<br /> requer o pacote \"ca-bundle\""
10511 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
10512 msgid "Validation for all slaves"
10513 msgstr "Validação para todos os escravos"
10515 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
10516 msgid "Validation only for active slave"
10517 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
10519 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
10520 msgid "Validation only for backup slaves"
10521 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
10523 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
10525 msgstr "Fabricante"
10527 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
10528 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
10529 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
10531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:484
10532 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
10534 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
10535 "domínios não assinados."
10537 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
10538 msgid "Verifying the uploaded image file."
10539 msgstr "Verificando o ficheiro de imagem enviado."
10541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
10543 msgstr "Muito alto"
10545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
10546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1443
10547 msgid "Virtual Ethernet"
10548 msgstr "Ethernet virtual"
10550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
10551 msgid "Virtual dynamic interface"
10552 msgstr "Interface virtual dinâmica"
10554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
10555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
10559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
10560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
10561 msgid "WEP Open System"
10562 msgstr "Sistema Aberto WEP"
10564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
10565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
10566 msgid "WEP Shared Key"
10567 msgstr "Chave partilhada WEP"
10569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2119
10570 msgid "WEP passphrase"
10571 msgstr "Palavra-Passe WEP"
10573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
10574 msgid "WLAN roaming"
10575 msgstr "Roaming WLAN"
10577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
10581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
10582 msgid "WNM Sleep Mode"
10583 msgstr "Modo de suspensão do WNM"
10585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1646
10586 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
10587 msgstr "Correções do modo de suspensão do WNM"
10589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2119
10590 msgid "WPA passphrase"
10591 msgstr "Palavra-Passe WPA"
10593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
10595 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
10596 "and ad-hoc mode) to be installed."
10598 "A encriptação-WPA necessita do wpa_supplicant (para modo cliente) ou do "
10599 "hostapd (para modo AP ou ah-hoc) esteja instalado."
10601 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
10603 msgstr "Estado do WPS"
10605 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
10606 msgid "Waiting for device..."
10607 msgstr "À espera do aparelho..."
10609 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
10610 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
10614 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
10615 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
10617 "Aviso: Existem definições não gravadas que serão perdidas com o reinicio!"
10619 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
10623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:665
10627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1053
10629 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
10630 "preference value are considered first when allocating subnets."
10632 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
10633 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
10635 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
10637 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
10638 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
10640 "Quando for ativado, a codificação da rede aumenta a saída WiFi através da "
10641 "combinação de vários quadros num único quadro, reduzindo assim o tempo "
10644 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
10646 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
10647 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
10650 "Quando for ativado, a tabela ARP forma uma ampla rede mesh distribuída da "
10651 "cache ARP que auxilia os clientes fora do mesh a obter respostas ARP com "
10652 "muito mais confiabilidade e sem muito atraso."
10654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
10656 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
10659 "Quando ativado, o gateway vai estar ligado ainda que o gateway não "
10660 "corresponda a nenhum prefixo da interface"
10662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
10664 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
10665 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
10666 "but no new hosts are learned."
10668 "Quando ativado, as novas entradas da tabela ARP são adicionadas a partir das "
10669 "solicitações ou das respostas gratuitas de APR que forem recebidas, caso "
10670 "contrário, apenas as entradas preexistentes da tabela serão atualizadas, mas "
10671 "nenhum novo host será recebido."
10673 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
10675 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
10676 "off by default and blinking on system activity."
10678 "Quando invertido, o LED fica continuamente aceso e pisca em vez de estar "
10679 "desligado por padrão e continua piscando durante a atividade do sistema."
10681 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
10683 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
10684 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
10686 "Ao executar a rede mesh em várias interfaces WiFi por nó, o batman-adv é "
10687 "capaz de otimizar o fluxo de tráfego para obter o máximo de desempenho."
10689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1580
10691 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
10692 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
10695 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
10696 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
10697 "opções das teclas R0 e R1."
10699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
10701 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
10702 "802.11a/802.11g rates."
10704 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado, os clientes "
10705 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
10707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
10709 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
10710 "may be significantly reduced."
10712 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
10713 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
10715 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
10716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
10720 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
10724 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
10725 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
10726 msgid "WireGuard Status"
10727 msgstr "Estado do WireGuard"
10729 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
10730 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:119
10731 msgid "WireGuard VPN"
10732 msgstr "VPN WireGuard"
10734 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:539
10735 msgid "WireGuard peer is disabled"
10736 msgstr "O par do WireGuard está desativado"
10738 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
10739 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
10740 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
10742 msgstr "Rede sem fios"
10744 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
10745 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
10746 msgid "Wireless Adapter"
10747 msgstr "Adaptador Wireless"
10749 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
10750 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4276
10751 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
10752 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
10753 msgid "Wireless Network"
10754 msgstr "Rede Wireless"
10756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
10757 msgid "Wireless Overview"
10758 msgstr "Vista Global Wireless"
10760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
10761 msgid "Wireless Security"
10762 msgstr "Segurança Wireless"
10764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
10765 msgid "Wireless configuration migration"
10766 msgstr "Migração da configuração wrieless"
10768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10770 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10771 msgid "Wireless is disabled"
10772 msgstr "Wireless desativada"
10774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10777 msgid "Wireless is not associated"
10778 msgstr "Wireless não associada"
10780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
10781 msgid "Wireless network is disabled"
10782 msgstr "Wireless está desativado"
10784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
10785 msgid "Wireless network is enabled"
10786 msgstr "A rede wireless está ativada"
10788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:285
10789 msgid "Write received DNS queries to syslog."
10790 msgstr "Escrever as consultas DNS recebidas no syslog."
10792 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
10793 msgid "Write system log to file"
10794 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no ficheiro"
10796 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
10797 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
10798 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
10800 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
10801 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
10802 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
10806 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
10807 msgid "Yes (none, 0)"
10808 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
10810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
10812 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
10813 "Do you really want to shut down the interface?"
10815 "Parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface \"%h\". "
10816 "Quer mesmo desligar a interface?"
10818 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
10820 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
10821 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
10822 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
10824 "Você pode ativar ou desativar os scripts de inicialização instalados aqui. "
10825 "As mudanças serão aplicadas após a reinicialização do equipamento.<br /"
10826 "><strong>Aviso: Se você desativar algum script de inicialização essencial "
10827 "como por exemplo \"rede/network\", o aparelho poderá tornar-se inacessível!</"
10830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
10831 msgid "You may add multiple records for the same Target."
10832 msgstr "Pode adicionar vários registos ao mesmo destino."
10834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:672
10835 msgid "You may add multiple records for the same domain."
10836 msgstr "Pode adicionar vários registos ao mesmo domínio."
10838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
10839 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
10840 msgstr "Pode adicionar distribuições únicas no mesmo endereço de escuta."
10842 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
10843 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
10844 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
10846 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
10848 "Tem de activar o JavaScript no seu browser ou a LuCI não funcionará "
10851 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
10853 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
10856 "Deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas interfaces "
10857 "escravas selecionadas!"
10859 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
10861 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
10863 "Deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP esteja "
10866 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
10867 msgid "ZRam Compression Algorithm"
10868 msgstr "Algoritmo de Compressão ZRam"
10870 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
10871 msgid "ZRam Settings"
10872 msgstr "Configurações do ZRam"
10874 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
10876 msgstr "Tamanho do ZRam"
10878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
10879 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
10880 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
10882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:633
10884 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
10885 "possible, no browsers support SRV records.)"
10887 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Observação: embora o "
10888 "_http seja possível, nenhum navegador suporta registos SRV.)"
10890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:530
10891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:152
10892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:163
10896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535
10897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1543
10898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1548
10899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:102
10900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:133
10901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
10902 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
10903 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
10904 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
10905 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
10907 msgstr "automático"
10909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
10910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:793
10912 msgstr "automático"
10914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
10915 msgid "automatic (disabled)"
10916 msgstr "automático (desativado)"
10918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
10919 msgid "automatic (enabled)"
10920 msgstr "automático (ativado)"
10922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
10926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1608
10930 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
10931 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
10932 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
10933 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
10934 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
10938 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
10942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
10943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
10944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
10945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
10946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
10947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
10948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
10949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
10950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
10952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
10953 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
10954 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
10955 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
10956 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
10957 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
10958 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
10959 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
10960 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
10961 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
10962 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
10963 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
10964 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
10965 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
10966 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
10967 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
10968 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
10969 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
10970 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
10971 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
10972 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
10973 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
10974 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
10978 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
10983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
10987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
10988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
10989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:782
10990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:904
10991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:940
10992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1005
10993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
10994 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
10996 msgstr "desativado"
10998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
10999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11000 msgid "driver default"
11001 msgstr "predefinição do driver"
11003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11004 msgid "driver default (%s)"
11005 msgstr "padrão do driver (%s)"
11007 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
11008 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11009 msgstr "p. ex.: --proxy 10.10.10.10.10"
11011 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
11013 msgstr "p.ex.: despejo"
11015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11019 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11020 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11022 msgstr "a cada %ds"
11024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:873
11025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:903
11026 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11027 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:797
11035 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11036 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11037 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11039 msgstr "encaminhar"
11041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11043 msgid "full-duplex"
11044 msgstr "duplex completo"
11046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11048 msgid "half-duplex"
11049 msgstr "meio duplex"
11051 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:593
11052 msgid "hexadecimal encoded value"
11053 msgstr "valor codificado hexadecimal"
11055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1914
11056 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:297
11060 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
11065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:788
11066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:910
11067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:944
11068 msgid "hybrid mode"
11069 msgstr "modo híbrido"
11071 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
11075 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11076 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
11077 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11081 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
11082 msgid "key between 8 and 63 characters"
11083 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
11085 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
11086 msgid "key with either 5 or 13 characters"
11087 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
11089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:810
11090 msgid "managed config (M)"
11091 msgstr "configuração gerenciada (M)"
11093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11094 msgid "medium security"
11095 msgstr "segurança média"
11097 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
11102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
11106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:814
11107 msgid "mobile home agent (H)"
11108 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
11110 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
11111 msgid "netif_carrier_ok()"
11112 msgstr "netif_carrier_ok()"
11114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
11119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
11123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11124 msgid "no override"
11125 msgstr "sem substituição"
11127 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
11128 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
11129 msgid "non-empty value"
11130 msgstr "valor não vazio"
11132 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3424
11133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:817
11134 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
11135 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
11136 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11140 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
11141 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
11142 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
11143 msgid "not present"
11144 msgstr "não presente"
11146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
11147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
11148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
11152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:795
11153 msgid "on available prefix"
11154 msgstr "no prefixo disponível"
11156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11157 msgid "open network"
11158 msgstr "rede aberta"
11160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:812
11161 msgid "other config (O)"
11162 msgstr "outra configuração (O)"
11164 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11165 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11169 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
11170 msgid "over a day ago"
11171 msgstr "mais de um dia atrás"
11173 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
11178 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
11179 msgid "positive decimal value"
11180 msgstr "valor decimal positivo"
11182 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
11183 msgid "positive integer value"
11184 msgstr "valor inteiro positivo"
11186 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
11190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
11191 msgid "randomly generated"
11192 msgstr "gerado aleatoriamente"
11194 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
11196 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
11197 "single packet rather than many small ones"
11199 "reduz a sobrecarga coletando e agregando mensagens originais num único "
11200 "pacote em vez de diversas outras pequenas"
11202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:786
11203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:908
11204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:942
11206 msgstr "modo retransmissor"
11208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1609
11212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
11216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:784
11217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
11218 msgid "server mode"
11219 msgstr "modo servidor"
11221 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54
11222 msgid "sstpc Log-level"
11223 msgstr "Nível do registro log sstpc"
11225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
11226 msgid "strong security"
11227 msgstr "segurança forte"
11229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
11231 msgstr "etiquetado"
11233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
11234 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11235 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11237 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
11239 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
11240 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
11243 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol"
11244 "\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</"
11247 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:583
11248 msgid "unique value"
11249 msgstr "valor único"
11251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
11253 msgstr "desconhecido"
11255 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
11256 msgid "unknown version"
11257 msgstr "versão desconhecida"
11259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:537
11260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:871
11261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:901
11262 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
11263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
11267 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
11268 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
11269 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
11270 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
11271 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
11272 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
11273 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
11274 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
11275 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
11276 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
11277 msgid "unspecified"
11278 msgstr "não especificado"
11280 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
11281 msgid "unspecified -or- create:"
11282 msgstr "não especificado -ou- criar:"
11284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
11286 msgstr "não etiquetado"
11288 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
11290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
11291 msgid "valid IP address"
11292 msgstr "endereço IP válido"
11294 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11295 msgid "valid IP address or prefix"
11296 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
11298 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
11299 msgid "valid IPv4 CIDR"
11300 msgstr "CIDR IPv4 válido"
11302 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
11304 msgid "valid IPv4 address"
11305 msgstr "endereço IPv4 válido"
11307 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11308 msgid "valid IPv4 address or network"
11309 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
11311 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
11312 msgid "valid IPv4 address:port"
11313 msgstr "endereço:porta IPv4 válido"
11315 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
11316 msgid "valid IPv4 network"
11317 msgstr "rede IPv4 válida"
11319 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
11320 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
11321 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
11323 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
11324 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
11325 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
11327 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
11328 msgid "valid IPv6 CIDR"
11329 msgstr "CIDR IPv6 válido"
11331 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
11333 msgid "valid IPv6 address"
11334 msgstr "endereço IPv6 válido"
11336 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11337 msgid "valid IPv6 address or prefix"
11338 msgstr "endereço ou prefixo IPv6 válido"
11340 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
11341 msgid "valid IPv6 host id"
11342 msgstr "host id IPv6 válido"
11344 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
11345 msgid "valid IPv6 network"
11346 msgstr "rede IPv6 válida"
11348 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
11349 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
11350 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
11352 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11353 msgid "valid MAC address"
11354 msgstr "endereço MAC válido"
11356 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
11357 msgid "valid UCI identifier"
11358 msgstr "identificador UCI válido"
11360 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
11361 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
11362 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
11364 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
11365 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
11366 msgid "valid address:port"
11367 msgstr "endereço:porto válido"
11369 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:557
11370 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:561
11371 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
11372 msgstr "data válida (AAAAA-MM-DD)"
11374 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
11375 msgid "valid decimal value"
11376 msgstr "valor decimal válido"
11378 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
11379 msgid "valid hexadecimal WEP key"
11380 msgstr "chave WEP hexadecimal válida"
11382 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
11383 msgid "valid hexadecimal WPA key"
11384 msgstr "chave WPA hexadecimal válida"
11386 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
11387 msgid "valid host:port"
11388 msgstr "host:porto válido"
11390 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
11391 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
11392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
11393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
11394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
11395 msgid "valid hostname"
11396 msgstr "nome de host válido"
11398 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
11399 msgid "valid hostname or IP address"
11400 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
11402 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
11403 msgid "valid integer value"
11404 msgstr "valor inteiro válido"
11406 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11407 msgid "valid multicast MAC address"
11408 msgstr "endereço MAC multicast válido"
11410 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
11412 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
11413 "\"/\", \"%\" or spaces"
11415 "nome de aparelho de rede válido entre 1 e 15 caracteres não contendo \":\", "
11416 "\"/\", \"%\" ou espaços"
11418 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:433
11419 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
11420 msgstr "nome do aparelho de rede válido, não \".\" ou \"..\""
11422 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
11423 msgid "valid network in address/netmask notation"
11424 msgstr "rede válida em notação de endereço/máscara de rede"
11426 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:532
11427 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
11428 msgstr "dígito válido do telefone (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
11430 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
11431 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
11432 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
11433 msgstr "porta ou intervalo de portas válido (porta1-porta2)"
11435 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
11436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
11437 msgid "valid port value"
11438 msgstr "valor de porta válido"
11440 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:537
11441 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
11442 msgstr "tempo válido (HH:MM:SS)"
11444 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:459
11445 msgid "value between %d and %d characters"
11446 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
11448 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
11449 msgid "value between %f and %f"
11450 msgstr "valor entre %f e %f"
11452 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
11453 msgid "value greater or equal to %f"
11454 msgstr "valor maior ou igual a %f"
11456 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:448
11457 msgid "value smaller or equal to %f"
11458 msgstr "valor menor ou igual a %f"
11460 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:453
11461 msgid "value with %d characters"
11462 msgstr "valor com caracteres %d"
11464 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:464
11465 msgid "value with at least %d characters"
11466 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
11468 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:469
11469 msgid "value with at most %d characters"
11470 msgstr "valor com o máximo de %d caracteres"
11472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11473 msgid "weak security"
11474 msgstr "segurança fraca"
11476 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
11481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11485 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
11489 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
11490 #~ msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
11492 #~ msgid "Annex A G.992.1"
11493 #~ msgstr "Anexo A G.992.1"
11495 #~ msgid "Annex A G.992.2"
11496 #~ msgstr "Anexo A G.992.2"
11498 #~ msgid "Annex A G.992.3"
11499 #~ msgstr "Anexo A G.992.3"
11501 #~ msgid "Annex A G.992.5"
11502 #~ msgstr "Anexo A G.992.5"
11504 #~ msgid "Annex B (all)"
11505 #~ msgstr "Anexo B (todo)"
11507 #~ msgid "Annex B G.992.1"
11508 #~ msgstr "Anexo B G.992.1"
11510 #~ msgid "Annex B G.992.3"
11511 #~ msgstr "Anexo B G.992.3"
11513 #~ msgid "Annex B G.992.5"
11514 #~ msgstr "Anexo B G.992.5"
11516 #~ msgid "Annex J (all)"
11517 #~ msgstr "Anexo J (todo)"
11519 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
11520 #~ msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
11522 #~ msgid "Annex M (all)"
11523 #~ msgstr "Anexo M (todo)"
11525 #~ msgid "Annex M G.992.3"
11526 #~ msgstr "Anexo M G.992.3"
11528 #~ msgid "Annex M G.992.5"
11529 #~ msgstr "Anexo M G.992.5"
11531 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
11532 #~ msgstr "ID do vendedor de sistema ATU-C"
11534 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
11536 #~ "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit Power"
11537 #~ "\">ACTATP</abbr>)"
11539 #~ msgctxt "VLAN port state"
11540 #~ msgid "Do not participate"
11541 #~ msgstr "Não participar"
11543 #~ msgctxt "VLAN port state"
11544 #~ msgid "Egress tagged"
11545 #~ msgstr "Egresso marcado"
11547 #~ msgctxt "VLAN port state"
11548 #~ msgid "Egress untagged"
11549 #~ msgstr "Egresso desmarcado"
11551 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
11552 #~ msgstr "Segundos com erro (ES)"
11554 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
11556 #~ "Encaminhar segundos da correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
11557 #~ "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
11559 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
11561 #~ "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error Code"
11562 #~ "\">HEC</abbr>)"
11565 #~ msgstr "Latência"
11567 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
11568 #~ msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
11570 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
11572 #~ "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
11575 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
11577 #~ "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data Rate"
11578 #~ "\">ATTNDR</abbr>)"
11580 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
11581 #~ msgstr "Margem de Ruído (SNR)"
11583 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
11585 #~ "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC errors"
11586 #~ "\">CRC_P</abbr>"
11588 #~ msgid "Power Management Mode"
11589 #~ msgstr "Modo de Gestão de Energia"
11591 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
11593 #~ "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
11595 #~ msgctxt "VLAN port state"
11596 #~ msgid "Primary VLAN ID"
11597 #~ msgstr "ID primária da VLAN"
11599 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
11601 #~ "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
11604 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
11605 #~ msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
11607 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
11609 #~ "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
11613 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
11614 #~ "and names with underscores)."
11616 #~ "Evite acionar inutilmente as ligações de discagem sob demanda (faz o "
11617 #~ "filtro dos registos SRV/SOA e os nomes com sublinhados)."
11619 #~ msgid "Filter useless"
11620 #~ msgstr "Filtrar inúteis"
11622 #~ msgid "Network Utilities"
11623 #~ msgstr "Ferramentas de Rede"
11625 #~ msgid "Back to configuration"
11626 #~ msgstr "Voltar à configuração"
11628 #~ msgid "Close list..."
11629 #~ msgstr "Fechar lista..."
11631 #~ msgid "Internal Server Error"
11632 #~ msgstr "Erro Interno do Servidor"
11634 #~ msgid "No files found"
11635 #~ msgstr "Não foram encontrados ficheiros"
11637 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
11638 #~ msgstr "Lamento, o servidor encontrou um erro inesperado."
11640 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
11642 #~ "Não encaminhar pedidos que não possam ser respondidos por servidores "
11643 #~ "públicos de nomes."
11645 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
11646 #~ msgstr "Sistema em execução no modo de recuperação (initramfs)."
11649 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
11652 #~ "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
11655 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
11656 #~ msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
11658 #~ msgid "Generate Key"
11659 #~ msgstr "Gerar chave"
11661 #~ msgid "Generate New QR-Code"
11662 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
11664 #~ msgid "Generate new QR-Code"
11665 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
11667 #~ msgid "Hide QR-Code"
11668 #~ msgstr "Oculte o QR-Code"
11670 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
11671 #~ msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
11674 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
11675 #~ "configuration before generating a QR-Code"
11677 #~ "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
11678 #~ "configuração antes de gerar um QR-Code"
11680 #~ msgid "Loading QR-Code..."
11681 #~ msgstr "Carregando o QR-Code..."
11683 #~ msgid "No peers defined yet"
11684 #~ msgstr "Ainda não há pares definidos"
11687 #~ msgstr "QR-Code"
11689 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
11690 #~ msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
11692 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
11693 #~ msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
11696 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
11697 #~ "button click and transfers the following information:"
11699 #~ "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
11700 #~ "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
11703 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
11706 #~ "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso "
11707 #~ "não esteja configurado"
11709 #~ msgid "Firewall (iptables)"
11710 #~ msgstr "Firewall (iptables)"
11712 #~ msgid "Firewall (nftables)"
11713 #~ msgstr "Firewall (nftables)"
11715 #~ msgid "Default %d"
11716 #~ msgstr "Predefinição %d"
11718 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
11719 #~ msgstr "A solicitação de login falhou com o erro: %h"
11721 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
11722 #~ msgstr "Diretório raiz para ficheiros disponibilizados pelo TFTP"
11724 #~ msgid "TFTP Settings"
11725 #~ msgstr "Definições TFTP"
11727 #~ msgid "Auto Refresh"
11728 #~ msgstr "Atualização Automática"
11734 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
11735 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
11736 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
11738 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
11739 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
11740 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
11742 #~ msgid "Value must not be empty"
11743 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
11746 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
11747 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
11748 #~ "correct and meant for your device!"
11750 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
11751 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
11752 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
11755 #~ msgid "Grant access to the system route status"
11756 #~ msgstr "Conceder acesso ao estado de rota do sistema"
11758 #~ msgid "Host entries"
11759 #~ msgstr "Entradas de hosts"
11762 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
11763 #~ "file was empty before editing."
11765 #~ "<br/>Nota: você precisa reiniciar manualmente o serviço da cron se o "
11766 #~ "ficheiro crontab estava vazio antes da edição."
11769 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
11770 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
11771 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
11773 #~ "Especifique um TOS (Type of Service, tipo de serviço). Pode ser "
11774 #~ "<code>inherit</code> (o cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho "
11775 #~ "interno) ou um valor hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
11778 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
11779 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr title="
11780 #~ "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
11781 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
11782 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
11783 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
11784 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
11785 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
11786 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
11787 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
11788 #~ "locally.</li></ul>"
11790 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
11791 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
11792 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
11793 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
11794 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os aparelhos.</li> "
11795 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
11796 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
11797 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
11798 #~ "para os aparelhos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
11799 #~ "roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a configuração e os "
11800 #~ "prefixos para os aparelhos e usa <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
11801 #~ "abbr> (delegação do prefixo) localmente.</li></ul>"
11804 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
11805 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix Delegation"
11806 #~ "\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
11807 #~ "strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps support "
11808 #~ "upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</"
11809 #~ "li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of server"
11810 #~ "+relay.</li></ul>"
11812 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
11813 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
11814 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos aparelhos.</li> "
11815 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
11816 #~ "configuração da interface WAN para os aparelhos. Ajuda o suporte dos "
11817 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
11818 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
11819 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
11821 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
11822 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
11824 #~ msgid "Announce as default router"
11825 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
11827 #~ msgid "Announced DNS servers"
11828 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
11830 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
11831 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
11833 #~ msgid "Default is on."
11834 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
11837 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11838 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
11839 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
11840 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
11841 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
11842 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
11843 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
11845 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11846 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
11847 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
11848 #~ "abbr> para a atribuição automática do próprio endereço. Sem o DHCPv6.</"
11849 #~ "li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
11850 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
11851 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
11852 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
11854 #~ msgid "Learn routes from NDP"
11855 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
11858 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
11859 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
11860 #~ "(<code>600</code>)."
11862 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr title="
11863 #~ "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido "
11864 #~ "são 600 segundos (<code>600</code>)."
11867 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
11868 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
11869 #~ "(<code>200</code>)."
11871 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr title="
11872 #~ "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido "
11873 #~ "são 200 segundos (<code>200</code>)."
11875 #~ msgid "Override MAC address"
11876 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
11879 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
11880 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
11881 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
11882 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
11883 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
11884 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
11885 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
11886 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
11887 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
11888 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
11889 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
11890 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
11891 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
11892 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
11893 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
11894 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
11895 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
11896 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
11897 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
11898 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
11899 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
11900 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
11901 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
11902 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
11903 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
11905 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
11906 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
11907 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
11908 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
11909 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
11910 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr title="
11911 #~ "\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour "
11912 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr title=\"Neighbour "
11913 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface marcada como "
11914 #~ "<code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o principal), "
11915 #~ "depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP alvo antes de "
11916 #~ "finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour Advertisement, "
11917 #~ "Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">O NDP</"
11918 #~ "abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, "
11919 #~ "Type 135\">NS</abbr> e <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type "
11920 #~ "136\">NA</abbr> detectam se os endereços são alcançáveis e se estão "
11921 #~ "duplicados num enlace, é um pré-requisito próprio para a auto "
11922 #~ "configuração do SLAAC.<br /> <ul style=\"list-style-type:none;\"> "
11923 #~ "<li><strong> desativado</strong>: Não as mensagens do <abbr title="
11924 #~ "\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são enviadas pelas interfaces "
11925 #~ "verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>.</li> <li><strong>modo de "
11926 #~ "distribuição</strong>: As mensagens dos proxies <abbr title=\"Neighbour "
11927 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das interfaces verdadeiras do "
11928 #~ "<code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</code>. Ajuda a "
11929 #~ "compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr title=\"Prefix "
11930 #~ "Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy do firewall.</"
11931 #~ "li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de distribuição está "
11932 #~ "desativado até que a interface <code>master</code> tenha um valor boleano "
11933 #~ "igual a 1.</li></ul>"
11936 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
11937 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
11938 #~ "code>). Max 9000 seconds."
11940 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
11941 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
11942 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
11944 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
11945 #~ msgstr "Defina esta interface como mestre para o relé dhcpv6."
11947 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
11948 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
11951 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
11952 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
11953 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
11955 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
11956 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
11957 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
11961 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement"
11962 #~ "\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), meaning "
11963 #~ "unspecified. Max 255."
11965 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
11966 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
11967 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
11969 #~ msgid "stateful-only"
11970 #~ msgstr "somente com estado"
11972 #~ msgid "stateless"
11973 #~ msgstr "sem estado"
11975 #~ msgid "stateless + stateful"
11976 #~ msgstr "sem estado + com estado"
11978 #~ msgid "Bridge interfaces"
11979 #~ msgstr "Ativar brigde nas interfaces"
11981 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
11982 #~ msgstr "cria uma bridge sobre determinada(s) interface(s)"
11984 #~ msgid "Always announce default router"
11985 #~ msgstr "Anunciar sempre o router predefinido"
11987 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
11989 #~ "Anunciar-se como gateway mesmo se não existir um prefixo público "
11992 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
11993 #~ msgstr "A predefinição é sem estado + com estado"
11995 #~ msgid "NDP-Proxy"
11996 #~ msgstr "Proxy NDP"
11998 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
11999 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
12001 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
12002 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
12004 #~ msgid "Default Route"
12005 #~ msgstr "Rota Padrão"
12007 #~ msgid "Default gateway"
12008 #~ msgstr "Gateway predefinido"
12010 #~ msgid "Gateway metric"
12011 #~ msgstr "Métrica de Gateway"
12013 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
12014 #~ msgstr "Quantidade de threads paralelas utilizadas para compressão"
12016 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
12017 #~ msgstr "Definir VPN como a Rota Padrão"
12019 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
12020 #~ msgstr "Fluxos de Compressão ZRam"
12026 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
12027 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
12029 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
12030 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
12032 #~ msgid "Invalid value"
12033 #~ msgstr "Valor inválido"
12036 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
12037 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
12038 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
12040 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
12041 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
12042 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
12045 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
12046 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
12047 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
12049 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
12050 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
12051 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
12053 #~ msgid "default-on (kernel)"
12054 #~ msgstr "default-on (kernel)"
12056 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
12057 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
12059 #~ msgid "netdev (kernel)"
12060 #~ msgstr "netdev (kernel)"
12062 #~ msgid "none (kernel)"
12063 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
12065 #~ msgid "timer (kernel)"
12066 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
12068 #~ msgid "Enable/Disable"
12069 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
12071 #~ msgid "No signal"
12072 #~ msgstr "Sem sinal"
12078 #~ msgstr "Porto %s"
12080 #~ msgid "Switch Port Mask"
12081 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
12083 #~ msgid "Switch Speed Mask"
12084 #~ msgstr "Máscara da velocidade do Switch"
12086 #~ msgid "USB Device"
12087 #~ msgstr "Aparelho USB"
12089 #~ msgid "USB Ports"
12090 #~ msgstr "Portas USB"
12092 #~ msgid "Define a name for this network."
12093 #~ msgstr "Defina um nome para esta rede."
12095 #~ msgid "Bad address specified!"
12096 #~ msgstr "Endereço incorreto especificado!"
12098 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
12099 #~ msgstr "Instale o iputils-traceroute6 para ver o rasto das rotas IPv6"
12102 #~ msgstr "A carregar"
12104 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
12105 #~ msgstr "A aguardar que o comando termine..."
12107 #~ msgid "Assign interfaces..."
12108 #~ msgstr "Atribuir interfaces..."
12113 #~ msgid "Network without interfaces."
12114 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
12117 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
12118 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
12120 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
12121 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este aparelho se você estiver "
12122 #~ "conectado por meio desta interface"
12124 #~ msgid "Realtime Connections"
12125 #~ msgstr "Ligações em Tempo Real"
12127 #~ msgid "Realtime Load"
12128 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
12130 #~ msgid "Realtime Traffic"
12131 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
12133 #~ msgid "Realtime Wireless"
12134 #~ msgstr "Wireless em Tempo Real"
12136 #~ msgid "There are no active leases."
12137 #~ msgstr "Não existem concessões ativas."
12140 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
12141 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as ligações de rede ativas."
12152 #~ msgid "Changes applied."
12153 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
12155 #~ msgid "Keep settings"
12156 #~ msgstr "Manter definições"
12158 #~ msgid "Rebooting..."
12159 #~ msgstr "A reiniciar..."
12161 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
12162 #~ msgstr "A aguardar que as mudanças sejam aplicadas..."
12164 #~ msgid "(%s available)"
12165 #~ msgstr "(%s disponível)"
12168 #~ msgstr "Verificar"
12170 #~ msgid "Checksum"
12171 #~ msgstr "Checksum"
12173 #~ msgid "Enable this mount"
12174 #~ msgstr "Ativar este mount"
12176 #~ msgid "Enable this swap"
12177 #~ msgstr "Ativar esta swap"
12179 #~ msgid "Flash Firmware"
12180 #~ msgstr "Gravar Firmware"
12182 #~ msgid "Flashing..."
12183 #~ msgstr "A programar...."
12185 #~ msgid "Mount Entry"
12186 #~ msgstr "Montar Entrada"
12189 #~ msgstr "Proceder"
12191 #~ msgid "Really reset all changes?"
12192 #~ msgstr "Deseja mesmo limpar todas as alterações?"
12195 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
12196 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem"
12197 #~ "\">ext3</abbr></samp>)"
12199 #~ "O sistema que foi usado para formatar a memória (<abbr title=\"por exemplo"
12200 #~ "\">ex.</abbr> <samp><abbr title=\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</abbr></"
12204 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
12205 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
12206 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
12208 #~ "A imagem foi carregada. Abaixo está o checksum e o tamanho dos ficheiros, "
12209 #~ "compare com o ficheiro original para assegurar a integração de dados.<br /"
12210 #~ "> Click em \"Proceder\" para iniciar o procedimento."
12213 #~ msgstr "Verificar"
12215 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
12216 #~ msgstr "Especifica as portas de escuta desta instância <em>Dropbear</em>"
12218 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
12219 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
12221 #~ msgid "Antenna 1"
12222 #~ msgstr "Antena 1"
12224 #~ msgid "Antenna 2"
12225 #~ msgstr "Antena 2"
12227 #~ msgid "Antenna Configuration"
12228 #~ msgstr "Configuração das Antenas"
12230 #~ msgid "Back to overview"
12231 #~ msgstr "Voltar à vista global"
12233 #~ msgid "Back to scan results"
12234 #~ msgstr "Voltar aos resultados do scan"
12236 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
12237 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
12239 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
12240 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom BCM%04x 802.11"
12242 #~ msgid "Common Configuration"
12243 #~ msgstr "Configuração comum"
12248 #~ msgid "Connection Limit"
12249 #~ msgstr "Limite de Ligações"
12251 #~ msgid "Cover the following interface"
12252 #~ msgstr "Abranger a seguinte interface"
12254 #~ msgid "Cover the following interfaces"
12255 #~ msgstr "Abranger as seguintes interfaces"
12257 #~ msgid "Create Interface"
12258 #~ msgstr "Criar interface"
12260 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
12261 #~ msgstr "Criar uma bridge entre múltiplas interfaces "
12263 #~ msgid "Diversity"
12264 #~ msgstr "Diversidade"
12266 #~ msgid "Edit this interface"
12267 #~ msgstr "Editar esta interface"
12269 #~ msgid "Frame Bursting"
12270 #~ msgstr "Frame Bursting"
12272 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
12273 #~ msgstr "Controlador Wireless Genérico 802.11%s"
12275 #~ msgid "Install package %q"
12276 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
12278 #~ msgid "Interface Overview"
12279 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
12281 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
12282 #~ msgstr "Falta a extensão de protocolo para o protocolo %q"
12284 #~ msgid "Name of the new interface"
12285 #~ msgstr "Nome da nova interface"
12287 #~ msgid "No network configured on this device"
12288 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada no dispositivo"
12290 #~ msgid "No network name specified"
12291 #~ msgstr "Nome de rede não especificado"
12294 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
12295 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
12296 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
12297 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
12298 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
12299 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
12301 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Pode ter várias "
12302 #~ "interfaces do tipo bridge, assinalando o campo \"interfaces bridge\" e "
12303 #~ "inserir os nomes de várias interfaces de rede separadas por espaços. Pode "
12304 #~ "também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local Virtual\">VLAN</abbr> "
12305 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr>: "
12306 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
12308 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
12309 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
12311 #~ msgid "Protocol of the new interface"
12312 #~ msgstr "Protocolo da nova interface"
12314 #~ msgid "Protocol support is not installed"
12315 #~ msgstr "O protocolo suportado não está instalado"
12318 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
12319 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
12321 #~ "Deseja mesmo apagar esta rede? A eliminação não poder desfeita!\n"
12322 #~ "Pode perde a ligação ao dispositivo, caso esta ligado através desta rede."
12324 #~ msgid "Receiver Antenna"
12325 #~ msgstr "Antena de Recepção"
12327 #~ msgid "Repeat scan"
12328 #~ msgstr "Repetir scan"
12330 #~ msgid "Replace entry"
12331 #~ msgstr "Substituir entrada"
12333 #~ msgid "Separate Clients"
12334 #~ msgstr "Isolar Clientes"
12337 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
12338 #~ "this component for working wireless configuration!"
12340 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Precisa de instalar "
12341 #~ "este pacote para que a configuração wireless funcione!"
12343 #~ msgid "The given network name is not unique"
12344 #~ msgstr "O nome dado não é único"
12348 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
12349 #~ "will be replaced if you proceed."
12351 #~ "O hardware não é comporta multi-SSIDs a configuração será substituída se "
12354 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
12355 #~ msgstr "O protocolo escolhido precisa de um dispositivo atribuído."
12358 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
12359 #~ "\"Physical Settings\" tab"
12361 #~ "Ainda não há um dispositivo atribuído, por favor ligue um dispositivo de "
12362 #~ "rede nas \"Definições Físicas\""
12364 #~ msgid "Transmission Rate"
12365 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
12367 #~ msgid "Transmit Power"
12368 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
12370 #~ msgid "Uploaded File"
12371 #~ msgstr "Ficheiro carregado"
12373 #~ msgid "Wireless is restarting..."
12374 #~ msgstr "A Wireless está a reiniciar..."
12380 #~ msgstr "Mascara de rede"
12383 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
12384 #~ msgstr "Configurar Sincronização Horária"
12386 #~ msgid "Synchronizing..."
12387 #~ msgstr "A sincronizar..."
12389 #~ msgid "The following changes have been reverted"
12390 #~ msgstr "Foram recuperadas as seguintes alterações "
12395 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
12396 #~ msgstr "Não há alterações pendentes para reverter!"
12398 #~ msgid "There are no pending changes!"
12399 #~ msgstr "Não há alterações pendentes!"
12401 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
12402 #~ msgstr "A sincronização horária ainda não está configurada."
12408 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
12409 #~ "authentication."
12411 #~ "Aqui pode colar as chaves SSH (uma por linha) para a autenticação SSH por "
12412 #~ "chave pública."
12414 #~ msgid "Password successfully changed!"
12415 #~ msgstr "Password alterada com sucesso!"
12417 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
12418 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a password não foi alterada!"
12420 #~ msgid "Available packages"
12421 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
12423 #~ msgid "Displaying only packages containing"
12424 #~ msgstr "Mostrar somente pacotes contendo"
12426 #~ msgid "Download and install package"
12427 #~ msgstr "Descarregar e instalar pacote"
12432 #~ msgid "Find package"
12433 #~ msgstr "Procurar pacote"
12435 #~ msgid "Free space"
12436 #~ msgstr "Espaço livre"
12439 #~ msgstr "Instalar"
12441 #~ msgid "Installed packages"
12442 #~ msgstr "Instalar pacotes"
12444 #~ msgid "No package lists available"
12445 #~ msgstr "Não há listas de pacotes disponiveis"
12450 #~ msgid "OPKG-Configuration"
12451 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
12453 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
12454 #~ msgstr "As listas de pacotes têm mais de 24 horas"
12456 #~ msgid "Package name"
12457 #~ msgstr "Nome do pacote"
12459 #~ msgid "Software"
12460 #~ msgstr "Software"
12462 #~ msgid "Update lists"
12463 #~ msgstr "Actualizar listas"
12468 #~ msgid "Disable DNS setup"
12469 #~ msgstr "Desativar configuração de DNS"
12471 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
12472 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
12474 #~ msgid "Lease validity time"
12475 #~ msgstr "Tempo de validade da concessão"
12477 #~ msgid "Multicast address"
12478 #~ msgstr "Endereço de multicast"
12480 #~ msgid "Protocol family"
12481 #~ msgstr "Família do protocolo"
12483 #~ msgid "No chains in this table"
12484 #~ msgstr "Tabela sem chains"
12486 #~ msgid "Configuration files will be kept."
12487 #~ msgstr "Os ficheiros de configuração serão mantidos."
12489 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
12490 #~ msgstr "Nota: Os ficheiros de configuração serão apagados."
12492 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
12493 #~ msgstr "<abbr title='Emparelhada: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
12495 #~ msgid "Activate this network"
12496 #~ msgstr "Ativar esta rede"
12498 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
12499 #~ msgstr "Controlador Wireless Hermes 802.11b"
12501 #~ msgid "Interface reconnected"
12502 #~ msgstr "Interface religada"
12504 #~ msgid "Interface shut down"
12505 #~ msgstr "Desligar interface"
12507 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
12508 #~ msgstr "Controlador Wireless Prism2/2.5/3 802.11b"
12510 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
12511 #~ msgstr "Controlador Wireless RaLink 802.11%s"
12514 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
12515 #~ "you are connected via this interface."
12517 #~ "Deseja mesmo desligar a interface \"%s\" ?\n"
12518 #~ "Pode perder o acesso ao dispositivo se estiver ligado através desta "
12521 #~ msgid "Reconnecting interface"
12522 #~ msgstr "A reconectar interface"
12524 #~ msgid "Shutdown this network"
12525 #~ msgstr "Desligar esta rede"
12527 #~ msgid "Wireless restarted"
12528 #~ msgstr "Rede wireless reiniciada"
12530 #~ msgid "Wireless shut down"
12531 #~ msgstr "Desligar wireless"
12533 #~ msgid "DHCP Leases"
12534 #~ msgstr "Concessões DHCP"
12536 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
12537 #~ msgstr "Concessões DHCPv6"
12540 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
12541 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
12543 #~ "Deseja mesmo apagar esta interface? A eliminação não poder desfeita!\n"
12544 #~ "Pode perde a ligação ao dispositivo, caso esta ligado através desta "
12549 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
12550 #~ "connected via this interface."
12552 #~ "Deseja mesmo desligar esta rede?\n"
12553 #~ "Pode perder o acesso ao dispositivo se estiver ligado através desta rede."
12556 #~ msgstr "Ordenar"
12561 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
12562 #~ msgstr "Estado WAN IPv4"
12564 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
12565 #~ msgstr "Estado WAN IPv6"
12568 #~ msgstr "Aplicar"
12570 #~ msgid "Applying changes"
12571 #~ msgstr "A aplicar as alterações"
12573 #~ msgid "Configuration applied."
12574 #~ msgstr "Configuração aplicada."
12576 #~ msgid "Save & Apply"
12577 #~ msgstr "Salvar & Aplicar"
12579 #~ msgid "The following changes have been committed"
12580 #~ msgstr "As seguintes alterações foram escritas"
12582 #~ msgid "There are no pending changes to apply!"
12583 #~ msgstr "Não há alterações pendentes para aplicar!"
12592 #~ msgstr "Handler"
12594 #~ msgid "Maximum hold time"
12595 #~ msgstr "Tempo máximo de espera"
12597 #~ msgid "Minimum hold time"
12598 #~ msgstr "Tempo de retenção mínimo"
12600 #~ msgid "Path to executable which handles the button event"
12601 #~ msgstr "Caminho do executável que lida com o botão de eventos"
12603 #~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
12605 #~ "Esta página permite a configuração de botões para acções personalizadas."
12607 #~ msgid "Leasetime"
12608 #~ msgstr "Tempo de concessão"
12610 #~ msgid "AR Support"
12611 #~ msgstr "Suporte AR"
12613 #~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
12614 #~ msgstr "Controlador Wireless Atheros 802.11%s"
12616 #~ msgid "Background Scan"
12617 #~ msgstr "Procurar em Segundo Plano"
12619 #~ msgid "Compression"
12620 #~ msgstr "Compressão"
12622 #~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
12623 #~ msgstr "Desativar temporizador de HW-Beacon"
12625 #~ msgid "Do not send probe responses"
12626 #~ msgstr "Não enviar respostas a sondas"
12628 #~ msgid "Fast Frames"
12629 #~ msgstr "Frames Rápidas"
12631 #~ msgid "Maximum Rate"
12632 #~ msgstr "Taxa Máxima"
12634 #~ msgid "Minimum Rate"
12635 #~ msgstr "Taxa Mínima"
12637 #~ msgid "Multicast Rate"
12638 #~ msgstr "Taxa de Multicast"
12640 #~ msgid "Outdoor Channels"
12641 #~ msgstr "Canais de Outdoor"
12643 #~ msgid "Regulatory Domain"
12644 #~ msgstr "Domínio Regulatório"
12646 #~ msgid "Separate WDS"
12647 #~ msgstr "Separar WDS"
12649 #~ msgid "Static WDS"
12650 #~ msgstr "WDS Estático"
12652 #~ msgid "Turbo Mode"
12653 #~ msgstr "Modo Turbo"
12655 #~ msgid "XR Support"
12656 #~ msgstr "Suporte XR"
12658 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
12659 #~ msgstr "Uma rede adicional será criada se deixar isto desmarcado."
12661 #~ msgid "Join Network: Settings"
12662 #~ msgstr "Associar Rede: Definições"
12667 #~ msgid "VLAN Interface"
12668 #~ msgstr "Interface VLAN"