3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-26 19:03+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2023-03-26 05:41+0000\n"
7 "Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
8 "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.17-dev\n"
17 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
18 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
19 msgid "\"%h\" table \"%h\""
20 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
22 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1543
26 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
30 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4089
31 msgid "%d invalid field(s)"
32 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
34 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
38 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
42 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
46 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
47 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
48 msgstr "%s não tem etiqueta em várias VLANs!"
50 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
51 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
52 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
53 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
54 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
55 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
56 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
58 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
59 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
60 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
61 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
62 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
63 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
67 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
68 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
69 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
70 msgid "(no interfaces attached)"
71 msgstr "(sem interfaces ligadas)"
73 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:635
74 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
78 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
79 msgid "-- Additional Field --"
80 msgstr "-- Campo Adicional --"
82 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
83 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
84 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4157
85 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:798
86 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1036
87 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2032
88 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
89 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
90 msgid "-- Please choose --"
91 msgstr "-- Por favor escolha --"
93 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
94 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
95 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2033
96 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
98 msgstr "-- personalizado --"
100 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
101 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
102 msgid "-- match by label --"
103 msgstr "-- corresponder por rótulo --"
105 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
107 msgid "-- match by uuid --"
108 msgstr "-- corresponder por uuid --"
110 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
111 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
112 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
113 msgid "-- please select --"
114 msgstr "-- por favor selecione --"
116 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
117 msgctxt "sstp log level value"
121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
122 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
124 "0 = não utilizar o limiar RSSI, 1 = não alterar a predefinição do driver"
126 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56
127 msgctxt "sstp log level value"
131 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
132 msgid "1 Minute Load:"
133 msgstr "Carga de 1 Minuto:"
135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
136 msgctxt "nft amount of flags"
138 msgid_plural "%d flags"
139 msgstr[0] "1 sinalizador"
140 msgstr[1] "%d sinalizadores"
142 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
143 msgid "15 Minute Load:"
144 msgstr "Carga de 15 minutos:"
146 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57
147 msgctxt "sstp log level value"
151 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
152 msgctxt "sstp log level value"
156 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
157 msgctxt "sstp log level value"
161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
162 msgid "4-character hexadecimal ID"
163 msgstr "ID hexadecimal de 4 caracteres"
165 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
166 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
167 msgid "464XLAT (CLAT)"
168 msgstr "464XLAT (CLAT)"
170 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
171 msgid "5 Minute Load:"
172 msgstr "Carga 5 Minutos:"
174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
175 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
177 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
184 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
185 msgstr "802.11k: ative o relatório de beacon por meio de medições de rádio."
187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
188 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
189 msgstr "802.11k: Ativa o relatório vizinho através das medições do rádio."
191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
192 msgid "802.11r Fast Transition"
193 msgstr "802.11r Fast Transition (Transição Rápida)"
195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1182
196 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
197 msgstr "802.11v: Ociosidade MAX do BSS. Unidades: segundos."
199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
200 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
201 msgstr "802.11v: gestão de transição do conjunto dos serviços básicos (BSS)."
203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
204 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
205 msgstr "802.11v: Anúncio do fuso horário local em quadros de gestão."
207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
209 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
211 "802.11v: O proxy ARP permite que o AP não STA permaneça em economia de "
212 "energia por mais tempo."
214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
215 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
216 msgstr "802.11v: Anúncio de tempo em quadros de gestão."
218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
220 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
223 "802.11v: Modo de espera do gestão de rede sem fio (WNM) (modo de espera "
224 "estendido para as estações)."
226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
228 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
229 "reinstallation attacks."
231 "802.11v: Correções do modo de suspensão do gestão de rede sem fio (WNM): "
232 "previne ataques de reinstalação."
234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
235 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
236 msgstr "Tempo limite máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
239 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
240 msgstr "Tempo limite da tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
243 msgid "802.11w Management Frame Protection"
244 msgstr "802.11w Management Frame Protection (Proteção do Quadro de Gestão)"
246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
247 msgid "802.11w maximum timeout"
248 msgstr "Limite máximo do 802.11w"
250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
251 msgid "802.11w retry timeout"
252 msgstr "Tempo limite da tentativa consecutiva do 802.11w"
254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
255 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
257 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
260 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
262 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:708
265 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
267 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
269 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
270 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
271 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
273 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
274 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
275 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:931
278 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
279 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:808
282 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
283 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:875
286 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
287 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
290 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
291 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:856
294 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
295 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:780
298 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
299 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:299
303 "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
306 "<code>/#/</code> corresponde a qualquer domínio. <code>/example.com/</code> "
309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:300
311 "<code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</code> and "
312 "<code>::</code>) for example.com and its subdomains."
314 "<code>/example.com/#</code> retorna endereços nulos (<code>0.0.0.0</code> e "
315 "<code>::</code>) para example.com e os seus subdomínios."
317 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
318 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
319 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
320 msgstr "<var>%s</var> é maior que <strong>%s</strong>"
322 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
323 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
324 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
325 msgstr "<var>%s</var> é maior ou igual a <strong>%s</strong>"
327 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
328 msgctxt "nft set match expression"
329 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
330 msgstr "<var>%s</var> no conjunto <strong>%s</strong>"
332 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
333 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
334 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
335 msgstr "<var>%s</var> é <strong>%s</strong>"
337 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
338 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
339 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
340 msgstr "<var>%s</var> é um dos <strong>%s</strong>"
342 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
343 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
344 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
345 msgstr "<var>%s</var> é inferior a <strong>%s</strong>"
347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
348 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
349 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
350 msgstr "<var>%s</var> é inferior ou igual a <strong>%s</strong>"
352 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
353 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
354 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
355 msgstr "<var>%s</var> não é <strong>%s</strong>"
357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
358 msgctxt "nft not in set match expression"
359 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
360 msgstr "<var>%s</var> não está no conjunto <strong>%s</strong>"
362 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
364 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
365 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
366 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
367 "entirely (which is the default setting)."
369 "Um nó batman-adv pode ser executado no modo servidor (partilhando a sua "
370 "ligação à Internet com a rede) ou no modo cliente (onde é procurada a "
371 "conexão de internet mais conveniente na rede) ou ter o suporte por gateway "
372 "totalmente desativado (que é a configuração padrão)."
374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
375 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
376 msgstr "Uma configuração para o aparelho \"%s\" já existe"
378 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2778
379 msgid "A directory with the same name already exists."
380 msgstr "Já existe um diretório com o mesmo nome."
382 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
383 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
384 msgstr "Um novo login é necessário visto que a sessão de autenticação expirou."
386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1523
387 msgid "A43C + J43 + A43"
388 msgstr "A43C + J43 + A43"
390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1524
391 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
392 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1536
398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
402 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
403 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:94
404 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
405 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:68
409 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
413 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
414 msgid "ARP IP Targets"
415 msgstr "Alvos do IP ARP"
417 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
419 msgstr "Intervalo do ARP"
421 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
422 msgid "ARP Validation"
423 msgstr "Validação do ARP"
425 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
426 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
427 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
429 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
430 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
431 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
433 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
434 msgid "ARP retry threshold"
435 msgstr "Limiar de tentativas ARP"
437 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
438 msgid "ARP traffic table \"%h\""
439 msgstr "Tabela de tráfego ARP \"%h\""
441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
443 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
444 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
445 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
447 "ARP, IPv4 e IPv6 (mesmo 802.1Q) com MACs de destino multicast são unicast "
448 "para o endereço MAC STA. Nota: Este não é o Directed Multicast Service (DMS) "
449 "em 802.11v. Nota: pode quebrar as expectativas de multicast STA do recetor."
451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1531
452 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
453 msgstr "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1552
459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
460 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
461 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
462 msgstr "Identificador Canais Virtuais ATM (VCI)"
464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1585
465 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
466 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
467 msgstr "Identificador de Caminho Virtual ATM (VPI)"
469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1552
471 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
472 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
473 "to dial into the provider network."
475 "As bridges ATM expõem o encapsulamento ethernet em ligações AAL5 como uma "
476 "interface de Rede Virtual Linux que pode ser usada em conjugação com o DHCP "
477 "ou PPP para marcar para a rede ISP."
479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1591
480 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
481 msgid "ATM device number"
482 msgstr "Número do aparelho ATM"
484 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
485 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
486 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
487 msgid "Absent Interface"
488 msgstr "Interface ausente"
490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
491 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
493 "Limitar o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais está a ser "
496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
498 msgstr "Aceitar local"
500 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
501 msgctxt "nft accept action"
502 msgid "Accept packet"
503 msgstr "Aceitar o pacote"
505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
506 msgid "Accept packets with local source addresses"
507 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
509 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
510 msgid "Access Concentrator"
511 msgstr "Concentrador de Acesso"
513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
516 msgstr "Ponto de Acesso"
518 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
519 msgid "Access Point Isolation"
520 msgstr "Isolamento do Access Point"
522 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
526 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
530 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
531 msgid "Active Connections"
532 msgstr "Ligações Ativas"
534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
535 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
536 msgid "Active DHCP Leases"
537 msgstr "Concessões DHCP Ativas"
539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
540 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
541 msgid "Active DHCPv6 Leases"
542 msgstr "Concessões DHCPv6 Ativas"
544 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
545 msgid "Active IPv4 Routes"
546 msgstr "Rotas IPv4 Ativas"
548 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
549 msgid "Active IPv4 Rules"
551 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
553 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
554 msgid "Active IPv6 Routes"
555 msgstr "Rotas-IPv6 Ativas"
557 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
558 msgid "Active IPv6 Rules"
560 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
562 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
563 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
564 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
566 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
568 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
572 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
573 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
574 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
576 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
577 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
578 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
580 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
581 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
582 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
583 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
584 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3587
585 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
586 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
587 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
588 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
589 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
590 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1556
596 msgid "Add ATM Bridge"
597 msgstr "Adicionar Ponte ATM"
599 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
600 msgid "Add IPv4 address…"
601 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
603 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
604 msgid "Add IPv6 address…"
605 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
607 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
608 msgid "Add LED action"
609 msgstr "Adicionar ação LED"
611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
613 msgstr "Adicionar VLAN"
615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1329
616 msgid "Add device configuration"
617 msgstr "Adicione a configuração de um aparelho"
619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1269
620 msgid "Add device configuration…"
621 msgstr "Adicione a configuração de um aparelho…"
623 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
625 msgstr "Adicionar instância"
627 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
628 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
629 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
631 msgstr "Adicionar chave"
633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:491
634 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
636 "Adicionar um sufixo de domínio local aos nomes servidos dos ficheiros hosts."
638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1153
640 msgid "Add new interface..."
641 msgstr "Adicionar uma nova interface..."
643 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:224
645 msgstr "Adicionar par"
647 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
648 msgid "Add to Blacklist"
649 msgstr "Adicionar à lista negra"
651 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
652 msgid "Add to Whitelist"
653 msgstr "Adicionar à lista branca"
655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
656 msgid "Additional hosts files"
657 msgstr "Ficheiro Hosts adicional"
659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:498
660 msgid "Additional servers file"
661 msgstr "Ficheiro servers adicional"
663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
664 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
669 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
671 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
676 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
677 msgctxt "nft meta nfproto"
678 msgid "Address family"
679 msgstr "Família de endereços"
681 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:284
682 msgid "Address setting is invalid"
683 msgstr "A configuração de endereço não é válida"
685 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
686 msgid "Address to access local relay bridge"
687 msgstr "Endereço para acesso à ponte de retransmissão local"
689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:296
693 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
694 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
695 msgid "Administration"
698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:260
699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:650
701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1582
702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
706 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
707 msgid "Advanced Settings"
708 msgstr "Definições Avançadas"
710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
711 msgid "Advanced device options"
712 msgstr "Opções avançadas do aparelho"
714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
716 msgstr "Tempo de envelhecimento"
718 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
719 msgid "Aggregate Originator Messages"
720 msgstr "Mensagens agregadas do originador"
722 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
723 msgid "Aggregation Selection Logic"
724 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
726 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
727 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
729 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
731 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
733 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
734 "state changes (count, 2)"
736 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
737 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
739 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
740 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
742 "Agregador: Escravo adicionado/removido ou houve alteração da condição "
743 "(largura de banda, 1)"
745 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
749 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
750 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
752 msgid "Alias Interface"
753 msgstr "Interface Adicional"
755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
756 msgid "Alias of \"%s\""
757 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:508
761 msgstr "Todos os Servidores"
763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:448
765 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
768 "Alocar endereços IP sequencialmente, a partir do endereço mais baixo "
771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:447
772 msgid "Allocate IPs sequentially"
773 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
775 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
776 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
778 "Permitir autenticação <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> por palavra-"
781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1192
782 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
783 msgstr "Permitir que o modo AP deconecte STAs com base na baixa receção de ACK"
785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
786 msgid "Allow all except listed"
787 msgstr "Permitir todos, excepto os listados"
789 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
790 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
791 msgstr "Conceder acesso UCI total a aplicações herdadas"
793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
794 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
795 msgstr "Permitir taxas antigas 802.11b"
797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
798 msgid "Allow listed only"
799 msgstr "Permitir somente os listados"
801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
802 msgid "Allow localhost"
803 msgstr "Permitir localhost"
805 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
806 msgid "Allow rebooting the device"
807 msgstr "Permitir a reinicialização do aparelho"
809 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
810 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
812 "Permitir que hosts remotos se liguem às portas encaminhadas do SSH local"
814 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
815 msgid "Allow root logins with password"
816 msgstr "Permitir o login como root com password"
818 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
819 msgid "Allow system feature probing"
820 msgstr "Permitir a sondagem de características do sistema"
822 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
823 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
824 msgstr "Permitir que o utilizador <em>root</em> faça login com password"
826 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
827 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
828 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
830 msgstr "Endereços IP autorizados"
832 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:315
833 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
834 msgstr "A configuração de IPs permitidos é inválida"
836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:776
840 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
841 msgid "Always off (kernel: none)"
842 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
844 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
845 msgid "Always on (kernel: default-on)"
846 msgstr "Sempre ligado (kernel: ligado por predefinição)"
848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:619
849 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
851 "Enviar sempre DHCP Options. Por vezes é necessário, por exemplo com PXELinux."
853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
855 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
856 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
858 "Usar sempre canais de 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver sobreposto. "
859 "O uso desta opção não cumpre com o IEEE 802.11n-2009!"
861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
862 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
864 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
867 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
868 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
869 msgstr "Quantidade de segundos para esperar que o modem esteja pronto"
871 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
872 msgid "An error occurred while saving the form:"
873 msgstr "Ocorreu um erro ao gravar o formulário:"
875 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
876 msgid "An optional, short description for this device"
877 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este aparelho"
879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1504
883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1505
884 msgid "Annex A + L + M (all)"
885 msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1513
888 msgid "Annex A G.992.1"
889 msgstr "Anexo A G.992.1"
891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1514
892 msgid "Annex A G.992.2"
893 msgstr "Anexo A G.992.2"
895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1515
896 msgid "Annex A G.992.3"
897 msgstr "Anexo A G.992.3"
899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1516
900 msgid "Annex A G.992.5"
901 msgstr "Anexo A G.992.5"
903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1506
904 msgid "Annex B (all)"
905 msgstr "Anexo B (todo)"
907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1509
908 msgid "Annex B G.992.1"
909 msgstr "Anexo B G.992.1"
911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1510
912 msgid "Annex B G.992.3"
913 msgstr "Anexo B G.992.3"
915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1511
916 msgid "Annex B G.992.5"
917 msgstr "Anexo B G.992.5"
919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1507
920 msgid "Annex J (all)"
921 msgstr "Anexo J (todo)"
923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
924 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
925 msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1508
928 msgid "Annex M (all)"
929 msgstr "Anexo M (todo)"
931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1518
932 msgid "Annex M G.992.3"
933 msgstr "Anexo M G.992.3"
935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1519
936 msgid "Annex M G.992.5"
937 msgstr "Anexo M G.992.5"
939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:915
940 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
941 msgstr "Anunciar este aparelho como um servidor de DNS IPv6."
943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:794
945 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
948 "Anunciar este aparelho como roteador padrão se uma rota local IPv6 padrão "
951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:796
953 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
954 "regardless of local default route availability."
956 "Anunciar este aparelho como roteador padrão se um prefixo IPv6 público "
957 "estiver disponível, independentemente da disponibilidade de uma rota padrão "
960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:798
962 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
963 "default route is present."
965 "Anuncie este aparelho como roteador padrão, independentemente da presença de "
966 "um prefixo ou rota padrão."
968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:922
969 msgid "Announced DNS domains"
970 msgstr "Domínios DNS anunciados"
972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
973 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
974 msgstr "Servidores de DNS IPv6 anunciados"
976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1766
977 msgid "Anonymous Identity"
978 msgstr "Identidade Anónima"
980 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
981 msgid "Anonymous Mount"
982 msgstr "Montagem Anónima"
984 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
985 msgid "Anonymous Swap"
986 msgstr "Swap Anónimo"
988 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
989 msgctxt "nft match any traffic"
991 msgstr "Qualquer pacote"
993 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
994 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
995 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
996 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
998 msgstr "Qualquer zona"
1000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:613
1001 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
1002 msgstr "Aplicar as opções de DHCP a esta rede. (Vazio = todos os clientes)."
1004 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4705
1005 msgid "Apply and keep settings"
1006 msgstr "Aplicar e manter configurações"
1008 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1009 msgid "Apply backup?"
1010 msgstr "Aplicar backup?"
1012 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4731
1013 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1014 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
1016 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1017 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4448
1018 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4568
1019 msgid "Apply unchecked"
1020 msgstr "Aplicar desmarcado"
1022 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4701
1023 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1024 msgstr "Aplicar com reversão após perda de ligação"
1026 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4641
1027 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1028 msgstr "Aplicando alterações de configuração... %ds"
1030 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1031 msgid "Architecture"
1032 msgstr "Arquitectura"
1034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1036 msgstr "Varredura de ARP"
1038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:997
1040 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1042 "Atribua uma parte do comprimento dado de cada prefixo IPv6 público para esta "
1045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1002
1046 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1048 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1050 "Atribua partes do prefixo usando este ID hexadecimal do sub prefixo para "
1053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2265
1054 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1055 msgid "Associated Stations"
1056 msgstr "Estações Associadas"
1058 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1059 msgid "Associations"
1060 msgstr "Associações"
1062 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1063 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1065 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1068 "Pelo menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, com uma rajada de "
1069 "<strong>%h</strong>"
1071 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1072 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1074 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1077 "No máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, com uma rajada de "
1078 "<strong>%h</strong>"
1080 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1081 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1082 msgstr "Tentar ativar pontos de montagem configurados para aparelhos ligados"
1084 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
1085 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1087 msgstr "Grupo de Autenticação"
1089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1705
1090 msgid "Authentication"
1091 msgstr "Autenticação"
1093 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:108
1094 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:82
1095 msgid "Authentication Type"
1096 msgstr "Tipo de Autenticação"
1098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:272
1099 msgid "Authoritative"
1100 msgstr "Autoritário"
1102 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1103 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1104 msgid "Authorization Required"
1105 msgstr "Autorização Requerida"
1107 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1108 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1109 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1110 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1111 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1112 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1113 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1114 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1115 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1119 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1120 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1121 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1123 "Rede Doméstica Automática (<abbr title=\"Homenet Control Protocol\">HNCP</"
1126 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1127 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1129 "Verificar automaticamente o sistema de ficheiros por erros antes da montagem "
1132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:990
1134 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1137 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
1138 "roteamento da políticas com base na origem."
1140 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1141 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1142 msgstr "Montar os sistemas de ficheiros automaticamente em caso de hotplug"
1144 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1145 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1146 msgstr "Montar o swap automaticamente em caso de hotplug"
1148 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1149 msgid "Automount Filesystem"
1150 msgstr "Montar automaticamente os Sistemas de Ficheiros"
1152 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1153 msgid "Automount Swap"
1154 msgstr "Montar automaticamente o Swap"
1156 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1157 msgid "Avahi IPv4LL"
1158 msgstr "Avahi IPv4LL"
1160 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1164 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1165 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1166 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1167 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1168 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1169 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1170 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1172 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1173 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1174 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1178 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1179 msgid "Avoid Bridge Loops"
1180 msgstr "Evite os loops da ponte"
1182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1525
1186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1526
1187 msgid "B43 + B43C + V43"
1188 msgstr "B43 + B43C + V43"
1190 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1191 msgid "BR / DMR / AFTR"
1192 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
1195 msgid "BSS Transition"
1196 msgstr "Transição do BSS"
1198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1840
1201 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:393
1202 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1206 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3255
1210 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1211 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1212 msgid "Back to Overview"
1213 msgstr "Voltar à Visão Global"
1215 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:834
1216 msgid "Back to peer configuration"
1217 msgstr "Retorna à configuração de pares"
1219 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1223 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1224 msgid "Backup / Flash Firmware"
1225 msgstr "Backup / Flash Firmware"
1227 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1228 msgid "Backup file list"
1229 msgstr "Lista de ficheiros para backup"
1231 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1238 msgstr "Aparelho base"
1240 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
1241 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1243 "Chave pública codificada base64 desta interface para o compartilhamento."
1245 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1246 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1247 msgid "Batman Device"
1248 msgstr "Dispositivo Batman"
1250 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1251 msgid "Batman Interface"
1252 msgstr "Interface Batman"
1254 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1256 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1257 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1258 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1259 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1260 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1261 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1262 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1264 "O batman-adv tem uma camada 2 de fragmentação incorporada, para dados de "
1265 "unicast que fluem através do mesh que permitirá executar o batman-adv nas "
1266 "interfaces/conexões que não permitem aumentar o MTU além do tamanho padrão "
1267 "do pacote Ethernet de 1500 bytes. Quando a fragmentação estiver ativada, o "
1268 "batman-adv irá fragmentar automaticamente os pacotes com tamanho excessivo e "
1269 "irá desfragmentá-los na outra extremidade. É predefinido que a fragmentação "
1270 "esteja ativada e seja inativada se o pacote couber, porém, é possível "
1271 "desativar totalmente a fragmentação."
1273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1274 msgid "Beacon Interval"
1275 msgstr "Intervalo do quadro de monitorização (Beacon)"
1277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
1278 msgid "Beacon Report"
1279 msgstr "Relatório do sinal"
1281 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1283 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1284 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1285 "defined backup patterns."
1287 "Abaixo está a lista de ficheiros para backup. Esta consiste nos ficheiros de "
1288 "configuração alterados e marcados pelo opkg, ficheiros base essenciais e "
1289 "padrões de backup definidos pelo utilizador."
1291 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1292 msgid "Bind NTP server"
1293 msgstr "Vincular servidor NTP"
1295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
1296 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1297 msgstr "Ligar dinamicamente a interfaces ao invés de endereços wildcard."
1299 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1300 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1301 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1302 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1303 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1304 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1305 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1306 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1307 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1308 msgid "Bind interface"
1309 msgstr "Ligar à interface"
1311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
1313 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1315 "Vincula os registos do serviço a um nome de domínio: especifique o local dos "
1318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:632
1320 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1321 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1323 "Vincula os registos do serviço a um nome de domínio: especifique o local dos "
1324 "serviços. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1326 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1327 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1328 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1329 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1330 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1331 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1332 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1333 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1334 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1335 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1336 msgstr "Ligar o túnel a esta interface (opcional)."
1338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1340 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1342 msgstr "Taxa de bits"
1344 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1345 msgid "Bonding Mode"
1346 msgstr "Modo de ligação"
1348 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1349 msgid "Bonding Policy"
1350 msgstr "Política do Vínculo"
1352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
1353 msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
1355 "É necessário definir tanto o endereço de escuta quanto o endereço de "
1358 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1359 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1364 msgctxt "MACVLAN mode"
1365 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1366 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:498
1370 msgid "Bridge VLAN filtering"
1371 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1427
1375 msgid "Bridge device"
1376 msgstr "Aparelho ponte"
1378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
1380 msgid "Bridge port specific options"
1381 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1384 msgid "Bridge ports"
1385 msgstr "Portas da ponte"
1387 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1388 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1389 msgstr "Tabela de tráfego da ponte \"%h\""
1391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
1392 msgid "Bridge unit number"
1393 msgstr "Número de unidade da bridge"
1395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1396 msgid "Bring up empty bridge"
1397 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:592
1400 msgid "Bring up on boot"
1401 msgstr "Ativar com o arranque"
1403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1404 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1405 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1407 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1408 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1409 msgstr "Política de divulgação (transmissão, 3)"
1411 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2868
1412 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4199
1416 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1420 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1422 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1423 "gateway certificate."
1425 "Certificado CA (codificado por PEM; use em vez do armazenamento em todo o "
1426 "sistema para aferir o certificado do gateway."
1428 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:182
1429 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1431 "Certificado da CA; se em branco, será salvo depois da primeira ligação."
1433 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1434 msgid "CLAT configuration failed"
1435 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650
1438 msgid "CNAME or fqdn"
1439 msgstr "CNAME ou fqdn"
1441 #: protocols/luci-proto-cni/htdocs/luci-static/resources/protocol/cni.js:6
1442 msgid "CNI (Externally managed interface)"
1443 msgstr "CNI (interface gerida externamente)"
1445 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1446 msgid "CPU usage (%)"
1447 msgstr "Uso do CPU (%)"
1449 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1453 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1454 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1455 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1457 msgstr "A chamada falhou"
1459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
1461 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1463 "Pode ser útil caso o provedor tenha servidores de nomes IPv6, mas não "
1464 "forneça o roteamento IPv6."
1466 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2956
1467 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4208
1468 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4697
1469 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1470 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1159
1473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2139
1474 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1475 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1476 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1477 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:485
1481 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:347
1482 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1483 msgstr "Não foi possível analisar a configuração: %s"
1485 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1486 msgctxt "Chain hook: forward"
1487 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1488 msgstr "Fazer a captura dos pacotes da entrada endereçados a outros hosts"
1490 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1491 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1492 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1493 msgstr "Capturar pacotes recebidos antes de qualquer decisão de roteamento"
1495 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1496 msgctxt "Chain hook: input"
1497 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1498 msgstr "Capturar pacotes de entrada roteados ao sistema local"
1500 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1501 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1502 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1503 msgstr "Capturar pacotes de saída após qualquer decisão de roteamento"
1505 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1506 msgctxt "Chain hook: output"
1507 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1508 msgstr "Capturar pacotes de saída provenientes do sistema local"
1510 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1511 msgctxt "Chain hook: ingress"
1512 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1513 msgstr "Capturar pacotes diretamente após o NIC recebê-los"
1515 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
1520 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1521 msgstr "Restrição de certificado (Domínio)"
1523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
1524 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1525 msgstr "Restrição de certificado (SAN)"
1527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
1528 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1529 msgstr "Restrição de certificado (Assunto)"
1531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
1532 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1533 msgstr "Restrição de certificado (Wildcard)"
1535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
1536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
1538 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1539 "`logread -f` during handshake for actual values"
1541 "Subcadeia de restrição de certificado - por exemplo, /CN=wifi.minhaempresa."
1542 "pt<br />Veja `logread -f` durante o handshake para valores reais"
1544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
1545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
1547 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1548 "Subject CN (exact match)"
1550 "Restrição/ões do certificado contra os valores SAN de DNS (se "
1551 "disponível)<br />ou Assunto CN (correspondência exacta)"
1553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
1554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
1556 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1557 "Subject CN (suffix match)"
1559 "Restrição/ões do certificado contra os valores SAN de DNS (se "
1560 "disponível)<br />ou Assunto CN (correspondência de sufixos)"
1562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
1563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
1565 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1566 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1568 "Restrição/ões de certificado por valores de Subject Alternate Name<br /"
1569 ">(atributos suportados: EMAIL, DNS, URI) - por exemplo DNS:wifi.minhaempresa."
1572 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1573 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1574 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1578 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1579 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1580 msgid "Chain hook \"%h\""
1581 msgstr "Gancho de corrente \"%h\""
1583 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4428
1587 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4767
1588 msgid "Changes have been reverted."
1589 msgstr "As alterações foram revertidas."
1591 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1592 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1593 msgstr "Altera a palavra-passe de administrador para acesso ao aparelho"
1595 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:390
1601 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1605 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:356
1606 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1607 msgid "Channel Analysis"
1608 msgstr "Análise dos canais"
1610 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:391
1611 msgid "Channel Width"
1612 msgstr "Largura do canal"
1614 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1615 msgid "Check filesystems before mount"
1616 msgstr "Verificar o sistema de ficheiros antes da montagem"
1618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
1619 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1620 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1622 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1623 msgid "Checking archive…"
1624 msgstr "A verificar o arquivo…"
1626 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1627 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1628 msgid "Checking image…"
1629 msgstr "A verificar a imagem…"
1631 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1632 msgid "Choose mtdblock"
1633 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:597
1636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
1638 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1639 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1640 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1643 "Escolha a zona de firewall que pretende associar a esta interface. Escolha "
1644 "<em>não especificado</em> para remover a interface da zona associada ou "
1645 "coloque em branco o campo <em>criar</em> para definir a nova zona e ligá-la "
1648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1650 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1651 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1653 "Escolha a(s) rede(s) à(s) qual(is) deseja ligar esta interface wireless ou "
1654 "preencha o campo <em>criar</em> para definir a nova rede."
1656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1228
1660 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1661 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1662 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1664 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1666 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1667 "configuration files."
1669 "Clique em \"Gerar arquivo\" para descarregar um arquivo tar com os ficheiros "
1670 "de configuração atuais."
1672 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1674 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1675 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1677 "Clique em \"Gravar o bloco mtd\" para descarregar o ficheiro do bloco mtd "
1678 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1680 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
1681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1683 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1688 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1689 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1690 msgstr "ID de cliente a enviar para pedidos de DHCP"
1692 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4445
1693 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1694 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1698 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1699 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1700 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1701 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1702 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1703 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1705 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1706 "persist connection"
1708 "Fechar ligação inativa após um dado tempo em segundos, use 0 para manter a "
1711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2263
1714 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1715 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
1716 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
1717 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:66
1718 msgid "Collecting data..."
1719 msgstr "A recolher dados..."
1721 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1725 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1729 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1730 msgid "Command failed"
1731 msgstr "O comando falhou"
1733 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
1739 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1740 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1741 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1742 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1744 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente desativando "
1745 "a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para instalar chaves. "
1746 "Esta solução de contorno pode causar problemas de compatibilidade e reduzir "
1747 "a robustez da negociação de chaves, especialmente em ambientes com muito "
1750 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1751 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1752 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1753 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1754 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1755 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1757 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1759 msgstr "Ficheiro de configuração"
1761 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4428
1762 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1763 msgid "Configuration"
1764 msgstr "Configuração"
1766 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:690
1767 msgid "Configuration Export"
1768 msgstr "Exportação de configuração"
1770 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4616
1771 msgid "Configuration changes applied."
1772 msgstr "A configuração foi aplicada."
1774 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4554
1775 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1776 msgstr "A configuração foi revertida!"
1778 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1779 msgid "Configuration failed"
1780 msgstr "A configuração falhou"
1782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1784 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1785 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1786 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1787 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1788 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1791 "Configura as taxas de dados com base na densidade de células de cobertura. "
1792 "Normal configura as taxas básicas a 6, 12, 24 Mbps, se as taxas 802.11b "
1793 "herdadas não forem usadas a 5.5, 11 Mbps. Alto configura as taxas básicas a "
1794 "12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas à taxa de 11 Mbps. "
1795 "Muito Alto configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas suportadas "
1796 "inferiores à taxa básica mínima não são oferecidas."
1798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:792
1800 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1801 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1803 "Configura anúncios de roteador padrão por mensagens de <abbr title=\"Router "
1804 "Advertisement\">RA</abbr>."
1806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:781
1808 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1809 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1811 "Configura o modo de operação do serviço de <abbr title=\"Router "
1812 "Advertisement\"> RA </abbr> nesta interface."
1814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:896
1815 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1816 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
1818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
1820 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1821 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy do NDP nesta interface."
1823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1315
1825 msgstr "Configurar…"
1827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1828 msgid "Confirm disconnect"
1829 msgstr "Confirme a desconexão"
1831 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1832 msgid "Confirmation"
1833 msgstr "Confirmação"
1835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
1836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
1837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1838 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1842 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1843 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1844 msgid "Connection attempt failed"
1845 msgstr "A tentativa de ligação falhou"
1847 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:40
1848 msgid "Connection attempt failed."
1849 msgstr "A tentativa de ligação falhou."
1851 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:771
1852 msgid "Connection endpoint"
1853 msgstr "Ponto final da conexão"
1855 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1856 msgid "Connection lost"
1857 msgstr "Ligação perdida"
1859 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
1863 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4690
1864 msgid "Connectivity change"
1865 msgstr "Alteração de conectividade"
1867 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
1868 msgctxt "nft ct state"
1869 msgid "Conntrack state"
1870 msgstr "Estado do Conntrack"
1872 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
1873 msgctxt "nft ct status"
1874 msgid "Conntrack status"
1875 msgstr "Estado do Conntrack"
1877 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
1878 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1880 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
1881 "acessíveis (todos, 1)"
1883 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
1884 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
1886 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
1889 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
1890 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
1891 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
1892 msgid "Contents have been saved."
1893 msgstr "Os conteúdos foram gravados."
1895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:416
1896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:450
1897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
1898 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
1899 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
1903 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
1904 msgctxt "nft jump action"
1905 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1906 msgstr "Continuar em <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1908 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
1909 msgid "Continue in calling chain"
1910 msgstr "Continuar na cadeia de chamadas"
1912 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
1913 msgctxt "Chain policy: accept"
1914 msgid "Continue processing unmatched packets"
1915 msgstr "Continuar a processar pacotes inigualáveis"
1917 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4590
1919 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
1920 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
1921 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
1923 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao aparelho depois de aplicar as "
1924 "mudanças na configuração. Poderá ser necessário reconectar-se caso tenha "
1925 "modificado configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou "
1926 "credenciais de segurança da rede wireless."
1928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
1932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
1933 msgid "Country Code"
1934 msgstr "Código do País"
1936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1937 msgid "Coverage cell density"
1938 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
1940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:597
1941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
1942 msgid "Create / Assign firewall-zone"
1943 msgstr "Criar / Atribuir a uma zona de firewall"
1945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1191
1946 msgid "Create interface"
1947 msgstr "Criar interface"
1949 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
1953 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
1954 msgid "Cron Log Level"
1955 msgstr "Nível de Log do Cron"
1957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
1958 msgid "Current power"
1959 msgstr "Energia atual"
1961 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
1962 msgctxt "nft meta hour"
1963 msgid "Current time"
1966 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
1967 msgctxt "nft meta day"
1968 msgid "Current weekday"
1969 msgstr "Dia da semana atual"
1971 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
1972 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
1973 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
1974 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
1975 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
1976 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
1977 msgid "Custom Interface"
1978 msgstr "Interface Personalizada"
1980 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
1982 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
1983 "this, perform a factory-reset first."
1985 "Ficheiros personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no "
1986 "sistema. Para evitar isso, primeiro restaure as configurações de fábrica."
1988 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
1989 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
1990 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
1992 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
1994 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
1995 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
1997 "Personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</"
1998 "abbr>s, se possível."
2000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
2001 msgid "DAD transmits"
2002 msgstr "Transmissões DAD"
2004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2006 msgstr "Cliente DAE"
2008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2014 msgstr "Segredo DAE"
2016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
2017 msgid "DHCP Options"
2018 msgstr "Opções do DHCP"
2020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
2022 msgstr "Servidor DHCP"
2024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:249
2025 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2026 msgid "DHCP and DNS"
2029 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2030 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2031 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2033 msgstr "Cliente DHCP"
2035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
2036 msgid "DHCP-Options"
2037 msgstr "Opções DHCP"
2039 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2040 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2041 msgid "DHCPv6 client"
2042 msgstr "Cliente DHCPv6"
2044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:895
2045 msgid "DHCPv6-Service"
2046 msgstr "Serviço DHCPv6"
2048 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2049 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2050 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2051 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2052 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:289
2057 msgid "DNS forwardings"
2058 msgstr "Encaminhamentos DNS"
2060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:526
2061 msgid "DNS query port"
2063 "Porta de consulta do <abbr title=\"Servidor de Nomes de Domínio\">DNS</abbr>"
2065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:966
2066 msgid "DNS search domains"
2067 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
2069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:519
2070 msgid "DNS server port"
2072 "Porta do servidor <abbr title=\"Servidor de Nomes de Domínio\">DNS</abbr>"
2074 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:292
2075 msgid "DNS setting is invalid"
2076 msgstr "A configuração do DNS é inválido"
2078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:971
2080 msgstr "Peso do DNS"
2082 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2083 msgid "DNS-Label / FQDN"
2084 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
2086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:478
2090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:483
2091 msgid "DNSSEC check unsigned"
2092 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
2094 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2095 msgid "DPD Idle Timeout"
2096 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
2098 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2099 msgid "DS-Lite AFTR address"
2100 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
2102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1501
2103 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2107 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2109 msgstr "Estado da DSL"
2111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1534
2112 msgid "DSL line mode"
2113 msgstr "Modo de linha DSL"
2115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1168
2116 msgid "DTIM Interval"
2117 msgstr "Intervalo DTIM"
2119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:847
2121 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2125 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2127 msgstr "Taxa de Dados"
2129 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2130 msgid "Data Received"
2131 msgstr "Dados Recebidos"
2133 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2134 msgid "Data Transmitted"
2135 msgstr "Dados Transmitidos"
2137 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2138 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:791
2143 msgid "Default router"
2144 msgstr "Roteador padrão"
2146 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2147 msgid "Default state"
2148 msgstr "Estado predefinido"
2150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
2152 "Define additional DHCP options, for example "
2153 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2154 "servers to clients."
2156 "Definir opções adicionais de DHCP, por exemplo "
2157 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" informa os clientes de diferentes "
2160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2162 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2163 "but for outgoing frames"
2165 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2166 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
2168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2170 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2171 "priority on incoming frames"
2173 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2174 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
2176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
2177 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2178 msgstr "Define uma MTU específica para esta rota"
2180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
2181 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2182 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
2184 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2185 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
2186 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
2187 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3571
2188 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2925
2189 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2190 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2191 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2195 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2196 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2198 msgstr "Apagar chave"
2200 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2827
2201 msgid "Delete request failed: %s"
2202 msgstr "Pedido de apagar falhou: %s"
2204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2205 msgid "Delete this network"
2206 msgstr "Apagar esta rede"
2208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1168
2209 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2210 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego (DTIM)"
2212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2213 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2214 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
2215 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2219 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2921
2223 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:732
2228 msgid "Designated master"
2229 msgstr "Mestre designado"
2231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
2232 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2233 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2237 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2238 msgctxt "nft ip daddr"
2239 msgid "Destination IP"
2240 msgstr "IP de destino"
2242 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2243 msgctxt "nft ip6 daddr"
2244 msgid "Destination IPv6"
2245 msgstr "Destino IPv6"
2247 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2248 msgid "Destination port"
2249 msgstr "Porta de destino"
2251 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2252 msgctxt "nft ip dport"
2253 msgid "Destination port"
2254 msgstr "Porta de destino"
2256 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2257 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2258 msgid "Destination zone"
2259 msgstr "Zona de destino"
2261 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2262 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2263 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:586
2267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1141
2268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1443
2269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2270 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2271 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2272 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2273 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2274 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2279 msgid "Device Configuration"
2280 msgstr "Configuração do Aparelho"
2282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2283 msgid "Device is not active"
2284 msgstr "O aparelho não está ativo"
2286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2288 msgid "Device is restarting…"
2289 msgstr "O aparelho está a reiniciar…"
2291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2293 msgstr "Nome do aparelho"
2295 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:45
2296 msgid "Device not managed by ModemManager."
2297 msgstr "Aparelho não gerido pelo ModemManager."
2299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1418
2300 msgid "Device not present"
2301 msgstr "O aparelho não está presente"
2303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2305 msgstr "Tipo do aparelho"
2307 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4589
2308 msgid "Device unreachable!"
2309 msgstr "Aparelho não alcançável!"
2311 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2312 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2313 msgstr "O aparelho está fora de alcance! Ainda à espera do aparelho..."
2315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1266
2317 msgstr "Dispositivos"
2319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2320 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2322 msgstr "Diagnósticos"
2324 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2326 msgstr "Número de discagem"
2328 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2723
2332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:113
2333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:200
2334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2341 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2344 "Desativar <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2345 "para esta interface."
2347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2349 msgid "Disable DNS lookups"
2350 msgstr "Desativar pesquisas de DNS"
2352 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2353 msgid "Disable Encryption"
2354 msgstr "Desativar encriptação"
2356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1178
2357 msgid "Disable Inactivity Polling"
2358 msgstr "Desactivar a Polling de Inactividade"
2360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2361 msgid "Disable this network"
2362 msgstr "Desativar esta rede"
2364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1438
2366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
2367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
2368 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2369 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2370 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2371 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2372 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2373 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2374 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2375 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2376 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2380 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:541
2381 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1192
2386 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2387 msgstr "Desassociar quando tiver baixa confirmação"
2389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
2391 "Discard upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC1918</a> addresses."
2393 "Descarta as respostas dos servidores externos que conteem endereços <a "
2394 "href=\"%s\">RFC1918</a>."
2396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2398 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2399 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2401 msgstr "Desconectar"
2403 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2404 msgid "Disconnection attempt failed"
2405 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
2407 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:48
2408 msgid "Disconnection attempt failed."
2409 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
2411 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:35
2413 msgstr "Espaço no disco"
2415 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2416 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2417 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3269
2418 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3707
2419 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4560
2420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1863
2421 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2422 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2423 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2428 msgid "Distance Optimization"
2429 msgstr "Otimização de Distância"
2431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2432 msgid "Distance to farthest network member in meters."
2433 msgstr "Distância para o host da rede mais distante em metros."
2435 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2436 msgid "Distributed ARP Table"
2437 msgstr "Tabela ARP distribuída"
2439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
2441 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2442 "section is valid for all dnsmasq instances."
2444 "A instância do Dnsmasq à qual esta secção de inicialização está ligada. Se "
2445 "não for especificado, a secção é válida para todas as instâncias dnsmasq."
2447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:250
2449 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2450 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2453 "O Dnsmasq é um servidor leve de <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2454 "Protocol\">DHCP</abbr> e encaminhador de <abbr title=\"Domain Name "
2455 "System\">DNS</abbr>."
2457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
2458 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2459 msgstr "Não por respostas negativas em cache, p.e. para domínios inexistentes."
2461 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2462 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2463 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2464 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2465 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2466 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2467 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:269
2470 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2471 msgstr "Não encaminhar consultas DNS sem pontos ou partes de domínio."
2473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:453
2474 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2475 msgstr "Não encaminhar buscas reversas para redes locais."
2477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
2478 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2479 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:898
2482 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2483 msgstr "Não oferecer o serviço DHCPv6 nesta interface."
2485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:934
2487 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2490 "Não fazer proxy de nenhum pacote de <abbr title=\"Neighbour Discovery "
2491 "Protocol\">NDP</abbr>."
2493 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2494 msgid "Do not send a hostname"
2495 msgstr "Não envie um nome de host"
2497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:783
2499 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2500 "abbr> messages on this interface."
2502 "Não enviar nenhuma mensagem de <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
2503 "Type 134\">RA</abbr> nesta interface."
2505 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2813
2506 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2507 msgstr "Quer mesmo apagar \"%s\"?"
2509 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2510 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2511 msgstr "Deseja mesmo apagar a seguinte chave SSH?"
2513 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2514 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2515 msgstr "Quer mesmo apagar todas as configurações?"
2517 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2811
2518 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2519 msgstr "Deseja mesmo apagar recursivamente o diretório \"%s\"?"
2521 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:613
2522 msgid "Do you want to replace the current PSK?"
2523 msgstr "Deseja substituir o PSK atual?"
2525 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:100
2526 msgid "Do you want to replace the current keys?"
2527 msgstr "Deseja substituir as chaves atuais?"
2529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:682
2530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:740
2534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:268
2535 msgid "Domain required"
2536 msgstr "Domínio requerido"
2538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:321
2539 msgid "Domain whitelist"
2540 msgstr "Lista Branca do Domínio"
2542 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2543 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2544 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2545 msgid "Don't Fragment"
2546 msgstr "Não Fragmentar"
2548 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2552 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2554 msgstr "Atraso de Descida"
2556 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2557 msgid "Download backup"
2558 msgstr "Transferir backup"
2560 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2561 msgid "Download mtdblock"
2562 msgstr "Descarregar o bloco mtd"
2564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1539
2565 msgid "Downstream SNR offset"
2566 msgstr "Deslocamento do SNR a jusante"
2568 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
2570 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2571 "WireGuard interface."
2573 "Arraste ou cole um ficheiro válido <em>*.conf</em> abaixo para configurar a "
2574 "interface local do WireGuard."
2576 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2577 msgid "Drag to reorder"
2578 msgstr "Arraste para reordenar"
2580 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2581 msgid "Drop Duplicate Frames"
2582 msgstr "Descartar Quadros Duplicados"
2584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2586 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2587 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2588 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2590 "Eliminar todos os quadros ARP gratuitos, por exemplo, caso haja um proxy ARP "
2591 "bom, conhecido na rede, onde estes quadros não precisem ser usados ou, no "
2592 "caso do 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2596 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2597 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2598 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2600 "Dexar cair todos os anúncios de vizinhos não solicitados, por exemplo, se "
2601 "houver um bom proxy NA conhecido na rede e tais quadros não precisem ser "
2602 "usados ou, no caso de 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2605 msgid "Drop gratuitous ARP"
2606 msgstr "Deixar cair ARP gratuito"
2608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2609 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2611 "Deixar cair os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv4."
2613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2614 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2616 "Deixar cair os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv6."
2618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2619 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2620 msgstr "Deixar cair unicast IPv4 aninhado"
2622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2623 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2624 msgstr "Deixar cair unicast IPv6 aninhado"
2626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2627 msgctxt "nft drop action"
2629 msgstr "Abandonar o pacote"
2631 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2632 msgctxt "Chain policy: drop"
2633 msgid "Drop unmatched packets"
2634 msgstr "Abandonar pacotes inigualáveis"
2636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2637 msgid "Drop unsolicited NA"
2638 msgstr "Daixar cair NA não solicitado"
2640 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2641 msgid "Dropbear Instance"
2642 msgstr "Instância do Dropbear"
2644 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2646 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2647 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2649 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Secure "
2650 "Shell\">SSH</abbr> e um servidor <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> "
2653 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2654 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2655 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2656 msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:700
2659 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2661 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> Dinâmico"
2663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2664 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2665 msgstr "Cliente de extensão de autorização dinâmica."
2667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2668 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2669 msgstr "Porta de extensão de autorização dinâmica."
2671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2672 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2673 msgstr "Segredo da extensão de autorização dinâmica."
2675 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2676 msgid "Dynamic tunnel"
2677 msgstr "Túnel dinâmico"
2679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:700
2681 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2682 "having static leases will be served."
2684 "Alocar dinamicamente endereços DHCP para clientes. Se desativado, apenas "
2685 "clientes com reservas estáticas serão servidos."
2687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
2688 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2689 msgstr "Por exemplo, <code>br-vlan</code> ou <code>brvlan</code>."
2691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
2692 msgid "E.g. eth0, eth1"
2693 msgstr "Por exemplo, eth0, eth1"
2695 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2696 msgid "EA-bits length"
2697 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1661
2703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1445
2704 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2705 msgstr "Cada STA recebe a própria interface de AP_VLAN."
2707 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2708 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2709 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3434
2710 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2711 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
2713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2717 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:226
2719 msgstr "Editar o par"
2721 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2723 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2726 "Edite os dados de configuração brutos acima para corrigir qualquer erro e "
2727 "selecione em \"Gravar\" para recarregar a página."
2729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2730 msgid "Edit this network"
2731 msgstr "Editar esta rede"
2733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2734 msgid "Edit wireless network"
2735 msgstr "Editar rede wireless"
2737 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2738 msgctxt "nft rt mtu"
2739 msgid "Effective route MTU"
2740 msgstr "MTU efetiva da rota"
2742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2743 msgid "Egress QoS mapping"
2744 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
2746 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2747 msgctxt "nft meta oif"
2748 msgid "Egress device id"
2749 msgstr "ID do aparelho Egress"
2751 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
2752 msgctxt "nft meta oifname"
2753 msgid "Egress device name"
2754 msgstr "Nome do aparelho de saída"
2756 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2765 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
2766 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2768 "Ativar / desativar par. Reinicie a interface wireguard para aplicar as "
2771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2773 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2776 "Ativar a monitorização do <abbr title=\"Internet Group Management "
2777 "Protocol\">IGMP</abbr> (Snooping)"
2779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
2780 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2781 msgstr "Ativar o <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:802
2784 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2785 msgstr "Ativar <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2787 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2788 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2789 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2790 msgid "Enable DNS lookups"
2791 msgstr "Ativar pesquisas de DNS"
2793 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2794 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2795 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
2797 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2798 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2799 msgstr "Ativar a atualização dinâmica do endpoint HE.net"
2801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
2803 msgstr "Ativar o IPv6"
2805 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
2806 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2807 msgstr "Ativar a negociação de IPv6"
2809 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2810 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2811 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2812 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2813 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2814 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2815 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2816 msgstr "Ativar a negociação IPv6 no link PPP"
2818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:729
2819 msgid "Enable IPv6 segment routing"
2820 msgstr "Ativa o roteamento do segmento IPv6"
2822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2823 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2824 msgstr "Ativar a passagem de Jumbo Frames"
2826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:764
2827 msgid "Enable MAC address learning"
2828 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
2830 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
2831 msgid "Enable NTP client"
2832 msgstr "Ativar o cliente NTP"
2834 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2835 msgid "Enable Single DES"
2836 msgstr "Ativar DES Único"
2838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:561
2839 msgid "Enable TFTP server"
2840 msgstr "Ativar o servidor TFTP"
2842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:796
2843 msgid "Enable VLAN filtering"
2844 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
2846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
2847 msgid "Enable VLAN functionality"
2848 msgstr "Ativar a funcionalidade VLAN"
2850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1813
2851 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2852 msgstr "Ativar o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2854 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
2856 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
2857 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
2858 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
2860 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
2861 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> à porta <abbr title=\"Hypertext Transfer "
2862 "Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
2864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
2866 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
2867 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
2869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
2870 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
2871 msgstr "Ativar contramedidas contra o ataque de reinstalação de chave (KRACK)"
2873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
2874 msgid "Enable learning and aging"
2875 msgstr "Ativar aprendizagem e envelhecimento"
2877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
2878 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
2879 msgstr "Ativar espelhamento dos pacotes de entrada"
2881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
2882 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
2883 msgstr "Ativar espelhamento dos pacotes de saída"
2885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:783
2886 msgid "Enable multicast fast leave"
2887 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
2889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
2890 msgid "Enable multicast querier"
2891 msgstr "Ative o consultor multicast"
2893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:747
2894 msgid "Enable multicast support"
2895 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
2897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1496
2899 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
2901 "Ativar a direção de pacotes em todas as CPUs. Pode ajudar ou dificultar a "
2902 "velocidade da rede."
2904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
2905 msgid "Enable promiscuous mode"
2906 msgstr "Ative o modo promíscuo"
2908 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
2909 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:66
2910 msgid "Enable rx checksum"
2911 msgstr "Ativar o checksum no rx"
2913 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
2914 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
2915 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
2916 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
2917 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
2918 msgstr "Ativar suporte para tráfego de multicast (opcional)."
2920 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2921 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2922 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2923 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
2924 msgstr "Ativa o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
2926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
2927 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
2928 msgstr "Ativar o servidor integrado de instância única de TFTP."
2930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2931 msgid "Enable this network"
2932 msgstr "Ativar esta rede"
2934 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
2935 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:70
2936 msgid "Enable tx checksum"
2937 msgstr "Ativar o checksum no tx"
2939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:767
2940 msgid "Enable unicast flooding"
2941 msgstr "Ative a inundação unicast"
2943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
2944 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
2945 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
2946 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2951 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
2953 "Ativar a monitorização do <abbr title=\"Internet Group Management "
2954 "Protocol\">IGMP</abbr> (Snooping) nesta bridge"
2956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
2958 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
2961 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
2964 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
2966 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
2969 "Permite uma infraestrutura de encaminhamento multicast mais eficiente e "
2970 "consciente do grupo do batman-adv."
2972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
2973 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
2974 msgstr "Ativa o Spanning Tree nesta bridge"
2976 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
2977 msgid "Encapsulation limit"
2978 msgstr "Limite de encapsulamento"
2980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1529
2981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1587
2982 msgid "Encapsulation mode"
2983 msgstr "Modo de encapsulamento"
2985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
2986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
2987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1197
2988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1841
2989 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
2991 msgstr "Encriptação"
2993 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
2994 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
2996 msgstr "Ponto final"
2998 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
2999 msgid "Endpoint Host"
3000 msgstr "Host Terminal"
3002 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
3003 msgid "Endpoint Port"
3004 msgstr "Porta do Terminal"
3006 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:325
3007 msgid "Endpoint setting is invalid"
3008 msgstr "O ponto final da configuração é inválido"
3010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3011 msgid "Enforce IGMPv1"
3012 msgstr "Imponha o IGMPv1"
3014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3015 msgid "Enforce IGMPv2"
3016 msgstr "Imponha o IGMPv2"
3018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:754
3019 msgid "Enforce IGMPv3"
3020 msgstr "Imponha o IGMPv3"
3022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3023 msgid "Enforce MLD version 1"
3024 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
3026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:760
3027 msgid "Enforce MLD version 2"
3028 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
3030 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3031 msgid "Enter custom value"
3032 msgstr "Introduza um valor personalizado"
3034 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3035 msgid "Enter custom values"
3036 msgstr "Introduza um valor personalizado"
3038 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3040 msgstr "A apagar..."
3042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3047 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3051 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:170
3052 msgid "Error getting PublicKey"
3053 msgstr "Erro ao obter a PublicKey"
3055 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3056 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3057 msgid "Ethernet Adapter"
3058 msgstr "Adaptador Ethernet"
3060 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3061 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3062 msgid "Ethernet Switch"
3063 msgstr "Switch Ethernet"
3065 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3066 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3067 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
3069 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3070 msgid "Every second (fast, 1)"
3071 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
3073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
3074 msgid "Exclude interfaces"
3075 msgstr "Excluir interfaces"
3077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3079 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3080 "resolution to other systems."
3082 "A execução de vários comandos de rede para verificar a conexão e a resolução "
3083 "dos nomes com os outros sistemas."
3085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:317
3087 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
3088 "e.g. for RBL services."
3090 "Isentar <code>127.0.0.0/8</code> e <code> :: 1 </code> de verificações de "
3091 "religação, p.e. para serviços RBL."
3093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3094 msgid "Existing device"
3095 msgstr "Aparelho existente"
3097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:490
3098 msgid "Expand hosts"
3099 msgstr "Expandir hosts"
3101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:399
3102 msgid "Expected port number."
3103 msgstr "Era esperado o número da porta."
3105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1011
3106 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3107 msgstr "À espera de uma dica de atribuição hexadecimal"
3109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3110 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3111 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
3113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3114 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3115 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
3117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3118 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3119 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
3121 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3122 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
3123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
3124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
3125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
3126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
3127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
3128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
3129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
3130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3131 msgid "Expecting: %s"
3132 msgstr "Esperando: %s"
3134 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3135 msgid "Expecting: non-empty value"
3136 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
3138 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:696
3144 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3146 "Tempo limite das concessões atribuídas. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</code>)."
3148 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
3153 msgid "External R0 Key Holder List"
3154 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externo"
3156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3157 msgid "External R1 Key Holder List"
3158 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externo"
3160 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3161 msgid "External system log server"
3162 msgstr "Servidor externo de logs de sistema"
3164 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3165 msgid "External system log server port"
3166 msgstr "Porta do Servidor externo de logs de sistema"
3168 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3169 msgid "External system log server protocol"
3170 msgstr "Protocolo do servidor externo de logs do sistema"
3172 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3173 msgid "Extra SSH command options"
3174 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
3176 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
3177 msgid "Extra pppd options"
3178 msgstr "Opções adicionais do pppd"
3180 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
3181 msgid "Extra sstpc options"
3182 msgstr "Opções extras do sstpc"
3184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1576
3188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1575
3189 msgid "FT over the Air"
3190 msgstr "FT over the Air"
3192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1573
3194 msgstr "Protocolo FT"
3196 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3197 msgid "Failed to change the system password."
3198 msgstr "Falha ao alterar a palavra-passe do sistema."
3200 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3201 msgid "Failed to configure modem"
3202 msgstr "Houve uma falha ao configurar o modem"
3204 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4548
3205 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3207 "Não foi possível confirmar a aplicação das configurações dentro de %ds, "
3208 "aguardando a reversão destas…"
3210 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3211 msgid "Failed to connect"
3212 msgstr "Houve uma falha na conexão"
3214 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3215 msgid "Failed to disconnect"
3216 msgstr "Houve uma falha ao desconectar"
3218 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
3219 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3220 msgstr "Falha ao executar \"/etc/init.d/%s %s\" ação: %s"
3222 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3223 msgid "Failed to get modem information"
3224 msgstr "Houve uma falha ao obter as informações do modem"
3226 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3227 msgid "Failed to initialize modem"
3228 msgstr "Houve uma falha ao inicializar o modem"
3230 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3231 msgid "Failed to set operating mode"
3232 msgstr "Houve uma falha ao definir o modo de operação"
3234 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2731
3238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:499
3240 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3241 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
3243 "Ficheiros que listam os resolvedores a montante, opcionalmente específicos "
3244 "do domínio, por exemplo <code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/"
3245 "domínio/1.2.3.4</code>."
3247 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2678
3248 msgid "File not accessible"
3249 msgstr "Ficheiro não acessível"
3251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:419
3252 msgid "File to store DHCP lease information."
3253 msgstr "Ficheiro para armazenar informações de concessão de DHCP."
3255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
3256 msgid "File with upstream resolvers."
3257 msgstr "Ficheiro com os resolvedores upstream."
3259 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2869
3260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
3262 msgstr "Nome do ficheiro"
3264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:574
3265 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3266 msgstr "Nome do ficheiro da imagem de inicialização anunciada aos clientes."
3268 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3269 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3271 msgstr "Sistema de ficheiros"
3273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:468
3274 msgid "Filter IPv4 A records"
3275 msgstr "Filtrar os registos IPv4 A"
3277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:462
3278 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3279 msgstr "Filtrar os registos IPv6 AAAA"
3281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:457
3282 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3283 msgstr "Filtre a descoberta do serviço SRV/SOA"
3285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:452
3286 msgid "Filter private"
3287 msgstr "Filtrar endereços privados"
3289 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3290 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3291 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
3293 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3294 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3296 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
3299 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3300 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3302 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
3304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
3306 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3308 "Filtra a descoberta do serviço SRV/SOA, visa evitar o acionamento de "
3309 "ligações dial-on-demand."
3311 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3312 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3313 msgid "Finalizing failed"
3314 msgstr "A finalização falhou"
3316 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3318 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3319 "with defaults based on what was detected"
3321 "Encontre todos os sistemas de ficheiros e swap atualmente conectados e "
3322 "substitua a configuração com valores predefinidos baseados no que foi "
3325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3326 msgid "Find and join network"
3327 msgstr "Procurar e ligar a uma rede"
3329 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3333 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3334 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3338 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
3339 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3340 msgid "Firewall Mark"
3341 msgstr "Marca da Firewall"
3343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:499
3344 msgid "Firewall Settings"
3345 msgstr "Definições da Firewall"
3347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:326
3348 msgid "Firewall Status"
3349 msgstr "Estado da Firewall"
3351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
3352 msgid "Firewall mark"
3353 msgstr "Marca do firewall"
3355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1546
3356 msgid "Firmware File"
3357 msgstr "Ficheiro de Firmware"
3359 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3360 msgid "Firmware Version"
3361 msgstr "Versão do firmware"
3363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:527
3364 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3365 msgstr "Porta de origem fixa para consultas de DNS de saída."
3367 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3368 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3369 msgid "Flash image..."
3370 msgstr "Fazer Flash da imagem..."
3372 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3373 msgid "Flash image?"
3374 msgstr "Fazer Flash da imagem?"
3376 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3377 msgid "Flash new firmware image"
3378 msgstr "Fazer o flash de uma nova imagem do firmware"
3380 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3381 msgid "Flash operations"
3382 msgstr "Operações na memória flash"
3384 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3385 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3387 msgstr "A fazer o Flash…"
3389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
3390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:703
3394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3395 msgid "Force 40MHz mode"
3396 msgstr "Forçar o modo 40MHz"
3398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
3399 msgid "Force CCMP (AES)"
3400 msgstr "Forçar CCMP (AES)"
3402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:703
3403 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3404 msgstr "Forçar DHCP nesta rede mesmo que outro servidor seja detetado."
3406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
3407 msgid "Force IGMP version"
3408 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
3410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
3411 msgid "Force MLD version"
3412 msgstr "Imponha a versão do MLD"
3414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3416 msgstr "Forçar TKIP"
3418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3419 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3420 msgstr "Forçar TKIP e CCMP (AES)"
3422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1257
3424 msgstr "Forçar o link"
3426 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3427 msgid "Force upgrade"
3428 msgstr "Forçar a atualização"
3430 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3431 msgid "Force use of NAT-T"
3432 msgstr "Forçar o uso do NAT-T"
3434 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3435 msgid "Form token mismatch"
3436 msgstr "Chave electrónica do formulário não corresponde"
3438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:936
3440 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3441 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3442 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3443 "designated master interface and downstream interfaces."
3445 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
3446 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3447 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
3448 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
3450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:787
3452 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3453 "messages received on the designated master interface to downstream "
3456 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3457 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
3460 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3461 msgid "Forward DHCP traffic"
3462 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
3464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:902
3466 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3467 "downstream interfaces."
3469 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
3472 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3473 msgid "Forward broadcast traffic"
3474 msgstr "Encaminhar tráfego de broadcast"
3476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3477 msgid "Forward delay"
3478 msgstr "Atraso do encaminhamento"
3480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3481 msgid "Forward mesh peer traffic"
3482 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da mesh"
3484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
3485 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3486 msgstr "Encaminhe neste aparelho os pacotes multicast como pacotes unicast."
3488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
3489 msgid "Forwarding mode"
3490 msgstr "Modo de encaminhamento"
3492 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3493 msgid "Fragmentation"
3494 msgstr "Fragmentação"
3496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3497 msgid "Fragmentation Threshold"
3498 msgstr "Limiar de Fragmentação"
3500 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3501 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3502 msgid "Full port randomization"
3503 msgstr "Aleatorização completa da porta"
3505 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
3507 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3508 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3510 "Mais informações sobre as interfaces e pares do WireGuard em <a href='http://"
3511 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3519 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3520 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3524 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3525 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3526 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3528 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3529 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3530 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3532 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3533 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3534 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3536 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3537 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3538 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
3541 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3542 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3546 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3547 msgid "Gateway Mode"
3548 msgstr "Modo gateway"
3550 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
3551 msgid "Gateway Ports"
3552 msgstr "Portas de gateway"
3554 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3555 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3556 msgid "Gateway address is invalid"
3557 msgstr "O endereço do gateway é inválido"
3559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:256
3560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:494
3561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:126
3563 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3564 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3565 msgid "General Settings"
3566 msgstr "Configurações gerais"
3568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:649
3569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1581
3570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3572 msgid "General Setup"
3573 msgstr "Configuração Geral"
3575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3576 msgid "General device options"
3577 msgstr "Opções gerais do aparelho"
3579 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3580 msgid "Generate Config"
3581 msgstr "Gerar Configuração"
3583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3584 msgid "Generate PMK locally"
3585 msgstr "Gerar a <abbr title=\"Pairwise Master Key\">PMK</abbr> localmente"
3587 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3588 msgid "Generate archive"
3589 msgstr "Gerar arquivo"
3591 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:819
3592 msgid "Generate configuration"
3593 msgstr "Gera a configuração"
3595 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:859
3596 msgid "Generate configuration…"
3597 msgstr "Gera a configuração…"
3599 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:109
3600 msgid "Generate new key pair"
3601 msgstr "Gera um novo par de chaves"
3603 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:621
3604 msgid "Generate preshared key"
3605 msgstr "Gera uma chave pré-compartilhada"
3607 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:691
3608 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3609 msgstr "Gera uma configuração adequada para a importação num peer do WireGuard"
3611 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:793
3612 msgid "Generating QR code…"
3613 msgstr "Gerando o código QR…"
3615 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3616 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3618 "A confirmação de password não corresponde, a password não foi alterada!"
3620 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3621 msgid "Global Settings"
3622 msgstr "Configurações Globais"
3624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1489
3625 msgid "Global network options"
3626 msgstr "Opções de rede globais"
3628 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:70
3629 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:90
3630 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3631 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3632 msgid "Go to firmware upgrade..."
3633 msgstr "Ir à atualização do firmware..."
3635 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:60
3636 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:80
3637 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3638 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3639 msgid "Go to password configuration..."
3640 msgstr "Ir para a configuração da palavra-passe…"
3642 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3643 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3753
3644 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3645 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3646 msgid "Go to relevant configuration page"
3647 msgstr "Ir para a página respetiva de configuração"
3649 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3650 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3651 msgstr "Conceder acesso à configuração do DHCP"
3653 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:22
3654 msgid "Grant access to DHCP status display"
3655 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado do DHCP"
3657 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:31
3658 msgid "Grant access to DSL status display"
3659 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado de DSL"
3661 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3662 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3663 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos do LuCI OpenConnect"
3665 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3666 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3667 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
3669 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3670 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3671 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos do LuCI openfortivpn"
3673 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3674 msgid "Grant access to SSH configuration"
3675 msgstr "Conceder acesso à configuração do SSH"
3677 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3678 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3679 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
3681 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3682 msgid "Grant access to crontab configuration"
3683 msgstr "Conceder acesso à configuração da crontab"
3685 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3686 msgid "Grant access to firewall status"
3687 msgstr "Conceder acesso ao estado do firewall"
3689 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3690 msgid "Grant access to flash operations"
3691 msgstr "Conceder acesso às operações flash"
3693 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3694 msgid "Grant access to main status display"
3695 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado principal"
3697 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3698 msgid "Grant access to mmcli"
3699 msgstr "Conceder acesso à mmcli"
3701 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3702 msgid "Grant access to mount configuration"
3703 msgstr "Conceder acesso à configuração de montagem"
3705 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3706 msgid "Grant access to network configuration"
3707 msgstr "Conceder acesso à configuração da rede"
3709 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
3710 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3711 msgstr "Conceder acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
3713 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3714 msgid "Grant access to network status information"
3715 msgstr "Conceder acesso às informações do estado da rede"
3717 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3718 msgid "Grant access to process status"
3719 msgstr "Conceder acesso ao estado de processos"
3721 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3722 msgid "Grant access to realtime statistics"
3723 msgstr "Conceder acesso às estatísticas em tempo real"
3725 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3726 msgid "Grant access to routing status"
3727 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
3729 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3730 msgid "Grant access to startup configuration"
3731 msgstr "Conceder acesso à configuração inicial"
3733 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3734 msgid "Grant access to system configuration"
3735 msgstr "Conceder acesso à configuração do sistema"
3737 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3738 msgid "Grant access to system logs"
3739 msgstr "Conceder acesso aos registos log do sistema"
3741 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3742 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3743 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
3745 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3746 msgid "Grant access to wireless channel status"
3747 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
3749 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:40
3750 msgid "Grant access to wireless status display"
3751 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado do wireless"
3753 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3754 msgid "Group Password"
3755 msgstr "Palavra-passe do Grupo"
3757 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3761 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3762 msgid "HE.net password"
3763 msgstr "Password HE.net"
3765 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3766 msgid "HE.net username"
3767 msgstr "Utilizador do HE.net"
3769 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
3770 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
3771 msgid "HTTP(S) Access"
3772 msgstr "Acesso HTTP(s)"
3774 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3778 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
3779 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3780 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
3782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
3783 msgid "Hello interval"
3784 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
3786 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
3788 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3791 "Aqui pode configurar os aspectos básicos do seu aparelho como o nome do host "
3792 "ou o fuso horário."
3794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
3795 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3797 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços "
3798 "Estendidos\">ESSID</abbr>"
3800 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
3801 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:332
3802 msgid "Hide empty chains"
3803 msgstr "Esconder cadeias vazias"
3805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
3809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
3810 msgid "Honor gratuitous ARP"
3811 msgstr "Honrar ARP gratuito"
3813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
3814 msgctxt "Chain hook description"
3815 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
3816 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridade: <strong>%d</strong>"
3818 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
3820 msgstr "Penalidade do salto"
3822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
3823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2257
3824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
3825 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
3829 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
3830 msgid "Host expiry timeout"
3831 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
3833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
3834 msgid "Host requests this filename from the boot server."
3835 msgstr "O host solicita este nome de ficheiro no servidor de inicialização."
3837 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
3838 msgid "Host-Uniq tag content"
3839 msgstr "Conteúdo da etiqueta Host-Uniq"
3841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
3842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:706
3843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754
3844 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
3845 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
3846 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
3848 msgstr "Nome do Host"
3850 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
3851 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
3852 msgstr "Nome do Host a enviar quando houver um pedido DHCP"
3854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:262
3856 msgstr "Endereços de Hosts"
3858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:698
3860 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
3861 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
3862 "useful to rebind an FQDN."
3864 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
3865 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
3866 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
3868 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
3869 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
3870 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar apagado"
3872 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
3873 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
3874 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar aceso"
3876 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
3877 msgid "Human-readable counters"
3878 msgstr "Contadores legíveis por humanos"
3880 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
3884 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
3885 msgctxt "nft icmp code"
3887 msgstr "Código ICMP"
3889 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
3890 msgctxt "nft icmp type"
3894 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
3895 msgctxt "nft icmpv6 code"
3897 msgstr "Código ICMPv6"
3899 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
3900 msgctxt "nft icmpv6 type"
3902 msgstr "Tipo ICMPv6"
3904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:366
3908 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
3909 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
3910 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
3911 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
3913 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
3914 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
3915 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
3917 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
3918 msgid "IKE DH Group"
3919 msgstr "Grupo DH do IKE"
3921 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
3922 msgid "IP Addresses"
3923 msgstr "Endereços IP"
3925 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
3927 msgstr "Protocolo IP"
3929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:265
3931 msgstr "Conjuntos de IP"
3933 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:126
3937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:710
3938 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
3939 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
3941 msgstr "Endereço IP"
3943 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
3944 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
3945 msgid "IP address is invalid"
3946 msgstr "O endereço IP é inválido"
3948 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
3949 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
3950 msgid "IP address is missing"
3951 msgstr "O endereço IP está ausente"
3953 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
3955 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
3956 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
3957 "packets with matching destination IP."
3959 "Endereços IP permitidos dentro do túnel. O par aceitará pacotes no túnel com "
3960 "endereços IP de origem correspondentes a esta lista e roteará de volta os "
3961 "pacotes com IP de destino correspondente."
3963 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
3964 msgctxt "nft ip protocol"
3966 msgstr "Protocolo IP"
3968 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
3969 msgctxt "nft meta l4proto"
3971 msgstr "Protocolo IP"
3973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
3975 msgstr "conjunto de IP"
3977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:305
3979 msgstr "Conjuntos IP"
3981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:513
3982 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
3983 msgstr "Substituir Domínios NX Falsos"
3985 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
3989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
3990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
3991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
3992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
3993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
3994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
3995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
3996 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4000 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:351
4001 msgid "IPv4 Firewall"
4002 msgstr "Firewall IPv4"
4004 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
4005 msgid "IPv4 Neighbours"
4006 msgstr "Vizinhos IPv4"
4008 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
4009 msgid "IPv4 Routing"
4010 msgstr "Roteamento IPv4"
4012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
4014 msgstr "Regras IPv4"
4016 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4017 msgid "IPv4 Upstream"
4018 msgstr "IPv4 Superior"
4020 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
4021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:812
4023 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4024 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4025 msgid "IPv4 address"
4026 msgstr "Endereço IPv4"
4028 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4029 msgid "IPv4 assignment length"
4030 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
4032 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4033 msgid "IPv4 broadcast"
4034 msgstr "Broadcast IPv4"
4036 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4037 msgid "IPv4 gateway"
4038 msgstr "Gateway IPv4"
4040 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4041 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4042 msgid "IPv4 netmask"
4043 msgstr "Máscara IPv4"
4045 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
4046 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4047 msgstr "Rede IPv4 em notação endereço/máscara de rede"
4049 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:128
4051 msgstr "Apenas IPv4"
4053 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4055 msgstr "Prefixo IPv4"
4057 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4058 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4059 msgid "IPv4 prefix length"
4060 msgstr "Comprimento do prefixo IPv4"
4062 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4063 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4064 msgstr "Tabela de tráfego IPv4 \"%h\""
4066 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4070 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4071 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4072 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4073 msgstr "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4075 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:127
4076 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4077 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - predefinição é IPv4)"
4079 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4080 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4081 msgstr "Tabela de tráfego IPv4/IPv6 \"%h\""
4083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4095 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4099 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:354
4100 msgid "IPv6 Firewall"
4101 msgstr "Firewall IPv6"
4103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:737
4107 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4108 msgid "IPv6 Neighbours"
4109 msgstr "Vizinhos IPv6"
4111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:652
4112 msgid "IPv6 RA Settings"
4113 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
4115 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4116 msgid "IPv6 Routing"
4117 msgstr "Roteamento IPv6"
4119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
4121 msgstr "Regras IPv6"
4123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:651
4124 msgid "IPv6 Settings"
4125 msgstr "Configurações IPv6"
4127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1493
4128 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4129 msgstr "Prefixo ULA IPv6"
4131 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4132 msgid "IPv6 Upstream"
4133 msgstr "IPv6 Superior"
4135 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
4136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4138 msgid "IPv6 address"
4139 msgstr "Endereço IPv6"
4141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1002
4142 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4143 msgid "IPv6 assignment hint"
4144 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
4146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:997
4147 msgid "IPv6 assignment length"
4148 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
4150 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4151 msgid "IPv6 gateway"
4152 msgstr "Gateway IPv6"
4154 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4155 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4156 msgstr "Rede IPv6 em notação endereço/máscara de rede"
4158 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:129
4160 msgstr "Apenas IPv6"
4162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1046
4163 msgid "IPv6 preference"
4164 msgstr "Preferência do IPv6"
4166 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4167 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4169 msgstr "Prefixo IPv6"
4171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
4172 msgid "IPv6 prefix filter"
4173 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
4175 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4176 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4177 msgid "IPv6 prefix length"
4178 msgstr "Comprimento do prefixo IPv6"
4180 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4181 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4182 msgid "IPv6 routed prefix"
4183 msgstr "Prefixo roteado IPv6"
4185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:990
4186 msgid "IPv6 source routing"
4187 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
4189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1042
4191 msgstr "Sufixo IPv6"
4193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:853
4194 msgid "IPv6 suffix (hex)"
4196 "Sufixo (hex) <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 6\">IPv6</abbr>"
4198 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4199 msgid "IPv6 support"
4200 msgstr "Suporte de IPv6"
4202 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4203 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4204 msgstr "Tabela de tráfego IPv6 \"%h\""
4206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4210 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4211 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4212 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4213 msgstr "IPv6-em-IPv4 (RFC4213)"
4215 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4216 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4217 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4218 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4220 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4221 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4222 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4223 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1763
4229 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4230 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4231 msgstr "Se marcado, 1DES será ativada"
4233 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4234 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4235 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
4237 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4238 msgid "If checked, encryption is disabled"
4239 msgstr "Se marcado, a encriptação será desativada"
4241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
4243 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4246 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
4249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4250 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4251 msgstr "Se definido, o sentido das opções de correspondência é invertido"
4253 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4254 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4256 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4258 "Se especificado, monta o aparelho pelo seu UUID ao invés de um nó de "
4261 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4262 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4264 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4267 "Se especificado, monta o aparelho pela etiqueta da partição ao invés de um "
4268 "nó de aparelho fixo"
4270 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4692
4272 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4273 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4274 "otherwise modifications will be reverted."
4276 "Se o endereço IP usado para acessar o LuCI for alterado, uma reconexão "
4277 "manual <strong>ao novo IP</strong> será necessária em %d segundos para "
4278 "confirmar as configurações, caso contrário, as alterações serão revertidas."
4280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:953
4281 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4282 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:122
4283 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4284 msgstr "Se desmarcado, não é configurada uma rota pré-definida"
4286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
4287 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4288 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
4289 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4290 msgstr "Se desmarcado, os endereços de servidor DNS anunciados são ignorados"
4292 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4294 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4295 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4296 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4297 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4298 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4300 "Se a memória física for insuficiente, os dados não usados poderão ser "
4301 "guardados temporariamente para um aparelho swap, resultando numa maior "
4302 "quantidade de memória utilizável <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</"
4303 "abbr>. Esteja ciente que o guardar de dados (swap) é um processo muito "
4304 "lento, pois o aparelho swap não pode ser acedido com a alta taxa de dados da "
4305 "memória <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:433
4308 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
4309 msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
4311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
4312 msgid "Ignore interface"
4313 msgstr "Ignorar interface"
4315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:422
4316 msgid "Ignore resolv file"
4317 msgstr "Ignorar o ficheiro resolv.conf"
4319 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4323 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4324 msgid "Image check failed:"
4325 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
4327 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4328 msgid "Import as peer"
4329 msgstr "Importe como par"
4331 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4332 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4333 msgid "Import configuration"
4334 msgstr "Importa a configuração"
4336 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:504
4337 msgid "Import configuration as peer…"
4338 msgstr "Importa a configuração como par…"
4340 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:490
4341 msgid "Import settings"
4342 msgstr "Importa as configurações"
4344 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:376
4345 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:403
4346 msgid "Imported peer configuration"
4347 msgstr "A configuração dos pares foi importada"
4349 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4350 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4352 "Importa as configurações de um ficheiro de configuração WireGuard existente"
4354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4358 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4360 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4361 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4363 "Nas configurações LAN em ponte é aconselhável ativar a prevenção do loop da "
4364 "ponte, visando evitar os loops de transmissão que podem levar toda a LAN a "
4367 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4369 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4370 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4372 "Para prevenir acesso não autorizado ao sistema, so seu pedido foi bloqueado. "
4373 "Selecione \"Continuar »\" para voltar à página anterior."
4375 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4377 msgstr "Em segundos"
4379 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4380 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4381 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4382 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4383 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4384 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4385 msgid "Inactivity timeout"
4386 msgstr "Tempo de inatividade"
4388 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4392 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4394 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4395 "installed_packages.txt"
4397 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
4398 "installed_packages.txt"
4400 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4401 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4402 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4403 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4404 msgid "Incoming checksum"
4405 msgstr "Checksum da entrada"
4407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
4408 msgid "Incoming interface"
4409 msgstr "Interface de entrada"
4411 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4412 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4413 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4414 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4415 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4416 msgid "Incoming key"
4417 msgstr "Chave da entrada"
4419 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4420 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4421 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4422 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4423 msgid "Incoming serialization"
4424 msgstr "Entrada da serialização"
4426 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4435 msgid "Ingress QoS mapping"
4436 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
4438 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4439 msgctxt "nft meta iif"
4440 msgid "Ingress device id"
4441 msgstr "Identificação do aparelho de entrada"
4443 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4444 msgctxt "nft meta iifname"
4445 msgid "Ingress device name"
4446 msgstr "Nome do aparelho de entrada"
4448 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4449 msgid "Initialization failure"
4450 msgstr "Falha no arranque"
4452 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
4454 msgstr "Script de arranque"
4456 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
4458 msgstr "Scripts de arranque"
4460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
4461 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4462 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
4464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
4465 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4466 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
4468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
4469 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4470 msgstr "Restrição do certificado interno (Assunto)"
4472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
4473 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4474 msgstr "Restrição de certificado interno (Wildcard)"
4476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:317
4477 msgid "Install protocol extensions..."
4478 msgstr "Instalar extensões do protocolo..."
4480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
4484 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4485 msgctxt "WireGuard instance heading"
4486 msgid "Instance \"%h\""
4487 msgstr "Instância \"%h\""
4489 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4490 msgid "Instance Details"
4491 msgstr "Detalhes da instância"
4493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
4495 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4496 "BSSID <code>%h</code>."
4498 "Em vez de se juntar a qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se "
4499 "apenas ao BSSID <code>%h</code>."
4501 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4502 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4503 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
4505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:370
4506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4507 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4508 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4509 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
4514 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4515 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
4517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4518 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4519 msgstr "O aparelho da interface %q foi migrada automaticamente de %q para &q."
4521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4522 msgid "Interface Configuration"
4523 msgstr "Configuração da Interface"
4525 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4526 msgid "Interface ID"
4527 msgstr "ID da interface"
4529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4531 msgid "Interface has %d pending changes"
4532 msgstr "A interface tem %d de alterações pendentes"
4534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4535 msgid "Interface is disabled"
4536 msgstr "A interface está desactivada"
4538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4539 msgid "Interface is marked for deletion"
4540 msgstr "A interface está marcada para eliminação"
4542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4543 msgid "Interface is reconnecting..."
4544 msgstr "A interface está a religar..."
4546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4549 msgid "Interface is shutting down..."
4550 msgstr "A interface está a desligar..."
4552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:302
4553 msgid "Interface is starting..."
4554 msgstr "A interface está a iniciar..."
4556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:305
4557 msgid "Interface is stopping..."
4558 msgstr "A interface está a parar..."
4560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4561 msgid "Interface name"
4562 msgstr "Nome da interface"
4564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:321
4566 msgid "Interface not present or not connected yet."
4567 msgstr "Interface não presente ou ainda não ligada."
4569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
4570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:508
4571 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4575 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4579 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4580 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4581 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
4583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
4585 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4586 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4587 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4589 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
4590 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
4591 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
4592 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
4594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4595 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4596 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
4598 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4599 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4603 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4604 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:100
4605 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4606 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:74
4607 msgid "Invalid APN provided"
4608 msgstr "Fornecido um APN inválido"
4610 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4611 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4612 msgid "Invalid Base64 key string"
4613 msgstr "Cadeia de caracteres Base64 inválida"
4615 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
4616 msgid "Invalid IPv6 address"
4617 msgstr "Endereço IPv6 inválido"
4619 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4620 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4621 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4622 msgstr "Valor de TOS inválido, esperado 00..FF ou herdado"
4624 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4625 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4626 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4627 msgstr "Valor da classe de tráfego inválido, esperado 00...FF ou herdado"
4629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4630 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4632 "O ID de VLAN fornecido é inválido! Só os IDs entre %d e %d são permitidos."
4634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4635 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4636 msgstr "O ID de VLAN fornecido é inválido! Só IDs únicos são permitidos"
4638 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4639 msgid "Invalid argument"
4640 msgstr "Argumento inválido"
4642 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:46
4644 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4645 "supports one and only one bearer."
4647 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, demasiados portadores foram "
4648 "criados. Este protocolo suporta apenas um portador."
4650 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4651 msgid "Invalid command"
4652 msgstr "Comando inválido"
4654 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:205
4655 msgid "Invalid hexadecimal value"
4656 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
4658 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:126
4659 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
4660 msgstr "Nome de host ou endereço IPv4 inválido"
4662 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:134
4663 msgid "Invalid port"
4664 msgstr "Porta inválida"
4666 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:108
4667 msgid "Invalid server URL"
4668 msgstr "URL do servidor inválida"
4670 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
4671 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
4672 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
4673 msgstr "Username e/ou password inválidos! Por favor, tente novamente."
4675 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
4676 msgid "Invert blinking"
4677 msgstr "Inverte a piscagem"
4679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4680 msgid "Invert match"
4681 msgstr "Inverta a correspondência"
4683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
4684 msgctxt "VLAN port state"
4685 msgid "Is Primary VLAN"
4686 msgstr "É a VLAN primária"
4688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
4689 msgid "Isolate Clients"
4690 msgstr "Isolar Clientes"
4692 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
4694 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
4695 "flash memory, please verify the image file!"
4697 "A imagem que está a tentar carregar aparenta não caber na flash do "
4698 "equipamento, por favor verifique o ficheiro da imagem!"
4700 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:77
4701 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:97
4702 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
4703 msgid "JavaScript required!"
4704 msgstr "É necessário JavaScript!"
4706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1921
4707 msgid "Join Network"
4708 msgstr "Associar à Rede"
4710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1855
4711 msgid "Join Network: Wireless Scan"
4712 msgstr "Associar à Rede: Procurar Redes Wireless"
4714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2133
4715 msgid "Joining Network: %q"
4716 msgstr "A associar à rede: %q"
4718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
4719 msgid "Jump to rule"
4722 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
4723 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
4724 msgstr "Manter as definições e manter a configuração atual"
4726 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
4728 msgstr "Manter vivo"
4730 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
4731 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
4733 msgstr "Logs da Kernel"
4735 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
4736 msgid "Kernel Version"
4737 msgstr "Versão da Kernel"
4739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1488
4743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1516
4744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
4745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1518
4746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1519
4747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1531
4751 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4752 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4753 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4754 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4755 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4756 msgid "Key for incoming packets (optional)."
4757 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
4759 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
4760 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
4761 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
4762 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
4763 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
4764 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
4765 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
4767 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:549
4768 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
4770 msgstr "Chave faltando"
4772 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
4773 msgid "Key used to sign network config"
4774 msgstr "Chave usada para assinar a configuração da rede"
4776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
4781 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
4785 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
4786 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
4790 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
4792 msgstr "Servidor L2TP"
4794 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
4795 msgid "LACPDU Packets"
4796 msgstr "Pacotes LACPDU"
4798 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
4799 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
4800 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
4801 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
4802 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
4803 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
4804 msgid "LCP echo failure threshold"
4805 msgstr "Limiar de falha no eco do LCP"
4807 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
4808 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
4809 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
4810 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
4811 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
4812 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
4813 msgid "LCP echo interval"
4814 msgstr "Intervalo de echo LCP"
4816 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
4817 msgid "LED Configuration"
4818 msgstr "Configuração de LED"
4820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
4824 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4825 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4829 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
4833 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
4834 msgid "Language and Style"
4835 msgstr "Língua e Tema"
4837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:636
4839 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
4840 "probability of being selected."
4842 "Pesos maiores (do mesmo prio) recebem uma probabilidade proporcionalmente "
4843 "maior de serem selecionados."
4845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
4846 msgid "Last member interval"
4847 msgstr "O intervalo do último membro"
4849 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
4850 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
4851 msgid "Latest Handshake"
4852 msgstr "Último Aperto de Mão"
4854 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
4858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
4862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:940
4863 msgid "Learn routes"
4864 msgstr "Aprender rotas"
4866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:418
4868 msgstr "Ficheiro de concessões"
4870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:844
4871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:696
4873 msgstr "Tempo de concessão"
4875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
4876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
4877 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
4878 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
4879 msgid "Lease time remaining"
4880 msgstr "Tempo de concessão restante"
4882 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
4883 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
4884 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
4885 msgid "Leave empty to autodetect"
4886 msgstr "Deixar em branco para auto-detecção"
4888 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4889 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4890 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4891 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4892 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
4893 msgstr "Deixar em branco para usar o endereço WAN actual"
4895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
4897 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
4898 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
4899 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
4901 "Aparelhos legados ou de mau comportamento podem exigir taxas legadas 802.11b "
4902 "para interoperar. A eficiência do tempo de antena pode ser "
4903 "significativamente reduzida quando estes são utilizados. É recomendado não "
4904 "permitir as taxas 802.11b sempre que possível."
4906 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
4907 msgid "Legacy rules detected"
4908 msgstr "Foram detectadas regras legadas"
4910 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4430
4914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
4918 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
4920 msgstr "Modo da Linha"
4922 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
4924 msgstr "Estado da Linha"
4926 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
4928 msgstr "Tempo de Ativo da Linha"
4930 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
4931 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
4932 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
4934 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
4935 msgid "Link Monitoring"
4936 msgstr "Monitoramento do Enlace"
4938 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
4942 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
4943 msgctxt "nft @ll,off,len"
4944 msgid "Link layer header bits %d-%d"
4945 msgstr "Bits do cabeçalho da camada do enlace %d-%d"
4947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:514
4948 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
4949 msgstr "Lista de endereços IP a serem convertidos em respostas NXDOMAIN."
4951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:306
4952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:728
4954 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
4955 "also specified here."
4957 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
4959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
4961 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
4962 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
4963 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
4964 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
4967 "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
4968 "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
4969 "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) para "
4970 "um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do R0KH que "
4971 "o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade Inicial."
4973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
4975 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
4976 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
4977 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
4978 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
4981 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
4982 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 128 bits como cadeia "
4983 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
4984 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
4985 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
4987 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
4988 msgid "List of SSH key files for auth"
4989 msgstr "Lista de ficheiros de chaves SSH para autenticação"
4991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:322
4992 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
4993 msgstr "Lista de domínios para quais permitir respostas de RFC1918."
4995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:290
4996 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
4997 msgstr "Lista de resolvedores upstream a quem encaminhar as consultas."
4999 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
5000 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5002 msgstr "Porta de escuta"
5004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:375
5005 msgid "Listen address"
5006 msgstr "Endereço de escuta"
5008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:410
5009 msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
5010 msgstr "A escuta e a distribuição à família do IP precisa ser homogêneo."
5012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:342
5013 msgid "Listen interfaces"
5014 msgstr "Interfaces de Escuta"
5016 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5017 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5019 "Escutar apenas na interface fornecida ou, se não especificada, em todas"
5021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
5023 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5025 msgstr "Escutar apenas nestas interfaces, e na loopback."
5027 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:299
5028 msgid "ListenPort setting is invalid"
5029 msgstr "A configuração ListenPort está inválida"
5031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:520
5032 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5033 msgstr "Porta de escuta para a entrada de consultas DNS."
5035 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5036 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5040 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5041 msgid "Load Average"
5042 msgstr "Carga Média"
5044 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:189
5045 msgid "Load configuration…"
5046 msgstr "Carrega a configuração…"
5048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1187
5049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2064
5050 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5051 msgid "Loading data…"
5052 msgstr "A carregar dados…"
5054 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2991
5055 msgid "Loading directory contents…"
5056 msgstr "Carregando o conteúdo do diretório…"
5058 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5059 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5060 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5061 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5062 msgid "Loading view…"
5063 msgstr "Carregando visualização…"
5065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:948
5069 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5070 msgid "Local IP address"
5071 msgstr "Endereço IP local"
5073 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5074 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5075 msgid "Local IP address is invalid"
5076 msgstr "O endereço IP local é inválido"
5078 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5079 msgid "Local IP address to assign"
5080 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
5082 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5083 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5084 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5085 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5086 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5087 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5088 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5089 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5090 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5091 msgid "Local IPv4 address"
5092 msgstr "Endereço IPv4 Local"
5094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
5095 msgid "Local IPv6 DNS server"
5096 msgstr "Servidor de DNS IPv6 local"
5098 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5099 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5100 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5101 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5102 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5103 msgid "Local IPv6 address"
5104 msgstr "Endereço IPv6 Local"
5106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
5107 msgid "Local Startup"
5108 msgstr "Arranque Local"
5110 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5111 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1020
5119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:280
5120 msgid "Local domain"
5121 msgstr "Domínio local"
5123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:281
5124 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5126 "Sufixo de domínio local anexado a nomes de DHCP e entradas no ficheiro hosts."
5128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:276
5129 msgid "Local server"
5130 msgstr "Servidor local"
5132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:329
5133 msgid "Local service only"
5134 msgstr "Somente Serviço Local"
5136 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5137 msgid "Local wireguard key"
5138 msgstr "Chave wireguard local"
5140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
5141 msgid "Localise queries"
5142 msgstr "Localizar consultas"
5144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
5145 msgid "Lock to BSSID"
5146 msgstr "Bloqueio para BSSID"
5148 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5149 msgctxt "nft log action"
5150 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5151 msgstr "Registo do incidente \"<strong>%h</strong>…\""
5153 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5154 msgid "Log output level"
5155 msgstr "Nível de output do log"
5157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:284
5159 msgstr "Registo das consultas"
5161 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5165 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5167 msgstr "A iniciar sessão…"
5169 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5170 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5172 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5173 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5175 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
5176 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
5178 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5179 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5180 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5181 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
5183 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5184 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5188 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5193 msgid "Loose filtering"
5194 msgstr "Filtragem livre"
5196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
5197 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5198 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
5200 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5201 msgid "Lua compatibility mode active"
5202 msgstr "Modo de compatibilidade lua ativo"
5204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1465
5211 msgstr "Endereço MAC"
5213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5214 msgid "MAC Address Filter"
5215 msgstr "Filtro de Endereço-MAC"
5217 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5218 msgid "MAC Address For The Actor"
5219 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
5221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1433
5226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:766
5229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1160
5230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2256
5231 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5232 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5233 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5234 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5235 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5237 msgstr "Endereço MAC"
5239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5247 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5248 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5249 msgid "MAP / LW4over6"
5250 msgstr "MAP / LW4over6"
5252 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5253 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5254 msgid "MAP rule is invalid"
5255 msgstr "A regra MAC é inválida"
5257 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5262 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5266 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5270 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5271 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5272 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5274 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5275 msgid "MII Interval"
5276 msgstr "Intervalo MII"
5278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1477
5280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
5281 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5282 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
5283 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:264
5291 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5293 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5296 "Certifique-se que clonou o sistema de ficheiros raiz com algo como o comando "
5299 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5300 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5301 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5302 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5303 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5304 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5305 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5309 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
5313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
5314 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5315 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:533
5318 msgid "Max. DHCP leases"
5320 "<abbr title=\"Máximo\">Max.</abbr> de concessões<abbr title=\"Protocolo de "
5321 "Configuracao Dinamica de Hosts\">DHCP</abbr>"
5323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:540
5324 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5326 "Tamanho <abbr title=\"Máximo\">max.</abbr> do pacote <abbr "
5327 "title=\"Mecanismos de Extensão para Sistemas de Nomes de Domínio\">EDNS0</"
5330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:547
5331 msgid "Max. concurrent queries"
5332 msgstr "<abbr title=\"máximo\">Max.</abbr> de consultas concorrentes"
5334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5336 msgstr "Idade máxima"
5338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1187
5339 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5340 msgstr "Intervalo de Escuta máximo permitido"
5342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:534
5343 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5344 msgstr "Quantidade máxima permitida de concessões DHCP ativas."
5346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:548
5347 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5348 msgstr "Quantidade máxima permitida de consultas simultâneas de DNS."
5350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
5351 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5352 msgstr "Tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS0."
5354 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5355 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
5356 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5358 "Quantidade máxima de segundos a esperar pelo modem para se tronar pronto"
5360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
5361 msgid "Maximum number of leased addresses."
5362 msgstr "Quantidade máxima de endereços concessionados."
5364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5365 msgid "Maximum snooping table size"
5366 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
5368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
5370 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5371 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5373 "O tempo máximo permitido entre envios de <abbr title=\"Router Advertisement, "
5374 "ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> não solicitados. O tempo predefinido é de 600 "
5377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5378 msgid "Maximum transmit power"
5379 msgstr "Potência máxima de transmissão"
5381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5382 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5383 msgstr "Pode impedir o funcionamento do VoIP ou de outros serviços."
5385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5388 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5389 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5390 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5391 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5392 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5393 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5394 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5395 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5399 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5403 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5407 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5408 msgid "Memory usage (%)"
5409 msgstr "Uso de memória (%)"
5411 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5423 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5424 msgid "Mesh Routing"
5425 msgstr "Roteamento mesh"
5427 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5428 msgid "Mesh and routing related options"
5429 msgstr "Opções relacionadas ao mesh e ao roteamento"
5431 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5432 msgid "Method not found"
5433 msgstr "Método não encontrado"
5435 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5436 msgid "Method of link monitoring"
5437 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
5439 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5440 msgid "Method to determine link status"
5441 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
5443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
5444 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5445 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5449 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
5455 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5456 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5459 msgid "Minimum ARP validity time"
5460 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
5462 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5463 msgid "Minimum Number of Links"
5464 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
5466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5468 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5469 "Prevents ARP cache thrashing."
5471 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
5472 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
5474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
5476 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5477 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5479 "O tempo mínimo permitido entre envios de <abbr title=\"Router Advertisement, "
5480 "ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> não solicitados. O tempo predfinido é de 200 "
5483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5484 msgid "Mirror monitor port"
5485 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
5487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5488 msgid "Mirror source port"
5489 msgstr "Porta de origem do espelho"
5491 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5493 msgstr "Dados Móveis"
5495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
5496 msgid "Mobility Domain"
5497 msgstr "Domínio da Mobilidade"
5499 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
5501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
5504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
5505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1839
5506 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
5507 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5511 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
5515 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:43
5516 msgid "Modem bearer teardown in progress."
5517 msgstr "Desligamento do portador do modem em andamento."
5519 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:42
5521 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5524 "Conexão do modem em andamento. Por favor, espere. Este processo atingirá o "
5525 "tempo limite depois de 2 minutos."
5527 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5528 msgid "Modem default"
5529 msgstr "Predefinição do modem"
5531 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5532 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:82
5533 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5534 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5535 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5536 msgid "Modem device"
5537 msgstr "Aparelho do modem"
5539 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:41
5540 msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
5541 msgstr "Desconexão do modem em andamento. Por favor, espere."
5543 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5544 msgid "Modem information query failed"
5545 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
5547 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5548 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5549 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
5550 msgid "Modem init timeout"
5551 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
5553 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:44
5554 msgid "Modem is disabled."
5555 msgstr "O modem está desativado."
5557 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:52
5558 msgid "ModemManager"
5559 msgstr "ModemManager"
5561 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
5566 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5567 msgid "More Characters"
5568 msgstr "Mais Caracteres"
5570 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5574 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5576 msgstr "Ponto de Montagem"
5578 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5579 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5580 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5581 msgid "Mount Points"
5582 msgstr "Pontos de Montagem"
5584 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5585 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5586 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
5588 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
5589 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5590 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
5592 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5594 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5597 "Pontos de montagem definem em que ponto um aparelho de memória será anexado "
5598 "ao sistema de ficheiros"
5600 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5601 msgid "Mount attached devices"
5602 msgstr "Montar aparelhos conectados"
5604 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5605 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5606 msgstr "Monte sistemas de ficheiros não especificamente configurados"
5608 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
5609 msgid "Mount options"
5610 msgstr "Opções de montagem"
5612 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
5614 msgstr "Ponto de montagem"
5616 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
5617 msgid "Mount swap not specifically configured"
5618 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
5620 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
5621 msgid "Mounted file systems"
5622 msgstr "Sistemas de ficheiros montados"
5624 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
5626 msgstr "Mover para baixo"
5628 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
5630 msgstr "Mover para cima"
5632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
5633 msgid "Multi To Unicast"
5634 msgstr "Multi para Unicast"
5636 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
5637 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
5638 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
5639 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
5643 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
5644 msgid "Multicast Mode"
5645 msgstr "Modo multicast"
5647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
5648 msgid "Multicast routing"
5649 msgstr "Roteamento multicast"
5651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
5652 msgid "Multicast to unicast"
5653 msgstr "Multicast para unicast"
5655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
5659 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
5660 msgid "NAT action chain \"%h\""
5661 msgstr "Cadeia de ação NAT \"%h\""
5663 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
5667 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5668 msgid "NAT64 Prefix"
5669 msgstr "Prefixo NAT64"
5671 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
5672 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
5676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:945
5677 msgid "NDP-Proxy slave"
5678 msgstr "NDP-Proxy escravo"
5680 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
5684 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
5685 msgid "NTP server candidates"
5686 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
5688 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
5689 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4185
5690 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
5691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1121
5692 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
5693 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
5697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
5698 msgid "Name of the new network"
5699 msgstr "Nome da nova rede"
5701 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
5702 msgid "Name of the tunnel device"
5703 msgstr "Nome do túnel do aparelho"
5705 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
5706 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
5710 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
5711 msgid "Nebula Network"
5712 msgstr "Rede Nebulosa"
5714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
5715 msgid "Neighbour Report"
5716 msgstr "Relatório da vizinhança"
5718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
5719 msgid "Neighbour cache validity"
5720 msgstr "Validade do cache vizinho"
5722 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
5723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
5724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2255
5725 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
5726 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
5727 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
5728 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
5729 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
5733 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
5734 msgid "Network Coding"
5735 msgstr "Codificação da rede"
5737 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
5738 msgid "Network Mode"
5739 msgstr "Modo de rede"
5741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
5742 msgid "Network SSID"
5743 msgstr "SSID de rede"
5745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
5746 msgid "Network address"
5747 msgstr "Endereço de rede"
5749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:573
5750 msgid "Network boot image"
5751 msgstr "Imagem de arranque via rede"
5753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:409
5754 msgid "Network bridge configuration migration"
5755 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
5757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
5758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1439
5759 msgid "Network device"
5760 msgstr "Aparelho de rede"
5762 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
5763 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
5764 msgstr "Atividade do aparelho de rede (kernel: netdev)"
5766 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
5767 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
5768 msgid "Network device is not present"
5769 msgstr "O aparelho de rede não está presente"
5771 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
5772 msgid "Network device table \"%h\""
5773 msgstr "Tabela dos aparelhos de rede \"%h\""
5775 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
5776 msgctxt "nft @nh,off,len"
5777 msgid "Network header bits %d-%d"
5778 msgstr "Bits do cabeçalho da rede %d-%d"
5780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:443
5781 msgid "Network ifname configuration migration"
5782 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
5784 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5785 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5786 msgid "Network interface"
5787 msgstr "Interfaces de rede"
5789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
5793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5797 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
5798 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
5802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:277
5804 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
5807 "Nunca encaminhar domínios e subdomínios que correspondem, resolver apenas a "
5808 "partir de DHCP ou de ficheiros hosts."
5810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1173
5811 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
5812 msgstr "Nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
5814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1124
5815 msgid "New interface name…"
5816 msgstr "Novo nome de interface…"
5818 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
5822 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
5823 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
5824 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
5828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:660
5829 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
5830 msgstr "Sem Servidor DHCP configurado nesta interface"
5832 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
5836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1390
5837 msgid "No Encryption"
5838 msgstr "Sem criptografia"
5840 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
5841 msgid "No Host Routes"
5842 msgstr "Sem Rotas de Host"
5844 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
5848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
5849 msgid "No RX signal"
5850 msgstr "Sem sinal RX"
5852 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
5853 msgid "No WireGuard interfaces configured."
5854 msgstr "Nenhuma interface WireGuard foi configurada."
5856 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
5857 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
5858 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
5859 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
5861 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
5862 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
5864 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
5865 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
5868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
5869 msgid "No client associated"
5870 msgstr "Nenhum cliente associado"
5872 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
5873 msgid "No control device specified"
5874 msgstr "Nenhum aparelho de controle foi especificado"
5876 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3229
5877 msgctxt "empty table placeholder"
5881 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
5882 msgid "No data received"
5883 msgstr "Nenhuns dados recebidos"
5885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
5886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
5887 msgid "No enforcement"
5888 msgstr "Sem imposição"
5890 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
5891 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
5892 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
5893 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
5894 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
5895 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
5896 msgid "No entries available"
5897 msgstr "Não há entradas disponíveis"
5899 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2931
5900 msgid "No entries in this directory"
5901 msgstr "Não há entradas neste diretório"
5903 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:841
5905 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
5906 "initiate connections to this WireGuard instance!"
5908 "Nenhuma porta fixa de escuta da interface foi definida, os pares podem não "
5909 "conseguir iniciar as conexões com esta instância do WireGuard!"
5911 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
5912 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
5913 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
5914 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
5915 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
5916 msgid "No host route"
5917 msgstr "Nenhuma rota para o host"
5919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
5920 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
5921 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
5922 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
5923 msgid "No information available"
5924 msgstr "Não há informação disponível"
5926 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
5927 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
5928 msgid "No matching prefix delegation"
5929 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
5931 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
5932 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
5933 msgid "No more slaves available"
5934 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
5936 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
5937 msgid "No more slaves available, can not save interface"
5938 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível gravar a interface"
5940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:494
5941 msgid "No negative cache"
5942 msgstr "Sem cache negativa"
5944 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
5945 msgid "No nftables ruleset loaded."
5946 msgstr "Nenhuma regra nftables foi carregada."
5948 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:57
5949 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:77
5950 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
5951 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
5952 msgid "No password set!"
5953 msgstr "Sem password definida!"
5955 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
5956 msgid "No peers connected"
5957 msgstr "Nenhum par conectado"
5959 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
5960 msgid "No peers defined yet."
5961 msgstr "Não há pares definidos ainda."
5963 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
5964 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
5965 msgid "No public keys present yet."
5966 msgstr "Ainda não há chaves públicas presentes."
5968 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
5969 msgctxt "nft chain is empty"
5970 msgid "No rules in this chain"
5971 msgstr "Não há regras nesta cadeia"
5973 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
5974 msgid "No rules in this chain."
5975 msgstr "Não há regras nesta cadeia."
5977 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
5978 msgid "No validation or filtering"
5979 msgstr "Sem validação ou filtragem"
5981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
5982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1218
5983 msgid "No zone assigned"
5984 msgstr "Sem zona atribuída"
5986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
5987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
5988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
5989 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
5990 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
5994 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
5995 msgid "Noise Margin"
5996 msgstr "Margem de ruído"
5998 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:335
6003 msgid "Non-wildcard"
6004 msgstr "Sem caracter curinga"
6006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6008 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6013 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6017 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6019 msgstr "Não encontrado"
6021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6022 msgctxt "VLAN port state"
6026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6027 msgid "Not associated"
6028 msgstr "Não associado"
6030 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6031 msgid "Not connected"
6034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:329
6040 msgstr "Não presente"
6042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6043 msgid "Not started on boot"
6044 msgstr "Não iniciado na inicialização"
6046 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6047 msgid "Not supported"
6048 msgstr "Não suportado"
6050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
6052 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6055 "Nota: Alguns drivers wireless não são totalmente compatíveis com 802.11w. "
6056 "Por exemplo. o mwlwifi pode ter problemas"
6058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:355
6060 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6061 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6063 "Observação: também pode precisar de um proxy DHCP (atualmente indisponível) "
6064 "ao definir uma porta de distribuição não padrão (<code>addr#port</code>)."
6066 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6070 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6078 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6079 msgid "Number of IGMP membership reports"
6080 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
6082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:555
6083 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6085 "Quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
6087 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6088 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6089 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
6091 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6092 msgid "Obfuscated Group Password"
6093 msgstr "Palavra-passe Ofuscada do Grupo"
6095 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6096 msgid "Obfuscated Password"
6097 msgstr "Palavra-passe Ofuscada"
6099 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6100 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6101 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6102 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6103 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6104 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6105 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6106 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6107 msgid "Obtain IPv6 address"
6108 msgstr "Obter Endereço IPv6"
6110 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6111 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6112 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6116 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6117 msgid "Off-State Delay"
6118 msgstr "Atraso do Off-State"
6120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1449
6122 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6123 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6125 "Desativado: <code>vlanXXX</code>, por exemplo, <code>vlan1</code>. Ativado: "
6126 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, por exemplo, <code>eth0.1</code>."
6128 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6132 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6133 msgid "On-State Delay"
6134 msgstr "Atraso do On-State"
6136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
6138 msgstr "Rota On-Link"
6140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:819
6141 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6142 msgstr "Um nome de host ou endereço MAC deve ser especificado!"
6144 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:490
6145 msgid "One of the following: %s"
6146 msgstr "Uma das seguintes: %s"
6148 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6149 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6150 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6151 msgstr "Um ou mais campos contêm valores inválidos!"
6153 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6154 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6155 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na guia"
6157 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6158 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6159 msgid "One or more required fields have no value!"
6160 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não têm valores!"
6162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
6163 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6165 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
6168 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6170 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6172 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
6175 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6176 msgid "Open iptables rules overview…"
6177 msgstr "Abrir a visão geral das regras do iptables…"
6179 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6180 msgid "Open list..."
6181 msgstr "Abrir lista..."
6183 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6184 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6185 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6186 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6188 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6189 msgid "OpenFortivpn"
6190 msgstr "OpenFortivpn"
6192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:741
6194 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6195 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6196 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6198 "Operar em <em>modo relé</em> se uma interface principal designada estiver "
6199 "configurada e ativa, caso contrário desativar fazer proxy do <abbr "
6200 "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:740
6204 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6205 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6207 "Operar no <em>modo de relé</em> se uma interface master designada estiver "
6208 "configurada e ativa, caso contrário, recuar para o <em>modo de servidor</em>."
6210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:742
6212 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6213 "otherwise disable service."
6215 "Operar no <em>modo relé</em> se um prefixo IPv6 upstream estiver presente, "
6216 "caso contrário desativar o serviço."
6218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6219 msgid "Operating frequency"
6220 msgstr "Frequência de Operação"
6222 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6223 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4106
6224 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6225 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor de entrada inválido."
6227 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6228 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6229 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
6231 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4437
6232 msgid "Option changed"
6233 msgstr "Opção alterada"
6235 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4439
6236 msgid "Option removed"
6237 msgstr "Opção removida"
6239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
6240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1778
6244 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6245 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6246 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este aparelho"
6248 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6249 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6251 "Em segundo, opcional. Caso seja definido como '0', nenhuma tentativa de "
6252 "reconexão será feita."
6254 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
6256 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6257 "starting with <code>0x</code>."
6259 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
6260 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
6262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1042
6264 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6265 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6266 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6267 "for the interface."
6269 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
6270 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
6271 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
6272 "c:d::1') para esta interface."
6274 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
6276 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6277 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6279 "Opcional. Adiciona uma camada extra de cifragem simétrica para resistência "
6282 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
6283 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6284 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
6286 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
6287 msgid "Optional. Description of peer."
6288 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
6290 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
6291 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6292 msgstr "Opcional. Não criar rotas de acolhimento para os seus pares."
6294 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
6296 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6299 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
6302 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
6304 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6305 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6306 "routes through the tunnel."
6308 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
6309 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
6310 "que os pares encaminham através do túnel."
6312 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6313 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6314 msgstr "Opcional. Unidade máxima de transmissão da interface XFRM."
6316 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
6317 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6318 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
6320 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
6321 msgid "Optional. Port of peer."
6322 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
6324 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
6326 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6327 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6328 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6331 "Opcional. Chave privada dos pares do WireGuard. A chave não é obrigatória "
6332 "para se estabelecer uma conexão, porém permite gerar uma configuração dos "
6333 "pares ou o código QR, caso esteja disponível. Ele pode ser removido após a "
6334 "exportação da configuração."
6336 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
6338 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6339 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6341 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. A "
6342 "predefinição é 0 (desativado). O valor recomendado caso este aparelho esteja "
6343 "atrás de uma NAT é 25."
6345 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
6346 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6347 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
6349 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
6355 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
6356 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
6357 "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the "
6358 "system running dnsmasq\"."
6360 "Opções para o ID da rede. (Nota: precisa também do ID da rede.) Por exemplo, "
6361 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" para o servidor NTP, \"<code>3,192.168.4.4</"
6362 "code>\" para a rota padrão. <code>0.0.0.0.0</code> significa \"o endereço do "
6363 "sistema que executa dnsmasq\"."
6365 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:660
6370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
6371 msgid "Ordinal: lower comes first."
6372 msgstr "Ordinal: o menor vem primeiro."
6374 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6375 msgid "Originator Interval"
6376 msgstr "Intervalo do originador"
6378 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6382 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6386 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6390 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6391 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6392 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6393 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6394 msgid "Outgoing checksum"
6395 msgstr "Checksum de saída"
6397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
6398 msgid "Outgoing interface"
6399 msgstr "Interface de saída"
6401 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6402 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6403 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6404 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6405 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6406 msgid "Outgoing key"
6407 msgstr "Chave de Saída"
6409 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6410 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6411 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6412 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6413 msgid "Outgoing serialization"
6414 msgstr "Serialização de saída"
6416 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6417 msgid "Output Interface"
6418 msgstr "Interface de Saída"
6420 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6421 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6423 msgstr "Zona de saída"
6425 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6427 msgstr "Sobreposição"
6429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:979
6430 msgid "Override IPv4 routing table"
6431 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
6433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
6434 msgid "Override IPv6 routing table"
6435 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
6437 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6438 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6439 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6440 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6441 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6442 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6443 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:132
6444 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:194
6445 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6446 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6447 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6448 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6449 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6450 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:110
6451 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
6452 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6453 msgid "Override MTU"
6455 "Sobrescrever o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
6456 "Transmissão\">MTU</abbr>"
6458 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6459 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6460 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6461 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6462 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6463 msgid "Override TOS"
6464 msgstr "Sobrescrever o TOS"
6466 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6467 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6468 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6469 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6470 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6471 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6472 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
6473 msgid "Override TTL"
6474 msgstr "Sobrescrever o TTL"
6476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1160
6478 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6479 "limited by the driver"
6481 "Substitui o endereço MAC padrão - a gama de endereços utilizáveis pode ser "
6482 "limitada pelo controlador"
6484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
6485 msgid "Override default interface name"
6486 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
6488 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6489 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6490 msgstr "Sobrescrever o gateway nas respostas do DHCP"
6492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:708
6494 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6495 "subnet that is served."
6497 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
6498 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
6501 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6502 msgid "Override the table used for internal routes"
6503 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
6505 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
6507 msgstr "Visão Geral"
6509 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2779
6510 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6511 msgstr "Sustituir o ficheiro existente \"%s\" ?"
6513 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:355
6514 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
6516 "Substituir as configurações atuais com a configuração que foi importada?"
6518 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
6522 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:109
6523 msgid "PAP/CHAP (both)"
6524 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
6526 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
6527 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:120
6528 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
6529 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
6530 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
6531 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
6532 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
6533 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
6534 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:94
6535 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46
6536 msgid "PAP/CHAP password"
6537 msgstr "Password PAP/CHAP"
6539 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
6540 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:115
6541 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
6542 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
6543 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
6544 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
6545 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
6546 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
6547 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
6548 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
6549 msgid "PAP/CHAP username"
6550 msgstr "Utilizador PAP/CHAP"
6552 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:114
6554 msgstr "Tipo de PDP"
6556 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
6560 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
6561 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:105
6562 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
6563 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:79
6567 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
6568 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
6569 msgid "PIN code rejected"
6570 msgstr "Código PIN rejeitado"
6572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
6574 msgstr "PMK R1 Push"
6576 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
6577 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
6581 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
6582 msgid "PPPoA Encapsulation"
6583 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
6585 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
6586 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
6590 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
6591 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
6595 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
6596 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
6600 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
6601 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
6605 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
6607 msgstr "Deslocamento PSID"
6609 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
6610 msgid "PSID-bits length"
6611 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
6613 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:571
6614 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
6618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
6619 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
6620 msgstr "PTM/EFM (Modo de Transferência de Pacotes)"
6622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:259
6623 msgid "PXE/TFTP Settings"
6624 msgstr "Configurações do PXE/TFTP"
6626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1496
6627 msgid "Packet Steering"
6628 msgstr "Direção de Pacotes"
6630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
6631 msgctxt "nft meta mark"
6633 msgstr "Marcação do pacote"
6635 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
6636 msgctxt "nft meta time"
6637 msgid "Packet receive time"
6638 msgstr "Tempo de recebimento dos pacotes"
6640 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6644 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
6645 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
6646 msgstr "Pacotes para Serem Transmitidos Antes de Passar para o Próximo Escravo"
6648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1218
6650 msgid "Part of zone %q"
6651 msgstr "Parte da zona %q"
6653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
6654 msgctxt "MACVLAN mode"
6655 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
6656 msgstr "Passagem direta (Aparelho físico espelhado para um único MAC VLAN)"
6658 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
6659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1769
6660 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
6661 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:149
6662 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
6663 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
6664 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
6666 msgstr "Palavra-passe"
6668 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
6669 msgid "Password authentication"
6670 msgstr "Autenticação por palavra-passe"
6672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1701
6673 msgid "Password of Private Key"
6674 msgstr "Palavra-passe da Chave Privada"
6676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1759
6677 msgid "Password of inner Private Key"
6678 msgstr "Palavra-passe da Chave Privada interna"
6680 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6681 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
6682 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
6683 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
6684 msgid "Password strength"
6685 msgstr "Força da palavra-passe"
6687 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:152
6689 msgstr "Palavra-passe2"
6691 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
6692 msgid "Paste or drag SSH key file…"
6693 msgstr "Cole ou arraste o ficheiro chave SSH…"
6695 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:444
6696 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
6698 "Cole ou arraste o ficheiro de configuração do par (wg0.conf) do WireGuard…"
6700 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:437
6702 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
6703 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
6704 "connect to the local WireGuard interface."
6706 "Cole ou arraste uma configuração do WireGuard (geralmente <em>wg0.conf</em>) "
6707 "de um outro sistema abaixo para criar uma entrada correspondente do par, "
6708 "permitindo que o sistema se conecte à interface local do WireGuard."
6710 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:443
6711 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
6712 msgstr "Cole ou arraste o ficheiro fornecido da configuração WireGuard…"
6714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1680
6715 msgid "Path to CA-Certificate"
6716 msgstr "Caminho para o certificado da AC"
6718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1695
6719 msgid "Path to Client-Certificate"
6720 msgstr "Caminho para o Certificado do Cliente"
6722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698
6723 msgid "Path to Private Key"
6724 msgstr "Caminho para a Chave Privada"
6726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1738
6727 msgid "Path to inner CA-Certificate"
6728 msgstr "Caminho para o certificado AC interno"
6730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1753
6731 msgid "Path to inner Client-Certificate"
6732 msgstr "Caminho para o Certificado do Cliente interno"
6734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1756
6735 msgid "Path to inner Private Key"
6736 msgstr "Caminho para a Chave Privada interna"
6738 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
6742 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
6743 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
6744 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
6745 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
6746 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
6747 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
6748 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
6749 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
6750 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
6751 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
6752 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
6756 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
6760 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
6761 msgid "Peer Details"
6762 msgstr "Detalhes do par"
6764 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
6765 msgid "Peer IP address to assign"
6766 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
6768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
6769 msgid "Peer MAC address"
6770 msgstr "Endereço MAC dos pares"
6772 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
6773 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
6774 msgid "Peer address is missing"
6775 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
6777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
6778 msgid "Peer device name"
6779 msgstr "Nome do aparelho dos pares"
6781 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
6782 msgid "Peer disabled"
6783 msgstr "Par desativado"
6785 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
6789 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
6790 msgid "Perfect Forward Secrecy"
6791 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
6793 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6794 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6795 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6796 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6797 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
6798 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
6800 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
6801 msgid "Perform reboot"
6802 msgstr "Executar reinicialização"
6804 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
6805 msgid "Perform reset"
6806 msgstr "Executar reset"
6808 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
6809 msgid "Permission denied"
6810 msgstr "Permissão negada"
6812 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
6813 msgid "Persistent Keep Alive"
6814 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
6816 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6817 msgid "Persistent reconnect interval"
6818 msgstr "Intervalo de reconexão persistente"
6820 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:334
6821 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
6822 msgstr "A configuração PersistentKeepAlive está inválida"
6824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
6826 msgstr "Taxa física:"
6828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:496
6829 msgid "Physical Settings"
6830 msgstr "Definições Físicas"
6832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
6833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
6834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
6838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
6839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
6840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
6841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
6842 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
6843 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
6847 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
6848 msgid "Please enter your username and password."
6849 msgstr "Insira o seu username e password."
6851 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4168
6852 msgid "Please select the file to upload."
6853 msgstr "Por favor selecione o ficheiro para upload."
6855 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6859 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
6860 msgctxt "Chain hook policy"
6861 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
6862 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
6864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:655
6865 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:21
6869 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
6870 msgctxt "WireGuard listen port"
6874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
6875 msgid "Port isolation"
6876 msgstr "Isolamento da porta"
6878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
6879 msgid "Port status:"
6880 msgstr "Estado da porta:"
6882 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:516
6883 msgid "Potential negation of: %s"
6884 msgstr "Negação potencial de: %s"
6886 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
6888 msgstr "Preferir LTE"
6890 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
6892 msgstr "Preferir UMTS"
6894 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
6895 msgid "Prefix Delegated"
6896 msgstr "Prefixo Delegado"
6898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
6899 msgid "Prefix suppressor"
6900 msgstr "Supressor de prefixos"
6902 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
6903 msgid "Preshared Key"
6904 msgstr "Chave Compartilhada"
6906 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:570
6907 msgid "Preshared key in use"
6908 msgstr "Chave pré-compartilhada em uso"
6910 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:308
6911 msgid "PresharedKey setting is invalid"
6912 msgstr "A configuração da chave pré-compartilhada está inválida"
6914 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
6915 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
6916 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
6917 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
6918 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
6919 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
6921 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
6924 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
6925 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
6927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
6928 msgid "Prevents client-to-client communication"
6929 msgstr "Impede a comunicação cliente-a-cliente"
6931 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
6933 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
6934 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
6936 "Impede que um cliente sem fio converse com outro. Esta configuração afeta "
6937 "apenas os pacotes sem qualquer tag VLAN (pacotes não marcados)."
6939 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
6940 msgid "Primary Slave"
6941 msgstr "Escravo Primário"
6943 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
6945 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
6946 "better than current slave (better, 1)"
6948 "O primário torna-se um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
6949 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
6951 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
6952 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
6953 msgstr "O primário torna-se um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
6955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
6956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:660
6957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
6958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
6959 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
6960 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
6964 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:565
6965 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
6969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
6970 msgctxt "MACVLAN mode"
6971 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
6972 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
6974 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
6975 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
6977 msgstr "Chave Privada"
6979 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:564
6980 msgid "Private key present"
6981 msgstr "Chave privada presente"
6983 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
6984 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
6985 msgstr "A configuração da chave privada está faltando ou está inválida"
6987 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
6988 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
6992 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
6996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
6997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:571
6998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1138
6999 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7000 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7001 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
7002 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
7006 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7007 msgid "Provide NTP server"
7008 msgstr "Fornecer serviço <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
7010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
7012 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7015 "Fornecer um servidor de DHCPv6 nesta interface e responder às solicitações e "
7016 "requerimentos do DHCPv6."
7018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7019 msgid "Provide new network"
7020 msgstr "Prover nova rede"
7022 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7024 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7027 "Forneça um servidor NTP à interface selecionada ou, se não for definido, a "
7028 "todas as interfaces"
7030 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:155
7031 msgid "Proxy Server"
7032 msgstr "Servidor proxy"
7034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
7038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7039 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7040 msgstr "Ad-Hoc Falso (ahdemo)"
7042 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
7043 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7044 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7045 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7047 msgstr "Chave Pública"
7049 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:547
7050 msgid "Public key is missing"
7051 msgstr "Falta a chave pública"
7053 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:556
7054 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7055 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7056 msgid "Public key: %h"
7057 msgstr "Chave pública: %h"
7059 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7061 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7062 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7063 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7064 "code> file into the input field."
7066 "Chaves públicas permitem os logins SSH sem palavra-passe com uma segurança "
7067 "maior comparada ao uso de palavras-passe simples. Para carregar uma nova "
7068 "chave para o aparelho, cole uma linha de chave pública compatível com "
7069 "OpenSSH ou arraste um ficheiro <code>.pub</code> para o campo de entrada."
7071 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
7072 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7074 "Prefixo público roteado para este aparelho para distribuição a seus clientes."
7076 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7077 msgid "PublicKey setting is invalid"
7078 msgstr "A configuração PublicKey é inválida"
7080 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7081 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7082 msgid "QMI Cellular"
7083 msgstr "Celular QMI"
7085 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:509
7090 msgid "Query all available upstream resolvers."
7091 msgstr "Consultar todos os resolvedores disponíveis upstream."
7093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7094 msgid "Query interval"
7095 msgstr "Intervalo da consulta"
7097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7098 msgid "Query response interval"
7099 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
7101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
7102 msgid "R0 Key Lifetime"
7103 msgstr "Validade da Chave R0"
7105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
7106 msgid "R1 Key Holder"
7107 msgstr "Detentor da Chave R1"
7109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1424
7110 msgid "RADIUS Accounting Port"
7111 msgstr "Porta-Conta-Radius"
7113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1430
7114 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7115 msgstr "Segredo-Conta-Radius"
7117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1419
7118 msgid "RADIUS Accounting Server"
7119 msgstr "Servidor-Conta-Radius"
7121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1408
7122 msgid "RADIUS Authentication Port"
7123 msgstr "Porta-Autenticação-Radius"
7125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1414
7126 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7127 msgstr "Segredo-Autenticação-Radius"
7129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1403
7130 msgid "RADIUS Authentication Server"
7131 msgstr "Servidor-Autenticação-Radius"
7133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1436
7134 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7135 msgstr "Atribuição dinâmica de VLAN RADIUS"
7137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1445
7138 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7139 msgstr "RADIUS por STA VLAN"
7141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
7142 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7143 msgstr "Esquema de nomenclatura de pontes VLAN RADIUS"
7145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1449
7146 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7147 msgstr "Nomenclatura de VLAN RADIUS"
7149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
7150 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7151 msgstr "Interface com marcações de RADIUS VLAN"
7153 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7154 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7155 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
7157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
7159 msgstr "Pré-autenticação RSN"
7161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7162 msgid "RSSI threshold for joining"
7163 msgstr "Limiar de RSSI para a adesão"
7165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7166 msgid "RTS/CTS Threshold"
7167 msgstr "Limiar RTS/CTS"
7169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7174 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2259
7179 msgid "RX Rate / TX Rate"
7180 msgstr "Taxa RX / Taxa TX"
7182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
7184 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7185 "clients support this."
7187 "Medição dos recursos do rádio - Envia sinais para auxiliar o roaming. Nem "
7188 "todos os clientes são compatíveis."
7190 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7191 msgctxt "nft nat flag random"
7192 msgid "Randomize source port mapping"
7193 msgstr "Aleatorize o mapeamento da porta de origem"
7195 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7196 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7198 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
7199 "provedor requeira isso"
7201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:415
7202 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
7203 msgstr "Ler <code>/etc/ethers</code> para configurar o servidor DHCP."
7205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:576
7206 msgid "Really switch protocol?"
7207 msgstr "Deseja mesmo trocar o protocolo?"
7209 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7210 msgid "Realtime Graphs"
7211 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
7213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
7214 msgid "Reassociation Deadline"
7215 msgstr "Limite para Reassociação"
7217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:311
7218 msgid "Rebind protection"
7219 msgstr "Religar protecção"
7221 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7222 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7226 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7227 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7228 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7229 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7231 msgstr "A reiniciar…"
7233 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7234 msgid "Reboots the operating system of your device"
7235 msgstr "Reinicia o seu aparelho"
7237 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7241 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7242 msgid "Received Data"
7243 msgstr "Dados recebidos"
7245 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
7246 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7247 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
7249 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:199
7250 msgid "Reconnect Timeout"
7251 msgstr "Tempo limite da reconexão"
7253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:521
7254 msgid "Reconnect this interface"
7255 msgstr "Reconetar esta interface"
7257 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7258 msgid "Redirect to HTTPS"
7259 msgstr "Redireciona para HTTPS"
7261 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7262 msgctxt "nft redirect to port"
7263 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7264 msgstr "Faça o redirecionamento à porta local <strong>%h</strong>"
7266 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7267 msgctxt "nft redirect"
7268 msgid "Redirect to local system"
7269 msgstr "Faça o redirecionamento ao sistema local"
7271 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7273 msgstr "Referências"
7275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:361
7276 msgid "Refresh Channels"
7277 msgstr "Atualiza os canais"
7279 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7281 msgstr "Atualizando"
7283 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7284 msgctxt "nft reject with icmp type"
7285 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7286 msgstr "Rejeite o pacote IPv4 com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7288 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
7289 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7290 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7291 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7293 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7294 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7295 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7296 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
7298 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
7299 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7300 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7301 msgstr "Rejeite o pacote com <strong>TCP reset</strong>"
7303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
7305 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7308 "Rejeita as decisões de roteamento que tenham um comprimento de prefixo menor "
7309 "ou igual ao valor especificado"
7311 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:257
7313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:687
7314 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7316 msgstr "Retransmissor"
7318 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7319 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7320 msgid "Relay Bridge"
7321 msgstr "Ponte de Relé"
7323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:354
7324 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
7326 "Retransmita as solicitações DHCP em outro lugar. OK: v4 v4↔, v6 v6↔. Não "
7327 "está OK: v4 v6, v6↔v4↔."
7329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:387
7330 msgid "Relay To address"
7331 msgstr "Endereço de encaminhamento"
7333 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7334 msgid "Relay between networks"
7335 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
7337 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7338 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7339 msgid "Relay bridge"
7340 msgstr "Ponte de relé"
7342 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7343 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7344 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7345 msgid "Remote IPv4 address"
7346 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
7348 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7349 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7350 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7351 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
7352 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
7353 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
7355 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7356 msgid "Remote IPv6 address"
7357 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
7359 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7360 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7361 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
7362 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
7364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
7368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:469
7369 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
7371 "Remova os endereços IPv4 dos resultados e retorne apenas endereços IPv6."
7373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:463
7374 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
7376 "Remova os endereços IPv6 dos resultados e retorne apenas endereços IPv4."
7378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1319
7379 msgid "Remove related device settings from the configuration"
7380 msgstr "Remover configurações de aparelhos relacionados da configuração"
7382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
7383 msgid "Replace wireless configuration"
7384 msgstr "Substituir configuração wireless"
7386 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
7387 msgid "Request IPv6-address"
7388 msgstr "Solicita endereço IPv6"
7390 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
7391 msgid "Request IPv6-prefix of length"
7392 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
7394 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
7395 msgid "Request timeout"
7396 msgstr "Tempo limite do pedido"
7398 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
7399 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
7400 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
7401 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
7402 msgid "Require incoming checksum (optional)."
7403 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
7405 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
7406 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
7407 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
7408 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
7409 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
7410 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
7412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1440
7413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
7417 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
7418 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
7419 msgstr "Necessário para certos ISPs, p.ex. Charter with DOCSIS 3"
7421 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7422 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
7423 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
7425 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
7426 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
7428 "Obrigatório. O caminho ao ficheiro de configuração .yml desta interface."
7430 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7431 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
7432 msgstr "Obrigatório. Chave pública do par WireGuard."
7434 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
7435 msgid "Required. Underlying interface."
7436 msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
7438 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
7439 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
7440 msgstr "Obrigatório. ID da interface XFRM a ser usado para SA."
7442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1436
7444 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
7447 "Necessário: Rejeita a autenticação se o servidor RADIUS não fornecer os "
7448 "atributos de VLAN apropriados."
7450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
7451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
7452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
7453 msgid "Requires hostapd"
7454 msgstr "Requer hostapd"
7456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
7457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
7458 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
7459 msgstr "Requer hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
7461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
7462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
7463 msgid "Requires hostapd with EAP support"
7464 msgstr "Requer hostapd com suporte de EAP"
7466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
7467 msgid "Requires hostapd with OWE support"
7468 msgstr "Requer hostapd com suporte de OWE"
7470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
7471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
7472 msgid "Requires hostapd with SAE support"
7473 msgstr "Requer hostapd com suporte de SAE"
7475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1317
7476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
7477 msgid "Requires hostapd with WEP support"
7478 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
7480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
7481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
7482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
7483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1347
7484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
7485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
7486 msgid "Requires wpa-supplicant"
7487 msgstr "Requer wpa-supplicant"
7489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
7490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
7491 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
7492 msgstr "Requer wpa-supplocant com suporte do EAP Suite-B"
7494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
7495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
7496 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
7497 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de EAP"
7499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
7500 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
7501 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de OWE"
7503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
7504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
7505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1352
7506 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
7507 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de SAE"
7509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1331
7510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
7511 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
7512 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
7514 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
7515 msgid "Reselection policy for primary slave"
7516 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
7518 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
7519 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
7520 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
7521 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
7522 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
7526 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:343
7527 msgid "Reset Counters"
7528 msgstr "Limpar contadores"
7530 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
7531 msgid "Reset to defaults"
7532 msgstr "Redefinir para os valores predefinidos"
7534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:258
7535 msgid "Resolv and Hosts Files"
7536 msgstr "Ficheiros Resolv e Hosts"
7538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:426
7540 msgstr "Resolver ficheiro"
7542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:297
7543 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
7544 msgstr "Lista de domínios a forçar para um endereço IP."
7546 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
7547 msgid "Resource not found"
7548 msgstr "Recurso não encontrado"
7550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:523
7551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
7552 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
7556 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:348
7557 msgid "Restart Firewall"
7558 msgstr "Reiniciar Firewall"
7560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
7561 msgid "Restart radio interface"
7562 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
7564 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
7566 msgstr "Restauração"
7568 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
7569 msgid "Restore backup"
7570 msgstr "Restaurar backup"
7572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:474
7574 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
7575 "received if multiple IPs are available."
7577 "Retornar respostas às consultas de DNS que correspondam à sub-rede da qual a "
7578 "consulta foi recebida se vários IPs estiverem disponíveis."
7580 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:385
7581 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
7582 msgid "Reveal/hide password"
7583 msgstr "Revelar/ocultar a palavra-passe"
7585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
7586 msgid "Reverse path filter"
7587 msgstr "Filtro de caminho reverso"
7589 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4459
7593 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4564
7594 msgid "Revert changes"
7595 msgstr "Reverter as mudanças"
7597 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4776
7598 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
7600 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
7602 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4756
7603 msgid "Reverting configuration…"
7604 msgstr "Revertendo configurações…"
7606 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
7607 msgctxt "nft dnat ip to addr"
7608 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7609 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
7611 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
7612 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
7613 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7614 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
7616 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
7617 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
7618 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7620 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7622 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
7623 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
7624 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7626 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
7629 msgctxt "nft snat ip to addr"
7630 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7631 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
7633 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
7634 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
7635 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7636 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
7638 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
7639 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
7640 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7641 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7643 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
7644 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
7645 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7646 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7648 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
7649 msgid "Rewrite to egress device address"
7650 msgstr "Substitua com o endereço do aparelho de saída"
7652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
7654 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
7655 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
7656 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
7658 "Rede de segurança robusta (RSN): Permite a pré-autenticação do roaming para "
7659 "redes WPA2-EAP (e as anuncia nos beacons WLAN). Só funciona se a interface "
7660 "de rede especificada for uma ponte. Encurta o tempo do crítico processo de "
7663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
7667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:567
7669 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
7670 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
7671 "<em>TFTP server root</em>."
7673 "Diretório raiz para os ficheiros servidos através do TFTP. <em>Ative o "
7674 "servidor TFTP</em> e <em> a raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
7675 "e serve os ficheiros a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
7677 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
7678 msgid "Root preparation"
7679 msgstr "Prepação da raiz (/)"
7681 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
7682 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
7683 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
7685 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
7686 msgid "Route Allowed IPs"
7687 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
7689 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
7690 msgid "Route action chain \"%h\""
7691 msgstr "Cadeia de ação rota \"%h\""
7693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
7695 msgstr "Tipo de rota"
7697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
7699 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
7700 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
7702 "Router Lifetime publicado em mensagens de <abbr title=\"Router "
7703 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O máximo é 9000 segundos."
7705 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
7706 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
7707 msgid "Router Password"
7708 msgstr "Password do Router"
7710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7711 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
7712 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
7713 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
7717 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
7718 msgid "Routing Algorithm"
7719 msgstr "Algoritmo de roteamento"
7721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7723 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
7726 "As rotas especificam através de que interfaces ou gateways podem ser "
7727 "alcançados determinadas redes ou hosts."
7729 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
7730 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
7731 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
7735 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
7736 msgid "Rule actions"
7737 msgstr "Ações da regra"
7739 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
7740 msgctxt "nft comment"
7741 msgid "Rule comment: %s"
7742 msgstr "Comentário da regra: %s"
7744 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
7745 msgid "Rule container chain \"%h\""
7746 msgstr "Regra da cadeia de contentores \"%h\""
7748 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
7749 msgid "Rule matches"
7750 msgstr "Correspondências das regras"
7752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
7754 msgstr "Tipo da regra"
7756 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7757 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
7759 "Correr uma verificação do sistema de ficheiros antes de montar um aparelho"
7761 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7762 msgid "Run filesystem check"
7763 msgstr "Correr uma verificação do sistema de ficheiros"
7765 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
7766 msgid "Runtime error"
7767 msgstr "Erro de tempo de execução"
7769 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
7773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
7774 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
7778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:263
7779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
7783 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
7784 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
7788 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
7789 msgid "SSH server address"
7790 msgstr "Endereço do servidor SSH"
7792 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
7793 msgid "SSH server port"
7794 msgstr "Porta do servidor SSH"
7796 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
7797 msgid "SSH username"
7798 msgstr "Utilizador do SSH"
7800 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
7801 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
7805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
7806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
7807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1837
7808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:389
7809 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
7813 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
7817 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
7819 msgstr "Servidor SSTP"
7821 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
7825 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3274
7826 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
7827 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
7828 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
7829 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
7830 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
7831 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
7835 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
7836 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4447
7837 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
7838 msgid "Save & Apply"
7839 msgstr "Gravar & Aplicar"
7841 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
7843 msgstr "Erro ao gravar"
7845 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
7846 msgid "Save mtdblock"
7847 msgstr "Gravar o bloco mtd"
7849 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
7850 msgid "Save mtdblock contents"
7851 msgstr "Gravar o conteúdo do bloco mtd"
7853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
7857 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
7858 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
7859 msgid "Scheduled Tasks"
7860 msgstr "Tarefas Agendadas"
7862 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4433
7863 msgid "Section added"
7864 msgstr "Secção adicionada"
7866 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4435
7867 msgid "Section removed"
7868 msgstr "Secção removida"
7870 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
7871 msgid "See \"mount\" manpage for details"
7872 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
7874 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
7876 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
7877 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
7880 "Selecione 'Forçar a atualização' para gravar a imagem mesmo se a verificação "
7881 "do formato da imagem falhar. Use somente se você estiver confiante que a "
7882 "firmware está correta e é destinada para seu aparelho!"
7884 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2680
7885 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2820
7886 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2980
7887 msgid "Select file…"
7888 msgstr "Selecione o ficheiro.…"
7890 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
7891 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
7893 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
7896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:785
7898 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
7899 "messages advertising this device as IPv6 router."
7901 "Enviar mensagens de <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
7902 "134\">RA</abbr> publicitando este aparelho como um roteador de IPv6."
7904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
7905 msgid "Send ICMP redirects"
7906 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
7908 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
7909 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
7910 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
7911 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
7912 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
7913 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
7915 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
7916 "conjunction with failure threshold"
7918 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
7919 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
7921 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
7922 msgid "Send the hostname of this device"
7923 msgstr "Envie o nome do host deste aparelho"
7925 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
7929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:600
7930 msgid "Server address"
7931 msgstr "Endereço do servidor"
7933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:594
7935 msgstr "Nome do servidor"
7937 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
7938 msgid "Service Name"
7939 msgstr "Nome do Serviço"
7941 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
7942 msgid "Service Type"
7943 msgstr "Tipo de Serviço"
7945 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
7949 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
7950 msgid "Session expired"
7951 msgstr "A sessão expirou"
7953 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
7954 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
7956 msgstr "Define como estático"
7958 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
7959 msgctxt "nft mangle"
7960 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
7961 msgstr "Defina o campo do cabeçalho <var>%s</var> para <strong>%s</strong>"
7963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:945
7964 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
7966 "Define a interface como ser um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
7969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1257
7971 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
7972 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
7974 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
7975 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
7978 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
7979 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
7980 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
7982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:803
7984 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
7985 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
7986 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
7988 "Definir a bandeira de configuração de endereço autónoma nas opções de "
7989 "informação de prefixo das mensagens de <abbr title=\"Router "
7990 "Advertisement\">RA</abbr> enviadas. Quando ativado, os clientes irão "
7991 "realizar a autoconfiguração de endereços IPv6 sem estado."
7993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
7995 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
7998 "Definir esta interface como mestre para retransmissão RA e DHCPv6, assim "
7999 "como fazer proxy de NDP."
8001 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8002 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8003 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
8005 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8006 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8007 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
8009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:663
8010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
8011 msgid "Set up DHCP Server"
8012 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
8014 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8015 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8016 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8017 msgid "Setting PLMN failed"
8019 "A configuração da <abbr title=\"Public Land Mobile Network\">PLNM</abbr> "
8022 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8023 msgid "Setting operation mode failed"
8024 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
8026 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8032 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8033 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8035 "Configurações para auxiliar os clientes sem fio com o roaming entre vários "
8036 "APs: 802.11r, 802.11k e 802.11v"
8038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:940
8039 msgid "Setup routes for proxied IPv6 neighbours."
8040 msgstr "Configuração de rotas para vizinhos de IPv6 que fazem proxy."
8042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8043 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8045 msgstr "Intervalo de guarda curto"
8047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1165
8048 msgid "Short Preamble"
8049 msgstr "Preâmbulo curto"
8051 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8052 msgid "Show current backup file list"
8053 msgstr "Mostrar lista ficheiros para backup"
8055 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
8056 msgid "Show empty chains"
8057 msgstr "Mostrar correntes vazias"
8059 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
8060 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:338
8061 msgid "Show raw counters"
8062 msgstr "Mostrar contadores em bruto"
8064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527
8065 msgid "Shutdown this interface"
8066 msgstr "Desligar esta interface"
8068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1836
8072 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8073 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:388
8074 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8075 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8076 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8077 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2258
8082 msgid "Signal / Noise"
8083 msgstr "Sinal / Ruído"
8085 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
8086 msgid "Signal Refresh Rate"
8087 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
8089 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8093 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4186
8094 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:554
8099 msgid "Size of DNS query cache"
8100 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
8102 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8103 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8104 msgstr "Tamanho do aparelho ZRam em megabytes"
8106 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8107 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8111 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8112 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8113 msgstr "Ignore os ficheiros de backup que sejam iguais aos ficheiros em /rom"
8115 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8116 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8117 msgid "Skip to content"
8118 msgstr "Ir para o conteúdo"
8120 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8121 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8122 msgid "Skip to navigation"
8123 msgstr "Ir para a navegação"
8125 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8126 msgid "Slave Interfaces"
8127 msgstr "Interfaces dos Escravos"
8129 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8130 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8131 msgid "Software VLAN"
8132 msgstr "VLAN em Software"
8134 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8135 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8136 msgstr "Alguns campos são inválidos, não é possível gravar valores!"
8138 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8139 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8140 msgstr "Lamento, o objecto que pediu não foi encontrado."
8142 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8144 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8145 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8148 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
8149 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
8150 "instruções específicas da instalação deste aparelho."
8152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
8153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
8154 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8155 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8156 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
8160 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
8161 msgctxt "nft ip saddr"
8163 msgstr "IP de origem"
8165 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
8166 msgctxt "nft ip6 saddr"
8168 msgstr "Origem IPv6"
8170 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8171 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8172 msgid "Source interface"
8173 msgstr "Interface de origem"
8175 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
8176 msgctxt "nft ip sport"
8178 msgstr "Porta de origem"
8180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:581
8182 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8183 "options for Dnsmasq."
8185 "Opções de inicialização especiais <abbr title=\"Preboot eXecution "
8186 "Environment\">PXE</abbr> para o Dnsmasq."
8188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:923
8190 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8191 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8193 "Especifica uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS a anunciar via DHCPv6. "
8194 "Se não for especificado, o domínio de pesquisa DNS do aparelho local será "
8197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
8199 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8200 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8201 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8203 "Especifica uma lista fixa de endereços de servidores DNS IPv6 a anunciar via "
8204 "DHCPv6. Se não for especificada, o aparelho anunciará a si mesmo como "
8205 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Servidor de DNS IPv6 local</em> "
8206 "esteja desativada."
8208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
8210 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8211 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8212 "corresponding range"
8214 "Especifica um UID individual ou uma gama de UIDs para que haja "
8215 "correspondência, por exemplo, 1000 para condizer com a UID correspondente ou "
8216 "1000-1005 para coincidir inclusive com todas as UDs dentro de um determinado "
8219 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
8221 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
8222 "dropped or delivered"
8224 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
8225 "descartados ou entregues"
8227 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
8228 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
8230 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
8232 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
8233 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
8235 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
8237 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
8238 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
8240 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
8242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
8243 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
8244 msgstr "Especifica o valor TOS para corresponder nos cabeçalhos IP"
8246 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
8247 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
8248 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
8250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
8251 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
8252 msgstr "Especifica a sub-rede de destino que será correspondida (notação CIDR)"
8254 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8255 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
8256 msgstr "Especifica o diretório que o aparelho está conectado"
8258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:809
8260 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
8261 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
8264 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
8265 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
8266 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
8268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
8270 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
8271 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
8273 "Especifica o fwmark e, opcionalmente, a máscara coincidente, por exemplo, "
8274 "0xFF que corresponda a marca 255 ou 0x0/0x1 para coincidir com qualquer "
8275 "valor marcado como par"
8277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
8278 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
8279 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de entrada"
8281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
8283 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
8284 "this route belongs to"
8286 "Especifica o nome da interface lógica da interface principal (ou mestre) à "
8287 "qual esta rota pertence"
8289 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
8291 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
8292 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
8294 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
8295 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
8296 "como predefinido do sistema"
8298 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
8300 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
8303 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
8304 "considerar que um equipamento está morto"
8306 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
8308 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
8311 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
8312 "equipamento está morto"
8314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
8316 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
8317 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
8318 "be reduced by the driver."
8320 "Especifica a potência de transmissão máxima que o rádio sem fio pode usar. "
8321 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da rádio wireless, "
8322 "a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
8324 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
8326 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
8329 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
8330 "declarar a operadora"
8332 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
8333 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
8334 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
8336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
8338 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
8339 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
8340 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
8342 "Especifica o gateway da rede. Se for omitido, o gateway da interface "
8343 "principal é usado, caso contrário, cria uma rota de escopo do enlace. Se "
8344 "definido como 0.0.0.0, nenhum gateway será especificado à rota"
8346 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
8348 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
8349 "failover event in 200ms intervals"
8351 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
8352 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
8354 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
8356 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
8359 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
8360 "antes de passar para o próximo"
8362 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8364 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
8365 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
8367 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
8368 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
8371 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
8373 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
8374 "sends learning packets to each slaves peer switch"
8376 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
8377 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
8380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
8381 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
8382 msgstr "Especifica a ordem das regras de IP"
8384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
8385 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
8386 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de saída"
8388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
8390 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
8393 "Especifica o endereço preferencial de origem ao enviar aos destinos cobertos "
8396 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
8397 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
8399 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
8401 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
8403 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
8406 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
8407 "transmitir os pacotes LACPDU"
8409 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
8411 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
8412 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
8414 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
8415 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
8417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
8418 msgid "Specifies the route metric to use"
8419 msgstr "Especifica a métrica da rota que será usada"
8421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
8422 msgid "Specifies the route type to be created"
8423 msgstr "Especifica o tipo de rota que será criado"
8425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
8426 msgid "Specifies the rule target routing action"
8427 msgstr "Especifica a ação de roteamento de destino de regra"
8429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
8430 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
8431 msgstr "Especifica a sub-rede de origem para ser correspondida (notação CIDR)"
8433 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
8434 msgid "Specifies the system priority"
8435 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
8437 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
8439 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
8440 "link failure detection"
8442 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
8443 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
8445 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
8447 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
8448 "link recovery detection"
8450 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
8451 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
8453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
8455 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
8456 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
8457 "wireless settings."
8459 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
8460 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
8461 "configurações sem fio."
8463 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
8465 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
8466 "traffic should be filtered for link monitoring"
8468 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
8469 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
8471 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
8473 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
8474 "address at enslavement"
8476 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
8477 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
8479 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
8481 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
8482 "netif_carrier_ok()"
8484 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
8485 "netif_carrier_ok()"
8487 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
8489 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
8491 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
8494 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
8496 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
8498 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
8501 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
8503 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
8504 "slave while it is available"
8506 "Determina qual escravo é o aparelho principal. Sempre será o escravo ativo "
8507 "enquanto estiver disponível"
8509 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
8510 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
8511 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
8512 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
8513 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
8515 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
8516 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
8517 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
8519 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
8520 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
8521 "<code>00..FF</code> (optional)."
8523 "Especifique um TOS (Type of Service, tipo de serviço). Pode ser "
8524 "<code>inherit</code> (o cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho "
8525 "interno) ou um valor hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
8527 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
8528 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
8529 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
8531 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8532 "default (64) (optional)."
8534 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
8535 "predefinido (64) (opcional)."
8537 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
8538 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
8539 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
8540 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
8542 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8545 "Especifica o tempo de vida (<abbr title=\"Time to Live\">TTL</abbr>) para os "
8546 "pacotes encapsulados ao invés da predefinição (64)."
8548 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
8550 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
8551 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
8552 "FF</code> (optional)."
8554 "Especifique uma classe de tráfego. Pode ser <code>inherit</code> (o "
8555 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
8556 "hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
8558 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
8559 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
8560 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
8561 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
8563 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8564 "bytes) (optional)."
8566 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
8567 "bytes) (opcional)."
8569 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
8571 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8574 "Especifica a unidade máxima de transmissão (<abbr title=\"Maximum "
8575 "Transmission Unit\">MTU</abbr>) ao invés do valor predefinido (1280 bytes)."
8577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
8578 msgid "Specify the secret encryption key here."
8579 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
8581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
8582 msgid "Stale neighbour cache timeout"
8583 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
8585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
8586 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8590 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
8592 msgstr "Iniciar WPS"
8594 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
8595 msgid "Start priority"
8596 msgstr "Prioridade de inicialização"
8598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1940
8599 msgid "Start refresh"
8600 msgstr "Iniciar atualização"
8602 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4679
8603 msgid "Starting configuration apply…"
8604 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
8606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1853
8607 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:413
8608 msgid "Starting wireless scan..."
8609 msgstr "Iniciando a varredura da rede wireless..."
8611 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
8612 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
8616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8617 msgid "Static IPv4 Routes"
8618 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
8620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8621 msgid "Static IPv6 Routes"
8622 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
8624 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
8625 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
8626 msgid "Static Lease"
8627 msgstr "Concessão estática"
8629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:261
8630 msgid "Static Leases"
8631 msgstr "Atribuições Estáticas"
8633 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
8634 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
8635 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
8636 msgid "Static address"
8637 msgstr "Endereço estático"
8639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:745
8641 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
8642 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
8643 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
8645 "Alocações estáticas são usadas para definir um endereço IP fixo e nome "
8646 "simbólico para os clientes do DHCP. Elas também são necessárias para "
8647 "configurações não dinâmicas onde um computador com a alocação correspondente "
8650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1182
8651 msgid "Station inactivity limit"
8652 msgstr "Limite de inatividade da estação"
8654 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
8655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:558
8656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
8657 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
8661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:529
8662 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
8666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
8668 msgstr "Parar o WPS"
8670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1851
8671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1945
8672 msgid "Stop refresh"
8673 msgstr "Parar a atualização"
8675 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:24
8677 msgstr "Uso do armazenamento"
8679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
8680 msgid "Strict filtering"
8681 msgstr "Filtragem rigorosa"
8683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:503
8684 msgid "Strict order"
8685 msgstr "Ordem exacta"
8687 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
8691 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
8692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2143
8696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:442
8697 msgid "Suppress logging"
8698 msgstr "Suprimir registros (log)"
8700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:443
8701 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
8702 msgstr "Suprimir registos (log) de operações rotineiras do protocolo DHCP."
8704 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
8708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
8709 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
8713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
8717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
8719 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
8721 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
8724 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8725 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
8729 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
8731 msgstr "Porta do switch"
8733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:577
8734 msgid "Switch protocol"
8735 msgstr "Trocar o protocolo"
8737 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
8738 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
8739 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
8740 msgid "Switch to CIDR list notation"
8741 msgstr "Mudar para a notação CIDR de listas"
8743 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2715
8744 msgid "Symbolic link"
8745 msgstr "Ligação simbólica"
8747 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
8748 msgid "Sync with NTP-Server"
8749 msgstr "Sincronizar com o servidor NTP"
8751 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
8752 msgid "Sync with browser"
8753 msgstr "Sincronizar com o browser"
8755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:298
8756 msgid "Syntax: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
8757 msgstr "Sintaxe: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
8759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
8760 msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
8761 msgstr "Sintaxe: <code>_service._proto.example.com</code>."
8763 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
8764 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
8765 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
8766 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
8770 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
8771 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
8772 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
8774 msgstr "Registo do Sistema"
8776 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
8777 msgid "System Priority"
8778 msgstr "Prioridade do Sistema"
8780 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
8781 msgid "System Properties"
8782 msgstr "Propriedades do Sistema"
8784 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
8785 msgid "System log buffer size"
8786 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
8788 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:67
8789 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:87
8790 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
8791 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
8792 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
8793 msgstr "Sistema em execução no modo de recuperação (initramfs)."
8795 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
8796 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
8800 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
8801 msgctxt "nft tcp dport"
8802 msgid "TCP destination port"
8803 msgstr "Porta de destino TCP"
8805 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
8806 msgctxt "nft tcp flags"
8808 msgstr "Sinalizadores TCP"
8810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
8811 msgctxt "nft tcp sport"
8812 msgid "TCP source port"
8813 msgstr "Porta de origem TCP"
8815 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
8819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:566
8820 msgid "TFTP server root"
8821 msgstr "Raíz do servidor TFTP"
8823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
8824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
8828 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
8832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
8833 msgid "TX queue length"
8834 msgstr "Comprimento da fila TX"
8836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
8837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
8838 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
8839 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
8840 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
8844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
8845 msgctxt "VLAN port state"
8849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650
8850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
8851 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
8852 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
8853 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
8857 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
8858 msgid "Target Platform"
8859 msgstr "Plataforma alvo"
8861 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
8862 msgid "Target network"
8863 msgstr "Rede de destino"
8865 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:36
8867 msgstr "Espaço temporário"
8869 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
8873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:856
8875 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
8876 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
8877 "Minimum is 1280 bytes."
8879 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
8880 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
8881 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
8883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
8885 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
8886 "addresses are available via DHCPv6."
8888 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
8889 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
8891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:815
8893 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
8894 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
8896 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o aparelho também está "
8897 "agindo como um agente doméstico móvel IPv6 nesta ligação."
8899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:813
8901 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
8902 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
8904 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
8905 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
8907 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
8908 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
8909 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
8911 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
8913 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
8914 "the configuration."
8916 "É preciso instalar o pacote <em>qrencode</em> para gerar uma imagem de "
8917 "código QR da configuração."
8919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:971
8921 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
8922 "weight specified here"
8924 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
8925 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
8927 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
8929 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
8930 "username instead of the user ID!"
8932 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
8933 "nome do utilizador ao invés do identificador do utilizador!"
8935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:828
8936 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
8937 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
8939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:837
8940 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
8941 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
8943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:601
8944 msgid "The IP address of the boot server"
8945 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
8947 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8948 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
8949 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
8951 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8952 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
8953 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
8954 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
8956 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
8957 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
8959 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
8960 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
8961 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
8963 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
8964 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
8966 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
8968 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
8969 "extremidade do túnel remoto."
8971 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
8972 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
8974 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
8976 "O prefixo IPv6 atribuído ao provider, habitualmente termina com <code>::</"
8979 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
8980 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
8981 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligar/desligar"
8983 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
8984 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
8985 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
8987 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
8989 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
8991 "O LED pisca com o estado da ligação e a atividade na interface configurada."
8993 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
8994 msgid "The LED is always in default state off."
8995 msgstr "O LED está sempre no estado padrão desligado."
8997 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
8998 msgid "The LED is always in default state on."
8999 msgstr "O LED está sempre no estado padrão ligado."
9001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:224
9003 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9006 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
9009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9010 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9011 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do aparelho de origem com %d bytes"
9013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:942
9014 msgid "The VLAN ID must be unique"
9015 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
9017 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9018 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9019 msgstr "O algoritmo que é utilizado para descobrir rotas mesh"
9021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
9023 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9024 "code> and <code>_</code>"
9026 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9027 "code> e <code>_</code>"
9029 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9030 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9032 "O ficheiros de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
9034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
9036 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9039 "O SSID correto deve ser manualmente especificado quando entrar numa rede sem "
9042 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4555
9044 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9045 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9046 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9047 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9048 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9049 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9052 "Não foi possível acessar o aparelho dentro de %d segundos após aplicar as "
9053 "alterações pendentes, o que causou a reversão da configuração por motivos de "
9054 "segurança. Se julga que as alterações na configuração estão corretas à "
9055 "mesma, execute a aplicação da configuração sem ser controlada. Como "
9056 "alternativa, pode dispensar esse aviso e editar as alterações antes de "
9057 "tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações pendentes para "
9058 "manter o estado de configuração atualmente em funcionamento."
9060 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9061 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
9063 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9064 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9066 "O ficheiro do aparelho de memória ou da partição (<abbr title=\"por "
9067 "exemplo\">ex.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9070 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9071 msgstr "O nome do aparelho \"%s\" já está em uso"
9073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:410
9074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:444
9076 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9079 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
9080 "funcione corretamente."
9082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9084 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9087 "A configuração wireless existente precisa ser alterada para que o LuCI "
9088 "funcione corretamente."
9090 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9092 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9093 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9094 "'Continue' below to start the flash procedure."
9096 "A imagem flash foi enviada. Abaixo está a soma de verificação e o tamanho do "
9097 "ficheiro listado, compare-os com o ficheiro original para garantir a "
9098 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' abaixo para iniciar o "
9099 "procedimento flash."
9101 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
9102 msgid "The following rules are currently active on this system."
9103 msgstr "As seguintes regras estão actualmente acivas neste sistema."
9105 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9106 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9108 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
9110 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
9111 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9112 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço IP local"
9114 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:752
9116 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9117 "application to setup a connection towards this device."
9119 "A configuração gerada pode ser importada para uma aplicação cliente "
9120 "WireGuard para configurar uma conexão neste aparelho."
9122 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9123 msgid "The given SSH public key has already been added."
9124 msgstr "A chave pública SSH dada já foi adicionada."
9126 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9128 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9129 "ED25519 or ECDSA keys."
9131 "A chave pública SSH dada é inválida. Por favor, forneça chaves RSA ou ECDSA "
9132 "públicas adequadas."
9134 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9136 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9137 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9138 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9139 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9141 "A configuração de penalidade do salto permite modificar a preferência do "
9142 "batman-adv para as rotas multihop versus rotas curtas. O valor é aplicado ao "
9143 "TQ de cada OGM encaminhado, propagando assim o custo de um salto extra (o "
9144 "pacote deve ser recebido e retransmitido, o que custa tempo de antena)"
9146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
9147 msgid "The hostname of the boot server"
9148 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
9150 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9151 msgid "The interface could not be found"
9152 msgstr "A interface não pôde ser encontrada"
9154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1127
9155 msgid "The interface name is already used"
9156 msgstr "O nome da interface já está a ser usado"
9158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1133
9159 msgid "The interface name is too long"
9160 msgstr "O nome da interface é muito longo"
9162 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9163 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9165 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9168 "O tamanho do perfico IPv4 em bits, o restante é usado em endereços IPv6."
9170 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9171 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9172 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9173 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
9175 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
9176 msgid "The local IPv4 address"
9177 msgstr "O endereço IPv4 local"
9179 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
9180 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
9181 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
9182 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
9183 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
9184 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
9185 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9187 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
9188 msgid "The local IPv4 netmask"
9189 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
9191 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
9192 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
9193 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
9194 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
9195 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
9199 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
9200 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
9201 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
9202 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
9203 "detect the loss of the last member of a group"
9205 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9206 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
9207 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
9208 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
9209 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta num menor tempo para detetar a "
9210 "perda do último membro de um grupo"
9212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
9214 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
9215 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
9216 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
9217 "host responses are spread out over a larger interval"
9219 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9220 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
9221 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
9222 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
9225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:875
9227 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
9228 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
9230 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
9231 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
9233 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4691
9235 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
9236 "of the \"%h\" interface."
9238 "O acesso à rede neste aparelho pode ser interrompido ao alterar as "
9239 "configurações da interface \"%h\"."
9241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2109
9242 msgid "The network name is already used"
9243 msgstr "O nome da rede já está a ser usado"
9245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9247 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
9248 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
9249 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9250 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
9251 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
9252 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
9254 "As portas de rede neste aparelho podem ser combinadas com várias <abbr "
9255 "title=\"Rede de Área Local Virtual\">VLAN</abbr>s onde os computadores podem "
9256 "comunicar diretamente entre eles. <abbr title=\"Rede de Área Local "
9257 "Virtual\">VLAN</abbr>s são muito utilizadas para separar dois segmentos de "
9258 "rede diferentes. Muitas vezes existe por defeito uma porta de ligação "
9259 "ascendente para uma ligação para a rede acima como a Internet ou outras "
9260 "portas de uma rede local."
9262 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:771
9264 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
9265 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
9268 "O nome de host público ou o endereço IP deste sistema onde o peer deve se "
9269 "conectar. Geralmente é um endereço IP público estático, um nome de host "
9270 "estático ou um domínio DDNS."
9272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
9273 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
9275 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
9278 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
9279 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
9280 msgid "The reboot command failed with code %d"
9281 msgstr "O comando reboot falhou com o código %d"
9283 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
9284 msgid "The restore command failed with code %d"
9285 msgstr "O comando restore falhou com o código %d"
9287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
9289 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
9290 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
9291 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
9293 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
9294 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
9295 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
9297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
9299 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
9301 "O destino da regra é um salto para outra regra especificada pelo seu valor "
9304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
9305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
9307 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
9308 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
9309 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
9311 "O alvo da regra é um ID de pesquisa da tabela: um índice da tabela numérica "
9312 "que varia entre 0 até 65535 ou um símbolo alias declarados em /etc/iproute2/"
9313 "rt_tables. Pseudônimos locais especiais (255), principal (254) e padrão "
9314 "(253) também são válidos"
9316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1377
9317 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
9318 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
9320 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
9321 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
9322 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
9324 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
9326 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
9329 "O sistema está agora a limpar a partição de configuração e irá reiniciar-se "
9332 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
9334 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
9335 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
9336 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
9339 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
9340 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
9341 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
9342 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
9344 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
9346 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
9347 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
9349 "O sistema está a reiniciar agora. Se a configuração restaurada alterou o "
9350 "endereço IP da LAN atual, talvez seja necessário reconectar manualmente."
9352 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
9353 msgid "The system password has been successfully changed."
9354 msgstr "A palavra-passe do sistema foi modificada com êxito."
9356 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
9357 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
9358 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
9360 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
9362 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
9363 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
9364 "\"Cancel\" to abort the operation."
9366 "O arquivo de backup enviado parece ser válido e contém os ficheiros listados "
9367 "abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e reiniciar, ou "
9368 "\"Cancelar\" para cancelar a operação."
9370 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
9371 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
9372 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
9374 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
9375 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
9376 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
9378 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
9380 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
9381 "you choose the generic image format for your platform."
9383 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que escolhe uma "
9384 "imagem genérica para a sua plataforma."
9386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1473
9387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1485
9388 msgid "The value is overridden by configuration."
9389 msgstr "O valor é substituído pela configuração."
9391 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
9393 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
9394 "the network with its protocol information."
9396 "O valor determina o intervalo (em milissegundos) onde o batman-adv inunda a "
9397 "rede com as suas informações de protocolo."
9399 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
9401 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
9402 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
9404 "Existem regras legadas do iptables presentes no sistema. A mistura das "
9405 "regras do iptables com o nftables é desencorajada e pode levar a uma "
9406 "incompleta filtragem de tráfego."
9408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:893
9409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
9410 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
9411 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
9412 msgid "There are no active leases"
9413 msgstr "Não há arrendamentos ativos"
9415 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4723
9416 msgid "There are no changes to apply"
9417 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
9419 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
9420 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
9421 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
9422 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
9424 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
9425 "protect the web interface."
9427 "Não há uma password definida neste router. Por favor defina uma palavra-"
9428 "passe de root para proteger a interface web."
9430 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
9431 msgid "This IPv4 address of the relay"
9432 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
9434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
9435 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
9436 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
9438 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
9439 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
9440 msgid "This does not look like a valid PEM file"
9441 msgstr "Isto não parece ser um ficheiro PEM válido"
9443 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
9445 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
9446 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
9447 "configurations are automatically preserved."
9449 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para corresponder com os "
9450 "ficheiros e diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Ficheiros "
9451 "modificados em /etc/config/ e alguns outros ficheiros de configuração são "
9452 "automaticamente preservados."
9454 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
9456 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
9457 "password if no update key has been configured"
9459 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a palavra-passe da conta "
9460 "se não tem uma \"Update Keu\" configurada"
9462 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
9464 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
9465 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
9466 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
9467 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
9468 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
9469 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
9470 "a network from there."
9472 "Este é o aparelho batman-adv ao qual deseja vincular o aparelho físico de "
9473 "cima. Caso esta lista esteja vazia, precisará criar uma primeiro. Caso "
9474 "queira rotear o tráfego mesh num aparelho de rede com fio, selecione-o no "
9475 "seletor de aparelhos acima. Caso queira atribuir a interface batman-adv a "
9476 "uma mesh Wi-fi, não selecione um aparelho no seletor de aparelhos, mas vá "
9477 "para as configurações sem fio e selecione essa interface como uma rede a "
9480 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
9482 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
9483 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
9485 "Este é o conteúdo de /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos aqui "
9486 "(antes de 'exit 0') para executá-los no final do processo de arranque."
9488 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
9490 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
9491 "ends with <code>...:2/64</code>"
9493 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
9494 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
9496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:273
9497 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
9498 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
9500 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
9501 msgid "This is the plain username for logging into the account"
9502 msgstr "Este é o nome do utilizador em para se autenticar na sua conta"
9504 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
9506 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
9508 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
9511 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
9512 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
9513 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
9515 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
9517 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
9519 "Este é normalmente o endereço do <abbr title=\"Point of Presence, Ponto de "
9520 "Presença\">PoP</abbr> mais próximo operado pelo agente de túnel"
9522 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
9524 "This list gives an overview over currently running system processes and "
9527 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
9529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1675
9530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1733
9532 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
9534 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
9536 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
9537 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
9538 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
9539 msgid "This section contains no values yet"
9540 msgstr "Esta secção ainda não contém valores"
9542 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
9543 msgid "Time Synchronization"
9544 msgstr "Sincronização Horária"
9546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
9547 msgid "Time advertisement"
9548 msgstr "Tempo do anúncio"
9550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
9551 msgid "Time in milliseconds"
9552 msgstr "O tempo em milissegundos"
9554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
9555 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
9556 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
9558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1173
9559 msgid "Time interval for rekeying GTK"
9560 msgstr "Intervalo de tempo para rekeying GTK"
9562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
9564 msgstr "Fuso horário"
9566 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
9568 msgstr "Tempo esgotado"
9570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9571 msgid "Timeout in seconds"
9572 msgstr "Tempo limite em segundos"
9574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
9575 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
9577 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
9580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
9581 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
9583 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
9586 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
9588 msgstr "Fuso Horário"
9590 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:438
9592 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
9593 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
9594 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
9596 "Para configurar totalmente a interface local do WireGuard a partir de um "
9597 "ficheiro de configuração já existente (por exemplo, fornecido pelo "
9598 "provedor), use a importação da configuração <strong><a class=\"full-import\" "
9599 "href=\"#\"></a></strong>."
9601 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
9603 msgstr "Para fazer login…"
9605 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
9607 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
9608 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
9609 "reset\" (only possible with squashfs images)."
9611 "Para restaurar os ficheiros de configuração, pode carregar aqui um arquivo "
9612 "de backup gerado anteriormente. Para voltar as definições originais do "
9613 "firmware, clique \" Repor (só possível com imagens squashfs)."
9615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1521
9619 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
9620 msgid "Total Available"
9621 msgstr "Total Disponível"
9623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
9624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
9625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
9629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
9630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
9631 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
9635 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9636 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9637 msgid "Traffic Class"
9638 msgstr "Classe de tráfego"
9640 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
9641 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
9642 msgstr "Cadeia do filtro de tráfego \"%h\""
9644 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
9645 msgctxt "nft counter"
9646 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
9647 msgstr "Tráfego correspondente à regra: %.1000mPacotes, %.1024mBytes"
9649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
9651 msgstr "Transferências"
9653 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
9657 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
9658 msgid "Transmit Hash Policy"
9659 msgstr "Política de Transmissão do Hash"
9661 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
9662 msgid "Transmitted Data"
9663 msgstr "Dados transmitidos"
9665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
9666 msgctxt "nft @th,off,len"
9667 msgid "Transport header bits %d-%d"
9668 msgstr "Bits do cabeçalho de transporte %d-%d"
9670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
9671 msgctxt "nft th dport"
9672 msgid "Transport header destination port"
9673 msgstr "Porta de destino do cabeçalho de transporte"
9675 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
9676 msgctxt "nft th sport"
9677 msgid "Transport header source port"
9678 msgstr "Porta de origem do cabeçalho de transporte"
9680 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
9684 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
9685 msgid "Trigger Mode"
9686 msgstr "Modo de Trigger"
9688 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
9690 msgstr "ID do Túnel"
9692 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
9693 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
9694 msgid "Tunnel Interface"
9695 msgstr "Interface de Túnel"
9697 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
9698 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
9699 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
9701 msgstr "Enlace do túnel"
9703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1430
9704 msgid "Tunnel device"
9705 msgstr "Aparelho de túnel"
9707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
9709 msgstr "Potência de Tx"
9711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
9712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1461
9713 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
9714 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
9718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
9719 msgid "Type of service"
9720 msgstr "Tipo do serviço"
9722 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
9723 msgctxt "nft udp dport"
9724 msgid "UDP destination port"
9725 msgstr "Porto de destino UDP"
9727 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
9728 msgctxt "nft udp sport"
9729 msgid "UDP source port"
9730 msgstr "Porta de origem UDP"
9732 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
9736 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
9740 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
9741 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
9742 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
9743 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
9745 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
9746 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
9750 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
9751 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
9752 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
9753 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
9754 msgid "Unable to determine device name"
9755 msgstr "Não foi possível determinar o nome do aparelho"
9757 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
9758 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
9759 msgid "Unable to determine external IP address"
9760 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
9762 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
9763 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
9764 msgid "Unable to determine upstream interface"
9765 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
9767 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
9768 msgid "Unable to dispatch"
9769 msgstr "Não é possível a expedição"
9771 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
9772 msgid "Unable to generate QR code: %s"
9773 msgstr "Não foi possível gerar o código QR: %s"
9775 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
9776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
9777 msgid "Unable to load log data:"
9778 msgstr "Não foi possível carregar os dados do log:"
9780 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
9781 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
9782 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
9783 msgid "Unable to obtain client ID"
9784 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
9786 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
9787 msgid "Unable to obtain mount information"
9788 msgstr "Não é possível obter informações sobre o mount"
9790 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:307
9791 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
9792 msgstr "Impossível de reiniciar os contadores de ip6tables: %s"
9794 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:305
9795 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
9796 msgstr "Impossível de reiniciar os contadores de iptables: %s"
9798 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
9799 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
9800 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
9801 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
9803 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
9804 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
9805 msgid "Unable to resolve peer host name"
9806 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
9808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:313
9809 msgid "Unable to restart firewall: %s"
9810 msgstr "Incapaz de reiniciar o firewall: %s"
9812 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
9813 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
9814 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
9815 msgid "Unable to save contents: %s"
9816 msgstr "Incapaz de gravar conteúdos: %s"
9818 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
9819 msgid "Unable to verify PIN"
9820 msgstr "Não foi possível verificar o PIN"
9822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1318
9824 msgstr "Desconfigurar"
9826 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
9830 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
9831 msgid "Unexpected reply data format"
9832 msgstr "Formato de dados de resposta inesperado"
9834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1493
9836 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
9837 "within the ‘local’ half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
9838 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
9839 "generated at first install."
9841 "Endereço Local Único - no intervalo entre <code>fc00::/7</code>. Tipicamente "
9842 "apenas entre a metade ‘local’ <code>fd00::/8</code>. O ULA para "
9843 "o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4. Este prefixo é "
9844 "gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
9846 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
9847 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
9848 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
9850 msgstr "Desconhecido"
9852 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:47
9853 msgid "Unknown and unsupported connection method."
9854 msgstr "Método de ligação desconhecido e sem suporte."
9856 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
9857 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
9858 msgid "Unknown error (%s)"
9859 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
9861 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
9862 msgid "Unknown error code"
9863 msgstr "Código de erro desconhecido"
9865 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
9866 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
9867 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
9871 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
9872 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
9876 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
9878 msgstr "Chave sem nome"
9880 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4373
9881 msgid "Unsaved Changes"
9882 msgstr "Alterações não Guardadas"
9884 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
9885 msgid "Unspecified error"
9886 msgstr "Erro não especificado"
9888 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
9889 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
9890 msgid "Unsupported MAP type"
9892 "Tipo de <abbr title=\"Mapeamento de Endereço e Porta/Mapping of Address and "
9893 "Port\">MAP</abbr> não suportado"
9895 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
9896 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
9897 msgid "Unsupported modem"
9898 msgstr "Modem não suportado"
9900 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
9901 msgid "Unsupported protocol"
9902 msgstr "Protocolo não suportado"
9904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:316
9905 msgid "Unsupported protocol type."
9906 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
9908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
9909 msgctxt "VLAN port state"
9911 msgstr "Não marcado"
9913 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:532
9914 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
9915 msgid "Untitled peer"
9916 msgstr "Par sem título"
9918 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
9922 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
9924 msgstr "Atraso de Envio"
9926 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4260
9930 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
9932 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
9934 "Envie uma imagem compatível com sysupgrade-compatible aqui para substituir o "
9935 "firmware em execução."
9937 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
9938 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
9939 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
9940 msgid "Upload archive..."
9941 msgstr "Enviar arquivo..."
9943 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2874
9945 msgstr "Enviar ficheiro"
9947 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2849
9948 msgid "Upload file…"
9949 msgstr "Enviar ficheiro…"
9951 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4206
9952 msgid "Upload has been cancelled"
9955 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2796
9956 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4248
9957 msgid "Upload request failed: %s"
9958 msgstr "Pedido de envio falhou: %s"
9960 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4167
9961 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4221
9962 msgid "Uploading file…"
9963 msgstr "Enviando o ficheiro…"
9965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
9967 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
9968 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
9969 "restarted to apply the updated configuration."
9971 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas \"wifi-iface\" serão atribuídas "
9972 "com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada para aplicar "
9973 "a configuração atualizada."
9975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:411
9977 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
9978 "network will be restarted to apply the updated configuration."
9980 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
9981 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
9983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:445
9985 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
9986 "will be restarted to apply the updated configuration."
9988 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
9989 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
9991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:504
9992 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
9994 "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem do ficheiro resolv."
9996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
9997 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
9999 msgstr "Tempo de atividade"
10001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:414
10002 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
10003 msgstr "Usar <code>/etc/ethers</code>"
10005 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
10006 msgid "Use DHCP advertised servers"
10007 msgstr "Usar servidores DHCP anunciados"
10009 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10010 msgid "Use DHCP gateway"
10011 msgstr "Usar a gateway do DHCP"
10013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
10014 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10015 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:132
10016 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10017 msgstr "Usar os servidores DNS fornecidos pelo parceiro"
10019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
10020 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10021 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
10023 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10024 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10025 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10026 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10027 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10028 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
10029 msgid "Use MTU on tunnel interface"
10031 "Use o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
10032 "Transmissão\">MTU</abbr> na interface do túnel"
10034 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
10035 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
10036 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
10037 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
10038 msgid "Use TTL on tunnel interface"
10039 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
10041 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
10042 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
10043 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
10045 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
10046 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
10047 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
10049 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
10051 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
10054 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
10055 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
10057 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10058 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10059 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
10061 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10062 msgid "Use as root filesystem (/)"
10063 msgstr "Usar como o sistema de ficheiros raiz (/)"
10065 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10066 msgid "Use broadcast flag"
10067 msgstr "Use a marcação de broadcast"
10069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1253
10070 msgid "Use builtin IPv6-management"
10071 msgstr "Use o gestão do IPv6 embarcado"
10073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:961
10074 msgid "Use custom DNS servers"
10075 msgstr "Usar servidores DNS personalizados"
10077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:953
10078 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
10079 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
10080 msgid "Use default gateway"
10081 msgstr "Usar gateway pre-definida"
10083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:975
10084 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
10085 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:126
10086 msgid "Use gateway metric"
10087 msgstr "Use a métrica do roteador"
10089 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10090 msgid "Use legacy MAP"
10091 msgstr "Usar MAP legado"
10093 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10095 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
10096 "instead of RFC7597"
10098 "Usar o formato de identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-"
10099 "map-00) em vez do RFC7597"
10101 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
10102 msgid "Use routing table"
10103 msgstr "Usar tabela de roteamento"
10105 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
10106 msgctxt "nft nat flag persistent"
10107 msgid "Use same source and destination for each connection"
10108 msgstr "Use a mesma origem e o mesmo destino em cada conexão"
10110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
10111 msgid "Use system certificates"
10112 msgstr "Usar certificados de sistema"
10114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
10115 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
10116 msgstr "Usar certificados de sistema para o túnel interno"
10118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:746
10120 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
10121 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
10122 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
10123 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
10124 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
10126 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de locação. O "
10127 "<em>Endereço MAC</em> identifica o host, o <em>Endereço IPv4</em> especifica "
10128 "o endereço fixo a ser usado, e o <em>Hostname</em> é atribuído como um nome "
10129 "simbólico ao host solicitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode "
10130 "ser usado para definir o tempo de concessão não predefinido específico do "
10131 "host, por exemplo, 12h, 3d ou infinito."
10133 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10134 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
10135 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
10137 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
10139 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
10141 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
10142 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
10144 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
10145 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
10149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
10150 msgid "Used Key Slot"
10151 msgstr "Posição da Chave Usada"
10153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
10155 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
10156 "needed with normal WPA(2)-PSK."
10158 "Utilizado para dois fins diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não é "
10159 "necessário com WPA(2)-PSK normal."
10161 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
10163 msgstr "Grupo do Utilizador"
10165 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:158
10166 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
10167 msgid "User certificate (PEM encoded)"
10168 msgstr "Certificado do utilizador (codificado em formato PEM)"
10170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
10171 msgid "User identifier"
10172 msgstr "Identificador do utilizador"
10174 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:170
10175 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
10176 msgid "User key (PEM encoded)"
10177 msgstr "Chave do utilizador (codificada em formato PEM)"
10179 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
10180 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
10181 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
10182 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
10183 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
10185 msgstr "Nome do utilizador"
10187 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
10188 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
10189 msgstr "Utilize a tabela de fluxo <strong>%h</strong>"
10191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1589
10195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1537
10199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
10200 msgctxt "MACVLAN mode"
10201 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
10202 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
10204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
10205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1424
10206 msgid "VLAN (802.1ad)"
10207 msgstr "VLAN (802.1ad)"
10209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
10210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1421
10211 msgid "VLAN (802.1q)"
10212 msgstr "VLAN (802.1q)"
10214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
10215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:923
10217 msgstr "ID da VLAN"
10219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
10220 msgid "VLANs on %q"
10221 msgstr "VLANs em %q"
10223 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
10227 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
10228 msgid "VPN Local address"
10229 msgstr "Endereço Local da VPN"
10231 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
10232 msgid "VPN Local port"
10233 msgstr "Porta Local da VPN"
10235 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
10236 msgid "VPN Protocol"
10237 msgstr "Protocolo de VPN"
10239 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:103
10240 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
10241 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
10242 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
10244 msgstr "Servidor VPN"
10246 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
10247 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
10248 msgstr "Hash do certificado VPN Server SHA256"
10250 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:140
10251 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
10252 msgid "VPN Server port"
10253 msgstr "Porta do Servidor VPN"
10255 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
10256 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
10257 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
10259 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
10260 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
10261 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
10262 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
10264 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
10268 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
10269 msgid "VXLAN (RFC7348)"
10270 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
10272 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
10273 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
10274 msgid "VXLAN network identifier"
10275 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
10277 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
10278 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
10279 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
10281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
10283 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
10286 "Validar respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para "
10289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
10290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
10292 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
10293 "the \"ca-bundle\" package"
10295 "Validar o certificado do servidor usando o pacote AC do sistema incorporado,"
10296 "<br /> requer o pacote \"ca-bundle\""
10298 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
10299 msgid "Validation for all slaves"
10300 msgstr "Validação para todos os escravos"
10302 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
10303 msgid "Validation only for active slave"
10304 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
10306 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
10307 msgid "Validation only for backup slaves"
10308 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
10310 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
10312 msgstr "Fabricante"
10314 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
10315 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
10316 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
10318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:484
10319 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
10321 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
10322 "domínios não assinados."
10324 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
10325 msgid "Verifying the uploaded image file."
10326 msgstr "Verificando o ficheiro de imagem enviado."
10328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
10330 msgstr "Muito alto"
10332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
10333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1436
10334 msgid "Virtual Ethernet"
10335 msgstr "Ethernet virtual"
10337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
10338 msgid "Virtual dynamic interface"
10339 msgstr "Interface virtual dinâmica"
10341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
10342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
10346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1297
10347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1386
10348 msgid "WEP Open System"
10349 msgstr "Sistema Aberto WEP"
10351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
10352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
10353 msgid "WEP Shared Key"
10354 msgstr "Chave partilhada WEP"
10356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
10357 msgid "WEP passphrase"
10358 msgstr "Palavra-Passe WEP"
10360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
10361 msgid "WLAN roaming"
10362 msgstr "Roaming WLAN"
10364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
10368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
10369 msgid "WNM Sleep Mode"
10370 msgstr "Modo de suspensão do WNM"
10372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
10373 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
10374 msgstr "Correções do modo de suspensão do WNM"
10376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
10377 msgid "WPA passphrase"
10378 msgstr "Palavra-Passe WPA"
10380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1288
10382 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
10383 "and ad-hoc mode) to be installed."
10385 "A encriptação-WPA necessita do wpa_supplicant (para modo cliente) ou do "
10386 "hostapd (para modo AP ou ah-hoc) esteja instalado."
10388 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
10390 msgstr "Estado do WPS"
10392 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
10393 msgid "Waiting for device..."
10394 msgstr "À espera do aparelho..."
10396 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
10397 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
10401 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
10402 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
10404 "Aviso: Existem definições não gravadas que serão perdidas com o reinicio!"
10406 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
10410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:665
10414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1046
10416 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
10417 "preference value are considered first when allocating subnets."
10419 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
10420 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
10422 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
10424 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
10425 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
10427 "Quando for ativado, a codificação da rede aumenta a saída WiFi através da "
10428 "combinação de vários quadros num único quadro, reduzindo assim o tempo "
10431 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
10433 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
10434 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
10437 "Quando for ativado, a tabela ARP forma uma ampla rede mesh distribuída da "
10438 "cache ARP que auxilia os clientes fora do mesh a obter respostas ARP com "
10439 "muito mais confiabilidade e sem muito atraso."
10441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
10443 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
10446 "Quando ativado, o gateway vai estar ligado ainda que o gateway não "
10447 "corresponda a nenhum prefixo da interface"
10449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
10451 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
10452 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
10453 "but no new hosts are learned."
10455 "Quando ativado, as novas entradas da tabela ARP são adicionadas a partir das "
10456 "solicitações ou das respostas gratuitas de APR que forem recebidas, caso "
10457 "contrário, apenas as entradas preexistentes da tabela serão atualizadas, mas "
10458 "nenhum novo host será recebido."
10460 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
10462 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
10463 "off by default and blinking on system activity."
10465 "Quando invertido, o LED fica continuamente aceso e pisca em vez de estar "
10466 "desligado por padrão e continua piscando durante a atividade do sistema."
10468 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
10470 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
10471 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
10473 "Ao executar a rede mesh em várias interfaces WiFi por nó, o batman-adv é "
10474 "capaz de otimizar o fluxo de tráfego para obter o máximo de desempenho."
10476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
10478 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
10479 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
10482 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
10483 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
10484 "opções das teclas R0 e R1."
10486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
10488 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
10489 "802.11a/802.11g rates."
10491 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado, os clientes "
10492 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
10494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
10496 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
10497 "may be significantly reduced."
10499 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
10500 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
10502 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
10503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
10507 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
10511 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
10512 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
10513 msgid "WireGuard Status"
10514 msgstr "Estado do WireGuard"
10516 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
10517 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:119
10518 msgid "WireGuard VPN"
10519 msgstr "VPN WireGuard"
10521 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:539
10522 msgid "WireGuard peer is disabled"
10523 msgstr "O par do WireGuard está desativado"
10525 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
10526 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
10527 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
10529 msgstr "Rede sem fios"
10531 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
10532 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
10533 msgid "Wireless Adapter"
10534 msgstr "Adaptador Wireless"
10536 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
10537 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4276
10538 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
10539 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
10540 msgid "Wireless Network"
10541 msgstr "Rede Wireless"
10543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
10544 msgid "Wireless Overview"
10545 msgstr "Vista Global Wireless"
10547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
10548 msgid "Wireless Security"
10549 msgstr "Segurança Wireless"
10551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
10552 msgid "Wireless configuration migration"
10553 msgstr "Migração da configuração wrieless"
10555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10557 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10558 msgid "Wireless is disabled"
10559 msgstr "Wireless desativada"
10561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10563 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10564 msgid "Wireless is not associated"
10565 msgstr "Wireless não associada"
10567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
10568 msgid "Wireless network is disabled"
10569 msgstr "Wireless está desativado"
10571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
10572 msgid "Wireless network is enabled"
10573 msgstr "A rede wireless está ativada"
10575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:285
10576 msgid "Write received DNS queries to syslog."
10577 msgstr "Escrever as consultas DNS recebidas no syslog."
10579 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
10580 msgid "Write system log to file"
10581 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no ficheiro"
10583 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
10584 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
10585 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
10587 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
10588 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
10589 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
10593 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
10594 msgid "Yes (none, 0)"
10595 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
10597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
10599 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
10600 "Do you really want to shut down the interface?"
10602 "Parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface \"%h\". "
10603 "Quer mesmo desligar a interface?"
10605 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
10607 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
10608 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
10609 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
10611 "Você pode ativar ou desativar os scripts de inicialização instalados aqui. "
10612 "As mudanças serão aplicadas após a reinicialização do equipamento.<br /"
10613 "><strong>Aviso: Se você desativar algum script de inicialização essencial "
10614 "como por exemplo \"rede/network\", o aparelho poderá tornar-se inacessível!</"
10617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
10618 msgid "You may add multiple records for the same Target."
10619 msgstr "Pode adicionar vários registos ao mesmo destino."
10621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:672
10622 msgid "You may add multiple records for the same domain."
10623 msgstr "Pode adicionar vários registos ao mesmo domínio."
10625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
10626 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
10627 msgstr "Pode adicionar distribuições únicas no mesmo endereço de escuta."
10629 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
10630 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
10631 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
10633 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
10635 "Tem de activar o JavaScript no seu browser ou a LuCI não funcionará "
10638 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
10640 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
10643 "Deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas interfaces "
10644 "escravas selecionadas!"
10646 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
10648 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
10650 "Deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP esteja "
10653 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
10654 msgid "ZRam Compression Algorithm"
10655 msgstr "Algoritmo de Compressão ZRam"
10657 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
10658 msgid "ZRam Settings"
10659 msgstr "Configurações do ZRam"
10661 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
10663 msgstr "Tamanho do ZRam"
10665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
10666 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
10667 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
10669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:633
10671 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
10672 "possible, no browsers support SRV records.)"
10674 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Observação: embora o "
10675 "_http seja possível, nenhum navegador suporta registos SRV.)"
10677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:530
10678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:152
10679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:163
10683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1522
10684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1530
10685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535
10686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:102
10687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:133
10688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1237
10689 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
10690 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
10691 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
10692 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
10694 msgstr "automático"
10696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
10697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:793
10699 msgstr "automático"
10701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
10702 msgid "automatic (disabled)"
10703 msgstr "automático (desativado)"
10705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
10706 msgid "automatic (enabled)"
10707 msgstr "automático (ativado)"
10709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
10713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
10717 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
10718 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
10719 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
10720 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
10721 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
10725 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
10729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
10730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
10731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
10732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
10733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
10734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
10735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
10736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
10737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
10739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
10740 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
10741 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
10742 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
10743 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
10744 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
10745 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
10746 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
10747 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
10748 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
10749 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
10750 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
10751 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
10752 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
10753 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
10754 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
10755 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
10756 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
10757 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
10758 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
10759 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
10760 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
10761 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
10765 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
10770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
10774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
10775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
10776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:782
10777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:897
10778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
10779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:998
10780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
10781 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
10783 msgstr "desativado"
10785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
10786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
10787 msgid "driver default"
10788 msgstr "predefinição do driver"
10790 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
10791 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
10792 msgstr "p. ex.: --proxy 10.10.10.10.10"
10794 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
10796 msgstr "p.ex.: despejo"
10798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
10802 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
10803 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
10805 msgstr "a cada %ds"
10807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:873
10808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:903
10809 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
10810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
10814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:797
10818 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
10819 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
10820 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
10822 msgstr "encaminhar"
10824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
10825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
10826 msgid "full-duplex"
10827 msgstr "duplex completo"
10829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
10830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
10831 msgid "half-duplex"
10832 msgstr "meio duplex"
10834 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:593
10835 msgid "hexadecimal encoded value"
10836 msgstr "valor codificado hexadecimal"
10838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1913
10839 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:297
10843 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
10848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:788
10849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:903
10850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:937
10851 msgid "hybrid mode"
10852 msgstr "modo híbrido"
10854 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
10858 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
10859 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
10860 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
10864 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
10865 msgid "key between 8 and 63 characters"
10866 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
10868 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
10869 msgid "key with either 5 or 13 characters"
10870 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
10872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:810
10873 msgid "managed config (M)"
10874 msgstr "configuração gerenciada (M)"
10876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
10877 msgid "medium security"
10878 msgstr "segurança média"
10880 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
10885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
10889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:814
10890 msgid "mobile home agent (H)"
10891 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
10893 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
10894 msgid "netif_carrier_ok()"
10895 msgstr "netif_carrier_ok()"
10897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
10901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
10902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
10906 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
10907 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
10908 msgid "non-empty value"
10909 msgstr "valor não vazio"
10911 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3424
10912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:817
10913 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
10914 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
10915 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
10919 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
10920 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
10921 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
10922 msgid "not present"
10923 msgstr "não presente"
10925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
10926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
10927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
10931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:795
10932 msgid "on available prefix"
10933 msgstr "no prefixo disponível"
10935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
10936 msgid "open network"
10937 msgstr "rede aberta"
10939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:812
10940 msgid "other config (O)"
10941 msgstr "outra configuração (O)"
10943 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
10944 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
10948 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
10949 msgid "over a day ago"
10950 msgstr "mais de um dia atrás"
10952 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
10957 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
10958 msgid "positive decimal value"
10959 msgstr "valor decimal positivo"
10961 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
10962 msgid "positive integer value"
10963 msgstr "valor inteiro positivo"
10965 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
10969 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
10971 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
10972 "single packet rather than many small ones"
10974 "reduz a sobrecarga coletando e agregando mensagens originais num único "
10975 "pacote em vez de diversas outras pequenas"
10977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:786
10978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:901
10979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:935
10981 msgstr "modo retransmissor"
10983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1596
10987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1173
10991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:784
10992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
10993 msgid "server mode"
10994 msgstr "modo servidor"
10996 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54
10997 msgid "sstpc Log-level"
10998 msgstr "Nível do registro log sstpc"
11000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1395
11001 msgid "strong security"
11002 msgstr "segurança forte"
11004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
11006 msgstr "etiquetado"
11008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
11009 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11010 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11012 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
11014 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
11015 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
11018 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer "
11019 "Protocol\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
11020 "Secure\">HTTPS</abbr>."
11022 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:583
11023 msgid "unique value"
11024 msgstr "valor único"
11026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
11028 msgstr "desconhecido"
11030 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
11031 msgid "unknown version"
11032 msgstr "versão desconhecida"
11034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:537
11035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:871
11036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:901
11037 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
11038 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
11042 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
11043 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
11044 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
11045 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
11046 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
11047 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
11048 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
11049 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
11050 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
11051 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
11052 msgid "unspecified"
11053 msgstr "não especificado"
11055 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
11056 msgid "unspecified -or- create:"
11057 msgstr "não especificado -ou- criar:"
11059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
11061 msgstr "não etiquetado"
11063 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
11065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
11066 msgid "valid IP address"
11067 msgstr "endereço IP válido"
11069 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11070 msgid "valid IP address or prefix"
11071 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
11073 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
11074 msgid "valid IPv4 CIDR"
11075 msgstr "CIDR IPv4 válido"
11077 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
11079 msgid "valid IPv4 address"
11080 msgstr "endereço IPv4 válido"
11082 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11083 msgid "valid IPv4 address or network"
11084 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
11086 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
11087 msgid "valid IPv4 address:port"
11088 msgstr "endereço:porta IPv4 válido"
11090 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
11091 msgid "valid IPv4 network"
11092 msgstr "rede IPv4 válida"
11094 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
11095 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
11096 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
11098 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
11099 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
11100 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
11102 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
11103 msgid "valid IPv6 CIDR"
11104 msgstr "CIDR IPv6 válido"
11106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
11108 msgid "valid IPv6 address"
11109 msgstr "endereço IPv6 válido"
11111 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11112 msgid "valid IPv6 address or prefix"
11113 msgstr "endereço ou prefixo IPv6 válido"
11115 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
11116 msgid "valid IPv6 host id"
11117 msgstr "host id IPv6 válido"
11119 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
11120 msgid "valid IPv6 network"
11121 msgstr "rede IPv6 válida"
11123 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
11124 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
11125 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
11127 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11128 msgid "valid MAC address"
11129 msgstr "endereço MAC válido"
11131 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
11132 msgid "valid UCI identifier"
11133 msgstr "identificador UCI válido"
11135 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
11136 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
11137 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
11139 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
11140 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
11141 msgid "valid address:port"
11142 msgstr "endereço:porto válido"
11144 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:557
11145 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:561
11146 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
11147 msgstr "data válida (AAAAA-MM-DD)"
11149 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
11150 msgid "valid decimal value"
11151 msgstr "valor decimal válido"
11153 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
11154 msgid "valid hexadecimal WEP key"
11155 msgstr "chave WEP hexadecimal válida"
11157 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
11158 msgid "valid hexadecimal WPA key"
11159 msgstr "chave WPA hexadecimal válida"
11161 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
11162 msgid "valid host:port"
11163 msgstr "host:porto válido"
11165 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
11166 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
11167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
11168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
11169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
11170 msgid "valid hostname"
11171 msgstr "nome de host válido"
11173 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
11174 msgid "valid hostname or IP address"
11175 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
11177 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
11178 msgid "valid integer value"
11179 msgstr "valor inteiro válido"
11181 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11182 msgid "valid multicast MAC address"
11183 msgstr "endereço MAC multicast válido"
11185 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
11187 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
11188 "\"/\", \"%\" or spaces"
11191 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:433
11192 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
11193 msgstr "nome do aparelho de rede válido, não \".\" ou \"..\""
11195 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
11196 msgid "valid network in address/netmask notation"
11197 msgstr "rede válida em notação de endereço/máscara de rede"
11199 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:532
11200 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
11201 msgstr "dígito válido do telefone (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
11203 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
11204 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
11205 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
11206 msgstr "porta ou intervalo de portas válido (porta1-porta2)"
11208 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
11209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
11210 msgid "valid port value"
11211 msgstr "valor de porta válido"
11213 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:537
11214 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
11215 msgstr "tempo válido (HH:MM:SS)"
11217 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:459
11218 msgid "value between %d and %d characters"
11219 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
11221 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
11222 msgid "value between %f and %f"
11223 msgstr "valor entre %f e %f"
11225 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
11226 msgid "value greater or equal to %f"
11227 msgstr "valor maior ou igual a %f"
11229 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:448
11230 msgid "value smaller or equal to %f"
11231 msgstr "valor menor ou igual a %f"
11233 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:453
11234 msgid "value with %d characters"
11235 msgstr "valor com caracteres %d"
11237 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:464
11238 msgid "value with at least %d characters"
11239 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
11241 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:469
11242 msgid "value with at most %d characters"
11243 msgstr "valor com o máximo de %d caracteres"
11245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11246 msgid "weak security"
11247 msgstr "segurança fraca"
11249 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
11254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11258 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
11262 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
11263 #~ msgstr "ID do vendedor de sistema ATU-C"
11265 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
11267 #~ "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit "
11268 #~ "Power\">ACTATP</abbr>)"
11270 #~ msgctxt "VLAN port state"
11271 #~ msgid "Do not participate"
11272 #~ msgstr "Não participar"
11274 #~ msgctxt "VLAN port state"
11275 #~ msgid "Egress tagged"
11276 #~ msgstr "Egresso marcado"
11278 #~ msgctxt "VLAN port state"
11279 #~ msgid "Egress untagged"
11280 #~ msgstr "Egresso desmarcado"
11282 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
11283 #~ msgstr "Segundos com erro (ES)"
11285 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
11287 #~ "Encaminhar segundos da correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
11288 #~ "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
11290 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
11292 #~ "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error "
11293 #~ "Code\">HEC</abbr>)"
11296 #~ msgstr "Latência"
11298 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
11299 #~ msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
11301 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
11303 #~ "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
11306 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
11308 #~ "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data "
11309 #~ "Rate\">ATTNDR</abbr>)"
11311 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
11312 #~ msgstr "Margem de Ruído (SNR)"
11314 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
11316 #~ "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC "
11317 #~ "errors\">CRC_P</abbr>"
11319 #~ msgid "Power Management Mode"
11320 #~ msgstr "Modo de Gestão de Energia"
11322 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
11324 #~ "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
11326 #~ msgctxt "VLAN port state"
11327 #~ msgid "Primary VLAN ID"
11328 #~ msgstr "ID primária da VLAN"
11330 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
11332 #~ "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
11335 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
11336 #~ msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
11338 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
11340 #~ "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
11344 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
11345 #~ "and names with underscores)."
11347 #~ "Evite acionar inutilmente as ligações de discagem sob demanda (faz o "
11348 #~ "filtro dos registos SRV/SOA e os nomes com sublinhados)."
11350 #~ msgid "Filter useless"
11351 #~ msgstr "Filtrar inúteis"
11353 #~ msgid "Network Utilities"
11354 #~ msgstr "Ferramentas de Rede"
11356 #~ msgid "Back to configuration"
11357 #~ msgstr "Voltar à configuração"
11359 #~ msgid "Close list..."
11360 #~ msgstr "Fechar lista..."
11362 #~ msgid "Internal Server Error"
11363 #~ msgstr "Erro Interno do Servidor"
11365 #~ msgid "No files found"
11366 #~ msgstr "Não foram encontrados ficheiros"
11368 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
11369 #~ msgstr "Lamento, o servidor encontrou um erro inesperado."
11371 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
11373 #~ "Não encaminhar pedidos que não possam ser respondidos por servidores "
11374 #~ "públicos de nomes."
11376 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
11377 #~ msgstr "Sistema em execução no modo de recuperação (initramfs)."
11380 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
11383 #~ "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
11386 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
11387 #~ msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
11389 #~ msgid "Generate Key"
11390 #~ msgstr "Gerar chave"
11392 #~ msgid "Generate New QR-Code"
11393 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
11395 #~ msgid "Generate new QR-Code"
11396 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
11398 #~ msgid "Hide QR-Code"
11399 #~ msgstr "Oculte o QR-Code"
11401 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
11402 #~ msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
11405 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
11406 #~ "configuration before generating a QR-Code"
11408 #~ "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
11409 #~ "configuração antes de gerar um QR-Code"
11411 #~ msgid "Loading QR-Code..."
11412 #~ msgstr "Carregando o QR-Code..."
11414 #~ msgid "No peers defined yet"
11415 #~ msgstr "Ainda não há pares definidos"
11418 #~ msgstr "QR-Code"
11420 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
11421 #~ msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
11423 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
11424 #~ msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
11427 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
11428 #~ "button click and transfers the following information:"
11430 #~ "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
11431 #~ "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
11434 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
11437 #~ "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso "
11438 #~ "não esteja configurado"
11440 #~ msgid "Firewall (iptables)"
11441 #~ msgstr "Firewall (iptables)"
11443 #~ msgid "Firewall (nftables)"
11444 #~ msgstr "Firewall (nftables)"
11446 #~ msgid "Default %d"
11447 #~ msgstr "Predefinição %d"
11449 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
11450 #~ msgstr "A solicitação de login falhou com o erro: %h"
11452 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
11453 #~ msgstr "Diretório raiz para ficheiros disponibilizados pelo TFTP"
11455 #~ msgid "TFTP Settings"
11456 #~ msgstr "Definições TFTP"
11458 #~ msgid "Auto Refresh"
11459 #~ msgstr "Atualização Automática"
11465 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
11466 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
11467 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
11469 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
11470 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
11471 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
11473 #~ msgid "Value must not be empty"
11474 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
11477 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
11478 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
11479 #~ "correct and meant for your device!"
11481 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
11482 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
11483 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
11486 #~ msgid "Grant access to the system route status"
11487 #~ msgstr "Conceder acesso ao estado de rota do sistema"
11489 #~ msgid "Host entries"
11490 #~ msgstr "Entradas de hosts"
11493 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
11494 #~ "file was empty before editing."
11496 #~ "<br/>Nota: você precisa reiniciar manualmente o serviço da cron se o "
11497 #~ "ficheiro crontab estava vazio antes da edição."
11500 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
11501 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
11502 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
11504 #~ "Especifique um TOS (Type of Service, tipo de serviço). Pode ser "
11505 #~ "<code>inherit</code> (o cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho "
11506 #~ "interno) ou um valor hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
11509 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
11510 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
11511 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
11512 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
11513 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
11514 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
11515 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
11516 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
11517 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
11518 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
11519 #~ "locally.</li></ul>"
11521 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
11522 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
11523 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
11524 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
11525 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os aparelhos.</li> "
11526 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
11527 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
11528 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
11529 #~ "para os aparelhos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
11530 #~ "roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a configuração e os "
11531 #~ "prefixos para os aparelhos e usa <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
11532 #~ "abbr> (delegação do prefixo) localmente.</li></ul>"
11535 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
11536 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
11537 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
11538 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
11539 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
11540 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
11541 #~ "server+relay.</li></ul>"
11543 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
11544 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
11545 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos aparelhos.</li> "
11546 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
11547 #~ "configuração da interface WAN para os aparelhos. Ajuda o suporte dos "
11548 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
11549 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
11550 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
11552 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
11553 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
11555 #~ msgid "Announce as default router"
11556 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
11558 #~ msgid "Announced DNS servers"
11559 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
11561 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
11562 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
11564 #~ msgid "Default is on."
11565 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
11568 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11569 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
11570 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
11571 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
11572 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
11573 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
11574 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
11576 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11577 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
11578 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
11579 #~ "abbr> para a atribuição automática do próprio endereço. Sem o DHCPv6.</"
11580 #~ "li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
11581 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
11582 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
11583 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
11585 #~ msgid "Learn routes from NDP"
11586 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
11589 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
11590 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
11591 #~ "(<code>600</code>)."
11593 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
11594 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
11595 #~ "predefinido são 600 segundos (<code>600</code>)."
11598 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
11599 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
11600 #~ "(<code>200</code>)."
11602 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
11603 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
11604 #~ "predefinido são 200 segundos (<code>200</code>)."
11606 #~ msgid "Override MAC address"
11607 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
11610 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
11611 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
11612 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
11613 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
11614 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
11615 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
11616 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
11617 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
11618 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
11619 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
11620 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
11621 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
11622 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
11623 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
11624 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
11625 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
11626 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
11627 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
11628 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
11629 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
11630 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
11631 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
11632 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
11633 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
11634 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
11636 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
11637 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
11638 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
11639 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
11640 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
11641 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr "
11642 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr "
11643 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr "
11644 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface "
11645 #~ "marcada como <code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o "
11646 #~ "principal), depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP "
11647 #~ "alvo antes de finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour "
11648 #~ "Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery "
11649 #~ "Protocol\">O NDP</abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr "
11650 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e <abbr "
11651 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> detectam se os "
11652 #~ "endereços são alcançáveis e se estão duplicados num enlace, é um pré-"
11653 #~ "requisito próprio para a auto configuração do SLAAC.<br /> <ul "
11654 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> desativado</strong>: Não as "
11655 #~ "mensagens do <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são "
11656 #~ "enviadas pelas interfaces verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>."
11657 #~ "</li> <li><strong>modo de distribuição</strong>: As mensagens dos proxies "
11658 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das "
11659 #~ "interfaces verdadeiras do <code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</"
11660 #~ "code>. Ajuda a compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr "
11661 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy "
11662 #~ "do firewall.</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de "
11663 #~ "distribuição está desativado até que a interface <code>master</code> "
11664 #~ "tenha um valor boleano igual a 1.</li></ul>"
11667 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
11668 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
11669 #~ "code>). Max 9000 seconds."
11671 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
11672 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
11673 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
11675 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
11676 #~ msgstr "Defina esta interface como mestre para o relé dhcpv6."
11678 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
11679 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
11682 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
11683 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
11684 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
11686 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
11687 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
11688 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
11692 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
11693 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
11694 #~ "meaning unspecified. Max 255."
11696 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
11697 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
11698 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
11700 #~ msgid "stateful-only"
11701 #~ msgstr "somente com estado"
11703 #~ msgid "stateless"
11704 #~ msgstr "sem estado"
11706 #~ msgid "stateless + stateful"
11707 #~ msgstr "sem estado + com estado"
11709 #~ msgid "Bridge interfaces"
11710 #~ msgstr "Ativar brigde nas interfaces"
11712 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
11713 #~ msgstr "cria uma bridge sobre determinada(s) interface(s)"
11715 #~ msgid "Always announce default router"
11716 #~ msgstr "Anunciar sempre o router predefinido"
11718 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
11720 #~ "Anunciar-se como gateway mesmo se não existir um prefixo público "
11723 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
11724 #~ msgstr "A predefinição é sem estado + com estado"
11726 #~ msgid "NDP-Proxy"
11727 #~ msgstr "Proxy NDP"
11729 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
11730 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
11732 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
11733 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
11735 #~ msgid "Default Route"
11736 #~ msgstr "Rota Padrão"
11738 #~ msgid "Default gateway"
11739 #~ msgstr "Gateway predefinido"
11741 #~ msgid "Gateway metric"
11742 #~ msgstr "Métrica de Gateway"
11744 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
11745 #~ msgstr "Quantidade de threads paralelas utilizadas para compressão"
11747 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
11748 #~ msgstr "Definir VPN como a Rota Padrão"
11750 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
11751 #~ msgstr "Fluxos de Compressão ZRam"
11757 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
11758 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
11760 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
11761 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
11763 #~ msgid "Invalid value"
11764 #~ msgstr "Valor inválido"
11767 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
11768 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
11769 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
11771 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
11772 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
11773 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
11776 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
11777 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
11778 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
11780 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
11781 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
11782 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
11784 #~ msgid "default-on (kernel)"
11785 #~ msgstr "default-on (kernel)"
11787 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
11788 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
11790 #~ msgid "netdev (kernel)"
11791 #~ msgstr "netdev (kernel)"
11793 #~ msgid "none (kernel)"
11794 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
11796 #~ msgid "timer (kernel)"
11797 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
11799 #~ msgid "Enable/Disable"
11800 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
11802 #~ msgid "No signal"
11803 #~ msgstr "Sem sinal"
11809 #~ msgstr "Porto %s"
11811 #~ msgid "Switch Port Mask"
11812 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
11814 #~ msgid "Switch Speed Mask"
11815 #~ msgstr "Máscara da velocidade do Switch"
11817 #~ msgid "USB Device"
11818 #~ msgstr "Aparelho USB"
11820 #~ msgid "USB Ports"
11821 #~ msgstr "Portas USB"
11823 #~ msgid "Define a name for this network."
11824 #~ msgstr "Defina um nome para esta rede."
11826 #~ msgid "Bad address specified!"
11827 #~ msgstr "Endereço incorreto especificado!"
11829 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
11830 #~ msgstr "Instale o iputils-traceroute6 para ver o rasto das rotas IPv6"
11833 #~ msgstr "A carregar"
11835 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
11836 #~ msgstr "A aguardar que o comando termine..."
11838 #~ msgid "Assign interfaces..."
11839 #~ msgstr "Atribuir interfaces..."
11844 #~ msgid "Network without interfaces."
11845 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
11848 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
11849 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
11851 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
11852 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este aparelho se você estiver "
11853 #~ "conectado por meio desta interface"
11855 #~ msgid "Realtime Connections"
11856 #~ msgstr "Ligações em Tempo Real"
11858 #~ msgid "Realtime Load"
11859 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
11861 #~ msgid "Realtime Traffic"
11862 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
11864 #~ msgid "Realtime Wireless"
11865 #~ msgstr "Wireless em Tempo Real"
11867 #~ msgid "There are no active leases."
11868 #~ msgstr "Não existem concessões ativas."
11871 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
11872 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as ligações de rede ativas."
11883 #~ msgid "Changes applied."
11884 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
11886 #~ msgid "Keep settings"
11887 #~ msgstr "Manter definições"
11889 #~ msgid "Rebooting..."
11890 #~ msgstr "A reiniciar..."
11892 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
11893 #~ msgstr "A aguardar que as mudanças sejam aplicadas..."
11895 #~ msgid "(%s available)"
11896 #~ msgstr "(%s disponível)"
11899 #~ msgstr "Verificar"
11901 #~ msgid "Checksum"
11902 #~ msgstr "Checksum"
11904 #~ msgid "Enable this mount"
11905 #~ msgstr "Ativar este mount"
11907 #~ msgid "Enable this swap"
11908 #~ msgstr "Ativar esta swap"
11910 #~ msgid "Flash Firmware"
11911 #~ msgstr "Gravar Firmware"
11913 #~ msgid "Flashing..."
11914 #~ msgstr "A programar...."
11916 #~ msgid "Mount Entry"
11917 #~ msgstr "Montar Entrada"
11920 #~ msgstr "Proceder"
11922 #~ msgid "Really reset all changes?"
11923 #~ msgstr "Deseja mesmo limpar todas as alterações?"
11926 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
11927 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
11928 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
11930 #~ "O sistema que foi usado para formatar a memória (<abbr title=\"por "
11931 #~ "exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr title=\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</"
11935 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
11936 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
11937 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
11939 #~ "A imagem foi carregada. Abaixo está o checksum e o tamanho dos ficheiros, "
11940 #~ "compare com o ficheiro original para assegurar a integração de dados.<br /"
11941 #~ "> Click em \"Proceder\" para iniciar o procedimento."
11944 #~ msgstr "Verificar"
11946 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
11947 #~ msgstr "Especifica as portas de escuta desta instância <em>Dropbear</em>"
11949 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
11950 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
11952 #~ msgid "Antenna 1"
11953 #~ msgstr "Antena 1"
11955 #~ msgid "Antenna 2"
11956 #~ msgstr "Antena 2"
11958 #~ msgid "Antenna Configuration"
11959 #~ msgstr "Configuração das Antenas"
11961 #~ msgid "Back to overview"
11962 #~ msgstr "Voltar à vista global"
11964 #~ msgid "Back to scan results"
11965 #~ msgstr "Voltar aos resultados do scan"
11967 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
11968 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
11970 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
11971 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom BCM%04x 802.11"
11973 #~ msgid "Common Configuration"
11974 #~ msgstr "Configuração comum"
11979 #~ msgid "Connection Limit"
11980 #~ msgstr "Limite de Ligações"
11982 #~ msgid "Cover the following interface"
11983 #~ msgstr "Abranger a seguinte interface"
11985 #~ msgid "Cover the following interfaces"
11986 #~ msgstr "Abranger as seguintes interfaces"
11988 #~ msgid "Create Interface"
11989 #~ msgstr "Criar interface"
11991 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
11992 #~ msgstr "Criar uma bridge entre múltiplas interfaces "
11994 #~ msgid "Diversity"
11995 #~ msgstr "Diversidade"
11997 #~ msgid "Edit this interface"
11998 #~ msgstr "Editar esta interface"
12000 #~ msgid "Frame Bursting"
12001 #~ msgstr "Frame Bursting"
12003 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
12004 #~ msgstr "Controlador Wireless Genérico 802.11%s"
12006 #~ msgid "Install package %q"
12007 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
12009 #~ msgid "Interface Overview"
12010 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
12012 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
12013 #~ msgstr "Falta a extensão de protocolo para o protocolo %q"
12015 #~ msgid "Name of the new interface"
12016 #~ msgstr "Nome da nova interface"
12018 #~ msgid "No network configured on this device"
12019 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada no dispositivo"
12021 #~ msgid "No network name specified"
12022 #~ msgstr "Nome de rede não especificado"
12025 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
12026 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
12027 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
12028 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
12029 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
12030 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
12032 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Pode ter várias "
12033 #~ "interfaces do tipo bridge, assinalando o campo \"interfaces bridge\" e "
12034 #~ "inserir os nomes de várias interfaces de rede separadas por espaços. Pode "
12035 #~ "também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local Virtual\">VLAN</abbr> "
12036 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr>: "
12037 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
12039 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
12040 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
12042 #~ msgid "Protocol of the new interface"
12043 #~ msgstr "Protocolo da nova interface"
12045 #~ msgid "Protocol support is not installed"
12046 #~ msgstr "O protocolo suportado não está instalado"
12049 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
12050 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
12052 #~ "Deseja mesmo apagar esta rede? A eliminação não poder desfeita!\n"
12053 #~ "Pode perde a ligação ao dispositivo, caso esta ligado através desta rede."
12055 #~ msgid "Receiver Antenna"
12056 #~ msgstr "Antena de Recepção"
12058 #~ msgid "Repeat scan"
12059 #~ msgstr "Repetir scan"
12061 #~ msgid "Replace entry"
12062 #~ msgstr "Substituir entrada"
12064 #~ msgid "Separate Clients"
12065 #~ msgstr "Isolar Clientes"
12068 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
12069 #~ "this component for working wireless configuration!"
12071 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Precisa de instalar "
12072 #~ "este pacote para que a configuração wireless funcione!"
12074 #~ msgid "The given network name is not unique"
12075 #~ msgstr "O nome dado não é único"
12079 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
12080 #~ "will be replaced if you proceed."
12082 #~ "O hardware não é comporta multi-SSIDs a configuração será substituída se "
12085 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
12086 #~ msgstr "O protocolo escolhido precisa de um dispositivo atribuído."
12089 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
12090 #~ "\"Physical Settings\" tab"
12092 #~ "Ainda não há um dispositivo atribuído, por favor ligue um dispositivo de "
12093 #~ "rede nas \"Definições Físicas\""
12095 #~ msgid "Transmission Rate"
12096 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
12098 #~ msgid "Transmit Power"
12099 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
12101 #~ msgid "Uploaded File"
12102 #~ msgstr "Ficheiro carregado"
12104 #~ msgid "Wireless is restarting..."
12105 #~ msgstr "A Wireless está a reiniciar..."
12111 #~ msgstr "Mascara de rede"
12114 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
12115 #~ msgstr "Configurar Sincronização Horária"
12117 #~ msgid "Synchronizing..."
12118 #~ msgstr "A sincronizar..."
12120 #~ msgid "The following changes have been reverted"
12121 #~ msgstr "Foram recuperadas as seguintes alterações "
12126 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
12127 #~ msgstr "Não há alterações pendentes para reverter!"
12129 #~ msgid "There are no pending changes!"
12130 #~ msgstr "Não há alterações pendentes!"
12132 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
12133 #~ msgstr "A sincronização horária ainda não está configurada."
12139 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
12140 #~ "authentication."
12142 #~ "Aqui pode colar as chaves SSH (uma por linha) para a autenticação SSH por "
12143 #~ "chave pública."
12145 #~ msgid "Password successfully changed!"
12146 #~ msgstr "Password alterada com sucesso!"
12148 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
12149 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a password não foi alterada!"
12151 #~ msgid "Available packages"
12152 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
12154 #~ msgid "Displaying only packages containing"
12155 #~ msgstr "Mostrar somente pacotes contendo"
12157 #~ msgid "Download and install package"
12158 #~ msgstr "Descarregar e instalar pacote"
12163 #~ msgid "Find package"
12164 #~ msgstr "Procurar pacote"
12166 #~ msgid "Free space"
12167 #~ msgstr "Espaço livre"
12170 #~ msgstr "Instalar"
12172 #~ msgid "Installed packages"
12173 #~ msgstr "Instalar pacotes"
12175 #~ msgid "No package lists available"
12176 #~ msgstr "Não há listas de pacotes disponiveis"
12181 #~ msgid "OPKG-Configuration"
12182 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
12184 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
12185 #~ msgstr "As listas de pacotes têm mais de 24 horas"
12187 #~ msgid "Package name"
12188 #~ msgstr "Nome do pacote"
12190 #~ msgid "Software"
12191 #~ msgstr "Software"
12193 #~ msgid "Update lists"
12194 #~ msgstr "Actualizar listas"
12199 #~ msgid "Disable DNS setup"
12200 #~ msgstr "Desativar configuração de DNS"
12202 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
12203 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
12205 #~ msgid "Lease validity time"
12206 #~ msgstr "Tempo de validade da concessão"
12208 #~ msgid "Multicast address"
12209 #~ msgstr "Endereço de multicast"
12211 #~ msgid "Protocol family"
12212 #~ msgstr "Família do protocolo"
12214 #~ msgid "No chains in this table"
12215 #~ msgstr "Tabela sem chains"
12217 #~ msgid "Configuration files will be kept."
12218 #~ msgstr "Os ficheiros de configuração serão mantidos."
12220 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
12221 #~ msgstr "Nota: Os ficheiros de configuração serão apagados."
12223 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
12224 #~ msgstr "<abbr title='Emparelhada: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
12226 #~ msgid "Activate this network"
12227 #~ msgstr "Ativar esta rede"
12229 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
12230 #~ msgstr "Controlador Wireless Hermes 802.11b"
12232 #~ msgid "Interface reconnected"
12233 #~ msgstr "Interface religada"
12235 #~ msgid "Interface shut down"
12236 #~ msgstr "Desligar interface"
12238 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
12239 #~ msgstr "Controlador Wireless Prism2/2.5/3 802.11b"
12241 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
12242 #~ msgstr "Controlador Wireless RaLink 802.11%s"
12245 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
12246 #~ "you are connected via this interface."
12248 #~ "Deseja mesmo desligar a interface \"%s\" ?\n"
12249 #~ "Pode perder o acesso ao dispositivo se estiver ligado através desta "
12252 #~ msgid "Reconnecting interface"
12253 #~ msgstr "A reconectar interface"
12255 #~ msgid "Shutdown this network"
12256 #~ msgstr "Desligar esta rede"
12258 #~ msgid "Wireless restarted"
12259 #~ msgstr "Rede wireless reiniciada"
12261 #~ msgid "Wireless shut down"
12262 #~ msgstr "Desligar wireless"
12264 #~ msgid "DHCP Leases"
12265 #~ msgstr "Concessões DHCP"
12267 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
12268 #~ msgstr "Concessões DHCPv6"
12271 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
12272 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
12274 #~ "Deseja mesmo apagar esta interface? A eliminação não poder desfeita!\n"
12275 #~ "Pode perde a ligação ao dispositivo, caso esta ligado através desta "
12280 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
12281 #~ "connected via this interface."
12283 #~ "Deseja mesmo desligar esta rede?\n"
12284 #~ "Pode perder o acesso ao dispositivo se estiver ligado através desta rede."
12287 #~ msgstr "Ordenar"
12292 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
12293 #~ msgstr "Estado WAN IPv4"
12295 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
12296 #~ msgstr "Estado WAN IPv6"
12299 #~ msgstr "Aplicar"
12301 #~ msgid "Applying changes"
12302 #~ msgstr "A aplicar as alterações"
12304 #~ msgid "Configuration applied."
12305 #~ msgstr "Configuração aplicada."
12307 #~ msgid "Save & Apply"
12308 #~ msgstr "Salvar & Aplicar"
12310 #~ msgid "The following changes have been committed"
12311 #~ msgstr "As seguintes alterações foram escritas"
12313 #~ msgid "There are no pending changes to apply!"
12314 #~ msgstr "Não há alterações pendentes para aplicar!"
12323 #~ msgstr "Handler"
12325 #~ msgid "Maximum hold time"
12326 #~ msgstr "Tempo máximo de espera"
12328 #~ msgid "Minimum hold time"
12329 #~ msgstr "Tempo de retenção mínimo"
12331 #~ msgid "Path to executable which handles the button event"
12332 #~ msgstr "Caminho do executável que lida com o botão de eventos"
12334 #~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
12336 #~ "Esta página permite a configuração de botões para acções personalizadas."
12338 #~ msgid "Leasetime"
12339 #~ msgstr "Tempo de concessão"
12341 #~ msgid "AR Support"
12342 #~ msgstr "Suporte AR"
12344 #~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
12345 #~ msgstr "Controlador Wireless Atheros 802.11%s"
12347 #~ msgid "Background Scan"
12348 #~ msgstr "Procurar em Segundo Plano"
12350 #~ msgid "Compression"
12351 #~ msgstr "Compressão"
12353 #~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
12354 #~ msgstr "Desativar temporizador de HW-Beacon"
12356 #~ msgid "Do not send probe responses"
12357 #~ msgstr "Não enviar respostas a sondas"
12359 #~ msgid "Fast Frames"
12360 #~ msgstr "Frames Rápidas"
12362 #~ msgid "Maximum Rate"
12363 #~ msgstr "Taxa Máxima"
12365 #~ msgid "Minimum Rate"
12366 #~ msgstr "Taxa Mínima"
12368 #~ msgid "Multicast Rate"
12369 #~ msgstr "Taxa de Multicast"
12371 #~ msgid "Outdoor Channels"
12372 #~ msgstr "Canais de Outdoor"
12374 #~ msgid "Regulatory Domain"
12375 #~ msgstr "Domínio Regulatório"
12377 #~ msgid "Separate WDS"
12378 #~ msgstr "Separar WDS"
12380 #~ msgid "Static WDS"
12381 #~ msgstr "WDS Estático"
12383 #~ msgid "Turbo Mode"
12384 #~ msgstr "Modo Turbo"
12386 #~ msgid "XR Support"
12387 #~ msgstr "Suporte XR"
12389 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
12390 #~ msgstr "Uma rede adicional será criada se deixar isto desmarcado."
12392 #~ msgid "Join Network: Settings"
12393 #~ msgstr "Associar Rede: Definições"
12398 #~ msgid "VLAN Interface"
12399 #~ msgstr "Interface VLAN"