Merge pull request #6295 from jjm2473/patch-1
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pt / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-26 19:03+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2023-08-29 17:33+0000\n"
7 "Last-Translator: Version8504 <mc_4991_safeweb_589n98+hostedweblateorg@outlook"
8 ".com>\n"
9 "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/"
10 "pt/>\n"
11 "Language: pt\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 5.0.1-dev\n"
17
18 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
19 msgid "!known (not known)"
20 msgstr "!known (desconhecido)"
21
22 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
23 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
24 msgid "\"%h\" table \"%h\""
25 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
26
27 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
28 msgid "%.1f dB"
29 msgstr "%.1f dB"
30
31 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
32 msgid "%d Bit"
33 msgstr "%d Bit"
34
35 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4097
36 msgid "%d invalid field(s)"
37 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
38
39 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
40 msgid "%dh ago"
41 msgstr "%dh atrás"
42
43 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
44 msgid "%dm ago"
45 msgstr "%dm atrás"
46
47 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
48 msgid "%ds ago"
49 msgstr "%ds atrás"
50
51 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
52 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
53 msgstr "%s não tem etiqueta em várias VLANs!"
54
55 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
56 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
57 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
58 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
59 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
60 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
61 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
62
63 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
64 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
65 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
66 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
67 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
68 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
69 msgid "(empty)"
70 msgstr "(vazio)"
71
72 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
73 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
74 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
75 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:271
76 msgid "(no interfaces attached)"
77 msgstr "(sem interfaces ligadas)"
78
79 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:635
80 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
81 msgid "+ %d more"
82 msgstr "+ %d mais"
83
84 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
85 msgid "-- Additional Field --"
86 msgstr "-- Campo Adicional --"
87
88 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
89 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
90 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4157
91 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
92 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
93 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2033
94 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
95 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
96 msgid "-- Please choose --"
97 msgstr "-- Por favor escolha --"
98
99 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
101 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2034
102 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
103 msgid "-- custom --"
104 msgstr "-- personalizado --"
105
106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
107 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
108 msgid "-- match by label --"
109 msgstr "-- corresponder por rótulo --"
110
111 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
112 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
113 msgid "-- match by uuid --"
114 msgstr "-- corresponder por uuid --"
115
116 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
117 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
118 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
119 msgid "-- please select --"
120 msgstr "-- por favor selecione --"
121
122 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
123 msgctxt "sstp log level value"
124 msgid "0"
125 msgstr "0"
126
127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
128 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
129 msgstr ""
130 "0 = não utilizar o limiar RSSI, 1 = não alterar a predefinição do driver"
131
132 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56
133 msgctxt "sstp log level value"
134 msgid "1"
135 msgstr "1"
136
137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
138 msgid "1 Minute Load:"
139 msgstr "Carga de 1 Minuto:"
140
141 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
142 msgctxt "nft amount of flags"
143 msgid "1 flag"
144 msgid_plural "%d flags"
145 msgstr[0] "1 sinalizador"
146 msgstr[1] "%d sinalizadores"
147
148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:898
149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:988
150 msgid "12h (12 hours - default)"
151 msgstr ""
152
153 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
154 msgid "15 Minute Load:"
155 msgstr "Carga de 15 minutos:"
156
157 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57
158 msgctxt "sstp log level value"
159 msgid "2"
160 msgstr "2"
161
162 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
163 msgctxt "sstp log level value"
164 msgid "3"
165 msgstr "3"
166
167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:897
168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:987
169 msgid "3h (3 hours)"
170 msgstr ""
171
172 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
173 msgctxt "sstp log level value"
174 msgid "4"
175 msgstr "4"
176
177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1562
178 msgid "4-character hexadecimal ID"
179 msgstr "ID hexadecimal de 4 caracteres"
180
181 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
182 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
183 msgid "464XLAT (CLAT)"
184 msgstr "464XLAT (CLAT)"
185
186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
187 msgid "5 Minute Load:"
188 msgstr "Carga 5 Minutos:"
189
190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:896
191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:986
192 msgid "5m (5 minutes)"
193 msgstr ""
194
195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1591
196 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
197 msgstr ""
198 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
199
200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:899
201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:989
202 msgid "7d (7 days)"
203 msgstr ""
204
205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1614
206 msgid "802.11k RRM"
207 msgstr "802.11k RRM"
208
209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1623
210 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
211 msgstr "802.11k: ative o relatório de beacon por meio de medições de rádio."
212
213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
214 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
215 msgstr "802.11k: Ativa o relatório vizinho através das medições do rádio."
216
217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1551
218 msgid "802.11r Fast Transition"
219 msgstr "802.11r Fast Transition (Transição Rápida)"
220
221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
222 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
223 msgstr "802.11v: Ociosidade MAX do BSS. Unidades: segundos."
224
225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1649
226 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
227 msgstr "802.11v: gestão de transição do conjunto dos serviços básicos (BSS)."
228
229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1638
230 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
231 msgstr "802.11v: Anúncio do fuso horário local em quadros de gestão."
232
233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
234 msgid ""
235 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
236 msgstr ""
237 "802.11v: O proxy ARP permite que o AP não STA permaneça em economia de "
238 "energia por mais tempo."
239
240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
241 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
242 msgstr "802.11v: Anúncio de tempo em quadros de gestão."
243
244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
245 msgid ""
246 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
247 "for stations)."
248 msgstr ""
249 "802.11v: Modo de espera do gestão de rede sem fio (WNM) (modo de espera "
250 "estendido para as estações)."
251
252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1646
253 msgid ""
254 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
255 "reinstallation attacks."
256 msgstr ""
257 "802.11v: Correções do modo de suspensão do gestão de rede sem fio (WNM): "
258 "previne ataques de reinstalação."
259
260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1796
261 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
262 msgstr "Tempo limite máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
263
264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1803
265 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
266 msgstr "Tempo limite da tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
267
268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
269 msgid "802.11w Management Frame Protection"
270 msgstr "802.11w Management Frame Protection (Proteção do Quadro de Gestão)"
271
272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1796
273 msgid "802.11w maximum timeout"
274 msgstr "Limite máximo do 802.11w"
275
276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1803
277 msgid "802.11w retry timeout"
278 msgstr "Tempo limite da tentativa consecutiva do 802.11w"
279
280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
281 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
282 msgstr ""
283 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
284
285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
286 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
287 msgstr ""
288 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
289
290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:708
291 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
292 msgstr ""
293 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
294
295 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
296 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
297 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
298
299 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
300 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
301 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
302
303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:965
304 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
305 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
306
307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:935
308 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
309 msgstr "Comprimento mínimo de <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>"
310
311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:831
312 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
313 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
314
315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:905
316 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
317 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
318
319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:879
320 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
321 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
322
323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
324 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
325 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
326
327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:803
328 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
329 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
330
331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:300
332 msgid ""
333 "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
334 "NXDOMAIN."
335 msgstr ""
336 "<code>/#/</code> corresponde a qualquer domínio. <code>/example.com/</code> "
337 "retorna NXDOMAIN."
338
339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:301
340 msgid ""
341 "<code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</code> and "
342 "<code>::</code>) for example.com and its subdomains."
343 msgstr ""
344 "<code>/example.com/#</code> retorna endereços nulos (<code>0.0.0.0</code> e "
345 "<code>::</code>) para example.com e os seus subdomínios."
346
347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
348 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
349 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
350 msgstr "<var>%s</var> é maior que <strong>%s</strong>"
351
352 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
353 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
354 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
355 msgstr "<var>%s</var> é maior ou igual a <strong>%s</strong>"
356
357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
358 msgctxt "nft set match expression"
359 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
360 msgstr "<var>%s</var> no conjunto <strong>%s</strong>"
361
362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
363 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
364 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
365 msgstr "<var>%s</var> é <strong>%s</strong>"
366
367 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
368 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
369 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
370 msgstr "<var>%s</var> é um dos <strong>%s</strong>"
371
372 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
373 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
374 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
375 msgstr "<var>%s</var> é inferior a <strong>%s</strong>"
376
377 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
378 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
379 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
380 msgstr "<var>%s</var> é inferior ou igual a <strong>%s</strong>"
381
382 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
383 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
384 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
385 msgstr "<var>%s</var> não é <strong>%s</strong>"
386
387 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
388 msgctxt "nft not in set match expression"
389 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
390 msgstr "<var>%s</var> não está no conjunto <strong>%s</strong>"
391
392 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
393 msgid ""
394 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
395 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
396 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
397 "entirely (which is the default setting)."
398 msgstr ""
399 "Um nó batman-adv pode ser executado no modo servidor (partilhando a sua "
400 "ligação à Internet com a rede) ou no modo cliente (onde é procurada a "
401 "conexão de internet mais conveniente na rede) ou ter o suporte por gateway "
402 "totalmente desativado (que é a configuração padrão)."
403
404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
405 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
406 msgstr "Uma configuração para o aparelho \"%s\" já existe"
407
408 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2779
409 msgid "A directory with the same name already exists."
410 msgstr "Já existe um diretório com o mesmo nome."
411
412 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
413 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
414 msgstr "Um novo login é necessário visto que a sessão de autenticação expirou."
415
416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1575
417 msgid "A43C + J43 + A43"
418 msgstr "A43C + J43 + A43"
419
420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1576
421 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
422 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
423
424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
425 msgid "ADSL"
426 msgstr "ADSL"
427
428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1562
429 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
430 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A"
431
432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1563
433 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
434 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B"
435
436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1556
437 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
438 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M"
439
440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1552
441 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
442 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
443
444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1557
445 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
446 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B"
447
448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1553
449 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
450 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
451
452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1558
453 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
454 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J"
455
456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1554
457 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
458 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
459
460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1560
461 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
462 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex M"
463
464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1565
465 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
466 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
467
468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1566
469 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
470 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
471
472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1567
473 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
474 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
475
476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1568
477 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
478 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
479
480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
481 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
482 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
483
484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1570
485 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
486 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
487
488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1571
489 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
490 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
491
492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1561
493 msgid "ANSI T1.413"
494 msgstr "ANSI T1.413"
495
496 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
497 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
498 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
499 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
500 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
501 msgid "APN"
502 msgstr "APN"
503
504 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
505 msgid "APN profile index"
506 msgstr "Índice do perfil APN"
507
508 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
509 msgid "ARP"
510 msgstr "ARP"
511
512 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
513 msgid "ARP IP Targets"
514 msgstr "Alvos do IP ARP"
515
516 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
517 msgid "ARP Interval"
518 msgstr "Intervalo do ARP"
519
520 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
521 msgid "ARP Validation"
522 msgstr "Validação do ARP"
523
524 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
525 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
526 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
527
528 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
529 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
530 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
531
532 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
533 msgid "ARP retry threshold"
534 msgstr "Limiar de tentativas ARP"
535
536 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
537 msgid "ARP traffic table \"%h\""
538 msgstr "Tabela de tráfego ARP \"%h\""
539
540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
541 msgid ""
542 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
543 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
544 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
545 msgstr ""
546 "ARP, IPv4 e IPv6 (mesmo 802.1Q) com MACs de destino multicast são unicast "
547 "para o endereço MAC STA. Nota: Este não é o Directed Multicast Service (DMS) "
548 "em 802.11v. Nota: pode quebrar as expectativas de multicast STA do recetor."
549
550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1583
551 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
552 msgstr "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
553
554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1604
555 msgid "ATM Bridges"
556 msgstr "Pontes ATM"
557
558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1636
559 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
560 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
561 msgstr "Identificador Canais Virtuais ATM (VCI)"
562
563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1637
564 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
565 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
566 msgstr "Identificador de Caminho Virtual ATM (VPI)"
567
568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1604
569 msgid ""
570 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
571 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
572 "to dial into the provider network."
573 msgstr ""
574 "As bridges ATM expõem o encapsulamento ethernet em ligações AAL5 como uma "
575 "interface de Rede Virtual Linux que pode ser usada em conjugação com o DHCP "
576 "ou PPP para marcar para a rede ISP."
577
578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1643
579 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
580 msgid "ATM device number"
581 msgstr "Número do aparelho ATM"
582
583 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
584 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
585 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
586 msgid "Absent Interface"
587 msgstr "Interface ausente"
588
589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:331
590 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
591 msgstr ""
592 "Limitar o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais está a ser "
593 "servido DNS."
594
595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
596 msgid "Accept local"
597 msgstr "Aceitar local"
598
599 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
600 msgctxt "nft accept action"
601 msgid "Accept packet"
602 msgstr "Aceitar o pacote"
603
604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
605 msgid "Accept packets with local source addresses"
606 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
607
608 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
609 msgid "Access Concentrator"
610 msgstr "Concentrador de Acesso"
611
612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
614 msgid "Access Point"
615 msgstr "Ponto de Acesso"
616
617 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
618 msgid "Access Point Isolation"
619 msgstr "Isolamento do Access Point"
620
621 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
622 msgid "Access Technologies"
623 msgstr "Tecnologias de acesso"
624
625 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
626 msgid "Actions"
627 msgstr "Ações"
628
629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
630 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
631 msgid "Active"
632 msgstr "Ativo"
633
634 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
635 msgid "Active Connections"
636 msgstr "Ligações Ativas"
637
638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
639 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
640 msgid "Active DHCP Leases"
641 msgstr "Concessões DHCP Ativas"
642
643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
644 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
645 msgid "Active DHCPv6 Leases"
646 msgstr "Concessões DHCPv6 Ativas"
647
648 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
649 msgid "Active IPv4 Routes"
650 msgstr "Rotas IPv4 Ativas"
651
652 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
653 msgid "Active IPv4 Rules"
654 msgstr ""
655 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
656
657 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
658 msgid "Active IPv6 Routes"
659 msgstr "Rotas-IPv6 Ativas"
660
661 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
662 msgid "Active IPv6 Rules"
663 msgstr ""
664 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
665
666 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
667 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
668 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
669
670 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
672 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
673 msgid "Ad-Hoc"
674 msgstr "Ad-Hoc"
675
676 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
677 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
678 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
679
680 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
681 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
682 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
683
684 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
685 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
686 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
688 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3587
689 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
690 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
691 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
692 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
693 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
694 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
696 msgid "Add"
697 msgstr "Adicionar"
698
699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1608
700 msgid "Add ATM Bridge"
701 msgstr "Adicionar Ponte ATM"
702
703 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
704 msgid "Add IPv4 address…"
705 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
706
707 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
708 msgid "Add IPv6 address…"
709 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
710
711 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
712 msgid "Add LED action"
713 msgstr "Adicionar ação LED"
714
715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
716 msgid "Add VLAN"
717 msgstr "Adicionar VLAN"
718
719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1375
720 msgid "Add device configuration"
721 msgstr "Adicione a configuração de um aparelho"
722
723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1315
724 msgid "Add device configuration…"
725 msgstr "Adicione a configuração de um aparelho…"
726
727 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
728 msgid "Add instance"
729 msgstr "Adicionar instância"
730
731 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
733 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
734 msgid "Add key"
735 msgstr "Adicionar chave"
736
737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:496
738 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
739 msgstr ""
740 "Adicionar um sufixo de domínio local aos nomes servidos dos ficheiros hosts."
741
742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1199
744 msgid "Add new interface..."
745 msgstr "Adicionar uma nova interface..."
746
747 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:224
748 msgid "Add peer"
749 msgstr "Adicionar par"
750
751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:945
752 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
753 msgstr ""
754
755 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
756 msgid "Add to Blacklist"
757 msgstr "Adicionar à lista negra"
758
759 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
760 msgid "Add to Whitelist"
761 msgstr "Adicionar à lista branca"
762
763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:442
764 msgid "Additional hosts files"
765 msgstr "Ficheiro Hosts adicional"
766
767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:503
768 msgid "Additional servers file"
769 msgstr "Ficheiro servers adicional"
770
771 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
773 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
774 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
775 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
777 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
778 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
779 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
780 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
781 msgid "Address"
782 msgstr "Endereço"
783
784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:410
785 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
786 msgstr ""
787
788 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
789 msgctxt "nft meta nfproto"
790 msgid "Address family"
791 msgstr "Família de endereços"
792
793 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:284
794 msgid "Address setting is invalid"
795 msgstr "A configuração de endereço não é válida"
796
797 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
798 msgid "Address to access local relay bridge"
799 msgstr "Endereço para acesso à ponte de retransmissão local"
800
801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:297
802 msgid "Addresses"
803 msgstr "Endereços"
804
805 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
806 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
807 msgid "Administration"
808 msgstr "Gestão"
809
810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:257
811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:650
813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1634
814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
818 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
819 msgid "Advanced Settings"
820 msgstr "Definições Avançadas"
821
822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
823 msgid "Advanced device options"
824 msgstr "Opções avançadas do aparelho"
825
826 #: protocols/luci-proto-cni/htdocs/luci-static/resources/protocol/cni.js:34
827 msgid ""
828 "Afer making changes to network using CNI protocol, network must be manually "
829 "restarted."
830 msgstr ""
831
832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
833 msgid "Ageing time"
834 msgstr "Tempo de envelhecimento"
835
836 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
837 msgid "Aggregate Originator Messages"
838 msgstr "Mensagens agregadas do originador"
839
840 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
841 msgid "Aggregation Selection Logic"
842 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
843
844 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
845 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
846 msgstr ""
847 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
848
849 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
850 msgid ""
851 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
852 "state changes (count, 2)"
853 msgstr ""
854 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
855 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
856
857 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
858 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
859 msgstr ""
860 "Agregador: Escravo adicionado/removido ou houve alteração da condição "
861 "(largura de banda, 1)"
862
863 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
864 msgid "Alert"
865 msgstr "Alerta"
866
867 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
868 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
870 msgid "Alias Interface"
871 msgstr "Interface Adicional"
872
873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
874 msgid "Alias of \"%s\""
875 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
876
877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:513
878 msgid "All servers"
879 msgstr "Todos os Servidores"
880
881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:453
882 msgid ""
883 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
884 "address."
885 msgstr ""
886 "Alocar endereços IP sequencialmente, a partir do endereço mais baixo "
887 "disponível."
888
889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:452
890 msgid "Allocate IPs sequentially"
891 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
892
893 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
894 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
895 msgstr ""
896 "Permitir autenticação <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> por palavra-"
897 "passe"
898
899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
900 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
901 msgstr "Permitir que o modo AP deconecte STAs com base na baixa receção de ACK"
902
903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
904 msgid "Allow all except listed"
905 msgstr "Permitir todos, excepto os listados"
906
907 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
908 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
909 msgstr "Conceder acesso UCI total a aplicações herdadas"
910
911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
912 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
913 msgstr "Permitir taxas antigas 802.11b"
914
915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
916 msgid "Allow listed only"
917 msgstr "Permitir somente os listados"
918
919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:317
920 msgid "Allow localhost"
921 msgstr "Permitir localhost"
922
923 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
924 msgid "Allow rebooting the device"
925 msgstr "Permitir a reinicialização do aparelho"
926
927 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
928 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
929 msgstr ""
930 "Permitir que hosts remotos se liguem às portas encaminhadas do SSH local"
931
932 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
933 msgid "Allow root logins with password"
934 msgstr "Permitir o login como root com password"
935
936 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
937 msgid "Allow system feature probing"
938 msgstr "Permitir a sondagem de características do sistema"
939
940 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
941 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
942 msgstr "Permitir que o utilizador <em>root</em> faça login com password"
943
944 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
945 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:781
946 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
947 msgid "Allowed IPs"
948 msgstr "Endereços IP autorizados"
949
950 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
951 msgid "Allowed network technology"
952 msgstr ""
953
954 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:315
955 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
956 msgstr "A configuração de IPs permitidos é inválida"
957
958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:776
959 msgid "Always"
960 msgstr "Sempre"
961
962 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
963 msgid "Always off (kernel: none)"
964 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
965
966 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
967 msgid "Always on (kernel: default-on)"
968 msgstr "Sempre ligado (kernel: ligado por predefinição)"
969
970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
971 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
972 msgstr ""
973 "Enviar sempre DHCP Options. Por vezes é necessário, por exemplo com PXELinux."
974
975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
976 msgid ""
977 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
978 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
979 msgstr ""
980 "Usar sempre canais de 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver sobreposto. "
981 "O uso desta opção não cumpre com o IEEE 802.11n-2009!"
982
983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
984 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
985 msgstr ""
986 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
987 "emitidos"
988
989 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
990 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
991 msgstr "Quantidade de segundos para esperar que o modem esteja pronto"
992
993 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
994 msgid "An error occurred while saving the form:"
995 msgstr "Ocorreu um erro ao gravar o formulário:"
996
997 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
998 msgid "An optional, short description for this device"
999 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este aparelho"
1000
1001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1550
1002 msgid "Annex"
1003 msgstr "Anexo"
1004
1005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:858
1006 msgid ""
1007 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1008 "messages."
1009 msgstr ""
1010 "Anunciar o prefixo NAT64 nas mensagens <abbr title=\"Router "
1011 "Advertisement\">RA</abbr>."
1012
1013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:949
1014 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1015 msgstr "Anunciar este aparelho como um servidor de DNS IPv6."
1016
1017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:817
1018 msgid ""
1019 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1020 "present."
1021 msgstr ""
1022 "Anunciar este aparelho como roteador padrão se uma rota local IPv6 padrão "
1023 "estiver presente."
1024
1025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:819
1026 msgid ""
1027 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1028 "regardless of local default route availability."
1029 msgstr ""
1030 "Anunciar este aparelho como roteador padrão se um prefixo IPv6 público "
1031 "estiver disponível, independentemente da disponibilidade de uma rota padrão "
1032 "local."
1033
1034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:821
1035 msgid ""
1036 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1037 "default route is present."
1038 msgstr ""
1039 "Anuncie este aparelho como roteador padrão, independentemente da presença de "
1040 "um prefixo ou rota padrão."
1041
1042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
1043 msgid "Announced DNS domains"
1044 msgstr "Domínios DNS anunciados"
1045
1046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:940
1047 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1048 msgstr "Servidores de DNS IPv6 anunciados"
1049
1050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1767
1051 msgid "Anonymous Identity"
1052 msgstr "Identidade Anónima"
1053
1054 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1055 msgid "Anonymous Mount"
1056 msgstr "Montagem Anónima"
1057
1058 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1059 msgid "Anonymous Swap"
1060 msgstr "Swap Anónimo"
1061
1062 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1063 msgctxt "nft match any traffic"
1064 msgid "Any packet"
1065 msgstr "Qualquer pacote"
1066
1067 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1068 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1069 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1070 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1071 msgid "Any zone"
1072 msgstr "Qualquer zona"
1073
1074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
1075 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
1076 msgstr "Aplicar as opções de DHCP a esta rede. (Vazio = todos os clientes)."
1077
1078 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4713
1079 msgid "Apply and keep settings"
1080 msgstr "Aplicar e manter configurações"
1081
1082 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1083 msgid "Apply backup?"
1084 msgstr "Aplicar backup?"
1085
1086 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4739
1087 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1088 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
1089
1090 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1091 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4456
1092 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4576
1093 msgid "Apply unchecked"
1094 msgstr "Aplicar desmarcado"
1095
1096 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4709
1097 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1098 msgstr "Aplicar com reversão após perda de ligação"
1099
1100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4649
1101 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1102 msgstr "Aplicando alterações de configuração... %ds"
1103
1104 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1105 msgid "Architecture"
1106 msgstr "Arquitectura"
1107
1108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1109 msgid "Arp-scan"
1110 msgstr "Varredura de ARP"
1111
1112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1043
1113 msgid ""
1114 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1115 msgstr ""
1116 "Atribua uma parte do comprimento dado de cada prefixo IPv6 público para esta "
1117 "interface"
1118
1119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:917
1120 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1121 msgstr ""
1122
1123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1048
1124 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1125 msgid ""
1126 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1127 msgstr ""
1128 "Atribua partes do prefixo usando este ID hexadecimal do sub prefixo para "
1129 "esta interface."
1130
1131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2266
1132 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1133 msgid "Associated Stations"
1134 msgstr "Estações Associadas"
1135
1136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1137 msgid "Associations"
1138 msgstr "Associações"
1139
1140 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1141 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1142 msgid ""
1143 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1144 "strong>"
1145 msgstr ""
1146 "Pelo menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, com uma rajada de "
1147 "<strong>%h</strong>"
1148
1149 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1150 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1151 msgid ""
1152 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1153 "strong>"
1154 msgstr ""
1155 "No máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, com uma rajada de "
1156 "<strong>%h</strong>"
1157
1158 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1159 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1160 msgstr "Tentar ativar pontos de montagem configurados para aparelhos ligados"
1161
1162 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
1163 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1164 msgid "Auth Group"
1165 msgstr "Grupo de Autenticação"
1166
1167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1706
1168 msgid "Authentication"
1169 msgstr "Autenticação"
1170
1171 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1172 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1173 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1174 msgid "Authentication Type"
1175 msgstr "Tipo de Autenticação"
1176
1177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:273
1178 msgid "Authoritative"
1179 msgstr "Autoritário"
1180
1181 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1182 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1183 msgid "Authorization Required"
1184 msgstr "Autorização Requerida"
1185
1186 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1187 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1188 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1189 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1190 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1191 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1192 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1193 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1194 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1195 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1196 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1197 msgid "Automatic"
1198 msgstr "Automático"
1199
1200 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1201 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1202 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1203 msgstr ""
1204 "Rede Doméstica Automática (<abbr title=\"Homenet Control Protocol\">HNCP</"
1205 "abbr>)"
1206
1207 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1208 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1209 msgstr ""
1210 "Verificar automaticamente o sistema de ficheiros por erros antes da montagem "
1211 "do aparelho"
1212
1213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1036
1214 msgid ""
1215 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1216 "routing."
1217 msgstr ""
1218 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
1219 "roteamento da políticas com base na origem."
1220
1221 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1222 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1223 msgstr "Montar os sistemas de ficheiros automaticamente em caso de hotplug"
1224
1225 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1226 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1227 msgstr "Montar o swap automaticamente em caso de hotplug"
1228
1229 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1230 msgid "Automount Filesystem"
1231 msgstr "Montar automaticamente os Sistemas de Ficheiros"
1232
1233 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1234 msgid "Automount Swap"
1235 msgstr "Montar automaticamente o Swap"
1236
1237 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1238 msgid "Avahi IPv4LL"
1239 msgstr "Avahi IPv4LL"
1240
1241 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1242 msgid "Available"
1243 msgstr "Disponível"
1244
1245 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1246 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1247 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1248 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1249 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1250 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1251 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1252 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1253 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1254 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1255 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1256 msgid "Average:"
1257 msgstr "Média:"
1258
1259 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1260 msgid "Avoid Bridge Loops"
1261 msgstr "Evite os loops da ponte"
1262
1263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1577
1264 msgid "B43 + B43C"
1265 msgstr "B43 + B43C"
1266
1267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1578
1268 msgid "B43 + B43C + V43"
1269 msgstr "B43 + B43C + V43"
1270
1271 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1272 msgid "BR / DMR / AFTR"
1273 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1274
1275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1649
1276 msgid "BSS Transition"
1277 msgstr "Transição do BSS"
1278
1279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1841
1282 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:407
1283 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1284 msgid "BSSID"
1285 msgstr "BSSID"
1286
1287 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3255
1288 msgid "Back"
1289 msgstr "Voltar"
1290
1291 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1292 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1293 msgid "Back to Overview"
1294 msgstr "Voltar à Visão Global"
1295
1296 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:839
1297 msgid "Back to peer configuration"
1298 msgstr "Retorna à configuração de pares"
1299
1300 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1301 msgid "Backup"
1302 msgstr "Backup"
1303
1304 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1305 msgid "Backup / Flash Firmware"
1306 msgstr "Backup / Flash Firmware"
1307
1308 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1309 msgid "Backup file list"
1310 msgstr "Lista de ficheiros para backup"
1311
1312 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1314 msgid "Band"
1315 msgstr "Banda"
1316
1317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1318 msgid "Base device"
1319 msgstr "Aparelho base"
1320
1321 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
1322 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1323 msgstr ""
1324 "Chave pública codificada base64 desta interface para o compartilhamento."
1325
1326 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1327 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1328 msgid "Batman Device"
1329 msgstr "Dispositivo Batman"
1330
1331 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1332 msgid "Batman Interface"
1333 msgstr "Interface Batman"
1334
1335 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1336 msgid ""
1337 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1338 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1339 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1340 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1341 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1342 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1343 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1344 msgstr ""
1345 "O batman-adv tem uma camada 2 de fragmentação incorporada, para dados de "
1346 "unicast que fluem através do mesh que permitirá executar o batman-adv nas "
1347 "interfaces/conexões que não permitem aumentar o MTU além do tamanho padrão "
1348 "do pacote Ethernet de 1500 bytes. Quando a fragmentação estiver ativada, o "
1349 "batman-adv irá fragmentar automaticamente os pacotes com tamanho excessivo e "
1350 "irá desfragmentá-los na outra extremidade. É predefinido que a fragmentação "
1351 "esteja ativada e seja inativada se o pacote couber, porém, é possível "
1352 "desativar totalmente a fragmentação."
1353
1354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1355 msgid "Beacon Interval"
1356 msgstr "Intervalo do quadro de monitorização (Beacon)"
1357
1358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1623
1359 msgid "Beacon Report"
1360 msgstr "Relatório do sinal"
1361
1362 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1363 msgid ""
1364 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1365 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1366 "defined backup patterns."
1367 msgstr ""
1368 "Abaixo está a lista de ficheiros para backup. Esta consiste nos ficheiros de "
1369 "configuração alterados e marcados pelo opkg, ficheiros base essenciais e "
1370 "padrões de backup definidos pelo utilizador."
1371
1372 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1373 msgid "Bind NTP server"
1374 msgstr "Vincular servidor NTP"
1375
1376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:337
1377 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1378 msgstr "Ligar dinamicamente a interfaces ao invés de endereços wildcard."
1379
1380 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1381 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1382 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1383 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1384 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1385 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1386 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1387 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1388 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1389 msgid "Bind interface"
1390 msgstr "Ligar à interface"
1391
1392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:676
1393 msgid ""
1394 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1395 msgstr ""
1396 "Vincula os registos do serviço a um nome de domínio: especifique o local dos "
1397 "serviços."
1398
1399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:637
1400 msgid ""
1401 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1402 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1403 msgstr ""
1404 "Vincula os registos do serviço a um nome de domínio: especifique o local dos "
1405 "serviços. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1406
1407 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1408 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1409 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1410 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1411 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1412 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1413 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1414 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1415 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1416 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1417 msgstr "Ligar o túnel a esta interface (opcional)."
1418
1419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1421 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1422 msgid "Bitrate"
1423 msgstr "Taxa de bits"
1424
1425 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1426 msgid "Bonding Mode"
1427 msgstr "Modo de ligação"
1428
1429 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1430 msgid "Bonding Policy"
1431 msgstr "Política do Vínculo"
1432
1433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
1434 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1435 msgstr ""
1436
1437 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1438 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1439 msgid "Bridge"
1440 msgstr "Bridge"
1441
1442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1443 msgctxt "MACVLAN mode"
1444 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1445 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1446
1447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:498
1449 msgid "Bridge VLAN filtering"
1450 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1451
1452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1473
1454 msgid "Bridge device"
1455 msgstr "Aparelho ponte"
1456
1457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
1459 msgid "Bridge port specific options"
1460 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1461
1462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1463 msgid "Bridge ports"
1464 msgstr "Portas da ponte"
1465
1466 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1467 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1468 msgstr "Tabela de tráfego da ponte \"%h\""
1469
1470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1644
1471 msgid "Bridge unit number"
1472 msgstr "Número de unidade da bridge"
1473
1474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1475 msgid "Bring up empty bridge"
1476 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1477
1478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:592
1479 msgid "Bring up on boot"
1480 msgstr "Ativar com o arranque"
1481
1482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1483 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1484 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1485
1486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:940
1487 msgid "Broadcast"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1491 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1492 msgstr "Política de divulgação (transmissão, 3)"
1493
1494 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2869
1495 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4207
1496 msgid "Browse…"
1497 msgstr "Navegar…"
1498
1499 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1500 msgid "Buffered"
1501 msgstr "Buffered"
1502
1503 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1504 msgid ""
1505 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1506 "gateway certificate."
1507 msgstr ""
1508 "Certificado CA (codificado por PEM; use em vez do armazenamento em todo o "
1509 "sistema para aferir o certificado do gateway."
1510
1511 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:182
1512 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1513 msgstr ""
1514 "Certificado da CA; se em branco, será salvo depois da primeira ligação."
1515
1516 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1517 msgid "CHAP"
1518 msgstr "CHAP"
1519
1520 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1521 msgid "CLAT configuration failed"
1522 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1523
1524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:265
1525 msgid "CNAME"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:655
1529 msgid "CNAME or fqdn"
1530 msgstr "CNAME ou fqdn"
1531
1532 #: protocols/luci-proto-cni/htdocs/luci-static/resources/protocol/cni.js:7
1533 msgid "CNI (Externally managed interface)"
1534 msgstr "CNI (interface gerida externamente)"
1535
1536 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1537 msgid "CPU usage (%)"
1538 msgstr "Uso do CPU (%)"
1539
1540 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1541 msgid "Cached"
1542 msgstr "Em cache"
1543
1544 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1545 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1546 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1547 msgid "Call failed"
1548 msgstr "A chamada falhou"
1549
1550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:469
1551 msgid ""
1552 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1553 msgstr ""
1554 "Pode ser útil caso o provedor tenha servidores de nomes IPv6, mas não "
1555 "forneça o roteamento IPv6."
1556
1557 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957
1558 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4216
1559 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4705
1560 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1561 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1205
1564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2140
1565 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1566 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1567 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1568 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:485
1569 msgid "Cancel"
1570 msgstr "Cancelar"
1571
1572 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:347
1573 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1574 msgstr "Não foi possível analisar a configuração: %s"
1575
1576 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1577 msgctxt "Chain hook: forward"
1578 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1579 msgstr "Fazer a captura dos pacotes da entrada endereçados a outros hosts"
1580
1581 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1582 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1583 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1584 msgstr "Capturar pacotes recebidos antes de qualquer decisão de roteamento"
1585
1586 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1587 msgctxt "Chain hook: input"
1588 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1589 msgstr "Capturar pacotes de entrada roteados ao sistema local"
1590
1591 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1592 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1593 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1594 msgstr "Capturar pacotes de saída após qualquer decisão de roteamento"
1595
1596 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1597 msgctxt "Chain hook: output"
1598 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1599 msgstr "Capturar pacotes de saída provenientes do sistema local"
1600
1601 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1602 msgctxt "Chain hook: ingress"
1603 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1604 msgstr "Capturar pacotes diretamente após o NIC recebê-los"
1605
1606 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1607 msgid "Category"
1608 msgstr "Categoria"
1609
1610 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1611 msgid "Cell ID"
1612 msgstr "ID da célula"
1613
1614 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1615 msgid "Cell Location"
1616 msgstr "Localização da célula"
1617
1618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
1619 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1620 msgstr "Restrição de certificado (Domínio)"
1621
1622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1687
1623 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1624 msgstr "Restrição de certificado (SAN)"
1625
1626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1684
1627 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1628 msgstr "Restrição de certificado (Assunto)"
1629
1630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1693
1631 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1632 msgstr "Restrição de certificado (Wildcard)"
1633
1634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1684
1635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1742
1636 msgid ""
1637 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1638 "`logread -f` during handshake for actual values"
1639 msgstr ""
1640 "Subcadeia de restrição de certificado - por exemplo, /CN=wifi.minhaempresa."
1641 "pt<br />Veja `logread -f` durante o handshake para valores reais"
1642
1643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
1644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1748
1645 msgid ""
1646 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1647 "Subject CN (exact match)"
1648 msgstr ""
1649 "Restrição/ões do certificado contra os valores SAN de DNS (se "
1650 "disponível)<br />ou Assunto CN (correspondência exacta)"
1651
1652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1693
1653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1751
1654 msgid ""
1655 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1656 "Subject CN (suffix match)"
1657 msgstr ""
1658 "Restrição/ões do certificado contra os valores SAN de DNS (se "
1659 "disponível)<br />ou Assunto CN (correspondência de sufixos)"
1660
1661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1687
1662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1745
1663 msgid ""
1664 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1665 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1666 msgstr ""
1667 "Restrição/ões de certificado por valores de Subject Alternate Name<br /"
1668 ">(atributos suportados: EMAIL, DNS, URI) - por exemplo DNS:wifi.minhaempresa."
1669 "pt"
1670
1671 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1673 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1674 msgid "Chain"
1675 msgstr "Cadeia"
1676
1677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1678 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1679 msgid "Chain hook \"%h\""
1680 msgstr "Gancho de corrente \"%h\""
1681
1682 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1683 msgid "Changes"
1684 msgstr "Alterações"
1685
1686 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4775
1687 msgid "Changes have been reverted."
1688 msgstr "As alterações foram revertidas."
1689
1690 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1691 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1692 msgstr "Altera a palavra-passe de administrador para acesso ao aparelho"
1693
1694 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1839
1699 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:404
1700 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1701 msgid "Channel"
1702 msgstr "Canal"
1703
1704 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:372
1705 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1706 msgid "Channel Analysis"
1707 msgstr "Análise dos canais"
1708
1709 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:405
1710 msgid "Channel Width"
1711 msgstr "Largura do canal"
1712
1713 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1714 msgid "Check filesystems before mount"
1715 msgstr "Verificar o sistema de ficheiros antes da montagem"
1716
1717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2102
1718 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1719 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1720
1721 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1722 msgid "Checking archive…"
1723 msgstr "A verificar o arquivo…"
1724
1725 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1726 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1727 msgid "Checking image…"
1728 msgstr "A verificar a imagem…"
1729
1730 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1731 msgid "Choose mtdblock"
1732 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1733
1734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:597
1735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
1736 msgid ""
1737 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1738 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1739 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1740 "interface to it."
1741 msgstr ""
1742 "Escolha a zona de firewall que pretende associar a esta interface. Escolha "
1743 "<em>não especificado</em> para remover a interface da zona associada ou "
1744 "coloque em branco o campo <em>criar</em> para definir a nova zona e ligá-la "
1745 "a interface."
1746
1747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1748 msgid ""
1749 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1750 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1751 msgstr ""
1752 "Escolha a(s) rede(s) à(s) qual(is) deseja ligar esta interface wireless ou "
1753 "preencha o campo <em>criar</em> para definir a nova rede."
1754
1755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1756 msgid "Cipher"
1757 msgstr "Cifra"
1758
1759 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1760 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1761 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1762
1763 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1764 msgid ""
1765 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1766 "configuration files."
1767 msgstr ""
1768 "Clique em \"Gerar arquivo\" para descarregar um arquivo tar com os ficheiros "
1769 "de configuração atuais."
1770
1771 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1772 msgid ""
1773 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1774 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1775 msgstr ""
1776 "Clique em \"Gravar o bloco mtd\" para descarregar o ficheiro do bloco mtd "
1777 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1778
1779 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
1780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1782 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1783 msgid "Client"
1784 msgstr "Cliente"
1785
1786 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1787 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1788 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1789 msgstr "ID de cliente a enviar para pedidos de DHCP"
1790
1791 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4453
1792 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1793 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1794 msgid "Close"
1795 msgstr "Fechar"
1796
1797 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1798 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1799 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1800 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1801 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1802 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1803 msgid ""
1804 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1805 "persist connection"
1806 msgstr ""
1807 "Fechar ligação inativa após um dado tempo em segundos, use 0 para manter a "
1808 "ligação"
1809
1810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2264
1813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1814 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
1815 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
1816 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:66
1817 msgid "Collecting data..."
1818 msgstr "A recolher dados..."
1819
1820 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
1821 msgid "Collisions seen"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1825 msgid "Command"
1826 msgstr "Comando"
1827
1828 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1829 msgid "Command OK"
1830 msgstr "Comando OK"
1831
1832 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1833 msgid "Command failed"
1834 msgstr "O comando falhou"
1835
1836 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1837 msgid "Comment"
1838 msgstr "Comentário"
1839
1840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1810
1841 msgid ""
1842 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1843 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1844 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1845 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1846 msgstr ""
1847 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente desativando "
1848 "a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para instalar chaves. "
1849 "Esta solução de contorno pode causar problemas de compatibilidade e reduzir "
1850 "a robustez da negociação de chaves, especialmente em ambientes com muito "
1851 "tráfego."
1852
1853 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1854 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1855 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1856 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1857 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1858 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1859
1860 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1861 msgid "Config File"
1862 msgstr "Ficheiro de configuração"
1863
1864 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1865 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1866 msgid "Configuration"
1867 msgstr "Configuração"
1868
1869 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:690
1870 msgid "Configuration Export"
1871 msgstr "Exportação de configuração"
1872
1873 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4624
1874 msgid "Configuration changes applied."
1875 msgstr "A configuração foi aplicada."
1876
1877 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4562
1878 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1879 msgstr "A configuração foi revertida!"
1880
1881 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1882 msgid "Configuration failed"
1883 msgstr "A configuração falhou"
1884
1885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1886 msgid ""
1887 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1888 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1889 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1890 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1891 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1892 "offered."
1893 msgstr ""
1894 "Configura as taxas de dados com base na densidade de células de cobertura. "
1895 "Normal configura as taxas básicas a 6, 12, 24 Mbps, se as taxas 802.11b "
1896 "herdadas não forem usadas a 5.5, 11 Mbps. Alto configura as taxas básicas a "
1897 "12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas à taxa de 11 Mbps. "
1898 "Muito Alto configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas suportadas "
1899 "inferiores à taxa básica mínima não são oferecidas."
1900
1901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:815
1902 msgid ""
1903 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1904 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1905 msgstr ""
1906 "Configura anúncios de roteador padrão por mensagens de <abbr title=\"Router "
1907 "Advertisement\">RA</abbr>."
1908
1909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:936
1910 msgid ""
1911 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
1912 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
1913 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
1914 "than or equal to the requested prefix."
1915 msgstr ""
1916 "Configura o comprimento mínimo do prefixo delegado atribuído a um roteador "
1917 "downstream solicitante, potencialmente sobrepondo-se a um comprimento de "
1918 "prefixo solicitado. Se não for especificado, o aparelho atribuirá o menor "
1919 "prefixo disponível, maior ou igual ao prefixo solicitado."
1920
1921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:804
1922 msgid ""
1923 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1924 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1925 msgstr ""
1926 "Configura o modo de operação do serviço de <abbr title=\"Router "
1927 "Advertisement\"> RA </abbr> nesta interface."
1928
1929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:926
1930 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1931 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
1932
1933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:966
1934 msgid ""
1935 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1936 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy do NDP nesta interface."
1937
1938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1361
1939 msgid "Configure…"
1940 msgstr "Configurar…"
1941
1942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1943 msgid "Confirm disconnect"
1944 msgstr "Confirme a desconexão"
1945
1946 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1947 msgid "Confirmation"
1948 msgstr "Confirmação"
1949
1950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
1951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
1952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1953 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
1954 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1955 msgid "Connected"
1956 msgstr "Ligado"
1957
1958 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1959 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1960 msgid "Connection attempt failed"
1961 msgstr "A tentativa de ligação falhou"
1962
1963 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
1964 msgid "Connection attempt failed."
1965 msgstr "A tentativa de ligação falhou."
1966
1967 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
1968 msgid "Connection endpoint"
1969 msgstr "Ponto final da conexão"
1970
1971 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1972 msgid "Connection lost"
1973 msgstr "Ligação perdida"
1974
1975 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
1976 msgid "Connections"
1977 msgstr "Ligações"
1978
1979 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4698
1980 msgid "Connectivity change"
1981 msgstr "Alteração de conectividade"
1982
1983 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
1984 msgctxt "nft ct state"
1985 msgid "Conntrack state"
1986 msgstr "Estado do Conntrack"
1987
1988 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
1989 msgctxt "nft ct status"
1990 msgid "Conntrack status"
1991 msgstr "Estado do Conntrack"
1992
1993 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
1994 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1995 msgstr ""
1996 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
1997 "acessíveis (todos, 1)"
1998
1999 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
2000 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
2001 msgstr ""
2002 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
2003 "(qualquer, 0)"
2004
2005 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
2006 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
2007 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
2008 msgid "Contents have been saved."
2009 msgstr "Os conteúdos foram gravados."
2010
2011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:416
2012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:450
2013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
2014 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
2015 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
2016 msgid "Continue"
2017 msgstr "Continuar"
2018
2019 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2020 msgctxt "nft jump action"
2021 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2022 msgstr "Continuar em <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2023
2024 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
2025 msgid "Continue in calling chain"
2026 msgstr "Continuar na cadeia de chamadas"
2027
2028 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
2029 msgctxt "Chain policy: accept"
2030 msgid "Continue processing unmatched packets"
2031 msgstr "Continuar a processar pacotes inigualáveis"
2032
2033 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4598
2034 msgid ""
2035 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
2036 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
2037 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2038 msgstr ""
2039 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao aparelho depois de aplicar as "
2040 "mudanças na configuração. Poderá ser necessário reconectar-se caso tenha "
2041 "modificado configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou "
2042 "credenciais de segurança da rede wireless."
2043
2044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2045 msgid "Country"
2046 msgstr "País"
2047
2048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2049 msgid "Country Code"
2050 msgstr "Código do País"
2051
2052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2053 msgid "Coverage cell density"
2054 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
2055
2056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:597
2057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
2058 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2059 msgstr "Criar / Atribuir a uma zona de firewall"
2060
2061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1237
2062 msgid "Create interface"
2063 msgstr "Criar interface"
2064
2065 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2066 msgid "Critical"
2067 msgstr "Critico"
2068
2069 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2070 msgid "Cron Log Level"
2071 msgstr "Nível de Log do Cron"
2072
2073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2074 msgid "Current power"
2075 msgstr "Energia atual"
2076
2077 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2078 msgctxt "nft meta hour"
2079 msgid "Current time"
2080 msgstr "Hora atual"
2081
2082 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2083 msgctxt "nft meta day"
2084 msgid "Current weekday"
2085 msgstr "Dia da semana atual"
2086
2087 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2088 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2089 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2090 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2091 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2092 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2093 msgid "Custom Interface"
2094 msgstr "Interface Personalizada"
2095
2096 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2097 msgid ""
2098 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2099 "this, perform a factory-reset first."
2100 msgstr ""
2101 "Ficheiros personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no "
2102 "sistema. Para evitar isso, primeiro restaure as configurações de fábrica."
2103
2104 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2105 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2106 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
2107
2108 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2109 msgid ""
2110 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2111 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2112 msgstr ""
2113 "Personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</"
2114 "abbr>s, se possível."
2115
2116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
2117 msgid "DAD transmits"
2118 msgstr "Transmissões DAD"
2119
2120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
2121 msgid "DAE-Client"
2122 msgstr "Cliente DAE"
2123
2124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1473
2125 msgid "DAE-Port"
2126 msgstr "Porta DAE"
2127
2128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1479
2129 msgid "DAE-Secret"
2130 msgstr "Segredo DAE"
2131
2132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:611
2133 msgid "DHCP Options"
2134 msgstr "Opções do DHCP"
2135
2136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
2137 msgid "DHCP Server"
2138 msgstr "Servidor DHCP"
2139
2140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:249
2141 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2142 msgid "DHCP and DNS"
2143 msgstr "DHCP e DNS"
2144
2145 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2146 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2147 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2148 msgid "DHCP client"
2149 msgstr "Cliente DHCP"
2150
2151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
2152 msgid "DHCP-Options"
2153 msgstr "Opções DHCP"
2154
2155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:992
2156 msgid ""
2157 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2158 "IPv6 prefix."
2159 msgstr ""
2160
2161 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2162 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2163 msgid "DHCPv6 client"
2164 msgstr "Cliente DHCPv6"
2165
2166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:925
2167 msgid "DHCPv6-Service"
2168 msgstr "Serviço DHCPv6"
2169
2170 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2172 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2173 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2174 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2175 msgid "DNS"
2176 msgstr "DNS"
2177
2178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:290
2179 msgid "DNS forwardings"
2180 msgstr "Encaminhamentos DNS"
2181
2182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:531
2183 msgid "DNS query port"
2184 msgstr ""
2185 "Porta de consulta do <abbr title=\"Servidor de Nomes de Domínio\">DNS</abbr>"
2186
2187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1012
2188 msgid "DNS search domains"
2189 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
2190
2191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:524
2192 msgid "DNS server port"
2193 msgstr ""
2194 "Porta do servidor <abbr title=\"Servidor de Nomes de Domínio\">DNS</abbr>"
2195
2196 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:292
2197 msgid "DNS setting is invalid"
2198 msgstr "A configuração do DNS é inválido"
2199
2200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1017
2201 msgid "DNS weight"
2202 msgstr "Peso do DNS"
2203
2204 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2205 msgid "DNS-Label / FQDN"
2206 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
2207
2208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:483
2209 msgid "DNSSEC"
2210 msgstr "DNSSEC"
2211
2212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:488
2213 msgid "DNSSEC check unsigned"
2214 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
2215
2216 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2217 msgid "DPD Idle Timeout"
2218 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
2219
2220 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2221 msgid "DS-Lite AFTR address"
2222 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
2223
2224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1547
2225 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2226 msgid "DSL"
2227 msgstr "DSL"
2228
2229 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2230 msgid "DSL Status"
2231 msgstr "Estado da DSL"
2232
2233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1586
2234 msgid "DSL line mode"
2235 msgstr "Modo de linha DSL"
2236
2237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2238 msgid "DTIM Interval"
2239 msgstr "Intervalo DTIM"
2240
2241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:903
2243 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2244 msgid "DUID"
2245 msgstr "DUID"
2246
2247 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2248 msgid "Data Rate"
2249 msgstr "Taxa de Dados"
2250
2251 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2252 msgid "Data Received"
2253 msgstr "Dados Recebidos"
2254
2255 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2256 msgid "Data Transmitted"
2257 msgstr "Dados Transmitidos"
2258
2259 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2260 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2261 msgid "Debug"
2262 msgstr "Depuração"
2263
2264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:814
2265 msgid "Default router"
2266 msgstr "Roteador padrão"
2267
2268 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2269 msgid "Default state"
2270 msgstr "Estado predefinido"
2271
2272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
2273 msgid ""
2274 "Define additional DHCP options, for example "
2275 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2276 "servers to clients."
2277 msgstr ""
2278 "Definir opções adicionais de DHCP, por exemplo "
2279 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" informa os clientes de diferentes "
2280 "servidores DNS."
2281
2282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2283 msgid ""
2284 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2285 "but for outgoing frames"
2286 msgstr ""
2287 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2288 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
2289
2290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2291 msgid ""
2292 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2293 "priority on incoming frames"
2294 msgstr ""
2295 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2296 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
2297
2298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:87
2299 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2300 msgstr "Define uma MTU específica para esta rota"
2301
2302 #: protocols/luci-proto-cni/htdocs/luci-static/resources/protocol/cni.js:34
2303 msgid "Delay"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1040
2307 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2308 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
2309
2310 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2311 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
2312 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
2313 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3571
2314 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2926
2315 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2316 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2317 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2318 msgid "Delete"
2319 msgstr "Apagar"
2320
2321 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2322 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2323 msgid "Delete key"
2324 msgstr "Apagar chave"
2325
2326 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2828
2327 msgid "Delete request failed: %s"
2328 msgstr "Pedido de apagar falhou: %s"
2329
2330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2331 msgid "Delete this network"
2332 msgstr "Apagar esta rede"
2333
2334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2335 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2336 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego (DTIM)"
2337
2338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2339 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2340 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
2341 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2342 msgid "Description"
2343 msgstr "Descrição"
2344
2345 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2922
2346 msgid "Deselect"
2347 msgstr "Desmarcar"
2348
2349 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2350 msgid "Design"
2351 msgstr "Tema"
2352
2353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:732
2354 msgid "Designated master"
2355 msgstr "Mestre designado"
2356
2357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2358 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2359 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2360 msgid "Destination"
2361 msgstr "Destino"
2362
2363 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2364 msgctxt "nft ip daddr"
2365 msgid "Destination IP"
2366 msgstr "IP de destino"
2367
2368 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2369 msgctxt "nft ip6 daddr"
2370 msgid "Destination IPv6"
2371 msgstr "Destino IPv6"
2372
2373 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2374 msgid "Destination port"
2375 msgstr "Porta de destino"
2376
2377 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2378 msgctxt "nft ip dport"
2379 msgid "Destination port"
2380 msgstr "Porta de destino"
2381
2382 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2383 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2384 msgid "Destination zone"
2385 msgstr "Zona de destino"
2386
2387 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2388 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2389 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:586
2393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1187
2394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1489
2395 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2396 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2397 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2398 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2399 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2400 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2401 #: protocols/luci-proto-cni/htdocs/luci-static/resources/protocol/cni.js:29
2402 msgid "Device"
2403 msgstr "Aparelho"
2404
2405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2406 msgid "Device Configuration"
2407 msgstr "Configuração do Aparelho"
2408
2409 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2410 msgid "Device Identifier"
2411 msgstr "Identificador do aparelho"
2412
2413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2414 msgid "Device is not active"
2415 msgstr "O aparelho não está ativo"
2416
2417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2419 msgid "Device is restarting…"
2420 msgstr "O aparelho está a reiniciar…"
2421
2422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2423 msgid "Device name"
2424 msgstr "Nome do aparelho"
2425
2426 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2427 msgid "Device not managed by ModemManager."
2428 msgstr "Aparelho não gerido pelo ModemManager."
2429
2430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1464
2431 msgid "Device not present"
2432 msgstr "O aparelho não está presente"
2433
2434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2435 msgid "Device type"
2436 msgstr "Tipo do aparelho"
2437
2438 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4597
2439 msgid "Device unreachable!"
2440 msgstr "Aparelho não alcançável!"
2441
2442 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2443 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2444 msgstr "O aparelho está fora de alcance! Ainda à espera do aparelho..."
2445
2446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1312
2447 msgid "Devices"
2448 msgstr "Dispositivos"
2449
2450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2451 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2452 msgid "Diagnostics"
2453 msgstr "Diagnósticos"
2454
2455 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2456 msgid "Dial number"
2457 msgstr "Número de discagem"
2458
2459 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2724
2460 msgid "Directory"
2461 msgstr "Diretório"
2462
2463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2467 msgid "Disable"
2468 msgstr "Desativar"
2469
2470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2471 msgid ""
2472 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2473 "this interface."
2474 msgstr ""
2475 "Desativar <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2476 "para esta interface."
2477
2478 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2479 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2480 msgid "Disable DNS lookups"
2481 msgstr "Desativar pesquisas de DNS"
2482
2483 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2484 msgid "Disable Encryption"
2485 msgstr "Desativar encriptação"
2486
2487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2488 msgid "Disable Inactivity Polling"
2489 msgstr "Desactivar a Polling de Inactividade"
2490
2491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2492 msgid "Disable this network"
2493 msgstr "Desativar esta rede"
2494
2495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
2497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
2498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1778
2499 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2500 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2501 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2502 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2503 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2504 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2505 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2506 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2507 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2508 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2509 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2510 msgid "Disabled"
2511 msgstr "Desativado"
2512
2513 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:541
2514 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2515 msgid "Disabled"
2516 msgstr "Desativado"
2517
2518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2519 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2520 msgstr "Desassociar quando tiver baixa confirmação"
2521
2522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:313
2523 msgid ""
2524 "Discard upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC1918</a> addresses."
2525 msgstr ""
2526 "Descarta as respostas dos servidores externos que conteem endereços <a "
2527 "href=\"%s\">RFC1918</a>."
2528
2529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2531 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2532 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2533 msgid "Disconnect"
2534 msgstr "Desconectar"
2535
2536 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2537 msgid "Disconnection attempt failed"
2538 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
2539
2540 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2541 msgid "Disconnection attempt failed."
2542 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
2543
2544 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:35
2545 msgid "Disk space"
2546 msgstr "Espaço no disco"
2547
2548 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2549 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2550 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3269
2551 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3715
2552 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4568
2553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1864
2554 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2555 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2556 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2557 msgid "Dismiss"
2558 msgstr "Dispensar"
2559
2560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2561 msgid "Distance Optimization"
2562 msgstr "Otimização de Distância"
2563
2564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2565 msgid "Distance to farthest network member in meters."
2566 msgstr "Distância para o host da rede mais distante em metros."
2567
2568 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2569 msgid "Distributed ARP Table"
2570 msgstr "Tabela ARP distribuída"
2571
2572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:931
2573 msgid ""
2574 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2575 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2576 msgstr ""
2577
2578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:629
2579 msgid ""
2580 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2581 "section is valid for all dnsmasq instances."
2582 msgstr ""
2583 "A instância do Dnsmasq à qual esta secção de inicialização está ligada. Se "
2584 "não for especificado, a secção é válida para todas as instâncias dnsmasq."
2585
2586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:250
2587 msgid ""
2588 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2589 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2590 "abbr> forwarder."
2591 msgstr ""
2592 "O Dnsmasq é um servidor leve de <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2593 "Protocol\">DHCP</abbr> e encaminhador de <abbr title=\"Domain Name "
2594 "System\">DNS</abbr>."
2595
2596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:500
2597 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2598 msgstr "Não por respostas negativas em cache, p.e. para domínios inexistentes."
2599
2600 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2601 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2602 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2603 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2604 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2605 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2606 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2607
2608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:270
2609 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2610 msgstr "Não encaminhar consultas DNS sem pontos ou partes de domínio."
2611
2612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
2613 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2614 msgstr "Não encaminhar buscas reversas para redes locais."
2615
2616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:350
2617 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2618 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2619
2620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:928
2621 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2622 msgstr "Não oferecer o serviço DHCPv6 nesta interface."
2623
2624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
2625 msgid ""
2626 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2627 "packets."
2628 msgstr ""
2629 "Não fazer proxy de nenhum pacote de <abbr title=\"Neighbour Discovery "
2630 "Protocol\">NDP</abbr>."
2631
2632 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2633 msgid "Do not send a hostname"
2634 msgstr "Não envie um nome de host"
2635
2636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:806
2637 msgid ""
2638 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2639 "abbr> messages on this interface."
2640 msgstr ""
2641 "Não enviar nenhuma mensagem de <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
2642 "Type 134\">RA</abbr> nesta interface."
2643
2644 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2814
2645 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2646 msgstr "Quer mesmo apagar \"%s\"?"
2647
2648 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2649 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2650 msgstr "Deseja mesmo apagar a seguinte chave SSH?"
2651
2652 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2653 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2654 msgstr "Quer mesmo apagar todas as configurações?"
2655
2656 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
2657 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2658 msgstr "Deseja mesmo apagar recursivamente o diretório \"%s\"?"
2659
2660 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:613
2661 msgid "Do you want to replace the current PSK?"
2662 msgstr "Deseja substituir o PSK atual?"
2663
2664 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:100
2665 msgid "Do you want to replace the current keys?"
2666 msgstr "Deseja substituir as chaves atuais?"
2667
2668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:687
2669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:713
2670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:766
2671 msgid "Domain"
2672 msgstr "Domínio"
2673
2674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:269
2675 msgid "Domain required"
2676 msgstr "Domínio requerido"
2677
2678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:322
2679 msgid "Domain whitelist"
2680 msgstr "Lista Branca do Domínio"
2681
2682 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2683 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2684 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2685 msgid "Don't Fragment"
2686 msgstr "Não Fragmentar"
2687
2688 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2689 msgid "Down"
2690 msgstr "Abaixo"
2691
2692 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2693 msgid "Down Delay"
2694 msgstr "Atraso de Descida"
2695
2696 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2697 msgid "Download backup"
2698 msgstr "Transferir backup"
2699
2700 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2701 msgid "Download mtdblock"
2702 msgstr "Descarregar o bloco mtd"
2703
2704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1591
2705 msgid "Downstream SNR offset"
2706 msgstr "Deslocamento do SNR a jusante"
2707
2708 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
2709 msgid ""
2710 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2711 "WireGuard interface."
2712 msgstr ""
2713 "Arraste ou cole um ficheiro válido <em>*.conf</em> abaixo para configurar a "
2714 "interface local do WireGuard."
2715
2716 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2717 msgid "Drag to reorder"
2718 msgstr "Arraste para reordenar"
2719
2720 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2721 msgid "Drop Duplicate Frames"
2722 msgstr "Descartar Quadros Duplicados"
2723
2724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2725 msgid ""
2726 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2727 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2728 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2729 msgstr ""
2730 "Eliminar todos os quadros ARP gratuitos, por exemplo, caso haja um proxy ARP "
2731 "bom, conhecido na rede, onde estes quadros não precisem ser usados ou, no "
2732 "caso do 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2733
2734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2735 msgid ""
2736 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2737 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2738 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2739 msgstr ""
2740 "Dexar cair todos os anúncios de vizinhos não solicitados, por exemplo, se "
2741 "houver um bom proxy NA conhecido na rede e tais quadros não precisem ser "
2742 "usados ou, no caso de 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2743
2744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2745 msgid "Drop gratuitous ARP"
2746 msgstr "Deixar cair ARP gratuito"
2747
2748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2749 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2750 msgstr ""
2751 "Deixar cair os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv4."
2752
2753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2754 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2755 msgstr ""
2756 "Deixar cair os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv6."
2757
2758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2759 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2760 msgstr "Deixar cair unicast IPv4 aninhado"
2761
2762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2763 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2764 msgstr "Deixar cair unicast IPv6 aninhado"
2765
2766 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2767 msgctxt "nft drop action"
2768 msgid "Drop packet"
2769 msgstr "Abandonar o pacote"
2770
2771 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2772 msgctxt "Chain policy: drop"
2773 msgid "Drop unmatched packets"
2774 msgstr "Abandonar pacotes inigualáveis"
2775
2776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2777 msgid "Drop unsolicited NA"
2778 msgstr "Daixar cair NA não solicitado"
2779
2780 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2781 msgid "Dropbear Instance"
2782 msgstr "Instância do Dropbear"
2783
2784 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2785 msgid ""
2786 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2787 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2788 msgstr ""
2789 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Secure "
2790 "Shell\">SSH</abbr> e um servidor <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> "
2791 "integrado"
2792
2793 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2794 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2795 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2796 msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2797
2798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:700
2799 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2800 msgstr ""
2801 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> Dinâmico"
2802
2803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
2804 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2805 msgstr "Cliente de extensão de autorização dinâmica."
2806
2807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1473
2808 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2809 msgstr "Porta de extensão de autorização dinâmica."
2810
2811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1479
2812 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2813 msgstr "Segredo da extensão de autorização dinâmica."
2814
2815 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2816 msgid "Dynamic tunnel"
2817 msgstr "Túnel dinâmico"
2818
2819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:700
2820 msgid ""
2821 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2822 "having static leases will be served."
2823 msgstr ""
2824 "Alocar dinamicamente endereços DHCP para clientes. Se desativado, apenas "
2825 "clientes com reservas estáticas serão servidos."
2826
2827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1463
2828 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2829 msgstr "Por exemplo, <code>br-vlan</code> ou <code>brvlan</code>."
2830
2831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
2832 msgid "E.g. eth0, eth1"
2833 msgstr "Por exemplo, eth0, eth1"
2834
2835 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2836 msgid "EA-bits length"
2837 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2838
2839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1662
2840 msgid "EAP-Method"
2841 msgstr "Método EAP"
2842
2843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
2844 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2845 msgstr "Cada STA recebe a própria interface de AP_VLAN."
2846
2847 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2848 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2849 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3434
2850 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2851 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
2853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2854 msgid "Edit"
2855 msgstr "Editar"
2856
2857 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:226
2858 msgid "Edit peer"
2859 msgstr "Editar o par"
2860
2861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:782
2862 msgid "Edit static lease"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2866 msgid ""
2867 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2868 "reload the page."
2869 msgstr ""
2870 "Edite os dados de configuração brutos acima para corrigir qualquer erro e "
2871 "selecione em \"Gravar\" para recarregar a página."
2872
2873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2874 msgid "Edit this network"
2875 msgstr "Editar esta rede"
2876
2877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2878 msgid "Edit wireless network"
2879 msgstr "Editar rede wireless"
2880
2881 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2882 msgctxt "nft rt mtu"
2883 msgid "Effective route MTU"
2884 msgstr "MTU efetiva da rota"
2885
2886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2887 msgid "Egress QoS mapping"
2888 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
2889
2890 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2891 msgctxt "nft meta oif"
2892 msgid "Egress device id"
2893 msgstr "ID do aparelho Egress"
2894
2895 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
2896 msgctxt "nft meta oifname"
2897 msgid "Egress device name"
2898 msgstr "Nome do aparelho de saída"
2899
2900 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2901 msgid "Emergency"
2902 msgstr "Emergência"
2903
2904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2906 msgid "Enable"
2907 msgstr "Ativar"
2908
2909 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
2910 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2911 msgstr ""
2912 "Ativar / desativar par. Reinicie a interface wireguard para aplicar as "
2913 "alterações."
2914
2915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2916 msgid ""
2917 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2918 "snooping"
2919 msgstr ""
2920 "Ativar a monitorização do <abbr title=\"Internet Group Management "
2921 "Protocol\">IGMP</abbr> (Snooping)"
2922
2923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
2924 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2925 msgstr "Ativar o <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2926
2927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825
2928 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2929 msgstr "Ativar <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2930
2931 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2932 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2933 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2934 msgid "Enable DNS lookups"
2935 msgstr "Ativar pesquisas de DNS"
2936
2937 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2938 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2939 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
2940
2941 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2942 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2943 msgstr "Ativar a atualização dinâmica do endpoint HE.net"
2944
2945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
2946 msgid "Enable IPv6"
2947 msgstr "Ativar o IPv6"
2948
2949 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
2950 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
2951 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2952 msgstr "Ativar a negociação de IPv6"
2953
2954 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2955 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2956 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2957 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2958 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2959 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2960 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2961 msgstr "Ativar a negociação IPv6 no link PPP"
2962
2963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:729
2964 msgid "Enable IPv6 segment routing"
2965 msgstr "Ativa o roteamento do segmento IPv6"
2966
2967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2968 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2969 msgstr "Ativar a passagem de Jumbo Frames"
2970
2971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:764
2972 msgid "Enable MAC address learning"
2973 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
2974
2975 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
2976 msgid "Enable NTP client"
2977 msgstr "Ativar o cliente NTP"
2978
2979 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2980 msgid "Enable Single DES"
2981 msgstr "Ativar DES Único"
2982
2983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:566
2984 msgid "Enable TFTP server"
2985 msgstr "Ativar o servidor TFTP"
2986
2987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:796
2988 msgid "Enable VLAN filtering"
2989 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
2990
2991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
2992 msgid "Enable VLAN functionality"
2993 msgstr "Ativar a funcionalidade VLAN"
2994
2995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1814
2996 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2997 msgstr "Ativar o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2998
2999 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
3000 msgid ""
3001 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3002 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3003 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
3004 msgstr ""
3005 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
3006 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> à porta <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3007 "Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
3008
3009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1040
3010 msgid ""
3011 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
3012 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
3013
3014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1810
3015 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
3016 msgstr "Ativar contramedidas contra o ataque de reinstalação de chave (KRACK)"
3017
3018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
3019 msgid "Enable learning and aging"
3020 msgstr "Ativar aprendizagem e envelhecimento"
3021
3022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
3023 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3024 msgstr "Ativar espelhamento dos pacotes de entrada"
3025
3026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3027 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3028 msgstr "Ativar espelhamento dos pacotes de saída"
3029
3030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:783
3031 msgid "Enable multicast fast leave"
3032 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
3033
3034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3035 msgid "Enable multicast querier"
3036 msgstr "Ative o consultor multicast"
3037
3038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:747
3039 msgid "Enable multicast support"
3040 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
3041
3042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
3043 msgid ""
3044 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
3045 msgstr ""
3046 "Ativar a direção de pacotes em todas as CPUs. Pode ajudar ou dificultar a "
3047 "velocidade da rede."
3048
3049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3050 msgid "Enable promiscuous mode"
3051 msgstr "Ative o modo promíscuo"
3052
3053 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3054 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:66
3055 msgid "Enable rx checksum"
3056 msgstr "Ativar o checksum no rx"
3057
3058 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3059 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3060 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3061 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3062 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3063 msgstr "Ativar suporte para tráfego de multicast (opcional)."
3064
3065 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3066 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3067 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3068 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3069 msgstr "Ativa o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
3070
3071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:567
3072 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3073 msgstr "Ativar o servidor integrado de instância única de TFTP."
3074
3075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3076 msgid "Enable this network"
3077 msgstr "Ativar esta rede"
3078
3079 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3080 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:70
3081 msgid "Enable tx checksum"
3082 msgstr "Ativar o checksum no tx"
3083
3084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:767
3085 msgid "Enable unicast flooding"
3086 msgstr "Ative a inundação unicast"
3087
3088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1631
3089 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3090 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
3091 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
3092 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3093 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3094 msgid "Enabled"
3095 msgstr "Ativado"
3096
3097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3098 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3099 msgstr ""
3100 "Ativar a monitorização do <abbr title=\"Internet Group Management "
3101 "Protocol\">IGMP</abbr> (Snooping) nesta bridge"
3102
3103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1551
3104 msgid ""
3105 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3106 "Domain"
3107 msgstr ""
3108 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
3109 "de Mobilidade"
3110
3111 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3112 msgid ""
3113 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3114 "batman-adv."
3115 msgstr ""
3116 "Permite uma infraestrutura de encaminhamento multicast mais eficiente e "
3117 "consciente do grupo do batman-adv."
3118
3119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3120 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3121 msgstr "Ativa o Spanning Tree nesta bridge"
3122
3123 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3124 msgid "Encapsulation limit"
3125 msgstr "Limite de encapsulamento"
3126
3127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1581
3128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1639
3129 msgid "Encapsulation mode"
3130 msgstr "Modo de encapsulamento"
3131
3132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1842
3136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3137 msgid "Encryption"
3138 msgstr "Encriptação"
3139
3140 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3141 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3142 msgid "Endpoint"
3143 msgstr "Ponto final"
3144
3145 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
3146 msgid "Endpoint Host"
3147 msgstr "Host Terminal"
3148
3149 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
3150 msgid "Endpoint Port"
3151 msgstr "Porta do Terminal"
3152
3153 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:325
3154 msgid "Endpoint setting is invalid"
3155 msgstr "O ponto final da configuração é inválido"
3156
3157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3158 msgid "Enforce IGMPv1"
3159 msgstr "Imponha o IGMPv1"
3160
3161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3162 msgid "Enforce IGMPv2"
3163 msgstr "Imponha o IGMPv2"
3164
3165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:754
3166 msgid "Enforce IGMPv3"
3167 msgstr "Imponha o IGMPv3"
3168
3169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3170 msgid "Enforce MLD version 1"
3171 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
3172
3173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:760
3174 msgid "Enforce MLD version 2"
3175 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
3176
3177 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3178 msgid "Enter custom value"
3179 msgstr "Introduza um valor personalizado"
3180
3181 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3182 msgid "Enter custom values"
3183 msgstr "Introduza um valor personalizado"
3184
3185 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3186 msgid "Erasing..."
3187 msgstr "A apagar..."
3188
3189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3194 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3195 msgid "Error"
3196 msgstr "Erro"
3197
3198 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:170
3199 msgid "Error getting PublicKey"
3200 msgstr "Erro ao obter a PublicKey"
3201
3202 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3203 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3204 msgid "Ethernet Adapter"
3205 msgstr "Adaptador Ethernet"
3206
3207 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3208 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3209 msgid "Ethernet Switch"
3210 msgstr "Switch Ethernet"
3211
3212 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3213 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3214 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
3215
3216 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3217 msgid "Every second (fast, 1)"
3218 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
3219
3220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
3221 msgid "Exclude interfaces"
3222 msgstr "Excluir interfaces"
3223
3224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3225 msgid ""
3226 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3227 "resolution to other systems."
3228 msgstr ""
3229 "A execução de vários comandos de rede para verificar a conexão e a resolução "
3230 "dos nomes com os outros sistemas."
3231
3232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:318
3233 msgid ""
3234 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
3235 "e.g. for RBL services."
3236 msgstr ""
3237 "Isentar <code>127.0.0.0/8</code> e <code> :: 1 </code> de verificações de "
3238 "religação, p.e. para serviços RBL."
3239
3240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3241 msgid "Existing device"
3242 msgstr "Aparelho existente"
3243
3244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
3245 msgid "Expand hosts"
3246 msgstr "Expandir hosts"
3247
3248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:399
3249 msgid "Expected port number."
3250 msgstr "Era esperado o número da porta."
3251
3252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1057
3253 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3254 msgstr "À espera de uma dica de atribuição hexadecimal"
3255
3256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3257 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3258 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
3259
3260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3261 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3262 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
3263
3264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:808
3265 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3269 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3270 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
3271
3272 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3273 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
3274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
3275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
3276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
3277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
3278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
3279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
3280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
3281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3282 msgid "Expecting: %s"
3283 msgstr "Esperando: %s"
3284
3285 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3286 msgid "Expecting: non-empty value"
3287 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
3288
3289 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3290 msgid "Expires"
3291 msgstr "Expira"
3292
3293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:696
3294 msgid ""
3295 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3296 msgstr ""
3297 "Tempo limite das concessões atribuídas. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</code>)."
3298
3299 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3300 msgid "External"
3301 msgstr "Externo"
3302
3303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
3304 msgid "External R0 Key Holder List"
3305 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externo"
3306
3307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1606
3308 msgid "External R1 Key Holder List"
3309 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externo"
3310
3311 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3312 msgid "External system log server"
3313 msgstr "Servidor externo de logs de sistema"
3314
3315 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3316 msgid "External system log server port"
3317 msgstr "Porta do Servidor externo de logs de sistema"
3318
3319 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3320 msgid "External system log server protocol"
3321 msgstr "Protocolo do servidor externo de logs do sistema"
3322
3323 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3324 msgid "Extra SSH command options"
3325 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
3326
3327 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
3328 msgid "Extra pppd options"
3329 msgstr "Opções adicionais do pppd"
3330
3331 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
3332 msgid "Extra sstpc options"
3333 msgstr "Opções extras do sstpc"
3334
3335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1577
3336 msgid "FT over DS"
3337 msgstr "FT over DS"
3338
3339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1576
3340 msgid "FT over the Air"
3341 msgstr "FT over the Air"
3342
3343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1574
3344 msgid "FT protocol"
3345 msgstr "Protocolo FT"
3346
3347 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3348 msgid "Failed Reason"
3349 msgstr "Motivo da falha"
3350
3351 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3352 msgid "Failed to change the system password."
3353 msgstr "Falha ao alterar a palavra-passe do sistema."
3354
3355 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3356 msgid "Failed to configure modem"
3357 msgstr "Houve uma falha ao configurar o modem"
3358
3359 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4556
3360 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3361 msgstr ""
3362 "Não foi possível confirmar a aplicação das configurações dentro de %ds, "
3363 "aguardando a reversão destas…"
3364
3365 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3366 msgid "Failed to connect"
3367 msgstr "Houve uma falha na conexão"
3368
3369 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3370 msgid "Failed to disconnect"
3371 msgstr "Houve uma falha ao desconectar"
3372
3373 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
3374 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3375 msgstr "Falha ao executar \"/etc/init.d/%s %s\" ação: %s"
3376
3377 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3378 msgid "Failed to get modem information"
3379 msgstr "Houve uma falha ao obter as informações do modem"
3380
3381 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3382 msgid "Failed to initialize modem"
3383 msgstr "Houve uma falha ao inicializar o modem"
3384
3385 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3386 msgid "Failed to set operating mode"
3387 msgstr "Houve uma falha ao definir o modo de operação"
3388
3389 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2732
3390 msgid "File"
3391 msgstr "Ficheiro"
3392
3393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:504
3394 msgid ""
3395 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3396 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
3397 msgstr ""
3398 "Ficheiros que listam os resolvedores a montante, opcionalmente específicos "
3399 "do domínio, por exemplo <code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/"
3400 "domínio/1.2.3.4</code>."
3401
3402 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2679
3403 msgid "File not accessible"
3404 msgstr "Ficheiro não acessível"
3405
3406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:424
3407 msgid "File to store DHCP lease information."
3408 msgstr "Ficheiro para armazenar informações de concessão de DHCP."
3409
3410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:432
3411 msgid "File with upstream resolvers."
3412 msgstr "Ficheiro com os resolvedores upstream."
3413
3414 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2870
3415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:593
3416 msgid "Filename"
3417 msgstr "Nome do ficheiro"
3418
3419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:579
3420 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3421 msgstr "Nome do ficheiro da imagem de inicialização anunciada aos clientes."
3422
3423 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3424 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3425 msgid "Filesystem"
3426 msgstr "Sistema de ficheiros"
3427
3428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
3429 msgid "Filter IPv4 A records"
3430 msgstr "Filtrar os registos IPv4 A"
3431
3432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:467
3433 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3434 msgstr "Filtrar os registos IPv6 AAAA"
3435
3436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:462
3437 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3438 msgstr "Filtre a descoberta do serviço SRV/SOA"
3439
3440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:457
3441 msgid "Filter private"
3442 msgstr "Filtrar endereços privados"
3443
3444 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3445 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3446 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
3447
3448 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3449 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3450 msgstr ""
3451 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
3452 "ativo"
3453
3454 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3455 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3456 msgstr ""
3457 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
3458
3459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:463
3460 msgid ""
3461 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3462 msgstr ""
3463 "Filtra a descoberta do serviço SRV/SOA, visa evitar o acionamento de "
3464 "ligações dial-on-demand."
3465
3466 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3467 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3468 msgid "Finalizing failed"
3469 msgstr "A finalização falhou"
3470
3471 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3472 msgid ""
3473 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3474 "with defaults based on what was detected"
3475 msgstr ""
3476 "Encontre todos os sistemas de ficheiros e swap atualmente conectados e "
3477 "substitua a configuração com valores predefinidos baseados no que foi "
3478 "detetado"
3479
3480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3481 msgid "Find and join network"
3482 msgstr "Procurar e ligar a uma rede"
3483
3484 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3485 msgid "Finish"
3486 msgstr "Terminar"
3487
3488 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3489 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3490 msgid "Firewall"
3491 msgstr "Firewall"
3492
3493 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
3494 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3495 msgid "Firewall Mark"
3496 msgstr "Marca da Firewall"
3497
3498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:499
3499 msgid "Firewall Settings"
3500 msgstr "Definições da Firewall"
3501
3502 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:326
3503 msgid "Firewall Status"
3504 msgstr "Estado da Firewall"
3505
3506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3507 msgid "Firewall mark"
3508 msgstr "Marca do firewall"
3509
3510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
3511 msgid "Firmware File"
3512 msgstr "Ficheiro de Firmware"
3513
3514 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3515 msgid "Firmware Version"
3516 msgstr "Versão do firmware"
3517
3518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:532
3519 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3520 msgstr "Porta de origem fixa para consultas de DNS de saída."
3521
3522 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3523 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3524 msgid "Flash image..."
3525 msgstr "Fazer Flash da imagem..."
3526
3527 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3528 msgid "Flash image?"
3529 msgstr "Fazer Flash da imagem?"
3530
3531 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3532 msgid "Flash new firmware image"
3533 msgstr "Fazer o flash de uma nova imagem do firmware"
3534
3535 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3536 msgid "Flash operations"
3537 msgstr "Operações na memória flash"
3538
3539 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3540 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3541 msgid "Flashing…"
3542 msgstr "A fazer o Flash…"
3543
3544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:992
3545 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
3549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:703
3550 msgid "Force"
3551 msgstr "Forçar"
3552
3553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3554 msgid "Force 40MHz mode"
3555 msgstr "Forçar o modo 40MHz"
3556
3557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3558 msgid "Force CCMP (AES)"
3559 msgstr "Forçar CCMP (AES)"
3560
3561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:703
3562 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3563 msgstr "Forçar DHCP nesta rede mesmo que outro servidor seja detetado."
3564
3565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
3566 msgid "Force IGMP version"
3567 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
3568
3569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
3570 msgid "Force MLD version"
3571 msgstr "Imponha a versão do MLD"
3572
3573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3574 msgid "Force TKIP"
3575 msgstr "Forçar TKIP"
3576
3577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3578 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3579 msgstr "Forçar TKIP e CCMP (AES)"
3580
3581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:941
3582 msgid "Force broadcast DHCP response."
3583 msgstr ""
3584
3585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1303
3586 msgid "Force link"
3587 msgstr "Forçar o link"
3588
3589 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3590 msgid "Force upgrade"
3591 msgstr "Forçar a atualização"
3592
3593 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3594 msgid "Force use of NAT-T"
3595 msgstr "Forçar o uso do NAT-T"
3596
3597 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3598 msgid "Form token mismatch"
3599 msgstr "Chave electrónica do formulário não corresponde"
3600
3601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:970
3602 msgid ""
3603 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3604 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3605 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3606 "designated master interface and downstream interfaces."
3607 msgstr ""
3608 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
3609 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3610 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
3611 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
3612
3613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:810
3614 msgid ""
3615 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3616 "messages received on the designated master interface to downstream "
3617 "interfaces."
3618 msgstr ""
3619 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3620 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
3621 "\"downstream\"."
3622
3623 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3624 msgid "Forward DHCP traffic"
3625 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
3626
3627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
3628 msgid ""
3629 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3630 "downstream interfaces."
3631 msgstr ""
3632 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
3633 "\"downstream\"."
3634
3635 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3636 msgid "Forward broadcast traffic"
3637 msgstr "Encaminhar tráfego de broadcast"
3638
3639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3640 msgid "Forward delay"
3641 msgstr "Atraso do encaminhamento"
3642
3643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3644 msgid "Forward mesh peer traffic"
3645 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da mesh"
3646
3647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
3648 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3649 msgstr "Encaminhe neste aparelho os pacotes multicast como pacotes unicast."
3650
3651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:944
3652 msgid "Forward/reverse DNS"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1646
3656 msgid "Forwarding mode"
3657 msgstr "Modo de encaminhamento"
3658
3659 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3660 msgid "Fragmentation"
3661 msgstr "Fragmentação"
3662
3663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3664 msgid "Fragmentation Threshold"
3665 msgstr "Limiar de Fragmentação"
3666
3667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3668 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3669 msgid "Full port randomization"
3670 msgstr "Aleatorização completa da porta"
3671
3672 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
3673 msgid ""
3674 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3675 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3676 msgstr ""
3677 "Mais informações sobre as interfaces e pares do WireGuard em <a href='http://"
3678 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3679
3680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3682 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3683 msgid "GHz"
3684 msgstr "GHz"
3685
3686 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3687 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3688 msgid "GPRS only"
3689 msgstr "Só GPRS"
3690
3691 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3692 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3693 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3694
3695 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3696 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3697 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3698
3699 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3700 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3701 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3702
3703 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3704 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3705 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3706
3707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:76
3708 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3709 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3710 msgid "Gateway"
3711 msgstr "Gateway"
3712
3713 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3714 msgid "Gateway Mode"
3715 msgstr "Modo gateway"
3716
3717 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
3718 msgid "Gateway Ports"
3719 msgstr "Portas de gateway"
3720
3721 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3722 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3723 msgid "Gateway address is invalid"
3724 msgstr "O endereço do gateway é inválido"
3725
3726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:256
3727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:494
3728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
3730 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3731 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3732 msgid "General Settings"
3733 msgstr "Configurações gerais"
3734
3735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:649
3736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1633
3737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3739 msgid "General Setup"
3740 msgstr "Configuração Geral"
3741
3742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3743 msgid "General device options"
3744 msgstr "Opções gerais do aparelho"
3745
3746 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3747 msgid "Generate Config"
3748 msgstr "Gerar Configuração"
3749
3750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1580
3751 msgid "Generate PMK locally"
3752 msgstr "Gerar a <abbr title=\"Pairwise Master Key\">PMK</abbr> localmente"
3753
3754 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3755 msgid "Generate archive"
3756 msgstr "Gerar arquivo"
3757
3758 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:824
3759 msgid "Generate configuration"
3760 msgstr "Gera a configuração"
3761
3762 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:864
3763 msgid "Generate configuration…"
3764 msgstr "Gera a configuração…"
3765
3766 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:109
3767 msgid "Generate new key pair"
3768 msgstr "Gera um novo par de chaves"
3769
3770 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:621
3771 msgid "Generate preshared key"
3772 msgstr "Gera uma chave pré-compartilhada"
3773
3774 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:691
3775 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3776 msgstr "Gera uma configuração adequada para a importação num peer do WireGuard"
3777
3778 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:798
3779 msgid "Generating QR code…"
3780 msgstr "Gerando o código QR…"
3781
3782 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3783 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3784 msgstr ""
3785 "A confirmação de password não corresponde, a password não foi alterada!"
3786
3787 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3788 msgid "Global Settings"
3789 msgstr "Configurações Globais"
3790
3791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535
3792 msgid "Global network options"
3793 msgstr "Opções de rede globais"
3794
3795 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:70
3796 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:90
3797 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3798 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3799 msgid "Go to firmware upgrade..."
3800 msgstr "Ir à atualização do firmware..."
3801
3802 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:60
3803 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:80
3804 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3805 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3806 msgid "Go to password configuration..."
3807 msgstr "Ir para a configuração da palavra-passe…"
3808
3809 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3810 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3753
3811 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3812 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3813 msgid "Go to relevant configuration page"
3814 msgstr "Ir para a página respetiva de configuração"
3815
3816 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3817 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3818 msgstr "Conceder acesso à configuração do DHCP"
3819
3820 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
3821 msgid "Grant access to DHCP status display"
3822 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado do DHCP"
3823
3824 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:32
3825 msgid "Grant access to DSL status display"
3826 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado de DSL"
3827
3828 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3829 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3830 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos do LuCI OpenConnect"
3831
3832 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3833 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3834 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
3835
3836 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3837 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3838 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos do LuCI openfortivpn"
3839
3840 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3841 msgid "Grant access to SSH configuration"
3842 msgstr "Conceder acesso à configuração do SSH"
3843
3844 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3845 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3846 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
3847
3848 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3849 msgid "Grant access to crontab configuration"
3850 msgstr "Conceder acesso à configuração da crontab"
3851
3852 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3853 msgid "Grant access to firewall status"
3854 msgstr "Conceder acesso ao estado do firewall"
3855
3856 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3857 msgid "Grant access to flash operations"
3858 msgstr "Conceder acesso às operações flash"
3859
3860 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3861 msgid "Grant access to main status display"
3862 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado principal"
3863
3864 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3865 msgid "Grant access to mmcli"
3866 msgstr "Conceder acesso à mmcli"
3867
3868 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3869 msgid "Grant access to mount configuration"
3870 msgstr "Conceder acesso à configuração de montagem"
3871
3872 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3873 msgid "Grant access to network configuration"
3874 msgstr "Conceder acesso à configuração da rede"
3875
3876 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
3877 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3878 msgstr "Conceder acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
3879
3880 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3881 msgid "Grant access to network status information"
3882 msgstr "Conceder acesso às informações do estado da rede"
3883
3884 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:41
3885 msgid "Grant access to port status display"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3889 msgid "Grant access to process status"
3890 msgstr "Conceder acesso ao estado de processos"
3891
3892 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3893 msgid "Grant access to realtime statistics"
3894 msgstr "Conceder acesso às estatísticas em tempo real"
3895
3896 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3897 msgid "Grant access to routing status"
3898 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
3899
3900 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3901 msgid "Grant access to startup configuration"
3902 msgstr "Conceder acesso à configuração inicial"
3903
3904 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3905 msgid "Grant access to system configuration"
3906 msgstr "Conceder acesso à configuração do sistema"
3907
3908 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3909 msgid "Grant access to system logs"
3910 msgstr "Conceder acesso aos registos log do sistema"
3911
3912 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3913 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3914 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
3915
3916 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3917 msgid "Grant access to wireless channel status"
3918 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
3919
3920 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:50
3921 msgid "Grant access to wireless status display"
3922 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado do wireless"
3923
3924 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3925 msgid "Group Password"
3926 msgstr "Palavra-passe do Grupo"
3927
3928 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3929 msgid "Guest"
3930 msgstr "Convidado"
3931
3932 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3933 msgid "HE.net password"
3934 msgstr "Password HE.net"
3935
3936 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3937 msgid "HE.net username"
3938 msgstr "Utilizador do HE.net"
3939
3940 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
3941 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
3942 msgid "HTTP(S) Access"
3943 msgstr "Acesso HTTP(s)"
3944
3945 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3946 msgid "Hang Up"
3947 msgstr "Desligar"
3948
3949 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
3950 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3951 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
3952
3953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
3954 msgid "Hello interval"
3955 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
3956
3957 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
3958 msgid ""
3959 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3960 "the timezone."
3961 msgstr ""
3962 "Aqui pode configurar os aspectos básicos do seu aparelho como o nome do host "
3963 "ou o fuso horário."
3964
3965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
3966 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3967 msgstr ""
3968 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços "
3969 "Estendidos\">ESSID</abbr>"
3970
3971 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
3972 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:332
3973 msgid "Hide empty chains"
3974 msgstr "Esconder cadeias vazias"
3975
3976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
3977 msgid "High"
3978 msgstr "Alto"
3979
3980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
3981 msgid "Honor gratuitous ARP"
3982 msgstr "Honrar ARP gratuito"
3983
3984 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
3985 msgctxt "Chain hook description"
3986 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
3987 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridade: <strong>%d</strong>"
3988
3989 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
3990 msgid "Hop Penalty"
3991 msgstr "Penalidade do salto"
3992
3993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
3994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2258
3995 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
3996 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
3997 msgid "Host"
3998 msgstr "Host"
3999
4000 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
4001 msgid "Host expiry timeout"
4002 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
4003
4004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:594
4005 msgid "Host requests this filename from the boot server."
4006 msgstr "O host solicita este nome de ficheiro no servidor de inicialização."
4007
4008 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
4009 msgid "Host-Uniq tag content"
4010 msgstr "Conteúdo da etiqueta Host-Uniq"
4011
4012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:894
4013 msgid ""
4014 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
4015 "code>."
4016 msgstr ""
4017
4018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
4019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:732
4020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:785
4021 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4022 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
4023 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
4024 msgid "Hostname"
4025 msgstr "Nome do Host"
4026
4027 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4028 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4029 msgstr "Nome do Host a enviar quando houver um pedido DHCP"
4030
4031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:260
4032 msgid "Hostnames"
4033 msgstr "Endereços de Hosts"
4034
4035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:724
4036 msgid ""
4037 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4038 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4039 "useful to rebind an FQDN."
4040 msgstr ""
4041 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
4042 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
4043 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
4044
4045 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4046 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4047 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar apagado"
4048
4049 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4050 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4051 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar aceso"
4052
4053 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
4054 msgid "Human-readable counters"
4055 msgstr "Contadores legíveis por humanos"
4056
4057 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4058 msgid "Hybrid"
4059 msgstr "Híbrido"
4060
4061 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4062 msgctxt "nft icmp code"
4063 msgid "ICMP code"
4064 msgstr "Código ICMP"
4065
4066 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4067 msgctxt "nft icmp type"
4068 msgid "ICMP type"
4069 msgstr "Tipo ICMP"
4070
4071 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4072 msgctxt "nft icmpv6 code"
4073 msgid "ICMPv6 code"
4074 msgstr "Código ICMPv6"
4075
4076 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4077 msgctxt "nft icmpv6 type"
4078 msgid "ICMPv6 type"
4079 msgstr "Tipo ICMPv6"
4080
4081 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4082 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
4083 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4084 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
4085
4086 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
4087 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4088 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
4089
4090 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4091 msgid "IKE DH Group"
4092 msgstr "Grupo DH do IKE"
4093
4094 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4095 msgid "IMEI"
4096 msgstr "IMEI"
4097
4098 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
4099 msgid "IP Addresses"
4100 msgstr "Endereços IP"
4101
4102 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4103 msgid "IP Protocol"
4104 msgstr "Protocolo IP"
4105
4106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:261
4107 msgid "IP Sets"
4108 msgstr "Conjuntos de IP"
4109
4110 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4111 msgid "IP Type"
4112 msgstr "Tipo de IP"
4113
4114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
4115 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
4116 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
4117 msgid "IP address"
4118 msgstr "Endereço IP"
4119
4120 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4121 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4122 msgid "IP address is invalid"
4123 msgstr "O endereço IP é inválido"
4124
4125 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4126 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4127 msgid "IP address is missing"
4128 msgstr "O endereço IP está ausente"
4129
4130 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:781
4131 msgid ""
4132 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4133 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4134 "packets with matching destination IP."
4135 msgstr ""
4136 "Endereços IP permitidos dentro do túnel. O par aceitará pacotes no túnel com "
4137 "endereços IP de origem correspondentes a esta lista e roteará de volta os "
4138 "pacotes com IP de destino correspondente."
4139
4140 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4141 msgctxt "nft ip protocol"
4142 msgid "IP protocol"
4143 msgstr "Protocolo IP"
4144
4145 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4146 msgctxt "nft meta l4proto"
4147 msgid "IP protocol"
4148 msgstr "Protocolo IP"
4149
4150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:762
4151 msgid "IP set"
4152 msgstr "conjunto de IP"
4153
4154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:306
4155 msgid "IP sets"
4156 msgstr "Conjuntos IP"
4157
4158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:518
4159 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
4160 msgstr "Substituir Domínios NX Falsos"
4161
4162 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4163 msgid "IPsec XFRM"
4164 msgstr "IPsec XFRM"
4165
4166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4173 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4174 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4175 msgid "IPv4"
4176 msgstr "IPv4"
4177
4178 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:351
4179 msgid "IPv4 Firewall"
4180 msgstr "Firewall IPv4"
4181
4182 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
4183 msgid "IPv4 Neighbours"
4184 msgstr "Vizinhos IPv4"
4185
4186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
4187 msgid "IPv4 Routing"
4188 msgstr "Roteamento IPv4"
4189
4190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4191 msgid "IPv4 Rules"
4192 msgstr "Regras IPv4"
4193
4194 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4195 msgid "IPv4 Upstream"
4196 msgstr "IPv4 Superior"
4197
4198 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
4199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:859
4201 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4202 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4203 msgid "IPv4 address"
4204 msgstr "Endereço IPv4"
4205
4206 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4207 msgid "IPv4 assignment length"
4208 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
4209
4210 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4211 msgid "IPv4 broadcast"
4212 msgstr "Broadcast IPv4"
4213
4214 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4215 msgid "IPv4 gateway"
4216 msgstr "Gateway IPv4"
4217
4218 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4219 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4220 msgid "IPv4 netmask"
4221 msgstr "Máscara IPv4"
4222
4223 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
4224 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4225 msgstr "Rede IPv4 em notação endereço/máscara de rede"
4226
4227 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4228 msgid "IPv4 only"
4229 msgstr "Apenas IPv4"
4230
4231 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4232 msgid "IPv4 prefix"
4233 msgstr "Prefixo IPv4"
4234
4235 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4236 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4237 msgid "IPv4 prefix length"
4238 msgstr "Comprimento do prefixo IPv4"
4239
4240 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4241 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4242 msgstr "Tabela de tráfego IPv4 \"%h\""
4243
4244 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4245 msgid "IPv4+IPv6"
4246 msgstr "IPv4+IPv6"
4247
4248 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4249 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4250 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4251 msgstr "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4252
4253 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4254 msgid "IPv4/IPv6"
4255 msgstr "IPv4/IPv6"
4256
4257 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4258 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4259 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - predefinição é IPv4)"
4260
4261 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4262 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4263 msgstr "Tabela de tráfego IPv4/IPv6 \"%h\""
4264
4265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4277 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4278 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4279 msgid "IPv6"
4280 msgstr "IPv6"
4281
4282 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4283 msgid "IPv6 APN"
4284 msgstr "APN IPv6"
4285
4286 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4287 msgid "IPv6 APN profile index"
4288 msgstr "Índice do perfil APN IPv6"
4289
4290 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:354
4291 msgid "IPv6 Firewall"
4292 msgstr "Firewall IPv6"
4293
4294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:737
4295 msgid "IPv6 MTU"
4296 msgstr "MTU IPv6"
4297
4298 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4299 msgid "IPv6 Neighbours"
4300 msgstr "Vizinhos IPv6"
4301
4302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:983
4303 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:652
4307 msgid "IPv6 RA Settings"
4308 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
4309
4310 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4311 msgid "IPv6 Routing"
4312 msgstr "Roteamento IPv6"
4313
4314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4315 msgid "IPv6 Rules"
4316 msgstr "Regras IPv6"
4317
4318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:651
4319 msgid "IPv6 Settings"
4320 msgstr "Configurações IPv6"
4321
4322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1539
4323 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4324 msgstr "Prefixo ULA IPv6"
4325
4326 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4327 msgid "IPv6 Upstream"
4328 msgstr "IPv6 Superior"
4329
4330 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
4331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4332 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4333 msgid "IPv6 address"
4334 msgstr "Endereço IPv6"
4335
4336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1048
4337 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4338 msgid "IPv6 assignment hint"
4339 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
4340
4341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1043
4342 msgid "IPv6 assignment length"
4343 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
4344
4345 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4346 msgid "IPv6 gateway"
4347 msgstr "Gateway IPv6"
4348
4349 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4350 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4351 msgstr "Rede IPv6 em notação endereço/máscara de rede"
4352
4353 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4354 msgid "IPv6 only"
4355 msgstr "Apenas IPv6"
4356
4357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1092
4358 msgid "IPv6 preference"
4359 msgstr "Preferência do IPv6"
4360
4361 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4362 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4363 msgid "IPv6 prefix"
4364 msgstr "Prefixo IPv6"
4365
4366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1065
4367 msgid "IPv6 prefix filter"
4368 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
4369
4370 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4371 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4372 msgid "IPv6 prefix length"
4373 msgstr "Comprimento do prefixo IPv6"
4374
4375 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4376 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4377 msgid "IPv6 routed prefix"
4378 msgstr "Prefixo roteado IPv6"
4379
4380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1036
4381 msgid "IPv6 source routing"
4382 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
4383
4384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1088
4385 msgid "IPv6 suffix"
4386 msgstr "Sufixo IPv6"
4387
4388 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4389 msgid "IPv6 support"
4390 msgstr "Suporte de IPv6"
4391
4392 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4393 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4394 msgstr "Tabela de tráfego IPv6 \"%h\""
4395
4396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4397 msgid "IPv6-PD"
4398 msgstr "IPv6-PD"
4399
4400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:911
4401 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4405 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4406 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4407 msgstr "IPv6-em-IPv4 (RFC4213)"
4408
4409 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4410 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4411 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4412 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4413
4414 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4415 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4416 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4417 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4418
4419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1764
4420 msgid "Identity"
4421 msgstr "Identidade"
4422
4423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:923
4424 msgid ""
4425 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4426 "address on a different subnet, the tag <em>known-othernet</em> is set."
4427 msgstr ""
4428
4429 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4430 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4431 msgstr "Se marcado, 1DES será ativada"
4432
4433 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4434 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4435 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
4436
4437 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4438 msgid "If checked, encryption is disabled"
4439 msgstr "Se marcado, a encriptação será desativada"
4440
4441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1065
4442 msgid ""
4443 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4444 "classes."
4445 msgstr ""
4446 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
4447 "prefixo IPv6 ."
4448
4449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4450 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4451 msgstr "Se definido, o sentido das opções de correspondência é invertido"
4452
4453 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4454 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4455 msgid ""
4456 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4457 msgstr ""
4458 "Se especificado, monta o aparelho pelo seu UUID ao invés de um nó de "
4459 "aparelho fixo"
4460
4461 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4462 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4463 msgid ""
4464 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4465 "device node"
4466 msgstr ""
4467 "Se especificado, monta o aparelho pela etiqueta da partição ao invés de um "
4468 "nó de aparelho fixo"
4469
4470 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4700
4471 msgid ""
4472 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4473 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4474 "otherwise modifications will be reverted."
4475 msgstr ""
4476 "Se o endereço IP usado para acessar o LuCI for alterado, uma reconexão "
4477 "manual <strong>ao novo IP</strong> será necessária em %d segundos para "
4478 "confirmar as configurações, caso contrário, as alterações serão revertidas."
4479
4480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:999
4481 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4482 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4483 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4484 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4485 msgstr "Se desmarcado, não é configurada uma rota pré-definida"
4486
4487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1003
4488 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4489 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4490 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4491 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4492 msgstr "Se desmarcado, os endereços de servidor DNS anunciados são ignorados"
4493
4494 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4495 msgid ""
4496 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4497 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4498 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4499 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4500 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4501 msgstr ""
4502 "Se a memória física for insuficiente, os dados não usados poderão ser "
4503 "guardados temporariamente para um aparelho swap, resultando numa maior "
4504 "quantidade de memória utilizável <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</"
4505 "abbr>. Esteja ciente que o guardar de dados (swap) é um processo muito "
4506 "lento, pois o aparelho swap não pode ser acedido com a alta taxa de dados da "
4507 "memória <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4508
4509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:860
4510 msgid "Ignore"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:438
4514 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
4515 msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
4516
4517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
4518 msgid "Ignore interface"
4519 msgstr "Ignorar interface"
4520
4521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:922
4522 msgid "Ignore requests from unknown machines using <em>!known</em>."
4523 msgstr ""
4524
4525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
4526 msgid "Ignore resolv file"
4527 msgstr "Ignorar o ficheiro resolv.conf"
4528
4529 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4530 msgid "Image"
4531 msgstr "Imagem"
4532
4533 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4534 msgid "Image check failed:"
4535 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
4536
4537 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4538 msgid "Import as peer"
4539 msgstr "Importe como par"
4540
4541 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4542 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4543 msgid "Import configuration"
4544 msgstr "Importa a configuração"
4545
4546 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:504
4547 msgid "Import configuration as peer…"
4548 msgstr "Importa a configuração como par…"
4549
4550 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:490
4551 msgid "Import settings"
4552 msgstr "Importa as configurações"
4553
4554 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:376
4555 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:403
4556 msgid "Imported peer configuration"
4557 msgstr "A configuração dos pares foi importada"
4558
4559 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4560 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4561 msgstr ""
4562 "Importa as configurações de um ficheiro de configuração WireGuard existente"
4563
4564 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4565 msgid "In"
4566 msgstr "Entrada"
4567
4568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:801
4569 msgid ""
4570 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4571 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4572 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4573 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4574 msgstr ""
4575
4576 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4577 msgid ""
4578 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4579 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4580 msgstr ""
4581 "Nas configurações LAN em ponte é aconselhável ativar a prevenção do loop da "
4582 "ponte, visando evitar os loops de transmissão que podem levar toda a LAN a "
4583 "uma paralisação."
4584
4585 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4586 msgid ""
4587 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4588 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4589 msgstr ""
4590 "Para prevenir acesso não autorizado ao sistema, so seu pedido foi bloqueado. "
4591 "Selecione \"Continuar »\" para voltar à página anterior."
4592
4593 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4594 msgid "In seconds"
4595 msgstr "Em segundos"
4596
4597 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4598 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4599 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4600 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4601 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4602 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4603 msgid "Inactivity timeout"
4604 msgstr "Tempo de inatividade"
4605
4606 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4607 msgid "Inbound:"
4608 msgstr "Entrada:"
4609
4610 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4611 msgid ""
4612 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4613 "installed_packages.txt"
4614 msgstr ""
4615 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
4616 "installed_packages.txt"
4617
4618 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4619 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4620 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4621 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4622 msgid "Incoming checksum"
4623 msgstr "Checksum da entrada"
4624
4625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4626 msgid "Incoming interface"
4627 msgstr "Interface de entrada"
4628
4629 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4630 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4631 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4632 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4633 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4634 msgid "Incoming key"
4635 msgstr "Chave da entrada"
4636
4637 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4638 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4639 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4640 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4641 msgid "Incoming serialization"
4642 msgstr "Entrada da serialização"
4643
4644 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4645 msgid "Info"
4646 msgstr "Info"
4647
4648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4649 msgid "Information"
4650 msgstr "Informação"
4651
4652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4653 msgid "Ingress QoS mapping"
4654 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
4655
4656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4657 msgctxt "nft meta iif"
4658 msgid "Ingress device id"
4659 msgstr "Identificação do aparelho de entrada"
4660
4661 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4662 msgctxt "nft meta iifname"
4663 msgid "Ingress device name"
4664 msgstr "Nome do aparelho de entrada"
4665
4666 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4667 msgid "Initialization failure"
4668 msgstr "Falha no arranque"
4669
4670 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
4671 msgid "Initscript"
4672 msgstr "Script de arranque"
4673
4674 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
4675 msgid "Initscripts"
4676 msgstr "Scripts de arranque"
4677
4678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1748
4679 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4680 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
4681
4682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1745
4683 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4684 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
4685
4686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1742
4687 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4688 msgstr "Restrição do certificado interno (Assunto)"
4689
4690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1751
4691 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4692 msgstr "Restrição de certificado interno (Wildcard)"
4693
4694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:317
4695 msgid "Install protocol extensions..."
4696 msgstr "Instalar extensões do protocolo..."
4697
4698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:628
4699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:930
4700 msgid "Instance"
4701 msgstr "Instância"
4702
4703 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4704 msgctxt "WireGuard instance heading"
4705 msgid "Instance \"%h\""
4706 msgstr "Instância \"%h\""
4707
4708 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4709 msgid "Instance Details"
4710 msgstr "Detalhes da instância"
4711
4712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
4713 msgid ""
4714 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4715 "BSSID <code>%h</code>."
4716 msgstr ""
4717 "Em vez de se juntar a qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se "
4718 "apenas ao BSSID <code>%h</code>."
4719
4720 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4721 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4722 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
4723
4724 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
4725 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
4726 msgstr "Identificador do cartão com circuito integrado"
4727
4728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4729 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4730 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4731 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4732 msgid "Interface"
4733 msgstr "Interface"
4734
4735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
4736 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4737 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
4738
4739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4740 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4741 msgstr "O aparelho da interface %q foi migrada automaticamente de %q para &q."
4742
4743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4744 msgid "Interface Configuration"
4745 msgstr "Configuração da Interface"
4746
4747 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4748 msgid "Interface ID"
4749 msgstr "ID da interface"
4750
4751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4753 msgid "Interface has %d pending changes"
4754 msgstr "A interface tem %d de alterações pendentes"
4755
4756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4757 msgid "Interface is disabled"
4758 msgstr "A interface está desactivada"
4759
4760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4761 msgid "Interface is marked for deletion"
4762 msgstr "A interface está marcada para eliminação"
4763
4764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4765 msgid "Interface is reconnecting..."
4766 msgstr "A interface está a religar..."
4767
4768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4771 msgid "Interface is shutting down..."
4772 msgstr "A interface está a desligar..."
4773
4774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:302
4775 msgid "Interface is starting..."
4776 msgstr "A interface está a iniciar..."
4777
4778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:305
4779 msgid "Interface is stopping..."
4780 msgstr "A interface está a parar..."
4781
4782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4783 msgid "Interface name"
4784 msgstr "Nome da interface"
4785
4786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:321
4788 msgid "Interface not present or not connected yet."
4789 msgstr "Interface não presente ou ainda não ligada."
4790
4791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
4792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:508
4793 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4794 msgid "Interfaces"
4795 msgstr "Interfaces"
4796
4797 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4798 msgid "Internal"
4799 msgstr "Interno"
4800
4801 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
4802 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
4803 msgstr "Identidade internacional do equipamento da estação móvel"
4804
4805 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
4806 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
4807 msgstr "Identidade internacional do assinante móvel"
4808
4809 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4810 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4811 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
4812
4813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
4814 msgid ""
4815 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4816 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4817 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4818 msgstr ""
4819 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
4820 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
4821 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
4822 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
4823
4824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4825 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4826 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
4827
4828 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4829 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4830 msgid "Invalid"
4831 msgstr "Inválido"
4832
4833 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4834 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
4835 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
4836 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4837 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
4838 msgid "Invalid APN provided"
4839 msgstr "Fornecido um APN inválido"
4840
4841 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4842 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4843 msgid "Invalid Base64 key string"
4844 msgstr "Cadeia de caracteres Base64 inválida"
4845
4846 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
4847 msgid "Invalid IPv6 address"
4848 msgstr "Endereço IPv6 inválido"
4849
4850 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4851 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4852 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4853 msgstr "Valor de TOS inválido, esperado 00..FF ou herdado"
4854
4855 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4856 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4857 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4858 msgstr "Valor da classe de tráfego inválido, esperado 00...FF ou herdado"
4859
4860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4861 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4862 msgstr ""
4863 "O ID de VLAN fornecido é inválido! Só os IDs entre %d e %d são permitidos."
4864
4865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4866 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4867 msgstr "O ID de VLAN fornecido é inválido! Só IDs únicos são permitidos"
4868
4869 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4870 msgid "Invalid argument"
4871 msgstr "Argumento inválido"
4872
4873 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
4874 msgid ""
4875 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4876 "supports one and only one bearer."
4877 msgstr ""
4878 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, demasiados portadores foram "
4879 "criados. Este protocolo suporta apenas um portador."
4880
4881 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4882 msgid "Invalid command"
4883 msgstr "Comando inválido"
4884
4885 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:205
4886 msgid "Invalid hexadecimal value"
4887 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
4888
4889 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:126
4890 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
4891 msgstr "Nome de host ou endereço IPv4 inválido"
4892
4893 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:134
4894 msgid "Invalid port"
4895 msgstr "Porta inválida"
4896
4897 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:108
4898 msgid "Invalid server URL"
4899 msgstr "URL do servidor inválida"
4900
4901 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
4902 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
4903 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
4904 msgstr "Username e/ou password inválidos! Por favor, tente novamente."
4905
4906 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
4907 msgid "Invert blinking"
4908 msgstr "Inverte a piscagem"
4909
4910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4911 msgid "Invert match"
4912 msgstr "Inverta a correspondência"
4913
4914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
4915 msgctxt "VLAN port state"
4916 msgid "Is Primary VLAN"
4917 msgstr "É a VLAN primária"
4918
4919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
4920 msgid "Isolate Clients"
4921 msgstr "Isolar Clientes"
4922
4923 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
4924 msgid ""
4925 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
4926 "flash memory, please verify the image file!"
4927 msgstr ""
4928 "A imagem que está a tentar carregar aparenta não caber na flash do "
4929 "equipamento, por favor verifique o ficheiro da imagem!"
4930
4931 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:77
4932 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:97
4933 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
4934 msgid "JavaScript required!"
4935 msgstr "É necessário JavaScript!"
4936
4937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1922
4938 msgid "Join Network"
4939 msgstr "Associar à Rede"
4940
4941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1856
4942 msgid "Join Network: Wireless Scan"
4943 msgstr "Associar à Rede: Procurar Redes Wireless"
4944
4945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2134
4946 msgid "Joining Network: %q"
4947 msgstr "A associar à rede: %q"
4948
4949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
4950 msgid "Jump to rule"
4951 msgstr "Ir à regra"
4952
4953 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
4954 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
4955 msgstr "Manter as definições e manter a configuração atual"
4956
4957 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
4958 msgid "Keep-Alive"
4959 msgstr "Manter vivo"
4960
4961 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
4962 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
4963 msgid "Kernel Log"
4964 msgstr "Logs da Kernel"
4965
4966 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
4967 msgid "Kernel Version"
4968 msgstr "Versão da Kernel"
4969
4970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1489
4971 msgid "Key"
4972 msgstr "Chave"
4973
4974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
4975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1518
4976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1519
4977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1520
4978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1532
4979 msgid "Key #%d"
4980 msgstr "Chave #%d"
4981
4982 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4983 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4984 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4985 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4986 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4987 msgid "Key for incoming packets (optional)."
4988 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
4989
4990 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
4991 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
4992 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
4993 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
4994 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
4995 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
4996 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
4997
4998 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:549
4999 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
5000 msgid "Key missing"
5001 msgstr "Chave faltando"
5002
5003 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
5004 msgid "Key used to sign network config"
5005 msgstr "Chave usada para assinar a configuração da rede"
5006
5007 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5008 msgctxt "nft unit"
5009 msgid "KiB"
5010 msgstr "KiB"
5011
5012 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
5013 msgid "Kill"
5014 msgstr "Matar"
5015
5016 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
5017 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5018 msgid "L2TP"
5019 msgstr "L2TP"
5020
5021 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5022 msgid "L2TP Server"
5023 msgstr "Servidor L2TP"
5024
5025 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
5026 msgid "LACPDU Packets"
5027 msgstr "Pacotes LACPDU"
5028
5029 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5030 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5031 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5032 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5033 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5034 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5035 msgid "LCP echo failure threshold"
5036 msgstr "Limiar de falha no eco do LCP"
5037
5038 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5039 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5040 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5041 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5042 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5043 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5044 msgid "LCP echo interval"
5045 msgstr "Intervalo de echo LCP"
5046
5047 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5048 msgid "LED Configuration"
5049 msgstr "Configuração de LED"
5050
5051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1640
5052 msgid "LLC"
5053 msgstr "LLC"
5054
5055 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5056 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
5057 msgid "Label"
5058 msgstr "Etiqueta"
5059
5060 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5061 msgid "Language"
5062 msgstr "Idioma"
5063
5064 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5065 msgid "Language and Style"
5066 msgstr "Língua e Tema"
5067
5068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:641
5069 msgid ""
5070 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5071 "probability of being selected."
5072 msgstr ""
5073 "Pesos maiores (do mesmo prio) recebem uma probabilidade proporcionalmente "
5074 "maior de serem selecionados."
5075
5076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5077 msgid "Last member interval"
5078 msgstr "O intervalo do último membro"
5079
5080 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5081 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5082 msgid "Latest Handshake"
5083 msgstr "Último Aperto de Mão"
5084
5085 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5086 msgid "Leaf"
5087 msgstr "Folha"
5088
5089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
5090 msgid "Learn"
5091 msgstr "Aprenda"
5092
5093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:974
5094 msgid "Learn routes"
5095 msgstr "Aprender rotas"
5096
5097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:423
5098 msgid "Lease file"
5099 msgstr "Ficheiro de concessões"
5100
5101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:893
5102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:696
5103 msgid "Lease time"
5104 msgstr "Tempo de concessão"
5105
5106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5108 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5109 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5110 msgid "Lease time remaining"
5111 msgstr "Tempo de concessão restante"
5112
5113 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5114 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5115 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5116 msgid "Leave empty to autodetect"
5117 msgstr "Deixar em branco para auto-detecção"
5118
5119 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5120 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5121 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5122 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5123 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5124 msgstr "Deixar em branco para usar o endereço WAN actual"
5125
5126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5127 msgid ""
5128 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5129 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5130 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5131 msgstr ""
5132 "Aparelhos legados ou de mau comportamento podem exigir taxas legadas 802.11b "
5133 "para interoperar. A eficiência do tempo de antena pode ser "
5134 "significativamente reduzida quando estes são utilizados. É recomendado não "
5135 "permitir as taxas 802.11b sempre que possível."
5136
5137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5138 msgid "Legacy rules detected"
5139 msgstr "Foram detectadas regras legadas"
5140
5141 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4438
5142 msgid "Legend:"
5143 msgstr "Legenda:"
5144
5145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
5146 msgid "Limit"
5147 msgstr "Limite"
5148
5149 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5150 msgid "Line Mode"
5151 msgstr "Modo da Linha"
5152
5153 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5154 msgid "Line State"
5155 msgstr "Estado da Linha"
5156
5157 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5158 msgid "Line Uptime"
5159 msgstr "Tempo de Ativo da Linha"
5160
5161 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
5162 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5163 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
5164
5165 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
5166 msgid "Link Monitoring"
5167 msgstr "Monitoramento do Enlace"
5168
5169 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5170 msgid "Link On"
5171 msgstr "Link Ativo"
5172
5173 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5174 msgctxt "nft @ll,off,len"
5175 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5176 msgstr "Bits do cabeçalho da camada do enlace %d-%d"
5177
5178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:519
5179 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
5180 msgstr "Lista de endereços IP a serem convertidos em respostas NXDOMAIN."
5181
5182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:307
5183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754
5184 msgid ""
5185 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5186 "also specified here."
5187 msgstr ""
5188 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
5189
5190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
5191 msgid ""
5192 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5193 "Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5194 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5195 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5196 "Association."
5197 msgstr ""
5198
5199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1606
5200 msgid ""
5201 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5202 "as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
5203 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5204 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5205 "PMK-R1 keys."
5206 msgstr ""
5207 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
5208 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 256 bits como cadeia "
5209 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
5210 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
5211 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
5212
5213 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5214 msgid "List of SSH key files for auth"
5215 msgstr "Lista de ficheiros de chaves SSH para autenticação"
5216
5217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:323
5218 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
5219 msgstr "Lista de domínios para quais permitir respostas de RFC1918."
5220
5221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:291
5222 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
5223 msgstr "Lista de resolvedores upstream a quem encaminhar as consultas."
5224
5225 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
5226 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5227 msgid "Listen Port"
5228 msgstr "Porta de escuta"
5229
5230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
5231 msgid "Listen interfaces"
5232 msgstr "Interfaces de Escuta"
5233
5234 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5235 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5236 msgstr ""
5237 "Escutar apenas na interface fornecida ou, se não especificada, em todas"
5238
5239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
5240 msgid ""
5241 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5242 "explicitly."
5243 msgstr "Escutar apenas nestas interfaces, e na loopback."
5244
5245 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:299
5246 msgid "ListenPort setting is invalid"
5247 msgstr "A configuração ListenPort está inválida"
5248
5249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:525
5250 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5251 msgstr "Porta de escuta para a entrada de consultas DNS."
5252
5253 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5254 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5255 msgid "Load"
5256 msgstr "Carga"
5257
5258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5259 msgid "Load Average"
5260 msgstr "Carga Média"
5261
5262 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:189
5263 msgid "Load configuration…"
5264 msgstr "Carrega a configuração…"
5265
5266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1233
5267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2065
5268 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5269 msgid "Loading data…"
5270 msgstr "A carregar dados…"
5271
5272 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2992
5273 msgid "Loading directory contents…"
5274 msgstr "Carregando o conteúdo do diretório…"
5275
5276 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5277 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5278 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5279 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5280 msgid "Loading view…"
5281 msgstr "Carregando visualização…"
5282
5283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:948
5284 msgid "Local"
5285 msgstr "Local"
5286
5287 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5288 msgid "Local IP address"
5289 msgstr "Endereço IP local"
5290
5291 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5292 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5293 msgid "Local IP address is invalid"
5294 msgstr "O endereço IP local é inválido"
5295
5296 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5297 msgid "Local IP address to assign"
5298 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
5299
5300 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5301 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5302 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5303 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5304 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5305 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5306 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5307 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5308 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5309 msgid "Local IPv4 address"
5310 msgstr "Endereço IPv4 Local"
5311
5312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:948
5313 msgid "Local IPv6 DNS server"
5314 msgstr "Servidor de DNS IPv6 local"
5315
5316 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5317 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5318 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5319 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5320 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5321 msgid "Local IPv6 address"
5322 msgstr "Endereço IPv6 Local"
5323
5324 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
5325 msgid "Local Startup"
5326 msgstr "Arranque Local"
5327
5328 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5329 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5330 msgid "Local Time"
5331 msgstr "Hora Local"
5332
5333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1066
5334 msgid "Local ULA"
5335 msgstr "ULA local"
5336
5337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:281
5338 msgid "Local domain"
5339 msgstr "Domínio local"
5340
5341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:282
5342 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5343 msgstr ""
5344 "Sufixo de domínio local anexado a nomes de DHCP e entradas no ficheiro hosts."
5345
5346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:277
5347 msgid "Local server"
5348 msgstr "Servidor local"
5349
5350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
5351 msgid "Local service only"
5352 msgstr "Somente Serviço Local"
5353
5354 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5355 msgid "Local wireguard key"
5356 msgstr "Chave wireguard local"
5357
5358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:478
5359 msgid "Localise queries"
5360 msgstr "Localizar consultas"
5361
5362 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5363 msgid "Location Area Code"
5364 msgstr "Código de área do local"
5365
5366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
5367 msgid "Lock to BSSID"
5368 msgstr "Bloqueio para BSSID"
5369
5370 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5371 msgctxt "nft log action"
5372 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5373 msgstr "Registo do incidente \"<strong>%h</strong>…\""
5374
5375 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5376 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5377 msgid "Log in"
5378 msgstr "Login"
5379
5380 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5381 msgid "Log in…"
5382 msgstr "Para fazer login…"
5383
5384 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5385 msgid "Log out"
5386 msgstr "Sair"
5387
5388 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5389 msgid "Log output level"
5390 msgstr "Nível de output do log"
5391
5392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:285
5393 msgid "Log queries"
5394 msgstr "Registo das consultas"
5395
5396 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5397 msgid "Logging"
5398 msgstr "Logging"
5399
5400 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5401 msgid "Logging in…"
5402 msgstr "A iniciar sessão…"
5403
5404 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5405 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5406 msgid ""
5407 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5408 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5409 msgstr ""
5410 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
5411 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
5412
5413 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5414 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5415 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5416 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
5417
5418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5419 msgid "Loose filtering"
5420 msgstr "Filtragem livre"
5421
5422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
5423 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5424 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
5425
5426 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5427 msgid "Lua compatibility mode active"
5428 msgstr "Modo de compatibilidade lua ativo"
5429
5430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5432 msgid "MAC"
5433 msgstr "MAC"
5434
5435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1511
5436 msgid "MAC Address"
5437 msgstr "Endereço MAC"
5438
5439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5440 msgid "MAC Address Filter"
5441 msgstr "Filtro de Endereço-MAC"
5442
5443 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5444 msgid "MAC Address For The Actor"
5445 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
5446
5447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1479
5449 msgid "MAC VLAN"
5450 msgstr "VLAN MAC"
5451
5452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2257
5456 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5457 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5458 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5459 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5460 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5461 msgid "MAC address"
5462 msgstr "Endereço MAC"
5463
5464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:799
5465 msgid "MAC address(es)"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5469 msgid "MAC-Filter"
5470 msgstr "Filtro-MAC"
5471
5472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5473 msgid "MAC-List"
5474 msgstr "Lista-MAC"
5475
5476 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5477 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5478 msgid "MAP / LW4over6"
5479 msgstr "MAP / LW4over6"
5480
5481 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5482 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5483 msgid "MAP rule is invalid"
5484 msgstr "A regra MAC é inválida"
5485
5486 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5487 msgid "MBIM Cellular"
5488 msgstr "Celular MBIM"
5489
5490 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5491 msgid "MD5"
5492 msgstr "MD5"
5493
5494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5495 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5496 msgid "MHz"
5497 msgstr "MHz"
5498
5499 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5500 msgid "MII"
5501 msgstr "MII"
5502
5503 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5504 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5505 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5506
5507 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5508 msgid "MII Interval"
5509 msgstr "Intervalo MII"
5510
5511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1523
5513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:87
5514 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5515 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
5516 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5517 msgid "MTU"
5518 msgstr "MTU"
5519
5520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:264
5521 msgid "MX"
5522 msgstr "MX"
5523
5524 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5525 msgid ""
5526 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5527 "below:"
5528 msgstr ""
5529 "Certifique-se que clonou o sistema de ficheiros raiz com algo como o comando "
5530 "abaixo:"
5531
5532 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5533 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5534 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5535 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5536 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5537 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5538 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5539 msgid "Manual"
5540 msgstr "Manual"
5541
5542 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5543 msgid "Manufacturer"
5544 msgstr "Fabricante"
5545
5546 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
5547 msgid "Master"
5548 msgstr "Mestre"
5549
5550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:920
5551 msgid "Match Tag"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:865
5555 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5556 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5557
5558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:538
5559 msgid "Max. DHCP leases"
5560 msgstr ""
5561 "<abbr title=\"Máximo\">Max.</abbr> de concessões<abbr title=\"Protocolo de "
5562 "Configuracao Dinamica de Hosts\">DHCP</abbr>"
5563
5564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:545
5565 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5566 msgstr ""
5567 "Tamanho <abbr title=\"Máximo\">max.</abbr> do pacote <abbr "
5568 "title=\"Mecanismos de Extensão para Sistemas de Nomes de Domínio\">EDNS0</"
5569 "abbr>"
5570
5571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:552
5572 msgid "Max. concurrent queries"
5573 msgstr "<abbr title=\"máximo\">Max.</abbr> de consultas concorrentes"
5574
5575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5576 msgid "Maximum age"
5577 msgstr "Idade máxima"
5578
5579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5580 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5581 msgstr "Intervalo de Escuta máximo permitido"
5582
5583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:539
5584 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5585 msgstr "Quantidade máxima permitida de concessões DHCP ativas."
5586
5587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:553
5588 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5589 msgstr "Quantidade máxima permitida de consultas simultâneas de DNS."
5590
5591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:546
5592 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5593 msgstr "Tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS0."
5594
5595 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5596 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5597 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5598 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5599 msgstr ""
5600 "Quantidade máxima de segundos a esperar pelo modem para se tronar pronto"
5601
5602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
5603 msgid "Maximum number of leased addresses."
5604 msgstr "Quantidade máxima de endereços concessionados."
5605
5606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5607 msgid "Maximum snooping table size"
5608 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
5609
5610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:865
5611 msgid ""
5612 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5613 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5614 msgstr ""
5615 "O tempo máximo permitido entre envios de <abbr title=\"Router Advertisement, "
5616 "ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> não solicitados. O tempo predefinido é de 600 "
5617 "segundos."
5618
5619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5620 msgid "Maximum transmit power"
5621 msgstr "Potência máxima de transmissão"
5622
5623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
5624 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5625 msgstr "Pode impedir o funcionamento do VoIP ou de outros serviços."
5626
5627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5631 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5632 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5633 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5634 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5635 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5636 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5637 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5638 msgid "Mbit/s"
5639 msgstr "Mbit/s"
5640
5641 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5642 msgid "Medium"
5643 msgstr "Médio"
5644
5645 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5646 msgid "Memory"
5647 msgstr "Memória"
5648
5649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5650 msgid "Memory usage (%)"
5651 msgstr "Uso de memória (%)"
5652
5653 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5654 msgid "Mesh"
5655 msgstr "Mesh"
5656
5657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5658 msgid "Mesh ID"
5659 msgstr "ID de Mesh"
5660
5661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5662 msgid "Mesh Id"
5663 msgstr "Id de Mesh"
5664
5665 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5666 msgid "Mesh Routing"
5667 msgstr "Roteamento mesh"
5668
5669 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5670 msgid "Mesh and routing related options"
5671 msgstr "Opções relacionadas ao mesh e ao roteamento"
5672
5673 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5674 msgid "Method not found"
5675 msgstr "Método não encontrado"
5676
5677 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5678 msgid "Method of link monitoring"
5679 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
5680
5681 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5682 msgid "Method to determine link status"
5683 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
5684
5685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:80
5686 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5687 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5688 msgid "Metric"
5689 msgstr "Métrica"
5690
5691 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5692 msgctxt "nft unit"
5693 msgid "MiB"
5694 msgstr "MiB"
5695
5696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:872
5697 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5698 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5699
5700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5701 msgid "Minimum ARP validity time"
5702 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
5703
5704 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5705 msgid "Minimum Number of Links"
5706 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
5707
5708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5709 msgid ""
5710 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5711 "Prevents ARP cache thrashing."
5712 msgstr ""
5713 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
5714 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
5715
5716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:872
5717 msgid ""
5718 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5719 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5720 msgstr ""
5721 "O tempo mínimo permitido entre envios de <abbr title=\"Router Advertisement, "
5722 "ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> não solicitados. O tempo predfinido é de 200 "
5723 "segundos."
5724
5725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5726 msgid "Mirror monitor port"
5727 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
5728
5729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5730 msgid "Mirror source port"
5731 msgstr "Porta de origem do espelho"
5732
5733 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
5734 msgid "Mobile Country Code"
5735 msgstr "Código do país do telemóvel"
5736
5737 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5738 msgid "Mobile Data"
5739 msgstr "Dados Móveis"
5740
5741 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
5742 msgid "Mobile Network Code"
5743 msgstr "Código da rede móvel"
5744
5745 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
5746 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
5747 msgid "Mobile Service"
5748 msgstr "Serviço móvel"
5749
5750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1562
5751 msgid "Mobility Domain"
5752 msgstr "Domínio da Mobilidade"
5753
5754 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
5756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
5759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
5760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1840
5761 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:406
5762 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5763 msgid "Mode"
5764 msgstr "Modo"
5765
5766 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
5767 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
5768 msgid "Model"
5769 msgstr "Modelo"
5770
5771 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
5772 msgid "Modem Info"
5773 msgstr "Informações sobre o modem"
5774
5775 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
5776 msgid ""
5777 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5778 "minutes."
5779 msgstr ""
5780 "Conexão do modem em andamento. Por favor, espere. Este processo atingirá o "
5781 "tempo limite depois de 2 minutos."
5782
5783 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5784 msgid "Modem default"
5785 msgstr "Predefinição do modem"
5786
5787 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5788 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
5789 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
5790 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5791 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5792 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5793 msgid "Modem device"
5794 msgstr "Aparelho do modem"
5795
5796 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5797 msgid "Modem information query failed"
5798 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
5799
5800 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5801 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5802 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5803 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5804 msgid "Modem init timeout"
5805 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
5806
5807 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
5808 msgid "ModemManager"
5809 msgstr "ModemManager"
5810
5811 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
5813 msgid "Monitor"
5814 msgstr "Monitor"
5815
5816 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5817 msgid "More Characters"
5818 msgstr "Mais Caracteres"
5819
5820 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5821 msgid "More…"
5822 msgstr "Mais…"
5823
5824 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5825 msgid "Mount Point"
5826 msgstr "Ponto de Montagem"
5827
5828 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5829 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5830 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5831 msgid "Mount Points"
5832 msgstr "Pontos de Montagem"
5833
5834 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5835 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5836 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
5837
5838 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
5839 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5840 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
5841
5842 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5843 msgid ""
5844 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5845 "filesystem"
5846 msgstr ""
5847 "Pontos de montagem definem em que ponto um aparelho de memória será anexado "
5848 "ao sistema de ficheiros"
5849
5850 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5851 msgid "Mount attached devices"
5852 msgstr "Montar aparelhos conectados"
5853
5854 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5855 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5856 msgstr "Monte sistemas de ficheiros não especificamente configurados"
5857
5858 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
5859 msgid "Mount options"
5860 msgstr "Opções de montagem"
5861
5862 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
5863 msgid "Mount point"
5864 msgstr "Ponto de montagem"
5865
5866 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
5867 msgid "Mount swap not specifically configured"
5868 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
5869
5870 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
5871 msgid "Mounted file systems"
5872 msgstr "Sistemas de ficheiros montados"
5873
5874 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
5875 msgid "Move down"
5876 msgstr "Mover para baixo"
5877
5878 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
5879 msgid "Move up"
5880 msgstr "Mover para cima"
5881
5882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
5883 msgid "Multi To Unicast"
5884 msgstr "Multi para Unicast"
5885
5886 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
5887 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
5888 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
5889 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
5890 msgid "Multicast"
5891 msgstr "Multicast"
5892
5893 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
5894 msgid "Multicast Mode"
5895 msgstr "Modo multicast"
5896
5897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
5898 msgid "Multicast routing"
5899 msgstr "Roteamento multicast"
5900
5901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
5902 msgid "Multicast to unicast"
5903 msgstr "Multicast para unicast"
5904
5905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1557
5906 msgid "NAS ID"
5907 msgstr "NAS ID"
5908
5909 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
5910 msgid "NAT action chain \"%h\""
5911 msgstr "Cadeia de ação NAT \"%h\""
5912
5913 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
5914 msgid "NAT-T Mode"
5915 msgstr "Modo NAT-T"
5916
5917 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5918 msgid "NAT64 Prefix"
5919 msgstr "Prefixo NAT64"
5920
5921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:858
5922 msgid "NAT64 prefix"
5923 msgstr "Prefixo NAT64"
5924
5925 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
5926 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
5927 msgid "NCM"
5928 msgstr "NCM"
5929
5930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:979
5931 msgid "NDP-Proxy slave"
5932 msgstr "NDP-Proxy escravo"
5933
5934 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
5935 msgid "NT Domain"
5936 msgstr "Domínio NT"
5937
5938 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
5939 msgid "NTP server candidates"
5940 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
5941
5942 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
5943 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4193
5944 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
5945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1167
5946 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
5947 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
5948 msgid "Name"
5949 msgstr "Nome"
5950
5951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2104
5952 msgid "Name of the new network"
5953 msgstr "Nome da nova rede"
5954
5955 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
5956 msgid "Name of the tunnel device"
5957 msgstr "Nome do túnel do aparelho"
5958
5959 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
5960 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
5961 msgid "Navigation"
5962 msgstr "Navegação"
5963
5964 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
5965 msgid "Nebula Network"
5966 msgstr "Rede Nebulosa"
5967
5968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
5969 msgid "Neighbour Report"
5970 msgstr "Relatório da vizinhança"
5971
5972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
5973 msgid "Neighbour cache validity"
5974 msgstr "Validade do cache vizinho"
5975
5976 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
5977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
5978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2256
5979 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
5980 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
5981 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
5982 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
5983 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
5984 msgid "Network"
5985 msgstr "Rede"
5986
5987 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
5988 msgid "Network Coding"
5989 msgstr "Codificação da rede"
5990
5991 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
5992 msgid "Network Mode"
5993 msgstr "Modo de rede"
5994
5995 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
5996 msgid "Network Registration"
5997 msgstr "Registo da rede"
5998
5999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2098
6000 msgid "Network SSID"
6001 msgstr "SSID de rede"
6002
6003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:57
6004 msgid "Network address"
6005 msgstr "Endereço de rede"
6006
6007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:578
6008 msgid "Network boot image"
6009 msgstr "Imagem de arranque via rede"
6010
6011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:409
6012 msgid "Network bridge configuration migration"
6013 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
6014
6015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1485
6017 msgid "Network device"
6018 msgstr "Aparelho de rede"
6019
6020 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6021 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6022 msgstr "Atividade do aparelho de rede (kernel: netdev)"
6023
6024 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6025 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6026 msgid "Network device is not present"
6027 msgstr "O aparelho de rede não está presente"
6028
6029 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6030 msgid "Network device table \"%h\""
6031 msgstr "Tabela dos aparelhos de rede \"%h\""
6032
6033 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6034 msgctxt "nft @nh,off,len"
6035 msgid "Network header bits %d-%d"
6036 msgstr "Bits do cabeçalho da rede %d-%d"
6037
6038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:443
6039 msgid "Network ifname configuration migration"
6040 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
6041
6042 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6043 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6044 msgid "Network interface"
6045 msgstr "Interfaces de rede"
6046
6047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
6048 msgid "Network-ID"
6049 msgstr "ID da rede"
6050
6051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
6052 msgid "Never"
6053 msgstr "Nunca"
6054
6055 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6056 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6057 msgid "Never"
6058 msgstr "Nunca"
6059
6060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:278
6061 msgid ""
6062 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
6063 "files only."
6064 msgstr ""
6065 "Nunca encaminhar domínios e subdomínios que correspondem, resolver apenas a "
6066 "partir de DHCP ou de ficheiros hosts."
6067
6068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1219
6069 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6070 msgstr "Nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
6071
6072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1170
6073 msgid "New interface name…"
6074 msgstr "Novo nome de interface…"
6075
6076 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6077 msgid "Next »"
6078 msgstr "Seguinte »"
6079
6080 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
6081 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
6082 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
6083 msgid "No"
6084 msgstr "Não"
6085
6086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:660
6087 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6088 msgstr "Sem Servidor DHCP configurado nesta interface"
6089
6090 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6091 msgid "No Data"
6092 msgstr "Sem dados"
6093
6094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6095 msgid "No Encryption"
6096 msgstr "Sem criptografia"
6097
6098 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
6099 msgid "No Host Routes"
6100 msgstr "Sem Rotas de Host"
6101
6102 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6103 msgid "No NAT-T"
6104 msgstr "Sem NAT-T"
6105
6106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6107 msgid "No RX signal"
6108 msgstr "Sem sinal RX"
6109
6110 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6111 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6112 msgstr "Nenhuma interface WireGuard foi configurada."
6113
6114 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6115 msgid "No allowed mode configuration found."
6116 msgstr ""
6117
6118 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
6119 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
6120 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6121 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6122 msgid ""
6123 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6124 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6125 msgstr ""
6126 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
6127 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
6128 "de firmware"
6129
6130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6131 msgid "No client associated"
6132 msgstr "Nenhum cliente associado"
6133
6134 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6135 msgid "No control device specified"
6136 msgstr "Nenhum aparelho de controle foi especificado"
6137
6138 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3230
6139 msgctxt "empty table placeholder"
6140 msgid "No data"
6141 msgstr "Sem dados"
6142
6143 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6144 msgid "No data received"
6145 msgstr "Nenhuns dados recebidos"
6146
6147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
6148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
6149 msgid "No enforcement"
6150 msgstr "Sem imposição"
6151
6152 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
6153 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
6154 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
6155 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
6156 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
6157 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
6158 msgid "No entries available"
6159 msgstr "Não há entradas disponíveis"
6160
6161 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2932
6162 msgid "No entries in this directory"
6163 msgstr "Não há entradas neste diretório"
6164
6165 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:846
6166 msgid ""
6167 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6168 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6169 msgstr ""
6170 "Nenhuma porta fixa de escuta da interface foi definida, os pares podem não "
6171 "conseguir iniciar as conexões com esta instância do WireGuard!"
6172
6173 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6174 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6175 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6176 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6177 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6178 msgid "No host route"
6179 msgstr "Nenhuma rota para o host"
6180
6181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6182 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6183 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6184 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6185 msgid "No information available"
6186 msgstr "Não há informação disponível"
6187
6188 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
6189 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6190 msgid "No matching prefix delegation"
6191 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
6192
6193 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
6194 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6195 msgid "No more slaves available"
6196 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
6197
6198 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
6199 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6200 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível gravar a interface"
6201
6202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:499
6203 msgid "No negative cache"
6204 msgstr "Sem cache negativa"
6205
6206 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6207 msgid "No nftables ruleset loaded."
6208 msgstr "Nenhuma regra nftables foi carregada."
6209
6210 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:57
6211 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:77
6212 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6213 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6214 msgid "No password set!"
6215 msgstr "Sem password definida!"
6216
6217 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6218 msgid "No peers connected"
6219 msgstr "Nenhum par conectado"
6220
6221 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
6222 msgid "No peers defined yet."
6223 msgstr "Não há pares definidos ainda."
6224
6225 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6226 msgid "No preferred mode configuration found."
6227 msgstr ""
6228
6229 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6230 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6231 msgid "No public keys present yet."
6232 msgstr "Ainda não há chaves públicas presentes."
6233
6234 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6235 msgctxt "nft chain is empty"
6236 msgid "No rules in this chain"
6237 msgstr "Não há regras nesta cadeia"
6238
6239 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6240 msgid "No rules in this chain."
6241 msgstr "Não há regras nesta cadeia."
6242
6243 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
6244 msgid "No validation or filtering"
6245 msgstr "Sem validação ou filtragem"
6246
6247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1264
6249 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6250 msgid "No zone assigned"
6251 msgstr "Sem zona atribuída"
6252
6253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6256 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6257 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6258 msgid "Noise"
6259 msgstr "Ruído"
6260
6261 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6262 msgid "Noise Margin"
6263 msgstr "Margem de ruído"
6264
6265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6266 msgid "Noise:"
6267 msgstr "Ruído:"
6268
6269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
6270 msgid "Non-wildcard"
6271 msgstr "Sem caracter curinga"
6272
6273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6275 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6276 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6277 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6278 msgid "None"
6279 msgstr "Nenhum"
6280
6281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6282 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6283 msgid "Normal"
6284 msgstr "Normal"
6285
6286 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6287 msgid "Not Found"
6288 msgstr "Não encontrado"
6289
6290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6291 msgctxt "VLAN port state"
6292 msgid "Not Member"
6293 msgstr "Não membro"
6294
6295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6296 msgid "Not associated"
6297 msgstr "Não associado"
6298
6299 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6300 msgid "Not connected"
6301 msgstr "Não ligado"
6302
6303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:329
6308 msgid "Not present"
6309 msgstr "Não presente"
6310
6311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6312 msgid "Not started on boot"
6313 msgstr "Não iniciado na inicialização"
6314
6315 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6316 msgid "Not supported"
6317 msgstr "Não suportado"
6318
6319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
6320 msgid ""
6321 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6322 "have problems"
6323 msgstr ""
6324 "Nota: Alguns drivers wireless não são totalmente compatíveis com 802.11w. "
6325 "Por exemplo. o mwlwifi pode ter problemas"
6326
6327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
6328 msgid ""
6329 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6330 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6331 msgstr ""
6332 "Observação: também pode precisar de um proxy DHCP (atualmente indisponível) "
6333 "ao definir uma porta de distribuição não padrão (<code>addr#port</code>)."
6334
6335 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6336 msgid "Notes"
6337 msgstr "Anotações"
6338
6339 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6340 msgid "Notice"
6341 msgstr "Aviso"
6342
6343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6344 msgid "Nslookup"
6345 msgstr "Nslookup"
6346
6347 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6348 msgid "Number of IGMP membership reports"
6349 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
6350
6351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:560
6352 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6353 msgstr ""
6354 "Quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
6355
6356 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6357 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6358 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
6359
6360 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6361 msgid "Obfuscated Group Password"
6362 msgstr "Palavra-passe Ofuscada do Grupo"
6363
6364 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6365 msgid "Obfuscated Password"
6366 msgstr "Palavra-passe Ofuscada"
6367
6368 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6369 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6370 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6371 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6372 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6373 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6374 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6375 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6376 msgid "Obtain IPv6 address"
6377 msgstr "Obter Endereço IPv6"
6378
6379 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6380 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6381 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6382 msgid "Off"
6383 msgstr "Desligado"
6384
6385 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6386 msgid "Off-State Delay"
6387 msgstr "Atraso do Off-State"
6388
6389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
6390 msgid ""
6391 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6392 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6393 msgstr ""
6394 "Desativado: <code>vlanXXX</code>, por exemplo, <code>vlan1</code>. Ativado: "
6395 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, por exemplo, <code>eth0.1</code>."
6396
6397 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6398 msgid "On"
6399 msgstr "Ligado"
6400
6401 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6402 msgid "On-State Delay"
6403 msgstr "Atraso do On-State"
6404
6405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6406 msgid "On-link"
6407 msgstr "Rota On-Link"
6408
6409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:867
6410 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6411 msgstr "Um nome de host ou endereço MAC deve ser especificado!"
6412
6413 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:490
6414 msgid "One of the following: %s"
6415 msgstr "Uma das seguintes: %s"
6416
6417 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6418 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6419 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6420 msgstr "Um ou mais campos contêm valores inválidos!"
6421
6422 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6423 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6424 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na guia"
6425
6426 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6427 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6428 msgid "One or more required fields have no value!"
6429 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não têm valores!"
6430
6431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:413
6432 msgid "Only accept replies via"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
6436 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6437 msgstr ""
6438 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
6439 "ponte"
6440
6441 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6442 msgid ""
6443 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6444 msgstr ""
6445 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
6446 "(falha, 2)"
6447
6448 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6449 msgid "Open iptables rules overview…"
6450 msgstr "Abrir a visão geral das regras do iptables…"
6451
6452 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6453 msgid "Open list..."
6454 msgstr "Abrir lista..."
6455
6456 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6457 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6458 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6459 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6460
6461 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6462 msgid "OpenFortivpn"
6463 msgstr "OpenFortivpn"
6464
6465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:741
6466 msgid ""
6467 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6468 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6469 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6470 msgstr ""
6471 "Operar em <em>modo relé</em> se uma interface principal designada estiver "
6472 "configurada e ativa, caso contrário desativar fazer proxy do <abbr "
6473 "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6474
6475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:740
6476 msgid ""
6477 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6478 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6479 msgstr ""
6480 "Operar no <em>modo de relé</em> se uma interface master designada estiver "
6481 "configurada e ativa, caso contrário, recuar para o <em>modo de servidor</em>."
6482
6483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:742
6484 msgid ""
6485 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6486 "otherwise disable service."
6487 msgstr ""
6488 "Operar no <em>modo relé</em> se um prefixo IPv6 upstream estiver presente, "
6489 "caso contrário desativar o serviço."
6490
6491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6492 msgid "Operating frequency"
6493 msgstr "Frequência de Operação"
6494
6495 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6496 msgid "Operator"
6497 msgstr "Operador"
6498
6499 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6500 msgid "Operator Code"
6501 msgstr "Código do operador"
6502
6503 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6504 msgid "Operator Name"
6505 msgstr "Nome do operador"
6506
6507 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6508 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4106
6509 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6510 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor de entrada inválido."
6511
6512 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6513 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6514 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
6515
6516 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4445
6517 msgid "Option changed"
6518 msgstr "Opção alterada"
6519
6520 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4447
6521 msgid "Option removed"
6522 msgstr "Opção removida"
6523
6524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1440
6525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
6526 msgid "Optional"
6527 msgstr "Opcional"
6528
6529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:786
6530 msgid "Optional hostname to assign"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6534 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6535 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este aparelho"
6536
6537 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6538 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6539 msgstr ""
6540 "Em segundo, opcional. Caso seja definido como '0', nenhuma tentativa de "
6541 "reconexão será feita."
6542
6543 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
6544 msgid ""
6545 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6546 "starting with <code>0x</code>."
6547 msgstr ""
6548 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
6549 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
6550
6551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1088
6552 msgid ""
6553 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6554 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6555 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6556 "for the interface."
6557 msgstr ""
6558 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
6559 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
6560 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
6561 "c:d::1') para esta interface."
6562
6563 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
6564 msgid ""
6565 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6566 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6567 msgstr ""
6568 "Opcional. Adiciona uma camada extra de cifragem simétrica para resistência "
6569 "pós quântica."
6570
6571 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
6572 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6573 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
6574
6575 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
6576 msgid "Optional. Description of peer."
6577 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
6578
6579 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
6580 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6581 msgstr "Opcional. Não criar rotas de acolhimento para os seus pares."
6582
6583 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
6584 msgid ""
6585 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6586 "interface."
6587 msgstr ""
6588 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
6589 "interface."
6590
6591 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
6592 msgid ""
6593 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6594 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6595 "routes through the tunnel."
6596 msgstr ""
6597 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
6598 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
6599 "que os pares encaminham através do túnel."
6600
6601 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6602 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6603 msgstr "Opcional. Unidade máxima de transmissão da interface XFRM."
6604
6605 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
6606 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6607 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
6608
6609 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
6610 msgid "Optional. Port of peer."
6611 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
6612
6613 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
6614 msgid ""
6615 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6616 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6617 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6618 "exported."
6619 msgstr ""
6620 "Opcional. Chave privada dos pares do WireGuard. A chave não é obrigatória "
6621 "para se estabelecer uma conexão, porém permite gerar uma configuração dos "
6622 "pares ou o código QR, caso esteja disponível. Ele pode ser removido após a "
6623 "exportação da configuração."
6624
6625 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
6626 msgid ""
6627 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6628 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6629 msgstr ""
6630 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. A "
6631 "predefinição é 0 (desativado). O valor recomendado caso este aparelho esteja "
6632 "atrás de uma NAT é 25."
6633
6634 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
6635 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6636 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
6637
6638 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6639 msgid "Options"
6640 msgstr "Opções"
6641
6642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
6643 msgid ""
6644 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
6645 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
6646 "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the "
6647 "system running dnsmasq\"."
6648 msgstr ""
6649 "Opções para o ID da rede. (Nota: precisa também do ID da rede.) Por exemplo, "
6650 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" para o servidor NTP, \"<code>3,192.168.4.4</"
6651 "code>\" para a rota padrão. <code>0.0.0.0.0</code> significa \"o endereço do "
6652 "sistema que executa dnsmasq\"."
6653
6654 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6655 msgid "Options:"
6656 msgstr "Opções:"
6657
6658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:665
6659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:697
6660 msgid "Ordinal: lower comes first."
6661 msgstr "Ordinal: o menor vem primeiro."
6662
6663 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6664 msgid "Originator Interval"
6665 msgstr "Intervalo do originador"
6666
6667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6668 msgid "Other:"
6669 msgstr "Outro:"
6670
6671 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6672 msgid "Out"
6673 msgstr "Saída"
6674
6675 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6676 msgid "Outbound:"
6677 msgstr "Saída:"
6678
6679 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6680 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6681 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6682 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6683 msgid "Outgoing checksum"
6684 msgstr "Checksum de saída"
6685
6686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
6687 msgid "Outgoing interface"
6688 msgstr "Interface de saída"
6689
6690 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6691 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6692 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6693 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6694 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6695 msgid "Outgoing key"
6696 msgstr "Chave de Saída"
6697
6698 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6699 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6700 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6701 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6702 msgid "Outgoing serialization"
6703 msgstr "Serialização de saída"
6704
6705 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6706 msgid "Output Interface"
6707 msgstr "Interface de Saída"
6708
6709 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6710 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6711 msgid "Output zone"
6712 msgstr "Zona de saída"
6713
6714 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6715 msgid "Overlap"
6716 msgstr "Sobreposição"
6717
6718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1025
6719 msgid "Override IPv4 routing table"
6720 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
6721
6722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1030
6723 msgid "Override IPv6 routing table"
6724 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
6725
6726 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6727 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6728 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6729 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6730 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6731 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6732 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
6733 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
6734 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:194
6735 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6736 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6737 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6738 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6739 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6740 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
6741 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
6742 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6743 msgid "Override MTU"
6744 msgstr ""
6745 "Sobrescrever o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
6746 "Transmissão\">MTU</abbr>"
6747
6748 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6749 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6750 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6751 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6752 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6753 msgid "Override TOS"
6754 msgstr "Sobrescrever o TOS"
6755
6756 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6757 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6758 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6759 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6760 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6761 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6762 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
6763 msgid "Override TTL"
6764 msgstr "Sobrescrever o TTL"
6765
6766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
6767 msgid ""
6768 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6769 "limited by the driver"
6770 msgstr ""
6771 "Substitui o endereço MAC padrão - a gama de endereços utilizáveis pode ser "
6772 "limitada pelo controlador"
6773
6774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
6775 msgid "Override default interface name"
6776 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
6777
6778 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6779 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6780 msgstr "Sobrescrever o gateway nas respostas do DHCP"
6781
6782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:708
6783 msgid ""
6784 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6785 "subnet that is served."
6786 msgstr ""
6787 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
6788 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
6789 "endereço."
6790
6791 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6792 msgid "Override the table used for internal routes"
6793 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
6794
6795 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
6796 msgid "Overview"
6797 msgstr "Visão Geral"
6798
6799 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2780
6800 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6801 msgstr "Sustituir o ficheiro existente \"%s\" ?"
6802
6803 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:355
6804 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
6805 msgstr ""
6806 "Substituir as configurações atuais com a configuração que foi importada?"
6807
6808 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
6809 msgid "Own Numbers"
6810 msgstr "Números próprios"
6811
6812 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
6813 msgid "Owner"
6814 msgstr "Dono"
6815
6816 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
6817 msgid "PAP"
6818 msgstr "PAP"
6819
6820 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
6821 msgid "PAP/CHAP"
6822 msgstr "PAP/CHAP"
6823
6824 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
6825 msgid "PAP/CHAP (both)"
6826 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
6827
6828 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
6829 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
6830 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
6831 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
6832 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
6833 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
6834 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
6835 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
6836 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
6837 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
6838 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46
6839 msgid "PAP/CHAP password"
6840 msgstr "Password PAP/CHAP"
6841
6842 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
6843 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
6844 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
6845 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
6846 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
6847 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
6848 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
6849 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
6850 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
6851 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
6852 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
6853 msgid "PAP/CHAP username"
6854 msgstr "Utilizador PAP/CHAP"
6855
6856 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
6857 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
6858 msgid "PDP Type"
6859 msgstr "Tipo de PDP"
6860
6861 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
6862 msgid "PID"
6863 msgstr "PID"
6864
6865 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
6866 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
6867 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
6868 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
6869 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
6870 msgid "PIN"
6871 msgstr "PIN"
6872
6873 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
6874 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
6875 msgid "PIN code rejected"
6876 msgstr "Código PIN rejeitado"
6877
6878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1597
6879 msgid "PMK R1 Push"
6880 msgstr "PMK R1 Push"
6881
6882 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
6883 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
6884 msgid "PPP"
6885 msgstr "PPP"
6886
6887 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
6888 msgid "PPPoA Encapsulation"
6889 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
6890
6891 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
6892 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
6893 msgid "PPPoATM"
6894 msgstr "PPPoATM"
6895
6896 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
6897 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
6898 msgid "PPPoE"
6899 msgstr "PPPoE"
6900
6901 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
6902 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
6903 msgid "PPPoSSH"
6904 msgstr "PPPoSSH"
6905
6906 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
6907 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
6908 msgid "PPtP"
6909 msgstr "PPtp"
6910
6911 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
6912 msgid "PSID offset"
6913 msgstr "Deslocamento PSID"
6914
6915 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
6916 msgid "PSID-bits length"
6917 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
6918
6919 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:571
6920 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
6921 msgid "PSK"
6922 msgstr "PSK"
6923
6924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
6925 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
6926 msgstr "PTM/EFM (Modo de Transferência de Pacotes)"
6927
6928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:266
6929 msgid "PXE/TFTP Settings"
6930 msgstr "Configurações do PXE/TFTP"
6931
6932 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
6933 msgid "Packet Service State"
6934 msgstr "Estado do serviço de pacotes"
6935
6936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
6937 msgid "Packet Steering"
6938 msgstr "Direção de Pacotes"
6939
6940 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
6941 msgctxt "nft meta mark"
6942 msgid "Packet mark"
6943 msgstr "Marcação do pacote"
6944
6945 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
6946 msgctxt "nft meta time"
6947 msgid "Packet receive time"
6948 msgstr "Tempo de recebimento dos pacotes"
6949
6950 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6951 msgid "Packets"
6952 msgstr "Pacotes"
6953
6954 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
6955 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
6956 msgstr "Pacotes para Serem Transmitidos Antes de Passar para o Próximo Escravo"
6957
6958 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:291
6959 msgid "Part of network:"
6960 msgid_plural "Part of networks:"
6961 msgstr[0] ""
6962 msgstr[1] ""
6963
6964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1264
6966 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6967 msgid "Part of zone %q"
6968 msgstr "Parte da zona %q"
6969
6970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
6971 msgctxt "MACVLAN mode"
6972 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
6973 msgstr "Passagem direta (Aparelho físico espelhado para um único MAC VLAN)"
6974
6975 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
6976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
6977 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
6978 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:149
6979 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
6980 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
6981 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
6982 msgid "Password"
6983 msgstr "Palavra-passe"
6984
6985 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
6986 msgid "Password authentication"
6987 msgstr "Autenticação por palavra-passe"
6988
6989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1702
6990 msgid "Password of Private Key"
6991 msgstr "Palavra-passe da Chave Privada"
6992
6993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1760
6994 msgid "Password of inner Private Key"
6995 msgstr "Palavra-passe da Chave Privada interna"
6996
6997 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6998 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
6999 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
7000 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
7001 msgid "Password strength"
7002 msgstr "Força da palavra-passe"
7003
7004 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:152
7005 msgid "Password2"
7006 msgstr "Palavra-passe2"
7007
7008 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
7009 msgid "Paste or drag SSH key file…"
7010 msgstr "Cole ou arraste o ficheiro chave SSH…"
7011
7012 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:444
7013 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
7014 msgstr ""
7015 "Cole ou arraste o ficheiro de configuração do par (wg0.conf) do WireGuard…"
7016
7017 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:437
7018 msgid ""
7019 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7020 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7021 "connect to the local WireGuard interface."
7022 msgstr ""
7023 "Cole ou arraste uma configuração do WireGuard (geralmente <em>wg0.conf</em>) "
7024 "de um outro sistema abaixo para criar uma entrada correspondente do par, "
7025 "permitindo que o sistema se conecte à interface local do WireGuard."
7026
7027 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:443
7028 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7029 msgstr "Cole ou arraste o ficheiro fornecido da configuração WireGuard…"
7030
7031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
7032 msgid "Path to CA-Certificate"
7033 msgstr "Caminho para o certificado da AC"
7034
7035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1696
7036 msgid "Path to Client-Certificate"
7037 msgstr "Caminho para o Certificado do Cliente"
7038
7039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1699
7040 msgid "Path to Private Key"
7041 msgstr "Caminho para a Chave Privada"
7042
7043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1739
7044 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7045 msgstr "Caminho para o certificado AC interno"
7046
7047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1754
7048 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7049 msgstr "Caminho para o Certificado do Cliente interno"
7050
7051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1757
7052 msgid "Path to inner Private Key"
7053 msgstr "Caminho para a Chave Privada interna"
7054
7055 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7056 msgid "Paused"
7057 msgstr "Pausado"
7058
7059 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7060 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7061 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
7062 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
7063 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
7064 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
7065 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
7066 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
7067 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7068 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7069 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7070 msgid "Peak:"
7071 msgstr "Pico:"
7072
7073 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7074 msgid "Peer"
7075 msgstr "Par"
7076
7077 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7078 msgid "Peer Details"
7079 msgstr "Detalhes do par"
7080
7081 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7082 msgid "Peer IP address to assign"
7083 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
7084
7085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7086 msgid "Peer MAC address"
7087 msgstr "Endereço MAC dos pares"
7088
7089 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7090 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7091 msgid "Peer address is missing"
7092 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
7093
7094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7095 msgid "Peer device name"
7096 msgstr "Nome do aparelho dos pares"
7097
7098 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
7099 msgid "Peer disabled"
7100 msgstr "Par desativado"
7101
7102 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
7103 msgid "Peers"
7104 msgstr "Parceiros"
7105
7106 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7107 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7108 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
7109
7110 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7111 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7112 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7113 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7114 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7115 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
7116
7117 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7118 msgid "Perform reboot"
7119 msgstr "Executar reinicialização"
7120
7121 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7122 msgid "Perform reset"
7123 msgstr "Executar reset"
7124
7125 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7126 msgid "Permission denied"
7127 msgstr "Permissão negada"
7128
7129 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
7130 msgid "Persistent Keep Alive"
7131 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
7132
7133 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7134 msgid "Persistent reconnect interval"
7135 msgstr "Intervalo de reconexão persistente"
7136
7137 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:334
7138 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7139 msgstr "A configuração PersistentKeepAlive está inválida"
7140
7141 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7142 msgid "Phy Rate:"
7143 msgstr "Taxa física:"
7144
7145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:496
7146 msgid "Physical Settings"
7147 msgstr "Definições Físicas"
7148
7149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7152 msgid "Ping"
7153 msgstr "Ping"
7154
7155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7159 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7160 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7161 msgid "Pkts."
7162 msgstr "Pcts."
7163
7164 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7165 msgid "Please enter your username and password."
7166 msgstr "Insira o seu username e password."
7167
7168 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4176
7169 msgid "Please select the file to upload."
7170 msgstr "Por favor selecione o ficheiro para upload."
7171
7172 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7173 msgid "Policy"
7174 msgstr "Política"
7175
7176 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7177 msgctxt "Chain hook policy"
7178 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7179 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
7180
7181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:660
7182 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
7183 msgid "Port"
7184 msgstr "Porta"
7185
7186 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7187 msgctxt "WireGuard listen port"
7188 msgid "Port %d"
7189 msgstr "Porta %d"
7190
7191 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293
7192 msgid "Port is not part of any network"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
7196 msgid "Port isolation"
7197 msgstr "Isolamento da porta"
7198
7199 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299
7200 msgid "Port status"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7204 msgid "Port status:"
7205 msgstr "Estado da porta:"
7206
7207 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:516
7208 msgid "Potential negation of: %s"
7209 msgstr "Negação potencial de: %s"
7210
7211 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7212 msgid "Power State"
7213 msgstr "Condição da energia"
7214
7215 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7216 msgid "Prefer LTE"
7217 msgstr "Preferir LTE"
7218
7219 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7220 msgid "Prefer UMTS"
7221 msgstr "Preferir UMTS"
7222
7223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:983
7224 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7225 msgstr ""
7226
7227 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7228 msgid "Preferred network technology"
7229 msgstr ""
7230
7231 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7232 msgid "Prefix Delegated"
7233 msgstr "Prefixo Delegado"
7234
7235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7236 msgid "Prefix suppressor"
7237 msgstr "Supressor de prefixos"
7238
7239 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
7240 msgid "Preshared Key"
7241 msgstr "Chave Compartilhada"
7242
7243 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:570
7244 msgid "Preshared key in use"
7245 msgstr "Chave pré-compartilhada em uso"
7246
7247 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:308
7248 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7249 msgstr "A configuração da chave pré-compartilhada está inválida"
7250
7251 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7252 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7253 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7254 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7255 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7256 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7257 msgid ""
7258 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7259 "ignore failures"
7260 msgstr ""
7261 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
7262 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
7263
7264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7265 msgid "Prevents client-to-client communication"
7266 msgstr "Impede a comunicação cliente-a-cliente"
7267
7268 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7269 msgid ""
7270 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7271 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7272 msgstr ""
7273 "Impede que um cliente sem fio converse com outro. Esta configuração afeta "
7274 "apenas os pacotes sem qualquer tag VLAN (pacotes não marcados)."
7275
7276 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
7277 msgid "Primary Slave"
7278 msgstr "Escravo Primário"
7279
7280 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
7281 msgid ""
7282 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7283 "better than current slave (better, 1)"
7284 msgstr ""
7285 "O primário torna-se um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
7286 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
7287
7288 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
7289 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7290 msgstr "O primário torna-se um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
7291
7292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:665
7294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:697
7295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7296 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
7297 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
7298 msgid "Priority"
7299 msgstr "Prioridade"
7300
7301 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:565
7302 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7303 msgid "Private"
7304 msgstr "Privado"
7305
7306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7307 msgctxt "MACVLAN mode"
7308 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7309 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
7310
7311 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7312 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
7313 msgid "Private Key"
7314 msgstr "Chave Privada"
7315
7316 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:564
7317 msgid "Private key present"
7318 msgstr "Chave privada presente"
7319
7320 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
7321 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7322 msgstr "A configuração da chave privada está faltando ou está inválida"
7323
7324 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7325 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7326 msgid "Processes"
7327 msgstr "Processos"
7328
7329 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7330 msgid "Prot."
7331 msgstr "Prot."
7332
7333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:571
7335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1184
7336 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7337 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7338 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
7339 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
7340 msgid "Protocol"
7341 msgstr "Protocolo"
7342
7343 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7344 msgid "Provide NTP server"
7345 msgstr "Fornecer serviço <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
7346
7347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:930
7348 msgid ""
7349 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7350 "and requests."
7351 msgstr ""
7352 "Fornecer um servidor de DHCPv6 nesta interface e responder às solicitações e "
7353 "requerimentos do DHCPv6."
7354
7355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7356 msgid "Provide new network"
7357 msgstr "Prover nova rede"
7358
7359 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7360 msgid ""
7361 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7362 "interfaces"
7363 msgstr ""
7364 "Forneça um servidor NTP à interface selecionada ou, se não for definido, a "
7365 "todas as interfaces"
7366
7367 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:155
7368 msgid "Proxy Server"
7369 msgstr "Servidor proxy"
7370
7371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
7372 msgid "ProxyARP"
7373 msgstr "ProxyARP"
7374
7375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7376 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7377 msgstr "Ad-Hoc Falso (ahdemo)"
7378
7379 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
7380 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7381 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7382 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7383 msgid "Public Key"
7384 msgstr "Chave Pública"
7385
7386 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:547
7387 msgid "Public key is missing"
7388 msgstr "Falta a chave pública"
7389
7390 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:556
7391 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7392 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7393 msgid "Public key: %h"
7394 msgstr "Chave pública: %h"
7395
7396 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7397 msgid ""
7398 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7399 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7400 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7401 "code> file into the input field."
7402 msgstr ""
7403 "Chaves públicas permitem os logins SSH sem palavra-passe com uma segurança "
7404 "maior comparada ao uso de palavras-passe simples. Para carregar uma nova "
7405 "chave para o aparelho, cole uma linha de chave pública compatível com "
7406 "OpenSSH ou arraste um ficheiro <code>.pub</code> para o campo de entrada."
7407
7408 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
7409 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7410 msgstr ""
7411 "Prefixo público roteado para este aparelho para distribuição a seus clientes."
7412
7413 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7414 msgid "PublicKey setting is invalid"
7415 msgstr "A configuração PublicKey é inválida"
7416
7417 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7418 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7419 msgid "QMI Cellular"
7420 msgstr "Celular QMI"
7421
7422 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7423 msgid "Quality"
7424 msgstr "Qualidade"
7425
7426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:514
7427 msgid "Query all available upstream resolvers."
7428 msgstr "Consultar todos os resolvedores disponíveis upstream."
7429
7430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7431 msgid "Query interval"
7432 msgstr "Intervalo da consulta"
7433
7434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7435 msgid "Query response interval"
7436 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
7437
7438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
7439 msgid "R0 Key Lifetime"
7440 msgstr "Validade da Chave R0"
7441
7442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1591
7443 msgid "R1 Key Holder"
7444 msgstr "Detentor da Chave R1"
7445
7446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7447 msgid "RADIUS Accounting Port"
7448 msgstr "Porta-Conta-Radius"
7449
7450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7451 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7452 msgstr "Segredo-Conta-Radius"
7453
7454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7455 msgid "RADIUS Accounting Server"
7456 msgstr "Servidor-Conta-Radius"
7457
7458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7459 msgid "RADIUS Authentication Port"
7460 msgstr "Porta-Autenticação-Radius"
7461
7462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7463 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7464 msgstr "Segredo-Autenticação-Radius"
7465
7466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7467 msgid "RADIUS Authentication Server"
7468 msgstr "Servidor-Autenticação-Radius"
7469
7470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7471 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7472 msgstr "Atribuição dinâmica de VLAN RADIUS"
7473
7474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
7475 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7476 msgstr "RADIUS por STA VLAN"
7477
7478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1463
7479 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7480 msgstr "Esquema de nomenclatura de pontes VLAN RADIUS"
7481
7482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
7483 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7484 msgstr "Nomenclatura de VLAN RADIUS"
7485
7486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
7487 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7488 msgstr "Interface com marcações de RADIUS VLAN"
7489
7490 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7491 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7492 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
7493
7494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1485
7495 msgid "RSN Preauth"
7496 msgstr "Pré-autenticação RSN"
7497
7498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7499 msgid "RSSI threshold for joining"
7500 msgstr "Limiar de RSSI para a adesão"
7501
7502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7503 msgid "RTS/CTS Threshold"
7504 msgstr "Limiar RTS/CTS"
7505
7506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7508 msgid "RX"
7509 msgstr "RX"
7510
7511 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7512 msgid "RX Rate"
7513 msgstr "Taxa RX"
7514
7515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2260
7516 msgid "RX Rate / TX Rate"
7517 msgstr "Taxa RX / Taxa TX"
7518
7519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1614
7520 msgid ""
7521 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7522 "clients support this."
7523 msgstr ""
7524 "Medição dos recursos do rádio - Envia sinais para auxiliar o roaming. Nem "
7525 "todos os clientes são compatíveis."
7526
7527 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7528 msgctxt "nft nat flag random"
7529 msgid "Randomize source port mapping"
7530 msgstr "Aleatorize o mapeamento da porta de origem"
7531
7532 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7533 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7534 msgstr ""
7535 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
7536 "provedor requeira isso"
7537
7538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:420
7539 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
7540 msgstr "Ler <code>/etc/ethers</code> para configurar o servidor DHCP."
7541
7542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:576
7543 msgid "Really switch protocol?"
7544 msgstr "Deseja mesmo trocar o protocolo?"
7545
7546 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7547 msgid "Realtime Graphs"
7548 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
7549
7550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
7551 msgid "Reassociation Deadline"
7552 msgstr "Limite para Reassociação"
7553
7554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
7555 msgid "Rebind protection"
7556 msgstr "Religar protecção"
7557
7558 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7559 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7560 msgid "Reboot"
7561 msgstr "Reiniciar"
7562
7563 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7564 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7565 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7566 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7567 msgid "Rebooting…"
7568 msgstr "A reiniciar…"
7569
7570 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7571 msgid "Reboots the operating system of your device"
7572 msgstr "Reinicia o seu aparelho"
7573
7574 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7575 msgid "Receive"
7576 msgstr "Receber"
7577
7578 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
7579 msgid "Receive dropped"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:242
7583 msgid "Receive errors"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7587 msgid "Received Data"
7588 msgstr "Dados recebidos"
7589
7590 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
7591 msgid "Received bytes"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
7595 msgid "Received multicast"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:240
7599 msgid "Received packets"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
7603 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7604 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
7605
7606 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:199
7607 msgid "Reconnect Timeout"
7608 msgstr "Tempo limite da reconexão"
7609
7610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:521
7611 msgid "Reconnect this interface"
7612 msgstr "Reconetar esta interface"
7613
7614 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7615 msgid "Redirect to HTTPS"
7616 msgstr "Redireciona para HTTPS"
7617
7618 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7619 msgctxt "nft redirect to port"
7620 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7621 msgstr "Faça o redirecionamento à porta local <strong>%h</strong>"
7622
7623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7624 msgctxt "nft redirect"
7625 msgid "Redirect to local system"
7626 msgstr "Faça o redirecionamento ao sistema local"
7627
7628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7629 msgid "References"
7630 msgstr "Referências"
7631
7632 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:377
7633 msgid "Refresh Channels"
7634 msgstr "Atualiza os canais"
7635
7636 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7637 msgid "Refreshing"
7638 msgstr "Atualizando"
7639
7640 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
7641 msgid "Registration State"
7642 msgstr "Estado do registo"
7643
7644 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7645 msgctxt "nft reject with icmp type"
7646 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7647 msgstr "Rejeite o pacote IPv4 com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7648
7649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
7650 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7651 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7652 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7653
7654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7655 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7656 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7657 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
7658
7659 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
7660 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7661 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7662 msgstr "Rejeite o pacote com <strong>TCP reset</strong>"
7663
7664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7665 msgid ""
7666 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7667 "specified value"
7668 msgstr ""
7669 "Rejeita as decisões de roteamento que tenham um comprimento de prefixo menor "
7670 "ou igual ao valor especificado"
7671
7672 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:262
7674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
7675 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7676 msgid "Relay"
7677 msgstr "Retransmissor"
7678
7679 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7680 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7681 msgid "Relay Bridge"
7682 msgstr "Ponte de Relé"
7683
7684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:355
7685 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
7686 msgstr ""
7687 "Retransmita as solicitações DHCP em outro lugar. OK: v4 v4↔, v6 v6↔. Não "
7688 "está OK: v4 v6, v6↔v4↔."
7689
7690 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7691 msgid "Relay between networks"
7692 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
7693
7694 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7695 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7696 msgid "Relay bridge"
7697 msgstr "Ponte de relé"
7698
7699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:367
7700 msgid "Relay from"
7701 msgstr ""
7702
7703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:387
7704 msgid "Relay to address"
7705 msgstr ""
7706
7707 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7708 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7709 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7710 msgid "Remote IPv4 address"
7711 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
7712
7713 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7714 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7715 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7716 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
7717 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
7718 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
7719
7720 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7721 msgid "Remote IPv6 address"
7722 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
7723
7724 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7725 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7726 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
7727 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
7728
7729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
7730 msgid "Remove"
7731 msgstr "Remover"
7732
7733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:474
7734 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
7735 msgstr ""
7736 "Remova os endereços IPv4 dos resultados e retorne apenas endereços IPv6."
7737
7738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:468
7739 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
7740 msgstr ""
7741 "Remova os endereços IPv6 dos resultados e retorne apenas endereços IPv4."
7742
7743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1365
7744 msgid "Remove related device settings from the configuration"
7745 msgstr "Remover configurações de aparelhos relacionados da configuração"
7746
7747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2102
7748 msgid "Replace wireless configuration"
7749 msgstr "Substituir configuração wireless"
7750
7751 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
7752 msgid "Request IPv6-address"
7753 msgstr "Solicita endereço IPv6"
7754
7755 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
7756 msgid "Request IPv6-prefix of length"
7757 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
7758
7759 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
7760 msgid "Request timeout"
7761 msgstr "Tempo limite do pedido"
7762
7763 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
7764 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
7765 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
7766 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
7767 msgid "Require incoming checksum (optional)."
7768 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
7769
7770 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
7771 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
7772 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
7773 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
7774 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
7775 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
7776
7777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1441
7778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1780
7779 msgid "Required"
7780 msgstr "Necessário"
7781
7782 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
7783 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
7784 msgstr "Necessário para certos ISPs, p.ex. Charter with DOCSIS 3"
7785
7786 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7787 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
7788 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
7789
7790 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
7791 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
7792 msgstr ""
7793 "Obrigatório. O caminho ao ficheiro de configuração .yml desta interface."
7794
7795 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7796 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
7797 msgstr "Obrigatório. Chave pública do par WireGuard."
7798
7799 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
7800 msgid "Required. Underlying interface."
7801 msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
7802
7803 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
7804 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
7805 msgstr "Obrigatório. ID da interface XFRM a ser usado para SA."
7806
7807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7808 msgid ""
7809 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
7810 "attributes."
7811 msgstr ""
7812 "Necessário: Rejeita a autenticação se o servidor RADIUS não fornecer os "
7813 "atributos de VLAN apropriados."
7814
7815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
7816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
7817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
7818 msgid "Requires hostapd"
7819 msgstr "Requer hostapd"
7820
7821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
7822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
7823 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
7824 msgstr "Requer hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
7825
7826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
7827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
7828 msgid "Requires hostapd with EAP support"
7829 msgstr "Requer hostapd com suporte de EAP"
7830
7831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
7832 msgid "Requires hostapd with OWE support"
7833 msgstr "Requer hostapd com suporte de OWE"
7834
7835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
7836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
7837 msgid "Requires hostapd with SAE support"
7838 msgstr "Requer hostapd com suporte de SAE"
7839
7840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
7841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
7842 msgid "Requires hostapd with WEP support"
7843 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
7844
7845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
7846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
7847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
7848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
7849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
7850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
7851 msgid "Requires wpa-supplicant"
7852 msgstr "Requer wpa-supplicant"
7853
7854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
7855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
7856 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
7857 msgstr "Requer wpa-supplocant com suporte do EAP Suite-B"
7858
7859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
7860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
7861 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
7862 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de EAP"
7863
7864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
7865 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
7866 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de OWE"
7867
7868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
7869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
7870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
7871 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
7872 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de SAE"
7873
7874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
7875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
7876 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
7877 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
7878
7879 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
7880 msgid "Reselection policy for primary slave"
7881 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
7882
7883 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
7884 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
7885 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
7886 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
7887 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
7888 msgid "Reset"
7889 msgstr "Reset"
7890
7891 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:343
7892 msgid "Reset Counters"
7893 msgstr "Limpar contadores"
7894
7895 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
7896 msgid "Reset to defaults"
7897 msgstr "Redefinir para os valores predefinidos"
7898
7899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:259
7900 msgid "Resolv and Hosts Files"
7901 msgstr "Ficheiros Resolv e Hosts"
7902
7903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:431
7904 msgid "Resolv file"
7905 msgstr "Resolver ficheiro"
7906
7907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:298
7908 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
7909 msgstr "Lista de domínios a forçar para um endereço IP."
7910
7911 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
7912 msgid "Resource not found"
7913 msgstr "Recurso não encontrado"
7914
7915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:523
7916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
7917 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
7918 msgid "Restart"
7919 msgstr "Reiniciar"
7920
7921 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:348
7922 msgid "Restart Firewall"
7923 msgstr "Reiniciar Firewall"
7924
7925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
7926 msgid "Restart radio interface"
7927 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
7928
7929 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
7930 msgid "Restore"
7931 msgstr "Restauração"
7932
7933 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
7934 msgid "Restore backup"
7935 msgstr "Restaurar backup"
7936
7937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
7938 msgid ""
7939 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
7940 "received if multiple IPs are available."
7941 msgstr ""
7942 "Retornar respostas às consultas de DNS que correspondam à sub-rede da qual a "
7943 "consulta foi recebida se vários IPs estiverem disponíveis."
7944
7945 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
7946 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
7947 msgid "Reveal/hide password"
7948 msgstr "Revelar/ocultar a palavra-passe"
7949
7950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
7951 msgid "Reverse path filter"
7952 msgstr "Filtro de caminho reverso"
7953
7954 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4467
7955 msgid "Revert"
7956 msgstr "Reverter"
7957
7958 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4572
7959 msgid "Revert changes"
7960 msgstr "Reverter as mudanças"
7961
7962 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4784
7963 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
7964 msgstr ""
7965 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
7966
7967 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4764
7968 msgid "Reverting configuration…"
7969 msgstr "Revertendo configurações…"
7970
7971 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
7972 msgid "Revision"
7973 msgstr "Revisão"
7974
7975 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
7976 msgctxt "nft dnat ip to addr"
7977 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7978 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
7979
7980 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
7981 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
7982 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7983 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
7984
7985 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
7986 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
7987 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7988 msgstr ""
7989 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7990
7991 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
7992 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
7993 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7994 msgstr ""
7995 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7996
7997 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
7998 msgctxt "nft snat ip to addr"
7999 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8000 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
8001
8002 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
8003 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
8004 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8005 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
8006
8007 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
8008 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
8009 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8010 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8011
8012 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
8013 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
8014 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8015 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8016
8017 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
8018 msgid "Rewrite to egress device address"
8019 msgstr "Substitua com o endereço do aparelho de saída"
8020
8021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1485
8022 msgid ""
8023 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8024 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8025 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8026 msgstr ""
8027 "Rede de segurança robusta (RSN): Permite a pré-autenticação do roaming para "
8028 "redes WPA2-EAP (e as anuncia nos beacons WLAN). Só funciona se a interface "
8029 "de rede especificada for uma ponte. Encurta o tempo do crítico processo de "
8030 "reassociação."
8031
8032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8033 msgid "Robustness"
8034 msgstr "Robustez"
8035
8036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:572
8037 msgid ""
8038 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8039 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8040 "<em>TFTP server root</em>."
8041 msgstr ""
8042 "Diretório raiz para os ficheiros servidos através do TFTP. <em>Ative o "
8043 "servidor TFTP</em> e <em> a raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
8044 "e serve os ficheiros a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
8045
8046 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8047 msgid "Root preparation"
8048 msgstr "Prepação da raiz (/)"
8049
8050 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
8051 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8052 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
8053
8054 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
8055 msgid "Route Allowed IPs"
8056 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
8057
8058 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8059 msgid "Route action chain \"%h\""
8060 msgstr "Cadeia de ação rota \"%h\""
8061
8062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8063 msgid "Route type"
8064 msgstr "Tipo de rota"
8065
8066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:879
8067 msgid ""
8068 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8069 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8070 msgstr ""
8071 "Router Lifetime publicado em mensagens de <abbr title=\"Router "
8072 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O máximo é 9000 segundos."
8073
8074 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8075 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8076 msgid "Router Password"
8077 msgstr "Password do Router"
8078
8079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8080 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8081 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
8082 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8083 msgid "Routing"
8084 msgstr "Roteamento"
8085
8086 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8087 msgid "Routing Algorithm"
8088 msgstr "Algoritmo de roteamento"
8089
8090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8091 msgid ""
8092 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8093 "can be reached."
8094 msgstr ""
8095 "As rotas especificam através de que interfaces ou gateways podem ser "
8096 "alcançados determinadas redes ou hosts."
8097
8098 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8099 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
8100 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
8101 msgid "Rule"
8102 msgstr "Regra"
8103
8104 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8105 msgid "Rule actions"
8106 msgstr "Ações da regra"
8107
8108 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8109 msgctxt "nft comment"
8110 msgid "Rule comment: %s"
8111 msgstr "Comentário da regra: %s"
8112
8113 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8114 msgid "Rule container chain \"%h\""
8115 msgstr "Regra da cadeia de contentores \"%h\""
8116
8117 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8118 msgid "Rule matches"
8119 msgstr "Correspondências das regras"
8120
8121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8122 msgid "Rule type"
8123 msgstr "Tipo da regra"
8124
8125 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8126 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
8127 msgstr ""
8128 "Correr uma verificação do sistema de ficheiros antes de montar um aparelho"
8129
8130 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8131 msgid "Run filesystem check"
8132 msgstr "Correr uma verificação do sistema de ficheiros"
8133
8134 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8135 msgid "Runtime error"
8136 msgstr "Erro de tempo de execução"
8137
8138 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8139 msgid "SHA256"
8140 msgstr "SHA256"
8141
8142 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8143 msgid "SIM %d"
8144 msgstr "SIM %d"
8145
8146 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8147 msgid "SIMs"
8148 msgstr "SIMs"
8149
8150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8151 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8152 msgid "SNR"
8153 msgstr "SNR"
8154
8155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:263
8156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650
8157 msgid "SRV"
8158 msgstr "SRV"
8159
8160 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8161 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8162 msgid "SSH Access"
8163 msgstr "Acesso SSH"
8164
8165 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8166 msgid "SSH server address"
8167 msgstr "Endereço do servidor SSH"
8168
8169 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8170 msgid "SSH server port"
8171 msgstr "Porta do servidor SSH"
8172
8173 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8174 msgid "SSH username"
8175 msgstr "Utilizador do SSH"
8176
8177 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8178 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8179 msgid "SSH-Keys"
8180 msgstr "Chaves-SSH"
8181
8182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
8185 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:403
8186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8187 msgid "SSID"
8188 msgstr "SSID"
8189
8190 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8191 msgid "SSTP"
8192 msgstr "SSTP"
8193
8194 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8195 msgid "SSTP Server"
8196 msgstr "Servidor SSTP"
8197
8198 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
8199 msgid "SWAP"
8200 msgstr "SWAP"
8201
8202 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3274
8203 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8204 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8205 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8206 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8207 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8208 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
8209 msgid "Save"
8210 msgstr "Guardar"
8211
8212 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8213 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4455
8214 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8215 msgid "Save & Apply"
8216 msgstr "Gravar & Aplicar"
8217
8218 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8219 msgid "Save error"
8220 msgstr "Erro ao gravar"
8221
8222 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8223 msgid "Save mtdblock"
8224 msgstr "Gravar o bloco mtd"
8225
8226 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8227 msgid "Save mtdblock contents"
8228 msgstr "Gravar o conteúdo do bloco mtd"
8229
8230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8231 msgid "Scan"
8232 msgstr "Procurar"
8233
8234 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8235 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8236 msgid "Scheduled Tasks"
8237 msgstr "Tarefas Agendadas"
8238
8239 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8240 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8241 msgid "Section %s is empty."
8242 msgstr "A secção %s está vazia."
8243
8244 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4441
8245 msgid "Section added"
8246 msgstr "Secção adicionada"
8247
8248 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4443
8249 msgid "Section removed"
8250 msgstr "Secção removida"
8251
8252 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8253 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8254 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
8255
8256 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8257 msgid ""
8258 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8259 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8260 "your device!"
8261 msgstr ""
8262 "Selecione 'Forçar a atualização' para gravar a imagem mesmo se a verificação "
8263 "do formato da imagem falhar. Use somente se você estiver confiante que a "
8264 "firmware está correta e é destinada para seu aparelho!"
8265
8266 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2681
8267 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2821
8268 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2981
8269 msgid "Select file…"
8270 msgstr "Selecione o ficheiro.…"
8271
8272 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
8273 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8274 msgstr ""
8275 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
8276 "escravos"
8277
8278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:808
8279 msgid ""
8280 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8281 "messages advertising this device as IPv6 router."
8282 msgstr ""
8283 "Enviar mensagens de <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8284 "134\">RA</abbr> publicitando este aparelho como um roteador de IPv6."
8285
8286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8287 msgid "Send ICMP redirects"
8288 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
8289
8290 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8291 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8292 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8293 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8294 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8295 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8296 msgid ""
8297 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8298 "conjunction with failure threshold"
8299 msgstr ""
8300 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
8301 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
8302
8303 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8304 msgid "Send the hostname of this device"
8305 msgstr "Envie o nome do host deste aparelho"
8306
8307 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8308 msgid "Server"
8309 msgstr "Servidor"
8310
8311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:605
8312 msgid "Server address"
8313 msgstr "Endereço do servidor"
8314
8315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:599
8316 msgid "Server name"
8317 msgstr "Nome do servidor"
8318
8319 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8320 msgid "Service Name"
8321 msgstr "Nome do Serviço"
8322
8323 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8324 msgid "Service Type"
8325 msgstr "Tipo de Serviço"
8326
8327 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8328 msgid "Services"
8329 msgstr "Serviços"
8330
8331 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8332 msgid "Session expired"
8333 msgstr "A sessão expirou"
8334
8335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8336 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8337 msgid "Set Static"
8338 msgstr "Define como estático"
8339
8340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:703
8341 msgid "Set an alias for a hostname."
8342 msgstr ""
8343
8344 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8345 msgctxt "nft mangle"
8346 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8347 msgstr "Defina o campo do cabeçalho <var>%s</var> para <strong>%s</strong>"
8348
8349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:979
8350 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8351 msgstr ""
8352 "Define a interface como ser um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
8353 "estar desligado."
8354
8355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1303
8356 msgid ""
8357 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8358 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8359 msgstr ""
8360 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
8361 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
8362 "do hotplug)."
8363
8364 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
8365 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8366 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
8367
8368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:826
8369 msgid ""
8370 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8371 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8372 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8373 msgstr ""
8374 "Definir a bandeira de configuração de endereço autónoma nas opções de "
8375 "informação de prefixo das mensagens de <abbr title=\"Router "
8376 "Advertisement\">RA</abbr> enviadas. Quando ativado, os clientes irão "
8377 "realizar a autoconfiguração de endereços IPv6 sem estado."
8378
8379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
8380 msgid ""
8381 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8382 "proxying."
8383 msgstr ""
8384 "Definir esta interface como mestre para retransmissão RA e DHCPv6, assim "
8385 "como fazer proxy de NDP."
8386
8387 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8388 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8389 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
8390
8391 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8392 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8393 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
8394
8395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:663
8396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
8397 msgid "Set up DHCP Server"
8398 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
8399
8400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:974
8401 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8402 msgstr "Configuração de rotas para vizinhos de IPv6 que fazem proxy."
8403
8404 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8405 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8406 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8407 msgid "Setting PLMN failed"
8408 msgstr ""
8409 "A configuração da <abbr title=\"Public Land Mobile Network\">PLNM</abbr> "
8410 "falhou"
8411
8412 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8413 msgid "Setting operation mode failed"
8414 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
8415
8416 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
8417 msgid "Setting the allowed network technology."
8418 msgstr ""
8419
8420 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
8421 msgid "Setting the preferred network technology."
8422 msgstr ""
8423
8424 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8425 msgid "Settings"
8426 msgstr "Definições"
8427
8428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8429 msgid ""
8430 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8431 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8432 msgstr ""
8433 "Configurações para auxiliar os clientes sem fio com o roaming entre vários "
8434 "APs: 802.11r, 802.11k e 802.11v"
8435
8436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8437 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8438 msgid "Short GI"
8439 msgstr "Intervalo de guarda curto"
8440
8441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8442 msgid "Short Preamble"
8443 msgstr "Preâmbulo curto"
8444
8445 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8446 msgid "Show current backup file list"
8447 msgstr "Mostrar lista ficheiros para backup"
8448
8449 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
8450 msgid "Show empty chains"
8451 msgstr "Mostrar correntes vazias"
8452
8453 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
8454 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:338
8455 msgid "Show raw counters"
8456 msgstr "Mostrar contadores em bruto"
8457
8458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527
8459 msgid "Shutdown this interface"
8460 msgstr "Desligar esta interface"
8461
8462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1837
8466 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8467 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:402
8468 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8469 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8470 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8471 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8472 msgid "Signal"
8473 msgstr "Sinal"
8474
8475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2259
8476 msgid "Signal / Noise"
8477 msgstr "Sinal / Ruído"
8478
8479 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
8480 msgid "Signal Quality"
8481 msgstr "Qualidade do sinal"
8482
8483 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
8484 msgid "Signal Refresh Rate"
8485 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
8486
8487 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8488 msgid "Signal:"
8489 msgstr "Sinal:"
8490
8491 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4194
8492 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8493 msgid "Size"
8494 msgstr "Tamanho"
8495
8496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:559
8497 msgid "Size of DNS query cache"
8498 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
8499
8500 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8501 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8502 msgstr "Tamanho do aparelho ZRam em megabytes"
8503
8504 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8505 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8506 msgid "Skip"
8507 msgstr "Saltar"
8508
8509 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8510 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8511 msgstr "Ignore os ficheiros de backup que sejam iguais aos ficheiros em /rom"
8512
8513 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8514 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8515 msgid "Skip to content"
8516 msgstr "Ir para o conteúdo"
8517
8518 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8519 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8520 msgid "Skip to navigation"
8521 msgstr "Ir para a navegação"
8522
8523 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8524 msgid "Slave Interfaces"
8525 msgstr "Interfaces dos Escravos"
8526
8527 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8528 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8529 msgid "Software VLAN"
8530 msgstr "VLAN em Software"
8531
8532 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8533 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8534 msgstr "Alguns campos são inválidos, não é possível gravar valores!"
8535
8536 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8537 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8538 msgstr "Lamento, o objecto que pediu não foi encontrado."
8539
8540 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8541 msgid ""
8542 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8543 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8544 "instructions."
8545 msgstr ""
8546 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
8547 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
8548 "instruções específicas da instalação deste aparelho."
8549
8550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:100
8551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
8552 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8553 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8554 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
8555 msgid "Source"
8556 msgstr "Origem"
8557
8558 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
8559 msgctxt "nft ip saddr"
8560 msgid "Source IP"
8561 msgstr "IP de origem"
8562
8563 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
8564 msgctxt "nft ip6 saddr"
8565 msgid "Source IPv6"
8566 msgstr "Origem IPv6"
8567
8568 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8569 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8570 msgid "Source interface"
8571 msgstr "Interface de origem"
8572
8573 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
8574 msgctxt "nft ip sport"
8575 msgid "Source port"
8576 msgstr "Porta de origem"
8577
8578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:586
8579 msgid ""
8580 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8581 "options for Dnsmasq."
8582 msgstr ""
8583 "Opções de inicialização especiais <abbr title=\"Preboot eXecution "
8584 "Environment\">PXE</abbr> para o Dnsmasq."
8585
8586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
8587 msgid ""
8588 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8589 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8590 msgstr ""
8591 "Especifica uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS a anunciar via DHCPv6. "
8592 "Se não for especificado, o domínio de pesquisa DNS do aparelho local será "
8593 "anunciado."
8594
8595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:941
8596 msgid ""
8597 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8598 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8599 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8600 msgstr ""
8601 "Especifica uma lista fixa de endereços de servidores DNS IPv6 a anunciar via "
8602 "DHCPv6. Se não for especificada, o aparelho anunciará a si mesmo como "
8603 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Servidor de DNS IPv6 local</em> "
8604 "esteja desativada."
8605
8606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
8607 msgid ""
8608 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8609 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8610 "corresponding range"
8611 msgstr ""
8612 "Especifica um UID individual ou uma gama de UIDs para que haja "
8613 "correspondência, por exemplo, 1000 para condizer com a UID correspondente ou "
8614 "1000-1005 para coincidir inclusive com todas as UDs dentro de um determinado "
8615 "intervalo"
8616
8617 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
8618 msgid ""
8619 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
8620 "dropped or delivered"
8621 msgstr ""
8622 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
8623 "descartados ou entregues"
8624
8625 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
8626 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
8627 msgstr ""
8628 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
8629
8630 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
8631 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
8632 msgstr ""
8633 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
8634
8635 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
8636 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
8637 msgstr ""
8638 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
8639
8640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
8641 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
8642 msgstr "Especifica o valor TOS para corresponder nos cabeçalhos IP"
8643
8644 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
8645 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
8646 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
8647
8648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
8649 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
8650 msgstr "Especifica a sub-rede de destino que será correspondida (notação CIDR)"
8651
8652 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8653 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
8654 msgstr "Especifica o diretório que o aparelho está conectado"
8655
8656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
8657 msgid ""
8658 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
8659 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
8660 "stateful DHCPv6."
8661 msgstr ""
8662 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
8663 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
8664 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
8665
8666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
8667 msgid ""
8668 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
8669 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
8670 msgstr ""
8671 "Especifica o fwmark e, opcionalmente, a máscara coincidente, por exemplo, "
8672 "0xFF que corresponda a marca 255 ou 0x0/0x1 para coincidir com qualquer "
8673 "valor marcado como par"
8674
8675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
8676 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
8677 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de entrada"
8678
8679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
8680 msgid ""
8681 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
8682 "this route belongs to"
8683 msgstr ""
8684 "Especifica o nome da interface lógica da interface principal (ou mestre) à "
8685 "qual esta rota pertence"
8686
8687 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
8688 msgid ""
8689 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
8690 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
8691 msgstr ""
8692 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
8693 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
8694 "como predefinido do sistema"
8695
8696 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
8697 msgid ""
8698 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
8699 "to be dead"
8700 msgstr ""
8701 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
8702 "considerar que um equipamento está morto"
8703
8704 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
8705 msgid ""
8706 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
8707 "dead"
8708 msgstr ""
8709 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
8710 "equipamento está morto"
8711
8712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
8713 msgid ""
8714 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
8715 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
8716 "be reduced by the driver."
8717 msgstr ""
8718 "Especifica a potência de transmissão máxima que o rádio sem fio pode usar. "
8719 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da rádio wireless, "
8720 "a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
8721
8722 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
8723 msgid ""
8724 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
8725 "carrier"
8726 msgstr ""
8727 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
8728 "declarar a operadora"
8729
8730 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
8731 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
8732 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
8733
8734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:76
8735 msgid ""
8736 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
8737 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
8738 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
8739 msgstr ""
8740 "Especifica o gateway da rede. Se for omitido, o gateway da interface "
8741 "principal é usado, caso contrário, cria uma rota de escopo do enlace. Se "
8742 "definido como 0.0.0.0, nenhum gateway será especificado à rota"
8743
8744 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
8745 msgid ""
8746 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
8747 "failover event in 200ms intervals"
8748 msgstr ""
8749 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
8750 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
8751
8752 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
8753 msgid ""
8754 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
8755 "the next one"
8756 msgstr ""
8757 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
8758 "antes de passar para o próximo"
8759
8760 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8761 msgid ""
8762 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
8763 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
8764 msgstr ""
8765 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
8766 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
8767 "failover"
8768
8769 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
8770 msgid ""
8771 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
8772 "sends learning packets to each slaves peer switch"
8773 msgstr ""
8774 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
8775 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
8776 "escravos"
8777
8778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
8779 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
8780 msgstr "Especifica a ordem das regras de IP"
8781
8782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
8783 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
8784 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de saída"
8785
8786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:100
8787 msgid ""
8788 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
8789 "by the target"
8790 msgstr ""
8791 "Especifica o endereço preferencial de origem ao enviar aos destinos cobertos "
8792 "pelo alvo"
8793
8794 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
8795 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
8796 msgstr ""
8797 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
8798
8799 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
8800 msgid ""
8801 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
8802 "LACPDU packets"
8803 msgstr ""
8804 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
8805 "transmitir os pacotes LACPDU"
8806
8807 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
8808 msgid ""
8809 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
8810 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
8811 msgstr ""
8812 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
8813 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
8814
8815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:80
8816 msgid "Specifies the route metric to use"
8817 msgstr "Especifica a métrica da rota que será usada"
8818
8819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8820 msgid "Specifies the route type to be created"
8821 msgstr "Especifica o tipo de rota que será criado"
8822
8823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8824 msgid "Specifies the rule target routing action"
8825 msgstr "Especifica a ação de roteamento de destino de regra"
8826
8827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
8828 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
8829 msgstr "Especifica a sub-rede de origem para ser correspondida (notação CIDR)"
8830
8831 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
8832 msgid "Specifies the system priority"
8833 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
8834
8835 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
8836 msgid ""
8837 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
8838 "link failure detection"
8839 msgstr ""
8840 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
8841 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
8842
8843 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
8844 msgid ""
8845 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
8846 "link recovery detection"
8847 msgstr ""
8848 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
8849 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
8850
8851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
8852 msgid ""
8853 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
8854 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
8855 "wireless settings."
8856 msgstr ""
8857 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
8858 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
8859 "configurações sem fio."
8860
8861 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
8862 msgid ""
8863 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
8864 "traffic should be filtered for link monitoring"
8865 msgstr ""
8866 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
8867 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
8868
8869 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
8870 msgid ""
8871 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
8872 "address at enslavement"
8873 msgstr ""
8874 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
8875 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
8876
8877 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
8878 msgid ""
8879 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
8880 "netif_carrier_ok()"
8881 msgstr ""
8882 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
8883 "netif_carrier_ok()"
8884
8885 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
8886 msgid ""
8887 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
8888 msgstr ""
8889 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
8890 "base na carga"
8891
8892 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
8893 msgid ""
8894 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
8895 msgstr ""
8896 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
8897 "de ligação"
8898
8899 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
8900 msgid ""
8901 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
8902 "slave while it is available"
8903 msgstr ""
8904 "Determina qual escravo é o aparelho principal. Sempre será o escravo ativo "
8905 "enquanto estiver disponível"
8906
8907 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
8908 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
8909 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
8910 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
8911 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
8912
8913 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
8914 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
8915 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
8916 msgid ""
8917 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
8918 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
8919 "<code>00..FF</code> (optional)."
8920 msgstr ""
8921 "Especifique um TOS (Type of Service, tipo de serviço). Pode ser "
8922 "<code>inherit</code> (o cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho "
8923 "interno) ou um valor hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
8924
8925 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
8926 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
8927 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
8928 msgid ""
8929 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8930 "default (64) (optional)."
8931 msgstr ""
8932 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
8933 "predefinido (64) (opcional)."
8934
8935 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
8936 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
8937 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
8938 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
8939 msgid ""
8940 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8941 "default (64)."
8942 msgstr ""
8943 "Especifica o tempo de vida (<abbr title=\"Time to Live\">TTL</abbr>) para os "
8944 "pacotes encapsulados ao invés da predefinição (64)."
8945
8946 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
8947 msgid ""
8948 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
8949 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
8950 "FF</code> (optional)."
8951 msgstr ""
8952 "Especifique uma classe de tráfego. Pode ser <code>inherit</code> (o "
8953 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
8954 "hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
8955
8956 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
8957 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
8958 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
8959 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
8960 msgid ""
8961 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8962 "bytes) (optional)."
8963 msgstr ""
8964 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
8965 "bytes) (opcional)."
8966
8967 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
8968 msgid ""
8969 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8970 "bytes)."
8971 msgstr ""
8972 "Especifica a unidade máxima de transmissão (<abbr title=\"Maximum "
8973 "Transmission Unit\">MTU</abbr>) ao invés do valor predefinido (1280 bytes)."
8974
8975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2119
8976 msgid "Specify the secret encryption key here."
8977 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
8978
8979 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
8980 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1564
8984 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
8985 msgstr "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
8986
8987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
8988 msgid "Stale neighbour cache timeout"
8989 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
8990
8991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
8992 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8993 msgid "Start"
8994 msgstr "Iniciar"
8995
8996 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
8997 msgid "Start WPS"
8998 msgstr "Iniciar WPS"
8999
9000 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
9001 msgid "Start priority"
9002 msgstr "Prioridade de inicialização"
9003
9004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1941
9005 msgid "Start refresh"
9006 msgstr "Iniciar atualização"
9007
9008 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4687
9009 msgid "Starting configuration apply…"
9010 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
9011
9012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1854
9013 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:428
9014 msgid "Starting wireless scan..."
9015 msgstr "Iniciando a varredura da rede wireless..."
9016
9017 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
9018 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
9019 msgid "Startup"
9020 msgstr "Iniciação"
9021
9022 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
9023 msgid "State"
9024 msgstr "Estado"
9025
9026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9027 msgid "Static IPv4 Routes"
9028 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
9029
9030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9031 msgid "Static IPv6 Routes"
9032 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
9033
9034 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9035 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9036 msgid "Static Lease"
9037 msgstr "Concessão estática"
9038
9039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:258
9040 msgid "Static Leases"
9041 msgstr "Atribuições Estáticas"
9042
9043 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9044 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
9045 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9046 msgid "Static address"
9047 msgstr "Endereço estático"
9048
9049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:771
9050 msgid ""
9051 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9052 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9053 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9054 msgstr ""
9055 "Alocações estáticas são usadas para definir um endereço IP fixo e nome "
9056 "simbólico para os clientes do DHCP. Elas também são necessárias para "
9057 "configurações não dinâmicas onde um computador com a alocação correspondente "
9058 "é provido."
9059
9060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9061 msgid "Station inactivity limit"
9062 msgstr "Limite de inatividade da estação"
9063
9064 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:558
9066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9067 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9068 msgid "Status"
9069 msgstr "Estado"
9070
9071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:529
9072 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
9073 msgid "Stop"
9074 msgstr "Parar"
9075
9076 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9077 msgid "Stop WPS"
9078 msgstr "Parar o WPS"
9079
9080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1852
9081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1946
9082 msgid "Stop refresh"
9083 msgstr "Parar a atualização"
9084
9085 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:24
9086 msgid "Storage"
9087 msgstr "Uso do armazenamento"
9088
9089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9090 msgid "Strict filtering"
9091 msgstr "Filtragem rigorosa"
9092
9093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:508
9094 msgid "Strict order"
9095 msgstr "Ordem exacta"
9096
9097 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9098 msgid "Strong"
9099 msgstr "Forte"
9100
9101 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2144
9103 msgid "Submit"
9104 msgstr "Submeter"
9105
9106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:447
9107 msgid "Suppress logging"
9108 msgstr "Suprimir registros (log)"
9109
9110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:448
9111 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9112 msgstr "Suprimir registos (log) de operações rotineiras do protocolo DHCP."
9113
9114 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9115 msgid "Swap free"
9116 msgstr "Swap livre"
9117
9118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9119 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9120 msgid "Switch"
9121 msgstr "Mudar"
9122
9123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9124 msgid "Switch %q"
9125 msgstr "Mudar %q"
9126
9127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9128 msgid ""
9129 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9130 msgstr ""
9131 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
9132 "não ser precisas."
9133
9134 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9135 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9136 msgid "Switch VLAN"
9137 msgstr "Mudar VLAN"
9138
9139 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9140 msgid "Switch port"
9141 msgstr "Porta do switch"
9142
9143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:577
9144 msgid "Switch protocol"
9145 msgstr "Trocar o protocolo"
9146
9147 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9148 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9149 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9150 msgid "Switch to CIDR list notation"
9151 msgstr "Mudar para a notação CIDR de listas"
9152
9153 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2716
9154 msgid "Symbolic link"
9155 msgstr "Ligação simbólica"
9156
9157 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9158 msgid "Sync with NTP-Server"
9159 msgstr "Sincronizar com o servidor NTP"
9160
9161 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9162 msgid "Sync with browser"
9163 msgstr "Sincronizar com o browser"
9164
9165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:299
9166 msgid "Syntax: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
9167 msgstr "Sintaxe: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
9168
9169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650
9170 msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
9171 msgstr "Sintaxe: <code>_service._proto.example.com</code>."
9172
9173 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9174 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9175 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9176 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9177 msgid "System"
9178 msgstr "Sistema"
9179
9180 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
9181 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9182 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9183 msgid "System Log"
9184 msgstr "Registo do Sistema"
9185
9186 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
9187 msgid "System Priority"
9188 msgstr "Prioridade do Sistema"
9189
9190 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9191 msgid "System Properties"
9192 msgstr "Propriedades do Sistema"
9193
9194 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9195 msgid "System log buffer size"
9196 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
9197
9198 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:67
9199 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:87
9200 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9201 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9202 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9203 msgstr "Sistema em execução no modo de recuperação (initramfs)."
9204
9205 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9206 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9207 msgid "TCP MSS"
9208 msgstr "TCP MSS"
9209
9210 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9211 msgctxt "nft tcp dport"
9212 msgid "TCP destination port"
9213 msgstr "Porta de destino TCP"
9214
9215 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9216 msgctxt "nft tcp flags"
9217 msgid "TCP flags"
9218 msgstr "Sinalizadores TCP"
9219
9220 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9221 msgctxt "nft tcp sport"
9222 msgid "TCP source port"
9223 msgstr "Porta de origem TCP"
9224
9225 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
9226 msgid "TCP:"
9227 msgstr "TCP:"
9228
9229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:571
9230 msgid "TFTP server root"
9231 msgstr "Raíz do servidor TFTP"
9232
9233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9235 msgid "TX"
9236 msgstr "TX"
9237
9238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9239 msgid "TX Rate"
9240 msgstr "Taxa de TX"
9241
9242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9243 msgid "TX queue length"
9244 msgstr "Comprimento da fila TX"
9245
9246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:92
9247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9248 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9249 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
9250 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
9251 msgid "Table"
9252 msgstr "Tabela"
9253
9254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:916
9255 msgid "Tag"
9256 msgstr ""
9257
9258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9259 msgctxt "VLAN port state"
9260 msgid "Tagged"
9261 msgstr "Marcado"
9262
9263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:655
9264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:718
9265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:57
9266 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9267 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
9268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
9269 msgid "Target"
9270 msgstr "Destino"
9271
9272 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9273 msgid "Target Platform"
9274 msgstr "Plataforma alvo"
9275
9276 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9277 msgid "Target network"
9278 msgstr "Rede de destino"
9279
9280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:36
9281 msgid "Temp space"
9282 msgstr "Espaço temporário"
9283
9284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9285 msgid "Terminate"
9286 msgstr "Terminar"
9287
9288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
9289 msgid ""
9290 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9291 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9292 "Minimum is 1280 bytes."
9293 msgstr ""
9294 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
9295 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
9296 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
9297
9298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
9299 msgid ""
9300 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9301 "addresses are available via DHCPv6."
9302 msgstr ""
9303 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
9304 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
9305
9306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:838
9307 msgid ""
9308 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9309 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9310 msgstr ""
9311 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o aparelho também está "
9312 "agindo como um agente doméstico móvel IPv6 nesta ligação."
9313
9314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:836
9315 msgid ""
9316 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9317 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9318 msgstr ""
9319 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
9320 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
9321
9322 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9323 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9324 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
9325
9326 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9327 msgid ""
9328 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9329 "the configuration."
9330 msgstr ""
9331 "É preciso instalar o pacote <em>qrencode</em> para gerar uma imagem de "
9332 "código QR da configuração."
9333
9334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:904
9335 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9336 msgstr ""
9337
9338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1017
9339 msgid ""
9340 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9341 "weight specified here"
9342 msgstr ""
9343 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
9344 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
9345
9346 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9347 msgid ""
9348 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9349 "username instead of the user ID!"
9350 msgstr ""
9351 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
9352 "nome do utilizador ao invés do identificador do utilizador!"
9353
9354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:876
9355 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9356 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
9357
9358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:885
9359 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9360 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
9361
9362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
9363 msgid "The IP address of the boot server"
9364 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
9365
9366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:859
9367 msgid ""
9368 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9369 "DHCP request from this host."
9370 msgstr ""
9371
9372 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9373 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9374 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
9375
9376 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9377 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9378 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9379 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9380 msgid ""
9381 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9382 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
9383
9384 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9385 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9386 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
9387
9388 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9389 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9390 msgid ""
9391 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9392 msgstr ""
9393 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
9394 "extremidade do túnel remoto."
9395
9396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:912
9397 msgid ""
9398 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. 8 "
9399 "chars)."
9400 msgstr ""
9401
9402 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9403 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9404 msgid ""
9405 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9406 msgstr ""
9407 "O prefixo IPv6 atribuído ao provider, habitualmente termina com <code>::</"
9408 "code>"
9409
9410 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9411 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9412 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligar/desligar"
9413
9414 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9415 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9416 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
9417
9418 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9419 msgid ""
9420 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9421 msgstr ""
9422 "O LED pisca com o estado da ligação e a atividade na interface configurada."
9423
9424 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9425 msgid "The LED is always in default state off."
9426 msgstr "O LED está sempre no estado padrão desligado."
9427
9428 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9429 msgid "The LED is always in default state on."
9430 msgstr "O LED está sempre no estado padrão ligado."
9431
9432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:224
9433 msgid ""
9434 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9435 "pool"
9436 msgstr ""
9437 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
9438 "faixa do DHCP"
9439
9440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9441 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9442 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do aparelho de origem com %d bytes"
9443
9444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:942
9445 msgid "The VLAN ID must be unique"
9446 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
9447
9448 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9449 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9450 msgstr "O algoritmo que é utilizado para descobrir rotas mesh"
9451
9452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2104
9453 msgid ""
9454 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9455 "code> and <code>_</code>"
9456 msgstr ""
9457 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9458 "code> e <code>_</code>"
9459
9460 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9461 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9462 msgstr ""
9463 "O ficheiros de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
9464
9465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2098
9466 msgid ""
9467 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9468 "network"
9469 msgstr ""
9470 "O SSID correto deve ser manualmente especificado quando entrar numa rede sem "
9471 "fios oculta"
9472
9473 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4563
9474 msgid ""
9475 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9476 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9477 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9478 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9479 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9480 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9481 "state."
9482 msgstr ""
9483 "Não foi possível acessar o aparelho dentro de %d segundos após aplicar as "
9484 "alterações pendentes, o que causou a reversão da configuração por motivos de "
9485 "segurança. Se julga que as alterações na configuração estão corretas à "
9486 "mesma, execute a aplicação da configuração sem ser controlada. Como "
9487 "alternativa, pode dispensar esse aviso e editar as alterações antes de "
9488 "tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações pendentes para "
9489 "manter o estado de configuração atualmente em funcionamento."
9490
9491 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9492 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
9493 msgid ""
9494 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9495 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9496 msgstr ""
9497 "O ficheiro do aparelho de memória ou da partição (<abbr title=\"por "
9498 "exemplo\">ex.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9499
9500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9501 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9502 msgstr "O nome do aparelho \"%s\" já está em uso"
9503
9504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:410
9505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:444
9506 msgid ""
9507 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9508 "properly."
9509 msgstr ""
9510 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
9511 "funcione corretamente."
9512
9513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9514 msgid ""
9515 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9516 "properly."
9517 msgstr ""
9518 "A configuração wireless existente precisa ser alterada para que o LuCI "
9519 "funcione corretamente."
9520
9521 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9522 msgid ""
9523 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9524 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9525 "'Continue' below to start the flash procedure."
9526 msgstr ""
9527 "A imagem flash foi enviada. Abaixo está a soma de verificação e o tamanho do "
9528 "ficheiro listado, compare-os com o ficheiro original para garantir a "
9529 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' abaixo para iniciar o "
9530 "procedimento flash."
9531
9532 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
9533 msgid "The following rules are currently active on this system."
9534 msgstr "As seguintes regras estão actualmente acivas neste sistema."
9535
9536 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9537 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9538 msgstr ""
9539 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
9540
9541 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
9542 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9543 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço IP local"
9544
9545 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:757
9546 msgid ""
9547 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9548 "application to set up a connection towards this device."
9549 msgstr ""
9550 "A configuração gerada pode ser importada para uma aplicação cliente "
9551 "WireGuard para configurar uma conexão neste aparelho."
9552
9553 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9554 msgid "The given SSH public key has already been added."
9555 msgstr "A chave pública SSH dada já foi adicionada."
9556
9557 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9558 msgid ""
9559 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9560 "ED25519 or ECDSA keys."
9561 msgstr ""
9562 "A chave pública SSH dada é inválida. Por favor, forneça chaves RSA ou ECDSA "
9563 "públicas adequadas."
9564
9565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:800
9566 msgid "The hardware address(es) of this entry/host, separated by spaces."
9567 msgstr ""
9568
9569 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9570 msgid ""
9571 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9572 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9573 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9574 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9575 msgstr ""
9576 "A configuração de penalidade do salto permite modificar a preferência do "
9577 "batman-adv para as rotas multihop versus rotas curtas. O valor é aplicado ao "
9578 "TQ de cada OGM encaminhado, propagando assim o custo de um salto extra (o "
9579 "pacote deve ser recebido e retransmitido, o que custa tempo de antena)"
9580
9581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:600
9582 msgid "The hostname of the boot server"
9583 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
9584
9585 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9586 msgid "The interface could not be found"
9587 msgstr "A interface não pôde ser encontrada"
9588
9589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1173
9590 msgid "The interface name is already used"
9591 msgstr "O nome da interface já está a ser usado"
9592
9593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1179
9594 msgid "The interface name is too long"
9595 msgstr "O nome da interface é muito longo"
9596
9597 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9598 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9599 msgid ""
9600 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9601 "addresses."
9602 msgstr ""
9603 "O tamanho do perfico IPv4 em bits, o restante é usado em endereços IPv6."
9604
9605 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9606 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9607 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9608 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
9609
9610 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
9611 msgid "The local IPv4 address"
9612 msgstr "O endereço IPv4 local"
9613
9614 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
9615 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
9616 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
9617 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
9618 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
9619 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
9620 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9621
9622 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
9623 msgid "The local IPv4 netmask"
9624 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
9625
9626 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
9627 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
9628 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
9629 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
9630 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9631
9632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
9633 msgid ""
9634 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
9635 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
9636 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
9637 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
9638 "detect the loss of the last member of a group"
9639 msgstr ""
9640 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9641 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
9642 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
9643 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
9644 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta num menor tempo para detetar a "
9645 "perda do último membro de um grupo"
9646
9647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
9648 msgid ""
9649 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
9650 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
9651 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
9652 "host responses are spread out over a larger interval"
9653 msgstr ""
9654 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9655 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
9656 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
9657 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
9658 "maior"
9659
9660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:905
9661 msgid ""
9662 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
9663 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
9664 msgstr ""
9665 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
9666 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
9667
9668 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4699
9669 msgid ""
9670 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
9671 "of the \"%h\" interface."
9672 msgstr ""
9673 "O acesso à rede neste aparelho pode ser interrompido ao alterar as "
9674 "configurações da interface \"%h\"."
9675
9676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2110
9677 msgid "The network name is already used"
9678 msgstr "O nome da rede já está a ser usado"
9679
9680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9681 msgid ""
9682 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
9683 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
9684 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9685 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
9686 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
9687 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
9688 msgstr ""
9689 "As portas de rede neste aparelho podem ser combinadas com várias <abbr "
9690 "title=\"Rede de Área Local Virtual\">VLAN</abbr>s onde os computadores podem "
9691 "comunicar diretamente entre eles. <abbr title=\"Rede de Área Local "
9692 "Virtual\">VLAN</abbr>s são muito utilizadas para separar dois segmentos de "
9693 "rede diferentes. Muitas vezes existe por defeito uma porta de ligação "
9694 "ascendente para uma ligação para a rede acima como a Internet ou outras "
9695 "portas de uma rede local."
9696
9697 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
9698 msgid ""
9699 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
9700 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
9701 "domain."
9702 msgstr ""
9703 "O nome de host público ou o endereço IP deste sistema onde o peer deve se "
9704 "conectar. Geralmente é um endereço IP público estático, um nome de host "
9705 "estático ou um domínio DDNS."
9706
9707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
9708 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
9709 msgstr ""
9710 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
9711 "da consulta"
9712
9713 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
9714 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
9715 msgid "The reboot command failed with code %d"
9716 msgstr "O comando reboot falhou com o código %d"
9717
9718 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
9719 msgid "The restore command failed with code %d"
9720 msgstr "O comando restore falhou com o código %d"
9721
9722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
9723 msgid ""
9724 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
9725 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
9726 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
9727 msgstr ""
9728 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
9729 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
9730 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
9731
9732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
9733 msgid ""
9734 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
9735 msgstr ""
9736 "O destino da regra é um salto para outra regra especificada pelo seu valor "
9737 "prioritário"
9738
9739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:92
9740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9741 msgid ""
9742 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
9743 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
9744 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
9745 msgstr ""
9746 "O alvo da regra é um ID de pesquisa da tabela: um índice da tabela numérica "
9747 "que varia entre 0 até 65535 ou um símbolo alias declarados em /etc/iproute2/"
9748 "rt_tables. Pseudônimos locais especiais (255), principal (254) e padrão "
9749 "(253) também são válidos"
9750
9751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
9752 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
9753 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
9754
9755 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
9756 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
9757 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
9758
9759 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
9760 msgid ""
9761 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
9762 "when finished."
9763 msgstr ""
9764 "O sistema está agora a limpar a partição de configuração e irá reiniciar-se "
9765 "quando terminar."
9766
9767 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
9768 msgid ""
9769 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
9770 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
9771 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
9772 "settings."
9773 msgstr ""
9774 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
9775 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
9776 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
9777 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
9778
9779 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
9780 msgid ""
9781 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
9782 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
9783 msgstr ""
9784 "O sistema está a reiniciar agora. Se a configuração restaurada alterou o "
9785 "endereço IP da LAN atual, talvez seja necessário reconectar manualmente."
9786
9787 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
9788 msgid "The system password has been successfully changed."
9789 msgstr "A palavra-passe do sistema foi modificada com êxito."
9790
9791 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
9792 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
9793 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
9794
9795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:773
9796 msgid ""
9797 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
9798 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
9799 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
9800 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
9801 msgstr ""
9802
9803 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
9804 msgid ""
9805 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
9806 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
9807 "\"Cancel\" to abort the operation."
9808 msgstr ""
9809 "O arquivo de backup enviado parece ser válido e contém os ficheiros listados "
9810 "abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e reiniciar, ou "
9811 "\"Cancelar\" para cancelar a operação."
9812
9813 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
9814 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
9815 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
9816
9817 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
9818 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
9819 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
9820
9821 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
9822 msgid ""
9823 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
9824 "you choose the generic image format for your platform."
9825 msgstr ""
9826 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que escolhe uma "
9827 "imagem genérica para a sua plataforma."
9828
9829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1519
9830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1531
9831 msgid "The value is overridden by configuration."
9832 msgstr "O valor é substituído pela configuração."
9833
9834 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
9835 msgid ""
9836 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
9837 "the network with its protocol information."
9838 msgstr ""
9839 "O valor determina o intervalo (em milissegundos) onde o batman-adv inunda a "
9840 "rede com as suas informações de protocolo."
9841
9842 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
9843 msgid ""
9844 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
9845 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
9846 msgstr ""
9847 "Existem regras legadas do iptables presentes no sistema. A mistura das "
9848 "regras do iptables com o nftables é desencorajada e pode levar a uma "
9849 "incompleta filtragem de tráfego."
9850
9851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:985
9852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1017
9853 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
9854 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
9855 msgid "There are no active leases"
9856 msgstr "Não há arrendamentos ativos"
9857
9858 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4731
9859 msgid "There are no changes to apply"
9860 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
9861
9862 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
9863 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
9864 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
9865 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
9866 msgid ""
9867 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
9868 "protect the web interface."
9869 msgstr ""
9870 "Não há uma password definida neste router. Por favor defina uma palavra-"
9871 "passe de root para proteger a interface web."
9872
9873 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
9874 msgid "This IPv4 address of the relay"
9875 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
9876
9877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1722
9878 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
9879 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
9880
9881 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
9882 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
9883 msgid "This does not look like a valid PEM file"
9884 msgstr "Isto não parece ser um ficheiro PEM válido"
9885
9886 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
9887 msgid ""
9888 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
9889 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
9890 "configurations are automatically preserved."
9891 msgstr ""
9892 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para corresponder com os "
9893 "ficheiros e diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Ficheiros "
9894 "modificados em /etc/config/ e alguns outros ficheiros de configuração são "
9895 "automaticamente preservados."
9896
9897 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
9898 msgid ""
9899 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
9900 "password if no update key has been configured"
9901 msgstr ""
9902 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a palavra-passe da conta "
9903 "se não tem uma \"Update Keu\" configurada"
9904
9905 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
9906 msgid ""
9907 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
9908 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
9909 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
9910 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
9911 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
9912 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
9913 "a network from there."
9914 msgstr ""
9915 "Este é o aparelho batman-adv ao qual deseja vincular o aparelho físico de "
9916 "cima. Caso esta lista esteja vazia, precisará criar uma primeiro. Caso "
9917 "queira rotear o tráfego mesh num aparelho de rede com fio, selecione-o no "
9918 "seletor de aparelhos acima. Caso queira atribuir a interface batman-adv a "
9919 "uma mesh Wi-fi, não selecione um aparelho no seletor de aparelhos, mas vá "
9920 "para as configurações sem fio e selecione essa interface como uma rede a "
9921 "partir daí."
9922
9923 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
9924 msgid ""
9925 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
9926 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
9927 msgstr ""
9928 "Este é o conteúdo de /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos aqui "
9929 "(antes de 'exit 0') para executá-los no final do processo de arranque."
9930
9931 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
9932 msgid ""
9933 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
9934 "ends with <code>...:2/64</code>"
9935 msgstr ""
9936 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
9937 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
9938
9939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:274
9940 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
9941 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
9942
9943 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
9944 msgid "This is the plain username for logging into the account"
9945 msgstr "Este é o nome do utilizador em para se autenticar na sua conta"
9946
9947 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
9948 msgid ""
9949 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
9950 msgstr ""
9951 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
9952 "clientes"
9953
9954 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
9955 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
9956 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
9957
9958 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
9959 msgid ""
9960 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
9961 msgstr ""
9962 "Este é normalmente o endereço do <abbr title=\"Point of Presence, Ponto de "
9963 "Presença\">PoP</abbr> mais próximo operado pelo agente de túnel"
9964
9965 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
9966 msgid ""
9967 "This list gives an overview over currently running system processes and "
9968 "their status."
9969 msgstr ""
9970 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
9971
9972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1676
9973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
9974 msgid ""
9975 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
9976 msgstr ""
9977 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
9978
9979 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
9980 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
9981 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
9982 msgid "This section contains no values yet"
9983 msgstr "Esta secção ainda não contém valores"
9984
9985 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
9986 msgid "Time Synchronization"
9987 msgstr "Sincronização Horária"
9988
9989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
9990 msgid "Time advertisement"
9991 msgstr "Tempo do anúncio"
9992
9993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
9994 msgid "Time in milliseconds"
9995 msgstr "O tempo em milissegundos"
9996
9997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
9998 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
9999 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
10000
10001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
10002 msgid "Time interval for rekeying GTK"
10003 msgstr "Intervalo de tempo para rekeying GTK"
10004
10005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1638
10006 msgid "Time zone"
10007 msgstr "Fuso horário"
10008
10009 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
10010 msgid "Timed-out"
10011 msgstr "Tempo esgotado"
10012
10013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
10014 msgid "Timeout in seconds"
10015 msgstr "Tempo limite em segundos"
10016
10017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
10018 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
10019 msgstr ""
10020 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
10021 "do encaminhamento"
10022
10023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
10024 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
10025 msgstr ""
10026 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
10027 "do enlace"
10028
10029 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
10030 msgid "Timezone"
10031 msgstr "Fuso Horário"
10032
10033 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:438
10034 msgid ""
10035 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10036 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10037 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10038 msgstr ""
10039 "Para configurar totalmente a interface local do WireGuard a partir de um "
10040 "ficheiro de configuração já existente (por exemplo, fornecido pelo "
10041 "provedor), use a importação da configuração <strong><a class=\"full-import\" "
10042 "href=\"#\"></a></strong>."
10043
10044 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10045 msgid ""
10046 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10047 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10048 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10049 msgstr ""
10050 "Para restaurar os ficheiros de configuração, pode carregar aqui um arquivo "
10051 "de backup gerado anteriormente. Para voltar as definições originais do "
10052 "firmware, clique \" Repor (só possível com imagens squashfs)."
10053
10054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1573
10055 msgid "Tone"
10056 msgstr "Tom"
10057
10058 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10059 msgid "Total Available"
10060 msgstr "Total Disponível"
10061
10062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10065 msgid "Traceroute"
10066 msgstr "Traceroute"
10067
10068 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10069 msgid "Tracking Area Code"
10070 msgstr "Código de rasteamento da área"
10071
10072 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10073 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10074 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
10075 msgid "Traffic"
10076 msgstr "Tráfego"
10077
10078 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10079 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10080 msgid "Traffic Class"
10081 msgstr "Classe de tráfego"
10082
10083 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10084 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10085 msgstr "Cadeia do filtro de tráfego \"%h\""
10086
10087 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10088 msgctxt "nft counter"
10089 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10090 msgstr "Tráfego correspondente à regra: %.1000mPacotes, %.1024mBytes"
10091
10092 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
10093 msgid "Transfer"
10094 msgstr "Transferências"
10095
10096 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10097 msgid "Transmit"
10098 msgstr "Transmitir"
10099
10100 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
10101 msgid "Transmit Hash Policy"
10102 msgstr "Política de Transmissão do Hash"
10103
10104 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:248
10105 msgid "Transmit dropped"
10106 msgstr ""
10107
10108 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
10109 msgid "Transmit errors"
10110 msgstr ""
10111
10112 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10113 msgid "Transmitted Data"
10114 msgstr "Dados transmitidos"
10115
10116 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
10117 msgid "Transmitted bytes"
10118 msgstr ""
10119
10120 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
10121 msgid "Transmitted packets"
10122 msgstr ""
10123
10124 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10125 msgctxt "nft @th,off,len"
10126 msgid "Transport header bits %d-%d"
10127 msgstr "Bits do cabeçalho de transporte %d-%d"
10128
10129 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10130 msgctxt "nft th dport"
10131 msgid "Transport header destination port"
10132 msgstr "Porta de destino do cabeçalho de transporte"
10133
10134 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10135 msgctxt "nft th sport"
10136 msgid "Transport header source port"
10137 msgstr "Porta de origem do cabeçalho de transporte"
10138
10139 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10140 msgid "Trigger"
10141 msgstr "Trigger"
10142
10143 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10144 msgid "Trigger Mode"
10145 msgstr "Modo de Trigger"
10146
10147 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10148 msgid "Tunnel ID"
10149 msgstr "ID do Túnel"
10150
10151 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10152 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10153 msgid "Tunnel Interface"
10154 msgstr "Interface de Túnel"
10155
10156 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10157 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10158 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10159 msgid "Tunnel Link"
10160 msgstr "Enlace do túnel"
10161
10162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1476
10163 msgid "Tunnel device"
10164 msgstr "Aparelho de túnel"
10165
10166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10167 msgid "Tx-Power"
10168 msgstr "Potência de Tx"
10169
10170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1507
10172 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10173 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10174 msgid "Type"
10175 msgstr "Tipo"
10176
10177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
10178 msgid "Type of service"
10179 msgstr "Tipo do serviço"
10180
10181 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10182 msgctxt "nft udp dport"
10183 msgid "UDP destination port"
10184 msgstr "Porto de destino UDP"
10185
10186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10187 msgctxt "nft udp sport"
10188 msgid "UDP source port"
10189 msgstr "Porta de origem UDP"
10190
10191 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
10192 msgid "UDP:"
10193 msgstr "UDP:"
10194
10195 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10196 msgid "UMTS only"
10197 msgstr "Só UMTS"
10198
10199 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10200 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10201 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10202 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10203
10204 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10205 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
10206 msgid "UUID"
10207 msgstr "UUID"
10208
10209 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10210 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10211 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10212 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10213 msgid "Unable to determine device name"
10214 msgstr "Não foi possível determinar o nome do aparelho"
10215
10216 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10217 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10218 msgid "Unable to determine external IP address"
10219 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
10220
10221 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10222 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10223 msgid "Unable to determine upstream interface"
10224 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
10225
10226 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10227 msgid "Unable to dispatch"
10228 msgstr "Não é possível a expedição"
10229
10230 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10231 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10232 msgstr "Não foi possível gerar o código QR: %s"
10233
10234 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
10235 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
10236 msgid "Unable to load log data:"
10237 msgstr "Não foi possível carregar os dados do log:"
10238
10239 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10240 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10241 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10242 msgid "Unable to obtain client ID"
10243 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
10244
10245 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10246 msgid "Unable to obtain mount information"
10247 msgstr "Não é possível obter informações sobre o mount"
10248
10249 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:307
10250 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10251 msgstr "Impossível de reiniciar os contadores de ip6tables: %s"
10252
10253 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:305
10254 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10255 msgstr "Impossível de reiniciar os contadores de iptables: %s"
10256
10257 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
10258 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10259 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10260 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
10261
10262 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10263 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10264 msgid "Unable to resolve peer host name"
10265 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
10266
10267 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:313
10268 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10269 msgstr "Incapaz de reiniciar o firewall: %s"
10270
10271 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10272 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10273 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
10274 msgid "Unable to save contents: %s"
10275 msgstr "Incapaz de gravar conteúdos: %s"
10276
10277 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
10278 msgid "Unable to set allowed mode list."
10279 msgstr ""
10280
10281 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
10282 msgid "Unable to set preferred mode."
10283 msgstr ""
10284
10285 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10286 msgid "Unable to verify PIN"
10287 msgstr "Não foi possível verificar o PIN"
10288
10289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1364
10290 msgid "Unconfigure"
10291 msgstr "Desconfigurar"
10292
10293 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10294 msgid "Unet"
10295 msgstr "Unet"
10296
10297 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10298 msgid "Unexpected reply data format"
10299 msgstr "Formato de dados de resposta inesperado"
10300
10301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1539
10302 msgid ""
10303 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
10304 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
10305 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
10306 "generated at first install."
10307 msgstr ""
10308 "Endereço Local Único - no intervalo entre <code>fc00::/7</code>. Tipicamente "
10309 "apenas entre a metade &#8216;local&#8217; <code>fd00::/8</code>. O ULA para "
10310 "o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4. Este prefixo é "
10311 "gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
10312
10313 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10314 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10315 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10316 msgid "Unknown"
10317 msgstr "Desconhecido"
10318
10319 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
10320 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10321 msgstr "Método de ligação desconhecido e sem suporte."
10322
10323 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10324 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10325 msgid "Unknown error (%s)"
10326 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
10327
10328 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10329 msgid "Unknown error code"
10330 msgstr "Código de erro desconhecido"
10331
10332 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10333 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10334 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10335 msgid "Unmanaged"
10336 msgstr "Não gerido"
10337
10338 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10339 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10340 msgid "Unmount"
10341 msgstr "Desmontar"
10342
10343 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10344 msgid "Unnamed key"
10345 msgstr "Chave sem nome"
10346
10347 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4381
10348 msgid "Unsaved Changes"
10349 msgstr "Alterações não Guardadas"
10350
10351 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10352 msgid "Unspecified error"
10353 msgstr "Erro não especificado"
10354
10355 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10356 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10357 msgid "Unsupported MAP type"
10358 msgstr ""
10359 "Tipo de <abbr title=\"Mapeamento de Endereço e Porta/Mapping of Address and "
10360 "Port\">MAP</abbr> não suportado"
10361
10362 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
10363 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
10364 msgid "Unsupported modem"
10365 msgstr "Modem não suportado"
10366
10367 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
10368 msgid "Unsupported protocol"
10369 msgstr "Protocolo não suportado"
10370
10371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:316
10372 msgid "Unsupported protocol type."
10373 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
10374
10375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
10376 msgctxt "VLAN port state"
10377 msgid "Untagged"
10378 msgstr "Não marcado"
10379
10380 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:532
10381 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10382 msgid "Untitled peer"
10383 msgstr "Par sem título"
10384
10385 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
10386 msgid "Up"
10387 msgstr "Acima"
10388
10389 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
10390 msgid "Up Delay"
10391 msgstr "Atraso de Envio"
10392
10393 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4268
10394 msgid "Upload"
10395 msgstr "Enviar"
10396
10397 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
10398 msgid ""
10399 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
10400 msgstr ""
10401 "Envie uma imagem compatível com sysupgrade-compatible aqui para substituir o "
10402 "firmware em execução."
10403
10404 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
10405 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
10406 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
10407 msgid "Upload archive..."
10408 msgstr "Enviar arquivo..."
10409
10410 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2875
10411 msgid "Upload file"
10412 msgstr "Enviar ficheiro"
10413
10414 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2850
10415 msgid "Upload file…"
10416 msgstr "Enviar ficheiro…"
10417
10418 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4214
10419 msgid "Upload has been cancelled"
10420 msgstr "O envio foi cancelado"
10421
10422 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
10423 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4256
10424 msgid "Upload request failed: %s"
10425 msgstr "Pedido de envio falhou: %s"
10426
10427 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4175
10428 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4229
10429 msgid "Uploading file…"
10430 msgstr "Enviando o ficheiro…"
10431
10432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
10433 msgid ""
10434 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
10435 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
10436 "restarted to apply the updated configuration."
10437 msgstr ""
10438 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas \"wifi-iface\" serão atribuídas "
10439 "com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada para aplicar "
10440 "a configuração atualizada."
10441
10442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:411
10443 msgid ""
10444 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
10445 "network will be restarted to apply the updated configuration."
10446 msgstr ""
10447 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
10448 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10449
10450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:445
10451 msgid ""
10452 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
10453 "will be restarted to apply the updated configuration."
10454 msgstr ""
10455 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
10456 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10457
10458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:509
10459 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
10460 msgstr ""
10461 "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem do ficheiro resolv."
10462
10463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
10464 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
10465 msgid "Uptime"
10466 msgstr "Tempo de atividade"
10467
10468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:419
10469 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
10470 msgstr "Usar <code>/etc/ethers</code>"
10471
10472 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
10473 msgid "Use DHCP"
10474 msgstr "Utilizar DHCP"
10475
10476 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
10477 msgid "Use DHCP advertised servers"
10478 msgstr "Usar servidores DHCP anunciados"
10479
10480 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10481 msgid "Use DHCP gateway"
10482 msgstr "Usar a gateway do DHCP"
10483
10484 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
10485 msgid "Use DHCPv6"
10486 msgstr "Utilizar DHCPv6"
10487
10488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1003
10489 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
10490 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10491 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
10492 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10493 msgstr "Usar os servidores DNS fornecidos pelo parceiro"
10494
10495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
10496 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10497 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
10498
10499 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10500 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10501 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10502 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10503 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10504 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
10505 msgid "Use MTU on tunnel interface"
10506 msgstr ""
10507 "Use o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
10508 "Transmissão\">MTU</abbr> na interface do túnel"
10509
10510 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
10511 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
10512 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
10513 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
10514 msgid "Use TTL on tunnel interface"
10515 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
10516
10517 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
10518 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
10519 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
10520
10521 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
10522 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
10523 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
10524
10525 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
10526 msgid ""
10527 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
10528 "(encap2+3)"
10529 msgstr ""
10530 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
10531 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
10532
10533 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10534 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10535 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
10536
10537 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10538 msgid "Use as root filesystem (/)"
10539 msgstr "Usar como o sistema de ficheiros raiz (/)"
10540
10541 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10542 msgid "Use broadcast flag"
10543 msgstr "Use a marcação de broadcast"
10544
10545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1299
10546 msgid "Use builtin IPv6-management"
10547 msgstr "Use o gestão do IPv6 embarcado"
10548
10549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1007
10550 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
10551 msgid "Use custom DNS servers"
10552 msgstr "Usar servidores DNS personalizados"
10553
10554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:999
10555 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
10556 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
10557 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
10558 msgid "Use default gateway"
10559 msgstr "Usar gateway pre-definida"
10560
10561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1021
10562 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
10563 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
10564 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
10565 msgid "Use gateway metric"
10566 msgstr "Use a métrica do roteador"
10567
10568 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10569 msgid "Use legacy MAP"
10570 msgstr "Usar MAP legado"
10571
10572 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10573 msgid ""
10574 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
10575 "instead of RFC7597"
10576 msgstr ""
10577 "Usar o formato de identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-"
10578 "map-00) em vez do RFC7597"
10579
10580 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
10581 msgid "Use routing table"
10582 msgstr "Usar tabela de roteamento"
10583
10584 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
10585 msgctxt "nft nat flag persistent"
10586 msgid "Use same source and destination for each connection"
10587 msgstr "Use a mesma origem e o mesmo destino em cada conexão"
10588
10589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1669
10590 msgid "Use system certificates"
10591 msgstr "Usar certificados de sistema"
10592
10593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
10594 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
10595 msgstr "Usar certificados de sistema para o túnel interno"
10596
10597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:772
10598 msgid ""
10599 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
10600 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
10601 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
10602 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
10603 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
10604 msgstr ""
10605 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de locação. O "
10606 "<em>Endereço MAC</em> identifica o host, o <em>Endereço IPv4</em> especifica "
10607 "o endereço fixo a ser usado, e o <em>Hostname</em> é atribuído como um nome "
10608 "simbólico ao host solicitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode "
10609 "ser usado para definir o tempo de concessão não predefinido específico do "
10610 "host, por exemplo, 12h, 3d ou infinito."
10611
10612 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10613 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
10614 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
10615
10616 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
10617 msgid ""
10618 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
10619 msgstr ""
10620 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
10621 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
10622
10623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
10624 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
10625 msgid "Used"
10626 msgstr "Usado"
10627
10628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1514
10629 msgid "Used Key Slot"
10630 msgstr "Posição da Chave Usada"
10631
10632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1557
10633 msgid ""
10634 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
10635 "needed with normal WPA(2)-PSK."
10636 msgstr ""
10637 "Utilizado para dois fins diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não é "
10638 "necessário com WPA(2)-PSK normal."
10639
10640 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
10641 msgid "User Group"
10642 msgstr "Grupo do Utilizador"
10643
10644 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:158
10645 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
10646 msgid "User certificate (PEM encoded)"
10647 msgstr "Certificado do utilizador (codificado em formato PEM)"
10648
10649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
10650 msgid "User identifier"
10651 msgstr "Identificador do utilizador"
10652
10653 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:170
10654 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
10655 msgid "User key (PEM encoded)"
10656 msgstr "Chave do utilizador (codificada em formato PEM)"
10657
10658 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
10659 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
10660 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
10661 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
10662 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
10663 msgid "Username"
10664 msgstr "Nome do utilizador"
10665
10666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
10667 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
10668 msgstr "Utilize a tabela de fluxo <strong>%h</strong>"
10669
10670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1641
10671 msgid "VC-Mux"
10672 msgstr "VC-Mux"
10673
10674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1589
10675 msgid "VDSL"
10676 msgstr "VDSL"
10677
10678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
10679 msgctxt "MACVLAN mode"
10680 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
10681 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
10682
10683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
10684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1470
10685 msgid "VLAN (802.1ad)"
10686 msgstr "VLAN (802.1ad)"
10687
10688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
10689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1467
10690 msgid "VLAN (802.1q)"
10691 msgstr "VLAN (802.1q)"
10692
10693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
10694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:923
10695 msgid "VLAN ID"
10696 msgstr "ID da VLAN"
10697
10698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
10699 msgid "VLANs on %q"
10700 msgstr "VLANs em %q"
10701
10702 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
10703 msgid "VPN"
10704 msgstr "VPN"
10705
10706 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
10707 msgid "VPN Local address"
10708 msgstr "Endereço Local da VPN"
10709
10710 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
10711 msgid "VPN Local port"
10712 msgstr "Porta Local da VPN"
10713
10714 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
10715 msgid "VPN Protocol"
10716 msgstr "Protocolo de VPN"
10717
10718 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:103
10719 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
10720 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
10721 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
10722 msgid "VPN Server"
10723 msgstr "Servidor VPN"
10724
10725 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
10726 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
10727 msgstr "Hash do certificado VPN Server SHA256"
10728
10729 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:140
10730 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
10731 msgid "VPN Server port"
10732 msgstr "Porta do Servidor VPN"
10733
10734 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
10735 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
10736 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
10737
10738 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
10739 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
10740 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
10741 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
10742
10743 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
10744 msgid "VTI"
10745 msgstr "VTI"
10746
10747 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
10748 msgid "VXLAN (RFC7348)"
10749 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
10750
10751 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
10752 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
10753 msgid "VXLAN network identifier"
10754 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
10755
10756 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
10757 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
10758 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
10759
10760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:484
10761 msgid ""
10762 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
10763 "DNSSEC."
10764 msgstr ""
10765 "Validar respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para "
10766 "suportar DNSSEC."
10767
10768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1669
10769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
10770 msgid ""
10771 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
10772 "the \"ca-bundle\" package"
10773 msgstr ""
10774 "Validar o certificado do servidor usando o pacote AC do sistema incorporado,"
10775 "<br /> requer o pacote \"ca-bundle\""
10776
10777 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
10778 msgid "Validation for all slaves"
10779 msgstr "Validação para todos os escravos"
10780
10781 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
10782 msgid "Validation only for active slave"
10783 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
10784
10785 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
10786 msgid "Validation only for backup slaves"
10787 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
10788
10789 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
10790 msgid "Vendor"
10791 msgstr "Fabricante"
10792
10793 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
10794 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
10795 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
10796
10797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:489
10798 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
10799 msgstr ""
10800 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
10801 "domínios não assinados."
10802
10803 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
10804 msgid "Verifying the uploaded image file."
10805 msgstr "Verificando o ficheiro de imagem enviado."
10806
10807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
10808 msgid "Very High"
10809 msgstr "Muito alto"
10810
10811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
10812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1482
10813 msgid "Virtual Ethernet"
10814 msgstr "Ethernet virtual"
10815
10816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
10817 msgid "Virtual dynamic interface"
10818 msgstr "Interface virtual dinâmica"
10819
10820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
10821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
10822 msgid "WDS"
10823 msgstr "WDS"
10824
10825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
10826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
10827 msgid "WEP Open System"
10828 msgstr "Sistema Aberto WEP"
10829
10830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
10831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
10832 msgid "WEP Shared Key"
10833 msgstr "Chave partilhada WEP"
10834
10835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2119
10836 msgid "WEP passphrase"
10837 msgstr "Palavra-Passe WEP"
10838
10839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
10840 msgid "WLAN roaming"
10841 msgstr "Roaming WLAN"
10842
10843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
10844 msgid "WMM Mode"
10845 msgstr "Modo WMM"
10846
10847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
10848 msgid "WNM Sleep Mode"
10849 msgstr "Modo de suspensão do WNM"
10850
10851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1646
10852 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
10853 msgstr "Correções do modo de suspensão do WNM"
10854
10855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2119
10856 msgid "WPA passphrase"
10857 msgstr "Palavra-Passe WPA"
10858
10859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
10860 msgid ""
10861 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
10862 "and ad-hoc mode) to be installed."
10863 msgstr ""
10864 "A encriptação-WPA necessita do wpa_supplicant (para modo cliente) ou do "
10865 "hostapd (para modo AP ou ah-hoc) esteja instalado."
10866
10867 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
10868 msgid "WPS status"
10869 msgstr "Estado do WPS"
10870
10871 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
10872 msgid "Waiting for device..."
10873 msgstr "À espera do aparelho..."
10874
10875 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
10876 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
10877 msgid "Warning"
10878 msgstr "Aviso"
10879
10880 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
10881 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
10882 msgstr ""
10883 "Aviso: Existem definições não gravadas que serão perdidas com o reinicio!"
10884
10885 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
10886 msgid "Weak"
10887 msgstr "Fraco"
10888
10889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:670
10890 msgid "Weight"
10891 msgstr "Peso"
10892
10893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:921
10894 msgid ""
10895 "When a host matches an entry then the special tag <em>known</em> is set. Use "
10896 "<em>known</em> to match all known hosts."
10897 msgstr ""
10898
10899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1092
10900 msgid ""
10901 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
10902 "preference value are considered first when allocating subnets."
10903 msgstr ""
10904 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
10905 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
10906
10907 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
10908 msgid ""
10909 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
10910 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
10911 msgstr ""
10912 "Quando for ativado, a codificação da rede aumenta a saída WiFi através da "
10913 "combinação de vários quadros num único quadro, reduzindo assim o tempo "
10914 "necessário."
10915
10916 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
10917 msgid ""
10918 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
10919 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
10920 "much delay."
10921 msgstr ""
10922 "Quando for ativado, a tabela ARP forma uma ampla rede mesh distribuída da "
10923 "cache ARP que auxilia os clientes fora do mesh a obter respostas ARP com "
10924 "muito mais confiabilidade e sem muito atraso."
10925
10926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
10927 msgid ""
10928 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
10929 "interface prefix"
10930 msgstr ""
10931 "Quando ativado, o gateway vai estar ligado ainda que o gateway não "
10932 "corresponda a nenhum prefixo da interface"
10933
10934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
10935 msgid ""
10936 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
10937 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
10938 "but no new hosts are learned."
10939 msgstr ""
10940 "Quando ativado, as novas entradas da tabela ARP são adicionadas a partir das "
10941 "solicitações ou das respostas gratuitas de APR que forem recebidas, caso "
10942 "contrário, apenas as entradas preexistentes da tabela serão atualizadas, mas "
10943 "nenhum novo host será recebido."
10944
10945 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
10946 msgid ""
10947 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
10948 "off by default and blinking on system activity."
10949 msgstr ""
10950 "Quando invertido, o LED fica continuamente aceso e pisca em vez de estar "
10951 "desligado por padrão e continua piscando durante a atividade do sistema."
10952
10953 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
10954 msgid ""
10955 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
10956 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
10957 msgstr ""
10958 "Ao executar a rede mesh em várias interfaces WiFi por nó, o batman-adv é "
10959 "capaz de otimizar o fluxo de tráfego para obter o máximo de desempenho."
10960
10961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1580
10962 msgid ""
10963 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
10964 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
10965 "key options."
10966 msgstr ""
10967 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
10968 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
10969 "opções das teclas R0 e R1."
10970
10971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
10972 msgid ""
10973 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
10974 "802.11a/802.11g rates."
10975 msgstr ""
10976 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado, os clientes "
10977 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
10978
10979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
10980 msgid ""
10981 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
10982 "may be significantly reduced."
10983 msgstr ""
10984 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
10985 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
10986
10987 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
10988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
10989 msgid "Width"
10990 msgstr "Largura"
10991
10992 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
10993 msgid "WireGuard"
10994 msgstr "WireGuard"
10995
10996 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
10997 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
10998 msgid "WireGuard Status"
10999 msgstr "Estado do WireGuard"
11000
11001 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
11002 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:119
11003 msgid "WireGuard VPN"
11004 msgstr "VPN WireGuard"
11005
11006 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:539
11007 msgid "WireGuard peer is disabled"
11008 msgstr "O par do WireGuard está desativado"
11009
11010 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
11011 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
11012 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
11013 msgid "Wireless"
11014 msgstr "Rede sem fios"
11015
11016 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
11017 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
11018 msgid "Wireless Adapter"
11019 msgstr "Adaptador Wireless"
11020
11021 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
11022 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4276
11023 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
11024 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
11025 msgid "Wireless Network"
11026 msgstr "Rede Wireless"
11027
11028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
11029 msgid "Wireless Overview"
11030 msgstr "Vista Global Wireless"
11031
11032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
11033 msgid "Wireless Security"
11034 msgstr "Segurança Wireless"
11035
11036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
11037 msgid "Wireless configuration migration"
11038 msgstr "Migração da configuração wrieless"
11039
11040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11042 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11043 msgid "Wireless is disabled"
11044 msgstr "Wireless desativada"
11045
11046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11048 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11049 msgid "Wireless is not associated"
11050 msgstr "Wireless não associada"
11051
11052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11053 msgid "Wireless network is disabled"
11054 msgstr "Wireless está desativado"
11055
11056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11057 msgid "Wireless network is enabled"
11058 msgstr "A rede wireless está ativada"
11059
11060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:286
11061 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11062 msgstr "Escrever as consultas DNS recebidas no syslog."
11063
11064 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11065 msgid "Write system log to file"
11066 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no ficheiro"
11067
11068 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
11069 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11070 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
11071
11072 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
11073 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
11074 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
11075 msgid "Yes"
11076 msgstr "Sim"
11077
11078 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
11079 msgid "Yes (none, 0)"
11080 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
11081
11082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11083 msgid ""
11084 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11085 "Do you really want to shut down the interface?"
11086 msgstr ""
11087 "Parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface \"%h\". "
11088 "Quer mesmo desligar a interface?"
11089
11090 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
11091 msgid ""
11092 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11093 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11094 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11095 msgstr ""
11096 "Você pode ativar ou desativar os scripts de inicialização instalados aqui. "
11097 "As mudanças serão aplicadas após a reinicialização do equipamento.<br /"
11098 "><strong>Aviso: Se você desativar algum script de inicialização essencial "
11099 "como por exemplo \"rede/network\", o aparelho poderá tornar-se inacessível!</"
11100 "strong>"
11101
11102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:640
11103 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11104 msgstr "Pode adicionar vários registos ao mesmo destino."
11105
11106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:677
11107 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11108 msgstr "Pode adicionar vários registos ao mesmo domínio."
11109
11110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
11111 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11112 msgstr "Pode adicionar distribuições únicas no mesmo endereço de escuta."
11113
11114 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
11115 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
11116 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11117 msgid ""
11118 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11119 msgstr ""
11120 "Tem de activar o JavaScript no seu browser ou a LuCI não funcionará "
11121 "corretamente."
11122
11123 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
11124 msgid ""
11125 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11126 "interfaces!"
11127 msgstr ""
11128 "Deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas interfaces "
11129 "escravas selecionadas!"
11130
11131 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
11132 msgid ""
11133 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11134 msgstr ""
11135 "Deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP esteja "
11136 "selecionado!"
11137
11138 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11139 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11140 msgstr "Algoritmo de Compressão ZRam"
11141
11142 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11143 msgid "ZRam Settings"
11144 msgstr "Configurações do ZRam"
11145
11146 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11147 msgid "ZRam Size"
11148 msgstr "Tamanho do ZRam"
11149
11150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:639
11151 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11152 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11153
11154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:638
11155 msgid ""
11156 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11157 "possible, no browsers support SRV records.)"
11158 msgstr ""
11159 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Observação: embora o "
11160 "_http seja possível, nenhum navegador suporta registos SRV.)"
11161
11162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:535
11163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
11164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
11165 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
11166 msgid "any"
11167 msgstr "qualquer"
11168
11169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1574
11170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1582
11171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1587
11172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:103
11173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
11174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
11175 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
11176 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
11177 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
11178 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
11179 msgid "auto"
11180 msgstr "automático"
11181
11182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:816
11184 msgid "automatic"
11185 msgstr "automático"
11186
11187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11188 msgid "automatic (disabled)"
11189 msgstr "automático (desativado)"
11190
11191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11192 msgid "automatic (enabled)"
11193 msgstr "automático (ativado)"
11194
11195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
11196 msgid "baseT"
11197 msgstr "baseT"
11198
11199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1647
11200 msgid "bridged"
11201 msgstr "em ponte"
11202
11203 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
11204 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
11205 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
11206 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
11207 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
11208 msgid "create"
11209 msgstr "criar"
11210
11211 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
11212 msgid "create:"
11213 msgstr "criar:"
11214
11215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
11216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
11217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
11218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
11219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
11220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
11221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
11222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
11223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
11224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
11225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
11226 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
11227 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
11228 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
11229 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
11230 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
11231 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
11232 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
11233 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
11234 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
11235 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
11236 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
11237 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
11238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
11239 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
11240 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
11241 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
11242 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
11243 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
11244 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11245 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
11246 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11247 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11248 msgid "dBm"
11249 msgstr "dBm"
11250
11251 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11252 msgctxt "nft unit"
11253 msgid "day"
11254 msgstr "dia"
11255
11256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11257 msgid "disable"
11258 msgstr "desativar"
11259
11260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:805
11263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:927
11264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:967
11265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1044
11266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11267 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11268 msgid "disabled"
11269 msgstr "desativado"
11270
11271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11273 msgid "driver default"
11274 msgstr "predefinição do driver"
11275
11276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11277 msgid "driver default (%s)"
11278 msgstr "padrão do driver (%s)"
11279
11280 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
11281 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11282 msgstr "p. ex.: --proxy 10.10.10.10.10"
11283
11284 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
11285 msgid "e.g: dump"
11286 msgstr "p.ex.: despejo"
11287
11288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11289 msgid "enabled"
11290 msgstr "ativado"
11291
11292 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11293 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11294 msgid "every %ds"
11295 msgstr "a cada %ds"
11296
11297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:965
11298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:995
11299 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11300 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11301 msgid "expired"
11302 msgstr "expirou"
11303
11304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:820
11305 msgid "forced"
11306 msgstr "imposto"
11307
11308 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11309 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11310 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11311 msgid "forward"
11312 msgstr "encaminhar"
11313
11314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11316 msgid "full-duplex"
11317 msgstr "duplex completo"
11318
11319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11321 msgid "half-duplex"
11322 msgstr "meio duplex"
11323
11324 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:593
11325 msgid "hexadecimal encoded value"
11326 msgstr "valor codificado hexadecimal"
11327
11328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1914
11329 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:313
11330 msgid "hidden"
11331 msgstr "escondido"
11332
11333 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
11334 msgctxt "nft unit"
11335 msgid "hour"
11336 msgstr "hora"
11337
11338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
11339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
11340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:971
11341 msgid "hybrid mode"
11342 msgstr "modo híbrido"
11343
11344 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
11345 msgid "ignore"
11346 msgstr "ignorar"
11347
11348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:900
11349 msgid "infinite (lease does not expire)"
11350 msgstr ""
11351
11352 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11353 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
11354 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11355 msgid "input"
11356 msgstr "entrada"
11357
11358 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
11359 msgid "key between 8 and 63 characters"
11360 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
11361
11362 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
11363 msgid "key with either 5 or 13 characters"
11364 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
11365
11366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:924
11367 msgid "known"
11368 msgstr ""
11369
11370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:926
11371 msgid "known-othernet (on different subnet)"
11372 msgstr ""
11373
11374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:833
11375 msgid "managed config (M)"
11376 msgstr "configuração gerenciada (M)"
11377
11378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11379 msgid "medium security"
11380 msgstr "segurança média"
11381
11382 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
11383 msgctxt "nft unit"
11384 msgid "minute"
11385 msgstr "minuto"
11386
11387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
11388 msgid "minutes"
11389 msgstr "minutos"
11390
11391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:837
11392 msgid "mobile home agent (H)"
11393 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
11394
11395 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
11396 msgid "netif_carrier_ok()"
11397 msgstr "netif_carrier_ok()"
11398
11399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11400 msgid "no"
11401 msgstr "não"
11402
11403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
11404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
11405 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
11406 msgid "no link"
11407 msgstr "sem link"
11408
11409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11410 msgid "no override"
11411 msgstr "sem substituição"
11412
11413 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
11414 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
11415 msgid "non-empty value"
11416 msgstr "valor não vazio"
11417
11418 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3424
11419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:840
11420 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
11421 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
11422 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11423 msgid "none"
11424 msgstr "nenhum"
11425
11426 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
11427 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
11428 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
11429 msgid "not present"
11430 msgstr "não presente"
11431
11432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
11433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
11434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
11435 msgid "off"
11436 msgstr "desligado"
11437
11438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
11439 msgid "on available prefix"
11440 msgstr "no prefixo disponível"
11441
11442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11443 msgid "open network"
11444 msgstr "rede aberta"
11445
11446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
11447 msgid "other config (O)"
11448 msgstr "outra configuração (O)"
11449
11450 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11451 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11452 msgid "output"
11453 msgstr "saída"
11454
11455 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
11456 msgid "over a day ago"
11457 msgstr "mais de um dia atrás"
11458
11459 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
11460 msgctxt "nft unit"
11461 msgid "packets"
11462 msgstr "pacotes"
11463
11464 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
11465 msgid "positive decimal value"
11466 msgstr "valor decimal positivo"
11467
11468 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
11469 msgid "positive integer value"
11470 msgstr "valor inteiro positivo"
11471
11472 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
11473 msgid "random"
11474 msgstr "aleatório"
11475
11476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
11477 msgid "randomly generated"
11478 msgstr "gerado aleatoriamente"
11479
11480 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
11481 msgid ""
11482 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
11483 "single packet rather than many small ones"
11484 msgstr ""
11485 "reduz a sobrecarga coletando e agregando mensagens originais num único "
11486 "pacote em vez de diversas outras pequenas"
11487
11488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:809
11489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:931
11490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:969
11491 msgid "relay mode"
11492 msgstr "modo retransmissor"
11493
11494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1648
11495 msgid "routed"
11496 msgstr "roteado"
11497
11498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
11499 msgid "sec"
11500 msgstr "seg"
11501
11502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:807
11503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:929
11504 msgid "server mode"
11505 msgstr "modo servidor"
11506
11507 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54
11508 msgid "sstpc Log-level"
11509 msgstr "Nível do registro log sstpc"
11510
11511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
11512 msgid "strong security"
11513 msgstr "segurança forte"
11514
11515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
11516 msgid "tagged"
11517 msgstr "etiquetado"
11518
11519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
11520 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11521 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11522
11523 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
11524 msgid ""
11525 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
11526 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
11527 "access."
11528 msgstr ""
11529 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer "
11530 "Protocol\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
11531 "Secure\">HTTPS</abbr>."
11532
11533 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:583
11534 msgid "unique value"
11535 msgstr "valor único"
11536
11537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
11538 msgid "unknown"
11539 msgstr "desconhecido"
11540
11541 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
11542 msgid "unknown version"
11543 msgstr "versão desconhecida"
11544
11545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:542
11546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:963
11547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
11548 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
11549 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
11550 msgid "unlimited"
11551 msgstr "ilimitado"
11552
11553 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
11554 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
11555 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
11556 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
11557 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
11558 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
11559 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
11560 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
11561 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
11562 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
11563 msgid "unspecified"
11564 msgstr "não especificado"
11565
11566 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
11567 msgid "unspecified -or- create:"
11568 msgstr "não especificado -ou- criar:"
11569
11570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
11571 msgid "untagged"
11572 msgstr "não etiquetado"
11573
11574 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
11576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
11577 msgid "valid IP address"
11578 msgstr "endereço IP válido"
11579
11580 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11581 msgid "valid IP address or prefix"
11582 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
11583
11584 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
11585 msgid "valid IPv4 CIDR"
11586 msgstr "CIDR IPv4 válido"
11587
11588 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
11590 msgid "valid IPv4 address"
11591 msgstr "endereço IPv4 válido"
11592
11593 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11594 msgid "valid IPv4 address or network"
11595 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
11596
11597 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
11598 msgid "valid IPv4 address:port"
11599 msgstr "endereço:porta IPv4 válido"
11600
11601 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
11602 msgid "valid IPv4 network"
11603 msgstr "rede IPv4 válida"
11604
11605 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
11606 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
11607 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
11608
11609 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
11610 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
11611 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
11612
11613 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
11614 msgid "valid IPv6 CIDR"
11615 msgstr "CIDR IPv6 válido"
11616
11617 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
11619 msgid "valid IPv6 address"
11620 msgstr "endereço IPv6 válido"
11621
11622 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11623 msgid "valid IPv6 address or prefix"
11624 msgstr "endereço ou prefixo IPv6 válido"
11625
11626 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
11627 msgid "valid IPv6 host id"
11628 msgstr "host id IPv6 válido"
11629
11630 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
11631 msgid "valid IPv6 network"
11632 msgstr "rede IPv6 válida"
11633
11634 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
11635 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
11636 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
11637
11638 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11639 msgid "valid MAC address"
11640 msgstr "endereço MAC válido"
11641
11642 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
11643 msgid "valid UCI identifier"
11644 msgstr "identificador UCI válido"
11645
11646 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
11647 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
11648 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
11649
11650 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
11651 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
11652 msgid "valid address:port"
11653 msgstr "endereço:porto válido"
11654
11655 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:557
11656 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:561
11657 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
11658 msgstr "data válida (AAAAA-MM-DD)"
11659
11660 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
11661 msgid "valid decimal value"
11662 msgstr "valor decimal válido"
11663
11664 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
11665 msgid "valid hexadecimal WEP key"
11666 msgstr "chave WEP hexadecimal válida"
11667
11668 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
11669 msgid "valid hexadecimal WPA key"
11670 msgstr "chave WPA hexadecimal válida"
11671
11672 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
11673 msgid "valid host:port"
11674 msgstr "host:porto válido"
11675
11676 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
11677 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
11678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
11679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
11680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
11681 msgid "valid hostname"
11682 msgstr "nome de host válido"
11683
11684 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
11685 msgid "valid hostname or IP address"
11686 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
11687
11688 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
11689 msgid "valid integer value"
11690 msgstr "valor inteiro válido"
11691
11692 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11693 msgid "valid multicast MAC address"
11694 msgstr "endereço MAC multicast válido"
11695
11696 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
11697 msgid ""
11698 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
11699 "\"/\", \"%\" or spaces"
11700 msgstr ""
11701 "nome de aparelho de rede válido entre 1 e 15 caracteres não contendo \":\", "
11702 "\"/\", \"%\" ou espaços"
11703
11704 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:433
11705 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
11706 msgstr "nome do aparelho de rede válido, não \".\" ou \"..\""
11707
11708 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
11709 msgid "valid network in address/netmask notation"
11710 msgstr "rede válida em notação de endereço/máscara de rede"
11711
11712 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:532
11713 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
11714 msgstr "dígito válido do telefone (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
11715
11716 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
11717 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
11718 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
11719 msgstr "porta ou intervalo de portas válido (porta1-porta2)"
11720
11721 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
11722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
11723 msgid "valid port value"
11724 msgstr "valor de porta válido"
11725
11726 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:537
11727 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
11728 msgstr "tempo válido (HH:MM:SS)"
11729
11730 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:459
11731 msgid "value between %d and %d characters"
11732 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
11733
11734 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
11735 msgid "value between %f and %f"
11736 msgstr "valor entre %f e %f"
11737
11738 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
11739 msgid "value greater or equal to %f"
11740 msgstr "valor maior ou igual a %f"
11741
11742 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:448
11743 msgid "value smaller or equal to %f"
11744 msgstr "valor menor ou igual a %f"
11745
11746 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:453
11747 msgid "value with %d characters"
11748 msgstr "valor com caracteres %d"
11749
11750 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:464
11751 msgid "value with at least %d characters"
11752 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
11753
11754 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:469
11755 msgid "value with at most %d characters"
11756 msgstr "valor com o máximo de %d caracteres"
11757
11758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11759 msgid "weak security"
11760 msgstr "segurança fraca"
11761
11762 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
11763 msgctxt "nft unit"
11764 msgid "week"
11765 msgstr "semana"
11766
11767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11768 msgid "yes"
11769 msgstr "sim"
11770
11771 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
11772 msgid "« Back"
11773 msgstr "« Voltar"
11774
11775 #~ msgid ""
11776 #~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
11777 #~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
11778 #~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
11779 #~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
11780 #~ "Association."
11781 #~ msgstr ""
11782 #~ "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
11783 #~ "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
11784 #~ "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) "
11785 #~ "para um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do "
11786 #~ "R0KH que o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade "
11787 #~ "Inicial."
11788
11789 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
11790 #~ msgstr ""
11791 #~ "É necessário definir tanto o endereço de escuta quanto o endereço de "
11792 #~ "distribuição."
11793
11794 #~ msgid "ID"
11795 #~ msgstr "ID"
11796
11797 #~ msgid "Listen address"
11798 #~ msgstr "Endereço de escuta"
11799
11800 #~ msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
11801 #~ msgstr "A escuta e a distribuição à família do IP precisa ser homogêneo."
11802
11803 #~ msgid "Relay To address"
11804 #~ msgstr "Endereço de encaminhamento"
11805
11806 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
11807 #~ msgstr "Desligamento do portador do modem em andamento."
11808
11809 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
11810 #~ msgstr "Desconexão do modem em andamento. Por favor, espere."
11811
11812 #~ msgid "Modem is disabled."
11813 #~ msgstr "O modem está desativado."
11814
11815 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
11816 #~ msgstr ""
11817 #~ "Sufixo (hex) <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 6\">IPv6</abbr>"
11818
11819 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
11820 #~ msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
11821
11822 #~ msgid "Annex A G.992.1"
11823 #~ msgstr "Anexo A G.992.1"
11824
11825 #~ msgid "Annex A G.992.2"
11826 #~ msgstr "Anexo A G.992.2"
11827
11828 #~ msgid "Annex A G.992.3"
11829 #~ msgstr "Anexo A G.992.3"
11830
11831 #~ msgid "Annex A G.992.5"
11832 #~ msgstr "Anexo A G.992.5"
11833
11834 #~ msgid "Annex B (all)"
11835 #~ msgstr "Anexo B (todo)"
11836
11837 #~ msgid "Annex B G.992.1"
11838 #~ msgstr "Anexo B G.992.1"
11839
11840 #~ msgid "Annex B G.992.3"
11841 #~ msgstr "Anexo B G.992.3"
11842
11843 #~ msgid "Annex B G.992.5"
11844 #~ msgstr "Anexo B G.992.5"
11845
11846 #~ msgid "Annex J (all)"
11847 #~ msgstr "Anexo J (todo)"
11848
11849 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
11850 #~ msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
11851
11852 #~ msgid "Annex M (all)"
11853 #~ msgstr "Anexo M (todo)"
11854
11855 #~ msgid "Annex M G.992.3"
11856 #~ msgstr "Anexo M G.992.3"
11857
11858 #~ msgid "Annex M G.992.5"
11859 #~ msgstr "Anexo M G.992.5"
11860
11861 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
11862 #~ msgstr "ID do vendedor de sistema ATU-C"
11863
11864 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
11865 #~ msgstr ""
11866 #~ "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit "
11867 #~ "Power\">ACTATP</abbr>)"
11868
11869 #~ msgctxt "VLAN port state"
11870 #~ msgid "Do not participate"
11871 #~ msgstr "Não participar"
11872
11873 #~ msgctxt "VLAN port state"
11874 #~ msgid "Egress tagged"
11875 #~ msgstr "Egresso marcado"
11876
11877 #~ msgctxt "VLAN port state"
11878 #~ msgid "Egress untagged"
11879 #~ msgstr "Egresso desmarcado"
11880
11881 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
11882 #~ msgstr "Segundos com erro (ES)"
11883
11884 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
11885 #~ msgstr ""
11886 #~ "Encaminhar segundos da correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
11887 #~ "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
11888
11889 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
11890 #~ msgstr ""
11891 #~ "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error "
11892 #~ "Code\">HEC</abbr>)"
11893
11894 #~ msgid "Latency"
11895 #~ msgstr "Latência"
11896
11897 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
11898 #~ msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
11899
11900 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
11901 #~ msgstr ""
11902 #~ "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
11903 #~ "abbr>)"
11904
11905 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
11906 #~ msgstr ""
11907 #~ "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data "
11908 #~ "Rate\">ATTNDR</abbr>)"
11909
11910 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
11911 #~ msgstr "Margem de Ruído (SNR)"
11912
11913 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
11914 #~ msgstr ""
11915 #~ "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC "
11916 #~ "errors\">CRC_P</abbr>"
11917
11918 #~ msgid "Power Management Mode"
11919 #~ msgstr "Modo de Gestão de Energia"
11920
11921 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
11922 #~ msgstr ""
11923 #~ "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
11924
11925 #~ msgctxt "VLAN port state"
11926 #~ msgid "Primary VLAN ID"
11927 #~ msgstr "ID primária da VLAN"
11928
11929 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
11930 #~ msgstr ""
11931 #~ "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
11932 #~ "abbr>)"
11933
11934 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
11935 #~ msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
11936
11937 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
11938 #~ msgstr ""
11939 #~ "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
11940 #~ "abbr>)"
11941
11942 #~ msgid ""
11943 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
11944 #~ "and names with underscores)."
11945 #~ msgstr ""
11946 #~ "Evite acionar inutilmente as ligações de discagem sob demanda (faz o "
11947 #~ "filtro dos registos SRV/SOA e os nomes com sublinhados)."
11948
11949 #~ msgid "Filter useless"
11950 #~ msgstr "Filtrar inúteis"
11951
11952 #~ msgid "Network Utilities"
11953 #~ msgstr "Ferramentas de Rede"
11954
11955 #~ msgid "Back to configuration"
11956 #~ msgstr "Voltar à configuração"
11957
11958 #~ msgid "Close list..."
11959 #~ msgstr "Fechar lista..."
11960
11961 #~ msgid "Internal Server Error"
11962 #~ msgstr "Erro Interno do Servidor"
11963
11964 #~ msgid "No files found"
11965 #~ msgstr "Não foram encontrados ficheiros"
11966
11967 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
11968 #~ msgstr "Lamento, o servidor encontrou um erro inesperado."
11969
11970 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
11971 #~ msgstr ""
11972 #~ "Não encaminhar pedidos que não possam ser respondidos por servidores "
11973 #~ "públicos de nomes."
11974
11975 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
11976 #~ msgstr "Sistema em execução no modo de recuperação (initramfs)."
11977
11978 #~ msgid ""
11979 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
11980 #~ "on the router"
11981 #~ msgstr ""
11982 #~ "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
11983 #~ "roteador"
11984
11985 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
11986 #~ msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
11987
11988 #~ msgid "Generate Key"
11989 #~ msgstr "Gerar chave"
11990
11991 #~ msgid "Generate New QR-Code"
11992 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
11993
11994 #~ msgid "Generate new QR-Code"
11995 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
11996
11997 #~ msgid "Hide QR-Code"
11998 #~ msgstr "Oculte o QR-Code"
11999
12000 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
12001 #~ msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
12002
12003 #~ msgid ""
12004 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
12005 #~ "configuration before generating a QR-Code"
12006 #~ msgstr ""
12007 #~ "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
12008 #~ "configuração antes de gerar um QR-Code"
12009
12010 #~ msgid "Loading QR-Code..."
12011 #~ msgstr "Carregando o QR-Code..."
12012
12013 #~ msgid "No peers defined yet"
12014 #~ msgstr "Ainda não há pares definidos"
12015
12016 #~ msgid "QR-Code"
12017 #~ msgstr "QR-Code"
12018
12019 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
12020 #~ msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
12021
12022 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
12023 #~ msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
12024
12025 #~ msgid ""
12026 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
12027 #~ "button click and transfers the following information:"
12028 #~ msgstr ""
12029 #~ "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
12030 #~ "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
12031
12032 #~ msgid ""
12033 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
12034 #~ "configured"
12035 #~ msgstr ""
12036 #~ "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso "
12037 #~ "não esteja configurado"
12038
12039 #~ msgid "Firewall (iptables)"
12040 #~ msgstr "Firewall (iptables)"
12041
12042 #~ msgid "Firewall (nftables)"
12043 #~ msgstr "Firewall (nftables)"
12044
12045 #~ msgid "Default %d"
12046 #~ msgstr "Predefinição %d"
12047
12048 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
12049 #~ msgstr "A solicitação de login falhou com o erro: %h"
12050
12051 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
12052 #~ msgstr "Diretório raiz para ficheiros disponibilizados pelo TFTP"
12053
12054 #~ msgid "TFTP Settings"
12055 #~ msgstr "Definições TFTP"
12056
12057 #~ msgid "Auto Refresh"
12058 #~ msgstr "Atualização Automática"
12059
12060 #~ msgid "on"
12061 #~ msgstr "ligado"
12062
12063 #~ msgid ""
12064 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
12065 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
12066 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
12067 #~ msgstr ""
12068 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
12069 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
12070 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
12071
12072 #~ msgid "Value must not be empty"
12073 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
12074
12075 #~ msgid ""
12076 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
12077 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
12078 #~ "correct and meant for your device!"
12079 #~ msgstr ""
12080 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
12081 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
12082 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
12083 #~ "aparelho!"
12084
12085 #~ msgid "Grant access to the system route status"
12086 #~ msgstr "Conceder acesso ao estado de rota do sistema"
12087
12088 #~ msgid "Host entries"
12089 #~ msgstr "Entradas de hosts"
12090
12091 #~ msgid ""
12092 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
12093 #~ "file was empty before editing."
12094 #~ msgstr ""
12095 #~ "<br/>Nota: você precisa reiniciar manualmente o serviço da cron se o "
12096 #~ "ficheiro crontab estava vazio antes da edição."
12097
12098 #~ msgid ""
12099 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
12100 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
12101 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
12102 #~ msgstr ""
12103 #~ "Especifique um TOS (Type of Service, tipo de serviço). Pode ser "
12104 #~ "<code>inherit</code> (o cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho "
12105 #~ "interno) ou um valor hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
12106
12107 #~ msgid ""
12108 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12109 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
12110 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
12111 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12112 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
12113 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12114 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
12115 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
12116 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
12117 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12118 #~ "locally.</li></ul>"
12119 #~ msgstr ""
12120 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
12121 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
12122 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
12123 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
12124 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os aparelhos.</li> "
12125 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
12126 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
12127 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
12128 #~ "para os aparelhos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
12129 #~ "roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a configuração e os "
12130 #~ "prefixos para os aparelhos e usa <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12131 #~ "abbr> (delegação do prefixo) localmente.</li></ul>"
12132
12133 #~ msgid ""
12134 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12135 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
12136 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
12137 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
12138 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12139 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
12140 #~ "server+relay.</li></ul>"
12141 #~ msgstr ""
12142 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
12143 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
12144 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos aparelhos.</li> "
12145 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
12146 #~ "configuração da interface WAN para os aparelhos. Ajuda o suporte dos "
12147 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12148 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
12149 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
12150
12151 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
12152 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
12153
12154 #~ msgid "Announce as default router"
12155 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
12156
12157 #~ msgid "Announced DNS servers"
12158 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
12159
12160 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
12161 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
12162
12163 #~ msgid "Default is on."
12164 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
12165
12166 #~ msgid ""
12167 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12168 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
12169 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
12170 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
12171 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
12172 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
12173 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
12174 #~ msgstr ""
12175 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12176 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
12177 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
12178 #~ "abbr> para a atribuição automática do próprio endereço. Sem o DHCPv6.</"
12179 #~ "li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
12180 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
12181 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
12182 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
12183
12184 #~ msgid "Learn routes from NDP"
12185 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
12186
12187 #~ msgid ""
12188 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12189 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
12190 #~ "(<code>600</code>)."
12191 #~ msgstr ""
12192 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
12193 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
12194 #~ "predefinido são 600 segundos (<code>600</code>)."
12195
12196 #~ msgid ""
12197 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12198 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
12199 #~ "(<code>200</code>)."
12200 #~ msgstr ""
12201 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
12202 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
12203 #~ "predefinido são 200 segundos (<code>200</code>)."
12204
12205 #~ msgid "Override MAC address"
12206 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
12207
12208 #~ msgid ""
12209 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
12210 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
12211 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
12212 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
12213 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
12214 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
12215 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
12216 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
12217 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
12218 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
12219 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
12220 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
12221 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
12222 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
12223 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
12224 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
12225 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
12226 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
12227 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
12228 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
12229 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
12230 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
12231 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
12232 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
12233 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
12234 #~ msgstr ""
12235 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
12236 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
12237 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
12238 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
12239 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
12240 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr "
12241 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr "
12242 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr "
12243 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface "
12244 #~ "marcada como <code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o "
12245 #~ "principal), depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP "
12246 #~ "alvo antes de finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour "
12247 #~ "Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery "
12248 #~ "Protocol\">O NDP</abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr "
12249 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e <abbr "
12250 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> detectam se os "
12251 #~ "endereços são alcançáveis e se estão duplicados num enlace, é um pré-"
12252 #~ "requisito próprio para a auto configuração do SLAAC.<br /> <ul "
12253 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> desativado</strong>: Não as "
12254 #~ "mensagens do <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são "
12255 #~ "enviadas pelas interfaces verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>."
12256 #~ "</li> <li><strong>modo de distribuição</strong>: As mensagens dos proxies "
12257 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das "
12258 #~ "interfaces verdadeiras do <code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</"
12259 #~ "code>. Ajuda a compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr "
12260 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy "
12261 #~ "do firewall.</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de "
12262 #~ "distribuição está desativado até que a interface <code>master</code> "
12263 #~ "tenha um valor boleano igual a 1.</li></ul>"
12264
12265 #~ msgid ""
12266 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
12267 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
12268 #~ "code>). Max 9000 seconds."
12269 #~ msgstr ""
12270 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
12271 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
12272 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
12273
12274 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
12275 #~ msgstr "Defina esta interface como mestre para o relé dhcpv6."
12276
12277 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
12278 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
12279
12280 #~ msgid ""
12281 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
12282 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12283 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
12284 #~ msgstr ""
12285 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
12286 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
12287 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
12288 #~ "de 1280."
12289
12290 #~ msgid ""
12291 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
12292 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
12293 #~ "meaning unspecified. Max 255."
12294 #~ msgstr ""
12295 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
12296 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
12297 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
12298
12299 #~ msgid "stateful-only"
12300 #~ msgstr "somente com estado"
12301
12302 #~ msgid "stateless"
12303 #~ msgstr "sem estado"
12304
12305 #~ msgid "stateless + stateful"
12306 #~ msgstr "sem estado + com estado"
12307
12308 #~ msgid "Bridge interfaces"
12309 #~ msgstr "Ativar brigde nas interfaces"
12310
12311 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
12312 #~ msgstr "cria uma bridge sobre determinada(s) interface(s)"
12313
12314 #~ msgid "Always announce default router"
12315 #~ msgstr "Anunciar sempre o router predefinido"
12316
12317 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
12318 #~ msgstr ""
12319 #~ "Anunciar-se como gateway mesmo se não existir um prefixo público "
12320 #~ "disponível."
12321
12322 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
12323 #~ msgstr "A predefinição é sem estado + com estado"
12324
12325 #~ msgid "NDP-Proxy"
12326 #~ msgstr "Proxy NDP"
12327
12328 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
12329 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
12330
12331 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
12332 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
12333
12334 #~ msgid "Default Route"
12335 #~ msgstr "Rota Padrão"
12336
12337 #~ msgid "Default gateway"
12338 #~ msgstr "Gateway predefinido"
12339
12340 #~ msgid "Gateway metric"
12341 #~ msgstr "Métrica de Gateway"
12342
12343 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
12344 #~ msgstr "Quantidade de threads paralelas utilizadas para compressão"
12345
12346 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
12347 #~ msgstr "Definir VPN como a Rota Padrão"
12348
12349 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
12350 #~ msgstr "Fluxos de Compressão ZRam"
12351
12352 #~ msgid "Profile"
12353 #~ msgstr "Perfil"
12354
12355 #~ msgid ""
12356 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
12357 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
12358 #~ msgstr ""
12359 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
12360 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
12361
12362 #~ msgid "Invalid value"
12363 #~ msgstr "Valor inválido"
12364
12365 #~ msgid ""
12366 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
12367 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
12368 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
12369 #~ msgstr ""
12370 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
12371 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
12372 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
12373
12374 #~ msgid ""
12375 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
12376 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
12377 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
12378 #~ msgstr ""
12379 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
12380 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
12381 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
12382
12383 #~ msgid "default-on (kernel)"
12384 #~ msgstr "default-on (kernel)"
12385
12386 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
12387 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
12388
12389 #~ msgid "netdev (kernel)"
12390 #~ msgstr "netdev (kernel)"
12391
12392 #~ msgid "none (kernel)"
12393 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
12394
12395 #~ msgid "timer (kernel)"
12396 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
12397
12398 #~ msgid "Enable/Disable"
12399 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
12400
12401 #~ msgid "No signal"
12402 #~ msgstr "Sem sinal"
12403
12404 #~ msgid "Free"
12405 #~ msgstr "Livre"
12406
12407 #~ msgid "Port %s"
12408 #~ msgstr "Porto %s"
12409
12410 #~ msgid "Switch Port Mask"
12411 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
12412
12413 #~ msgid "Switch Speed Mask"
12414 #~ msgstr "Máscara da velocidade do Switch"
12415
12416 #~ msgid "USB Device"
12417 #~ msgstr "Aparelho USB"
12418
12419 #~ msgid "USB Ports"
12420 #~ msgstr "Portas USB"
12421
12422 #~ msgid "Define a name for this network."
12423 #~ msgstr "Defina um nome para esta rede."
12424
12425 #~ msgid "Bad address specified!"
12426 #~ msgstr "Endereço incorreto especificado!"
12427
12428 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
12429 #~ msgstr "Instale o iputils-traceroute6 para ver o rasto das rotas IPv6"
12430
12431 #~ msgid "Loading"
12432 #~ msgstr "A carregar"
12433
12434 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
12435 #~ msgstr "A aguardar que o comando termine..."
12436
12437 #~ msgid "Assign interfaces..."
12438 #~ msgstr "Atribuir interfaces..."
12439
12440 #~ msgid "MB/s"
12441 #~ msgstr "MB/s"
12442
12443 #~ msgid "Network without interfaces."
12444 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
12445
12446 #~ msgid ""
12447 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
12448 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
12449 #~ msgstr ""
12450 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
12451 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este aparelho se você estiver "
12452 #~ "conectado por meio desta interface"
12453
12454 #~ msgid "Realtime Connections"
12455 #~ msgstr "Ligações em Tempo Real"
12456
12457 #~ msgid "Realtime Load"
12458 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
12459
12460 #~ msgid "Realtime Traffic"
12461 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
12462
12463 #~ msgid "Realtime Wireless"
12464 #~ msgstr "Wireless em Tempo Real"
12465
12466 #~ msgid "There are no active leases."
12467 #~ msgstr "Não existem concessões ativas."
12468
12469 #~ msgid ""
12470 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
12471 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as ligações de rede ativas."
12472
12473 #~ msgid "dB"
12474 #~ msgstr "dB"
12475
12476 #~ msgid "kB/s"
12477 #~ msgstr "kB/s"
12478
12479 #~ msgid "kbit/s"
12480 #~ msgstr "kbit/s"
12481
12482 #~ msgid "Changes applied."
12483 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
12484
12485 #~ msgid "Keep settings"
12486 #~ msgstr "Manter definições"
12487
12488 #~ msgid "Rebooting..."
12489 #~ msgstr "A reiniciar..."
12490
12491 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
12492 #~ msgstr "A aguardar que as mudanças sejam aplicadas..."
12493
12494 #~ msgid "(%s available)"
12495 #~ msgstr "(%s disponível)"
12496
12497 #~ msgid "Check"
12498 #~ msgstr "Verificar"
12499
12500 #~ msgid "Checksum"
12501 #~ msgstr "Checksum"
12502
12503 #~ msgid "Enable this mount"
12504 #~ msgstr "Ativar este mount"
12505
12506 #~ msgid "Enable this swap"
12507 #~ msgstr "Ativar esta swap"
12508
12509 #~ msgid "Flash Firmware"
12510 #~ msgstr "Gravar Firmware"
12511
12512 #~ msgid "Flashing..."
12513 #~ msgstr "A programar...."
12514
12515 #~ msgid "Mount Entry"
12516 #~ msgstr "Montar Entrada"
12517
12518 #~ msgid "Proceed"
12519 #~ msgstr "Proceder"
12520
12521 #~ msgid "Really reset all changes?"
12522 #~ msgstr "Deseja mesmo limpar todas as alterações?"
12523
12524 #~ msgid ""
12525 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
12526 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
12527 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
12528 #~ msgstr ""
12529 #~ "O sistema que foi usado para formatar a memória (<abbr title=\"por "
12530 #~ "exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr title=\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</"
12531 #~ "abbr></samp>)"
12532
12533 #~ msgid ""
12534 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
12535 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
12536 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
12537 #~ msgstr ""
12538 #~ "A imagem foi carregada. Abaixo está o checksum e o tamanho dos ficheiros, "
12539 #~ "compare com o ficheiro original para assegurar a integração de dados.<br /"
12540 #~ "> Click em \"Proceder\" para iniciar o procedimento."
12541
12542 #~ msgid "Verify"
12543 #~ msgstr "Verificar"
12544
12545 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
12546 #~ msgstr "Especifica as portas de escuta desta instância <em>Dropbear</em>"
12547
12548 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
12549 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
12550
12551 #~ msgid "Antenna 1"
12552 #~ msgstr "Antena 1"
12553
12554 #~ msgid "Antenna 2"
12555 #~ msgstr "Antena 2"
12556
12557 #~ msgid "Antenna Configuration"
12558 #~ msgstr "Configuração das Antenas"
12559
12560 #~ msgid "Back to overview"
12561 #~ msgstr "Voltar à vista global"
12562
12563 #~ msgid "Back to scan results"
12564 #~ msgstr "Voltar aos resultados do scan"
12565
12566 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
12567 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
12568
12569 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
12570 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom BCM%04x 802.11"
12571
12572 #~ msgid "Common Configuration"
12573 #~ msgstr "Configuração comum"
12574
12575 #~ msgid "Connect"
12576 #~ msgstr "Ligar"
12577
12578 #~ msgid "Connection Limit"
12579 #~ msgstr "Limite de Ligações"
12580
12581 #~ msgid "Cover the following interface"
12582 #~ msgstr "Abranger a seguinte interface"
12583
12584 #~ msgid "Cover the following interfaces"
12585 #~ msgstr "Abranger as seguintes interfaces"
12586
12587 #~ msgid "Create Interface"
12588 #~ msgstr "Criar interface"
12589
12590 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
12591 #~ msgstr "Criar uma bridge entre múltiplas interfaces "
12592
12593 #~ msgid "Diversity"
12594 #~ msgstr "Diversidade"
12595
12596 #~ msgid "Edit this interface"
12597 #~ msgstr "Editar esta interface"
12598
12599 #~ msgid "Frame Bursting"
12600 #~ msgstr "Frame Bursting"
12601
12602 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
12603 #~ msgstr "Controlador Wireless Genérico 802.11%s"
12604
12605 #~ msgid "Install package %q"
12606 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
12607
12608 #~ msgid "Interface Overview"
12609 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
12610
12611 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
12612 #~ msgstr "Falta a extensão de protocolo para o protocolo %q"
12613
12614 #~ msgid "Name of the new interface"
12615 #~ msgstr "Nome da nova interface"
12616
12617 #~ msgid "No network configured on this device"
12618 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada no dispositivo"
12619
12620 #~ msgid "No network name specified"
12621 #~ msgstr "Nome de rede não especificado"
12622
12623 #~ msgid ""
12624 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
12625 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
12626 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
12627 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
12628 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
12629 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
12630 #~ msgstr ""
12631 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Pode ter várias "
12632 #~ "interfaces do tipo bridge, assinalando o campo \"interfaces bridge\" e "
12633 #~ "inserir os nomes de várias interfaces de rede separadas por espaços. Pode "
12634 #~ "também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local Virtual\">VLAN</abbr> "
12635 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr>: "
12636 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
12637
12638 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
12639 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
12640
12641 #~ msgid "Protocol of the new interface"
12642 #~ msgstr "Protocolo da nova interface"
12643
12644 #~ msgid "Protocol support is not installed"
12645 #~ msgstr "O protocolo suportado não está instalado"
12646
12647 #~ msgid ""
12648 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
12649 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
12650 #~ msgstr ""
12651 #~ "Deseja mesmo apagar esta rede? A eliminação não poder desfeita!\n"
12652 #~ "Pode perde a ligação ao dispositivo, caso esta ligado através desta rede."
12653
12654 #~ msgid "Receiver Antenna"
12655 #~ msgstr "Antena de Recepção"
12656
12657 #~ msgid "Repeat scan"
12658 #~ msgstr "Repetir scan"
12659
12660 #~ msgid "Replace entry"
12661 #~ msgstr "Substituir entrada"
12662
12663 #~ msgid "Separate Clients"
12664 #~ msgstr "Isolar Clientes"
12665
12666 #~ msgid ""
12667 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
12668 #~ "this component for working wireless configuration!"
12669 #~ msgstr ""
12670 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Precisa de instalar "
12671 #~ "este pacote para que a configuração wireless funcione!"
12672
12673 #~ msgid "The given network name is not unique"
12674 #~ msgstr "O nome dado não é único"
12675
12676 #, fuzzy
12677 #~ msgid ""
12678 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
12679 #~ "will be replaced if you proceed."
12680 #~ msgstr ""
12681 #~ "O hardware não é comporta multi-SSIDs a configuração será substituída se "
12682 #~ "prosseguir."
12683
12684 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
12685 #~ msgstr "O protocolo escolhido precisa de um dispositivo atribuído."
12686
12687 #~ msgid ""
12688 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
12689 #~ "\"Physical Settings\" tab"
12690 #~ msgstr ""
12691 #~ "Ainda não há um dispositivo atribuído, por favor ligue um dispositivo de "
12692 #~ "rede nas \"Definições Físicas\""
12693
12694 #~ msgid "Transmission Rate"
12695 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
12696
12697 #~ msgid "Transmit Power"
12698 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
12699
12700 #~ msgid "Uploaded File"
12701 #~ msgstr "Ficheiro carregado"
12702
12703 #~ msgid "Wireless is restarting..."
12704 #~ msgstr "A Wireless está a reiniciar..."
12705
12706 #~ msgid "open"
12707 #~ msgstr "abrir"
12708
12709 #~ msgid "Netmask"
12710 #~ msgstr "Mascara de rede"
12711
12712 #, fuzzy
12713 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
12714 #~ msgstr "Configurar Sincronização Horária"
12715
12716 #~ msgid "Synchronizing..."
12717 #~ msgstr "A sincronizar..."
12718
12719 #~ msgid "The following changes have been reverted"
12720 #~ msgstr "Foram recuperadas as seguintes alterações "
12721
12722 #~ msgid "Theme"
12723 #~ msgstr "Tema"
12724
12725 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
12726 #~ msgstr "Não há alterações pendentes para reverter!"
12727
12728 #~ msgid "There are no pending changes!"
12729 #~ msgstr "Não há alterações pendentes!"
12730
12731 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
12732 #~ msgstr "A sincronização horária ainda não está configurada."
12733
12734 #~ msgid "kB"
12735 #~ msgstr "kB"
12736
12737 #~ msgid ""
12738 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
12739 #~ "authentication."
12740 #~ msgstr ""
12741 #~ "Aqui pode colar as chaves SSH (uma por linha) para a autenticação SSH por "
12742 #~ "chave pública."
12743
12744 #~ msgid "Password successfully changed!"
12745 #~ msgstr "Password alterada com sucesso!"
12746
12747 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
12748 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a password não foi alterada!"
12749
12750 #~ msgid "Available packages"
12751 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
12752
12753 #~ msgid "Displaying only packages containing"
12754 #~ msgstr "Mostrar somente pacotes contendo"
12755
12756 #~ msgid "Download and install package"
12757 #~ msgstr "Descarregar e instalar pacote"
12758
12759 #~ msgid "Filter"
12760 #~ msgstr "Filtro"
12761
12762 #~ msgid "Find package"
12763 #~ msgstr "Procurar pacote"
12764
12765 #~ msgid "Free space"
12766 #~ msgstr "Espaço livre"
12767
12768 #~ msgid "Install"
12769 #~ msgstr "Instalar"
12770
12771 #~ msgid "Installed packages"
12772 #~ msgstr "Instalar pacotes"
12773
12774 #~ msgid "No package lists available"
12775 #~ msgstr "Não há listas de pacotes disponiveis"
12776
12777 #~ msgid "OK"
12778 #~ msgstr "OK"
12779
12780 #~ msgid "OPKG-Configuration"
12781 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
12782
12783 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
12784 #~ msgstr "As listas de pacotes têm mais de 24 horas"
12785
12786 #~ msgid "Package name"
12787 #~ msgstr "Nome do pacote"
12788
12789 #~ msgid "Software"
12790 #~ msgstr "Software"
12791
12792 #~ msgid "Update lists"
12793 #~ msgstr "Actualizar listas"
12794
12795 #~ msgid "Version"
12796 #~ msgstr "Versão"
12797
12798 #~ msgid "Disable DNS setup"
12799 #~ msgstr "Desativar configuração de DNS"
12800
12801 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
12802 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
12803
12804 #~ msgid "Lease validity time"
12805 #~ msgstr "Tempo de validade da concessão"
12806
12807 #~ msgid "Multicast address"
12808 #~ msgstr "Endereço de multicast"
12809
12810 #~ msgid "Protocol family"
12811 #~ msgstr "Família do protocolo"
12812
12813 #~ msgid "No chains in this table"
12814 #~ msgstr "Tabela sem chains"
12815
12816 #~ msgid "Configuration files will be kept."
12817 #~ msgstr "Os ficheiros de configuração serão mantidos."
12818
12819 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
12820 #~ msgstr "Nota: Os ficheiros de configuração serão apagados."
12821
12822 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
12823 #~ msgstr "<abbr title='Emparelhada: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
12824
12825 #~ msgid "Activate this network"
12826 #~ msgstr "Ativar esta rede"
12827
12828 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
12829 #~ msgstr "Controlador Wireless Hermes 802.11b"
12830
12831 #~ msgid "Interface reconnected"
12832 #~ msgstr "Interface religada"
12833
12834 #~ msgid "Interface shut down"
12835 #~ msgstr "Desligar interface"
12836
12837 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
12838 #~ msgstr "Controlador Wireless Prism2/2.5/3 802.11b"
12839
12840 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
12841 #~ msgstr "Controlador Wireless RaLink 802.11%s"
12842
12843 #~ msgid ""
12844 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
12845 #~ "you are connected via this interface."
12846 #~ msgstr ""
12847 #~ "Deseja mesmo desligar a interface \"%s\" ?\n"
12848 #~ "Pode perder o acesso ao dispositivo se estiver ligado através desta "
12849 #~ "interface."
12850
12851 #~ msgid "Reconnecting interface"
12852 #~ msgstr "A reconectar interface"
12853
12854 #~ msgid "Shutdown this network"
12855 #~ msgstr "Desligar esta rede"
12856
12857 #~ msgid "Wireless restarted"
12858 #~ msgstr "Rede wireless reiniciada"
12859
12860 #~ msgid "Wireless shut down"
12861 #~ msgstr "Desligar wireless"
12862
12863 #~ msgid "DHCP Leases"
12864 #~ msgstr "Concessões DHCP"
12865
12866 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
12867 #~ msgstr "Concessões DHCPv6"
12868
12869 #~ msgid ""
12870 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
12871 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
12872 #~ msgstr ""
12873 #~ "Deseja mesmo apagar esta interface? A eliminação não poder desfeita!\n"
12874 #~ "Pode perde a ligação ao dispositivo, caso esta ligado através desta "
12875 #~ "interface."
12876
12877 #, fuzzy
12878 #~ msgid ""
12879 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
12880 #~ "connected via this interface."
12881 #~ msgstr ""
12882 #~ "Deseja mesmo desligar esta rede?\n"
12883 #~ "Pode perder o acesso ao dispositivo se estiver ligado através desta rede."
12884
12885 #~ msgid "Sort"
12886 #~ msgstr "Ordenar"
12887
12888 #~ msgid "help"
12889 #~ msgstr "ajuda"
12890
12891 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
12892 #~ msgstr "Estado WAN IPv4"
12893
12894 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
12895 #~ msgstr "Estado WAN IPv6"
12896
12897 #~ msgid "Apply"
12898 #~ msgstr "Aplicar"
12899
12900 #~ msgid "Applying changes"
12901 #~ msgstr "A aplicar as alterações"
12902
12903 #~ msgid "Configuration applied."
12904 #~ msgstr "Configuração aplicada."
12905
12906 #~ msgid "Save &#38; Apply"
12907 #~ msgstr "Salvar &#38; Aplicar"
12908
12909 #~ msgid "The following changes have been committed"
12910 #~ msgstr "As seguintes alterações foram escritas"
12911
12912 #~ msgid "There are no pending changes to apply!"
12913 #~ msgstr "Não há alterações pendentes para aplicar!"
12914
12915 #~ msgid "Action"
12916 #~ msgstr "Acção"
12917
12918 #~ msgid "Buttons"
12919 #~ msgstr "Botões"
12920
12921 #~ msgid "Handler"
12922 #~ msgstr "Handler"
12923
12924 #~ msgid "Maximum hold time"
12925 #~ msgstr "Tempo máximo de espera"
12926
12927 #~ msgid "Minimum hold time"
12928 #~ msgstr "Tempo de retenção mínimo"
12929
12930 #~ msgid "Path to executable which handles the button event"
12931 #~ msgstr "Caminho do executável que lida com o botão de eventos"
12932
12933 #~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
12934 #~ msgstr ""
12935 #~ "Esta página permite a configuração de botões para acções personalizadas."
12936
12937 #~ msgid "Leasetime"
12938 #~ msgstr "Tempo de concessão"
12939
12940 #~ msgid "AR Support"
12941 #~ msgstr "Suporte AR"
12942
12943 #~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
12944 #~ msgstr "Controlador Wireless Atheros 802.11%s"
12945
12946 #~ msgid "Background Scan"
12947 #~ msgstr "Procurar em Segundo Plano"
12948
12949 #~ msgid "Compression"
12950 #~ msgstr "Compressão"
12951
12952 #~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
12953 #~ msgstr "Desativar temporizador de HW-Beacon"
12954
12955 #~ msgid "Do not send probe responses"
12956 #~ msgstr "Não enviar respostas a sondas"
12957
12958 #~ msgid "Fast Frames"
12959 #~ msgstr "Frames Rápidas"
12960
12961 #~ msgid "Maximum Rate"
12962 #~ msgstr "Taxa Máxima"
12963
12964 #~ msgid "Minimum Rate"
12965 #~ msgstr "Taxa Mínima"
12966
12967 #~ msgid "Multicast Rate"
12968 #~ msgstr "Taxa de Multicast"
12969
12970 #~ msgid "Outdoor Channels"
12971 #~ msgstr "Canais de Outdoor"
12972
12973 #~ msgid "Regulatory Domain"
12974 #~ msgstr "Domínio Regulatório"
12975
12976 #~ msgid "Separate WDS"
12977 #~ msgstr "Separar WDS"
12978
12979 #~ msgid "Static WDS"
12980 #~ msgstr "WDS Estático"
12981
12982 #~ msgid "Turbo Mode"
12983 #~ msgstr "Modo Turbo"
12984
12985 #~ msgid "XR Support"
12986 #~ msgstr "Suporte XR"
12987
12988 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
12989 #~ msgstr "Uma rede adicional será criada se deixar isto desmarcado."
12990
12991 #~ msgid "Join Network: Settings"
12992 #~ msgstr "Associar Rede: Definições"
12993
12994 #~ msgid "CPU"
12995 #~ msgstr "CPU"
12996
12997 #~ msgid "VLAN Interface"
12998 #~ msgstr "Interface VLAN"