3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-26 19:03+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2023-08-29 17:33+0000\n"
7 "Last-Translator: Version8504 <mc_4991_safeweb_589n98+hostedweblateorg@outlook"
9 "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 5.0.1-dev\n"
18 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:942
19 msgid "!known (not known)"
20 msgstr "!known (desconhecido)"
22 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
23 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
24 msgid "\"%h\" table \"%h\""
25 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
27 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
31 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
35 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4097
36 msgid "%d invalid field(s)"
37 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
39 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
43 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
47 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
51 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
52 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
53 msgstr "%s não tem etiqueta em várias VLANs!"
55 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
56 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
57 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
58 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
59 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
60 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
61 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
63 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
64 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
65 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
66 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
67 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
68 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
72 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
73 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
74 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
75 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:271
76 msgid "(no interfaces attached)"
77 msgstr "(sem interfaces ligadas)"
79 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:635
80 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
84 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
85 msgid "-- Additional Field --"
86 msgstr "-- Campo Adicional --"
88 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
89 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
90 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4157
91 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
92 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
93 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2033
94 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
95 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
96 msgid "-- Please choose --"
97 msgstr "-- Por favor escolha --"
99 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
101 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2034
102 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
104 msgstr "-- personalizado --"
106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
107 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
108 msgid "-- match by label --"
109 msgstr "-- corresponder por rótulo --"
111 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
112 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
113 msgid "-- match by uuid --"
114 msgstr "-- corresponder por uuid --"
116 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
117 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
118 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
119 msgid "-- please select --"
120 msgstr "-- por favor selecione --"
122 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
123 msgctxt "sstp log level value"
127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
128 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
130 "0 = não utilizar o limiar RSSI, 1 = não alterar a predefinição do driver"
132 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56
133 msgctxt "sstp log level value"
137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
138 msgid "1 Minute Load:"
139 msgstr "Carga de 1 Minuto:"
141 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
142 msgctxt "nft amount of flags"
144 msgid_plural "%d flags"
145 msgstr[0] "1 sinalizador"
146 msgstr[1] "%d sinalizadores"
148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:915
149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:988
150 msgid "12h (12 hours - default)"
153 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
154 msgid "15 Minute Load:"
155 msgstr "Carga de 15 minutos:"
157 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57
158 msgctxt "sstp log level value"
162 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
163 msgctxt "sstp log level value"
167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:914
168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:987
172 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
173 msgctxt "sstp log level value"
177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
178 msgid "4-character hexadecimal ID"
179 msgstr "ID hexadecimal de 4 caracteres"
181 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
182 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
183 msgid "464XLAT (CLAT)"
184 msgstr "464XLAT (CLAT)"
186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
187 msgid "5 Minute Load:"
188 msgstr "Carga 5 Minutos:"
190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:913
191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:986
192 msgid "5m (5 minutes)"
195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
196 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
198 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:916
201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:989
205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
210 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
211 msgstr "802.11k: ative o relatório de beacon por meio de medições de rádio."
213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
214 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
215 msgstr "802.11k: Ativa o relatório vizinho através das medições do rádio."
217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
218 msgid "802.11r Fast Transition"
219 msgstr "802.11r Fast Transition (Transição Rápida)"
221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
222 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
223 msgstr "802.11v: Ociosidade MAX do BSS. Unidades: segundos."
225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
226 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
227 msgstr "802.11v: gestão de transição do conjunto dos serviços básicos (BSS)."
229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
230 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
231 msgstr "802.11v: Anúncio do fuso horário local em quadros de gestão."
233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
235 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
237 "802.11v: O proxy ARP permite que o AP não STA permaneça em economia de "
238 "energia por mais tempo."
240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
241 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
242 msgstr "802.11v: Anúncio de tempo em quadros de gestão."
244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
246 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
249 "802.11v: Modo de espera do gestão de rede sem fio (WNM) (modo de espera "
250 "estendido para as estações)."
252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
254 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
255 "reinstallation attacks."
257 "802.11v: Correções do modo de suspensão do gestão de rede sem fio (WNM): "
258 "previne ataques de reinstalação."
260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
261 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
262 msgstr "Tempo limite máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
265 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
266 msgstr "Tempo limite da tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
269 msgid "802.11w Management Frame Protection"
270 msgstr "802.11w Management Frame Protection (Proteção do Quadro de Gestão)"
272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
273 msgid "802.11w maximum timeout"
274 msgstr "Limite máximo do 802.11w"
276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
277 msgid "802.11w retry timeout"
278 msgstr "Tempo limite da tentativa consecutiva do 802.11w"
280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
281 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
283 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
286 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
288 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:708
291 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
293 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
295 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
296 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
297 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
299 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
300 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
301 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:965
304 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
305 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:935
308 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
309 msgstr "Comprimento mínimo de <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>"
311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:831
312 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
313 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:905
316 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
317 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:879
320 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
321 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
324 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
325 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:803
328 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
329 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:315
333 "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
336 "<code>/#/</code> corresponde a qualquer domínio. <code>/example.com/</code> "
339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
341 "<code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</code> and "
342 "<code>::</code>) for example.com and its subdomains."
344 "<code>/example.com/#</code> retorna endereços nulos (<code>0.0.0.0</code> e "
345 "<code>::</code>) para example.com e os seus subdomínios."
347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
348 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
349 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
350 msgstr "<var>%s</var> é maior que <strong>%s</strong>"
352 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
353 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
354 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
355 msgstr "<var>%s</var> é maior ou igual a <strong>%s</strong>"
357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
358 msgctxt "nft set match expression"
359 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
360 msgstr "<var>%s</var> no conjunto <strong>%s</strong>"
362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
363 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
364 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
365 msgstr "<var>%s</var> é <strong>%s</strong>"
367 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
368 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
369 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
370 msgstr "<var>%s</var> é um dos <strong>%s</strong>"
372 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
373 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
374 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
375 msgstr "<var>%s</var> é inferior a <strong>%s</strong>"
377 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
378 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
379 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
380 msgstr "<var>%s</var> é inferior ou igual a <strong>%s</strong>"
382 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
383 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
384 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
385 msgstr "<var>%s</var> não é <strong>%s</strong>"
387 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
388 msgctxt "nft not in set match expression"
389 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
390 msgstr "<var>%s</var> não está no conjunto <strong>%s</strong>"
392 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
394 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
395 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
396 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
397 "entirely (which is the default setting)."
399 "Um nó batman-adv pode ser executado no modo servidor (partilhando a sua "
400 "ligação à Internet com a rede) ou no modo cliente (onde é procurada a "
401 "conexão de internet mais conveniente na rede) ou ter o suporte por gateway "
402 "totalmente desativado (que é a configuração padrão)."
404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
405 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
406 msgstr "Uma configuração para o aparelho \"%s\" já existe"
408 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
410 "A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
414 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2779
415 msgid "A directory with the same name already exists."
416 msgstr "Já existe um diretório com o mesmo nome."
418 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
419 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
420 msgstr "Um novo login é necessário visto que a sessão de autenticação expirou."
422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1575
423 msgid "A43C + J43 + A43"
424 msgstr "A43C + J43 + A43"
426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1576
427 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
428 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1562
435 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
436 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A"
438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1563
439 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
440 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B"
442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1556
443 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
444 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M"
446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1552
447 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
448 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1557
451 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
452 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B"
454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1553
455 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
456 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1558
459 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
460 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J"
462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1554
463 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
464 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1560
467 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
468 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex M"
470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1565
471 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
472 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1566
475 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
476 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1567
479 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
480 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1568
483 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
484 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
487 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
488 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1570
491 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
492 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1571
495 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
496 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1561
502 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
503 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
504 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
505 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
506 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
510 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
511 msgid "APN profile index"
512 msgstr "Índice do perfil APN"
514 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
518 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
519 msgid "ARP IP Targets"
520 msgstr "Alvos do IP ARP"
522 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
524 msgstr "Intervalo do ARP"
526 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
527 msgid "ARP Validation"
528 msgstr "Validação do ARP"
530 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
531 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
532 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
534 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
535 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
536 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
538 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
539 msgid "ARP retry threshold"
540 msgstr "Limiar de tentativas ARP"
542 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
543 msgid "ARP traffic table \"%h\""
544 msgstr "Tabela de tráfego ARP \"%h\""
546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
548 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
549 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
550 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
552 "ARP, IPv4 e IPv6 (mesmo 802.1Q) com MACs de destino multicast são unicast "
553 "para o endereço MAC STA. Nota: Este não é o Directed Multicast Service (DMS) "
554 "em 802.11v. Nota: pode quebrar as expectativas de multicast STA do recetor."
556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1583
557 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
558 msgstr "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1604
564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1636
565 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
566 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
567 msgstr "Identificador Canais Virtuais ATM (VCI)"
569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1637
570 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
571 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
572 msgstr "Identificador de Caminho Virtual ATM (VPI)"
574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1604
576 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
577 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
578 "to dial into the provider network."
580 "As bridges ATM expõem o encapsulamento ethernet em ligações AAL5 como uma "
581 "interface de Rede Virtual Linux que pode ser usada em conjugação com o DHCP "
582 "ou PPP para marcar para a rede ISP."
584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1643
585 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
586 msgid "ATM device number"
587 msgstr "Número do aparelho ATM"
589 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
590 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
591 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
592 msgid "Absent Interface"
593 msgstr "Interface ausente"
595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:347
596 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
598 "Limitar o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais está a ser "
601 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
602 msgid "Accept from public keys"
605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
607 msgstr "Aceitar local"
609 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
610 msgctxt "nft accept action"
611 msgid "Accept packet"
612 msgstr "Aceitar o pacote"
614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
615 msgid "Accept packets with local source addresses"
616 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
618 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
619 msgid "Access Concentrator"
620 msgstr "Concentrador de Acesso"
622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
625 msgstr "Ponto de Acesso"
627 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
628 msgid "Access Point Isolation"
629 msgstr "Isolamento do Access Point"
631 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
632 msgid "Access Technologies"
633 msgstr "Tecnologias de acesso"
635 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
639 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
640 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
644 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
645 msgid "Active Connections"
646 msgstr "Ligações Ativas"
648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
650 msgid "Active DHCP Leases"
651 msgstr "Concessões DHCP Ativas"
653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
655 msgid "Active DHCPv6 Leases"
656 msgstr "Concessões DHCPv6 Ativas"
658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
659 msgid "Active IPv4 Routes"
660 msgstr "Rotas IPv4 Ativas"
662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
663 msgid "Active IPv4 Rules"
665 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
668 msgid "Active IPv6 Routes"
669 msgstr "Rotas-IPv6 Ativas"
671 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
672 msgid "Active IPv6 Rules"
674 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
676 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:215
680 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
681 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
682 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
684 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
686 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
690 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
691 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
692 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
694 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
695 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
696 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
698 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
699 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
700 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
701 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
702 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3587
703 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
704 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
705 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
706 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
707 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
708 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1608
714 msgid "Add ATM Bridge"
715 msgstr "Adicionar Ponte ATM"
717 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
718 msgid "Add IPv4 address…"
719 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
721 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
722 msgid "Add IPv6 address…"
723 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
725 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
726 msgid "Add LED action"
727 msgstr "Adicionar ação LED"
729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
731 msgstr "Adicionar VLAN"
733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1375
734 msgid "Add device configuration"
735 msgstr "Adicione a configuração de um aparelho"
737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1315
738 msgid "Add device configuration…"
739 msgstr "Adicione a configuração de um aparelho…"
741 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
743 msgstr "Adicionar instância"
745 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
746 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
747 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
749 msgstr "Adicionar chave"
751 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
753 "Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
754 "Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
755 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://[::]:0</code> to listen on all "
756 "interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
757 "code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:513
761 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
763 "Adicionar um sufixo de domínio local aos nomes servidos dos ficheiros hosts."
765 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:242
766 msgid "Add multicast rule"
769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1199
771 msgid "Add new interface..."
772 msgstr "Adicionar uma nova interface..."
774 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:224
776 msgstr "Adicionar par"
778 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:233
779 msgid "Add peer address"
782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:962
783 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
786 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
787 msgid "Add to Blacklist"
788 msgstr "Adicionar à lista negra"
790 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
791 msgid "Add to Whitelist"
792 msgstr "Adicionar à lista branca"
794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
795 msgid "Additional hosts files"
796 msgstr "Ficheiro Hosts adicional"
798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:520
799 msgid "Additional servers file"
800 msgstr "Ficheiro servers adicional"
802 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
803 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
804 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
805 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
806 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
807 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
809 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
811 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
816 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
820 msgctxt "nft meta nfproto"
821 msgid "Address family"
822 msgstr "Família de endereços"
824 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:284
825 msgid "Address setting is invalid"
826 msgstr "A configuração de endereço não é válida"
828 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
829 msgid "Address to access local relay bridge"
830 msgstr "Endereço para acesso à ponte de retransmissão local"
832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
833 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:790
837 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
838 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
839 msgid "Administration"
842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:272
843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:650
845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1634
846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
850 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
851 msgid "Advanced Settings"
852 msgstr "Definições Avançadas"
854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
855 msgid "Advanced device options"
856 msgstr "Opções avançadas do aparelho"
858 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
860 "Afer making changes to network using external protocol, network must be "
861 "manually restarted."
864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
866 msgstr "Tempo de envelhecimento"
868 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
869 msgid "Aggregate Originator Messages"
870 msgstr "Mensagens agregadas do originador"
872 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
873 msgid "Aggregation Selection Logic"
874 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
876 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
877 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
879 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
881 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
883 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
884 "state changes (count, 2)"
886 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
887 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
889 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
890 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
892 "Agregador: Escravo adicionado/removido ou houve alteração da condição "
893 "(largura de banda, 1)"
895 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
899 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
900 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
902 msgid "Alias Interface"
903 msgstr "Interface Adicional"
905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
906 msgid "Alias of \"%s\""
907 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:530
911 msgstr "Todos os Servidores"
913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:470
915 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
918 "Alocar endereços IP sequencialmente, a partir do endereço mais baixo "
921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:469
922 msgid "Allocate IPs sequentially"
923 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
925 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
926 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
928 "Permitir autenticação <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> por palavra-"
931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
932 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
933 msgstr "Permitir que o modo AP deconecte STAs com base na baixa receção de ACK"
935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
936 msgid "Allow all except listed"
937 msgstr "Permitir todos, excepto os listados"
939 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
940 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
941 msgstr "Conceder acesso UCI total a aplicações herdadas"
943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
944 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
945 msgstr "Permitir taxas antigas 802.11b"
947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
948 msgid "Allow listed only"
949 msgstr "Permitir somente os listados"
951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:333
952 msgid "Allow localhost"
953 msgstr "Permitir localhost"
955 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
956 msgid "Allow rebooting the device"
957 msgstr "Permitir a reinicialização do aparelho"
959 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
960 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
962 "Permitir que hosts remotos se liguem às portas encaminhadas do SSH local"
964 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
965 msgid "Allow root logins with password"
966 msgstr "Permitir o login como root com password"
968 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
969 msgid "Allow system feature probing"
970 msgstr "Permitir a sondagem de características do sistema"
972 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
973 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
974 msgstr "Permitir que o utilizador <em>root</em> faça login com password"
976 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
977 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:784
978 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
980 msgstr "Endereços IP autorizados"
982 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
983 msgid "Allowed network technology"
986 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:315
987 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
988 msgstr "A configuração de IPs permitidos é inválida"
990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:776
994 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
995 msgid "Always off (kernel: none)"
996 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
998 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
999 msgid "Always on (kernel: default-on)"
1000 msgstr "Sempre ligado (kernel: ligado por predefinição)"
1002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:641
1003 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
1005 "Enviar sempre DHCP Options. Por vezes é necessário, por exemplo com PXELinux."
1007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
1009 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
1010 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
1012 "Usar sempre canais de 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver sobreposto. "
1013 "O uso desta opção não cumpre com o IEEE 802.11n-2009!"
1015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
1016 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
1018 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
1021 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
1022 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1023 msgstr "Quantidade de segundos para esperar que o modem esteja pronto"
1025 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
1026 msgid "An error occurred while saving the form:"
1027 msgstr "Ocorreu um erro ao gravar o formulário:"
1029 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
1030 msgid "An optional, short description for this device"
1031 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este aparelho"
1033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1550
1037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:858
1039 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1042 "Anunciar o prefixo NAT64 nas mensagens <abbr title=\"Router "
1043 "Advertisement\">RA</abbr>."
1045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:949
1046 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1047 msgstr "Anunciar este aparelho como um servidor de DNS IPv6."
1049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:817
1051 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1054 "Anunciar este aparelho como roteador padrão se uma rota local IPv6 padrão "
1057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:819
1059 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1060 "regardless of local default route availability."
1062 "Anunciar este aparelho como roteador padrão se um prefixo IPv6 público "
1063 "estiver disponível, independentemente da disponibilidade de uma rota padrão "
1066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:821
1068 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1069 "default route is present."
1071 "Anuncie este aparelho como roteador padrão, independentemente da presença de "
1072 "um prefixo ou rota padrão."
1074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
1075 msgid "Announced DNS domains"
1076 msgstr "Domínios DNS anunciados"
1078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:940
1079 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1080 msgstr "Servidores de DNS IPv6 anunciados"
1082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1766
1083 msgid "Anonymous Identity"
1084 msgstr "Identidade Anónima"
1086 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1087 msgid "Anonymous Mount"
1088 msgstr "Montagem Anónima"
1090 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1091 msgid "Anonymous Swap"
1092 msgstr "Swap Anónimo"
1094 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1095 msgctxt "nft match any traffic"
1097 msgstr "Qualquer pacote"
1099 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1101 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1102 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1104 msgstr "Qualquer zona"
1106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
1107 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
1108 msgstr "Aplicar as opções de DHCP a esta rede. (Vazio = todos os clientes)."
1110 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4713
1111 msgid "Apply and keep settings"
1112 msgstr "Aplicar e manter configurações"
1114 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1115 msgid "Apply backup?"
1116 msgstr "Aplicar backup?"
1118 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4739
1119 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1120 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
1122 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1123 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4456
1124 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4576
1125 msgid "Apply unchecked"
1126 msgstr "Aplicar desmarcado"
1128 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4709
1129 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1130 msgstr "Aplicar com reversão após perda de ligação"
1132 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4649
1133 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1134 msgstr "Aplicando alterações de configuração... %ds"
1136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1137 msgid "Architecture"
1138 msgstr "Arquitectura"
1140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1142 msgstr "Varredura de ARP"
1144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1043
1146 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1148 "Atribua uma parte do comprimento dado de cada prefixo IPv6 público para esta "
1151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:934
1152 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1048
1156 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1158 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1160 "Atribua partes do prefixo usando este ID hexadecimal do sub prefixo para "
1163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2265
1164 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1165 msgid "Associated Stations"
1166 msgstr "Estações Associadas"
1168 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1169 msgid "Associations"
1170 msgstr "Associações"
1172 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1173 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1175 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1178 "Pelo menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, com uma rajada de "
1179 "<strong>%h</strong>"
1181 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1182 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1184 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1187 "No máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, com uma rajada de "
1188 "<strong>%h</strong>"
1190 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1191 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1192 msgstr "Tentar ativar pontos de montagem configurados para aparelhos ligados"
1194 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
1195 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1197 msgstr "Grupo de Autenticação"
1199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1705
1200 msgid "Authentication"
1201 msgstr "Autenticação"
1203 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1204 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1205 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1206 msgid "Authentication Type"
1207 msgstr "Tipo de Autenticação"
1209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:288
1210 msgid "Authoritative"
1211 msgstr "Autoritário"
1213 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1214 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1215 msgid "Authorization Required"
1216 msgstr "Autorização Requerida"
1218 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1219 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1220 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1221 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1222 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1223 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1224 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1225 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1226 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1227 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1228 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1232 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1233 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1234 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1236 "Rede Doméstica Automática (<abbr title=\"Homenet Control Protocol\">HNCP</"
1239 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1240 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1242 "Verificar automaticamente o sistema de ficheiros por erros antes da montagem "
1245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1036
1247 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1250 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
1251 "roteamento da políticas com base na origem."
1253 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1254 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1255 msgstr "Montar os sistemas de ficheiros automaticamente em caso de hotplug"
1257 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1258 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1259 msgstr "Montar o swap automaticamente em caso de hotplug"
1261 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1262 msgid "Automount Filesystem"
1263 msgstr "Montar automaticamente os Sistemas de Ficheiros"
1265 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1266 msgid "Automount Swap"
1267 msgstr "Montar automaticamente o Swap"
1269 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1270 msgid "Avahi IPv4LL"
1271 msgstr "Avahi IPv4LL"
1273 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1277 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1278 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1279 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1281 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1282 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1283 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1285 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1286 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1287 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1291 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1292 msgid "Avoid Bridge Loops"
1293 msgstr "Evite os loops da ponte"
1295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1577
1299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1578
1300 msgid "B43 + B43C + V43"
1301 msgstr "B43 + B43C + V43"
1303 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1304 msgid "BR / DMR / AFTR"
1305 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
1308 msgid "BSS Transition"
1309 msgstr "Transição do BSS"
1311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1840
1314 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:407
1315 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1319 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3255
1323 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1324 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1325 msgid "Back to Overview"
1326 msgstr "Voltar à Visão Global"
1328 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:848
1329 msgid "Back to peer configuration"
1330 msgstr "Retorna à configuração de pares"
1332 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1336 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1337 msgid "Backup / Flash Firmware"
1338 msgstr "Backup / Flash Firmware"
1340 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1341 msgid "Backup file list"
1342 msgstr "Lista de ficheiros para backup"
1344 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1351 msgstr "Aparelho base"
1353 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
1354 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1356 "Chave pública codificada base64 desta interface para o compartilhamento."
1358 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1359 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1360 msgid "Batman Device"
1361 msgstr "Dispositivo Batman"
1363 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1364 msgid "Batman Interface"
1365 msgstr "Interface Batman"
1367 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1369 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1370 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1371 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1372 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1373 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1374 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1375 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1377 "O batman-adv tem uma camada 2 de fragmentação incorporada, para dados de "
1378 "unicast que fluem através do mesh que permitirá executar o batman-adv nas "
1379 "interfaces/conexões que não permitem aumentar o MTU além do tamanho padrão "
1380 "do pacote Ethernet de 1500 bytes. Quando a fragmentação estiver ativada, o "
1381 "batman-adv irá fragmentar automaticamente os pacotes com tamanho excessivo e "
1382 "irá desfragmentá-los na outra extremidade. É predefinido que a fragmentação "
1383 "esteja ativada e seja inativada se o pacote couber, porém, é possível "
1384 "desativar totalmente a fragmentação."
1386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1387 msgid "Beacon Interval"
1388 msgstr "Intervalo do quadro de monitorização (Beacon)"
1390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
1391 msgid "Beacon Report"
1392 msgstr "Relatório do sinal"
1394 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1396 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1397 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1398 "defined backup patterns."
1400 "Abaixo está a lista de ficheiros para backup. Esta consiste nos ficheiros de "
1401 "configuração alterados e marcados pelo opkg, ficheiros base essenciais e "
1402 "padrões de backup definidos pelo utilizador."
1404 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1405 msgid "Bind NTP server"
1406 msgstr "Vincular servidor NTP"
1408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:353
1409 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1410 msgstr "Ligar dinamicamente a interfaces ao invés de endereços wildcard."
1412 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1413 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1414 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1415 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1416 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1417 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1418 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1419 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1420 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1421 msgid "Bind interface"
1422 msgstr "Ligar à interface"
1424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693
1426 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1428 "Vincula os registos do serviço a um nome de domínio: especifique o local dos "
1431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:654
1433 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1434 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1436 "Vincula os registos do serviço a um nome de domínio: especifique o local dos "
1437 "serviços. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1439 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1440 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1441 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1442 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1443 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1444 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1445 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1446 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1447 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1448 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1449 msgstr "Ligar o túnel a esta interface (opcional)."
1451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1453 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1455 msgstr "Taxa de bits"
1457 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1458 msgid "Bonding Mode"
1459 msgstr "Modo de ligação"
1461 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1462 msgid "Bonding Policy"
1463 msgstr "Política do Vínculo"
1465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:421
1466 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1469 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1470 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1475 msgctxt "MACVLAN mode"
1476 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1477 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:498
1481 msgid "Bridge VLAN filtering"
1482 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1473
1486 msgid "Bridge device"
1487 msgstr "Aparelho ponte"
1489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
1491 msgid "Bridge port specific options"
1492 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1495 msgid "Bridge ports"
1496 msgstr "Portas da ponte"
1498 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1499 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1500 msgstr "Tabela de tráfego da ponte \"%h\""
1502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1644
1503 msgid "Bridge unit number"
1504 msgstr "Número de unidade da bridge"
1506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1507 msgid "Bring up empty bridge"
1508 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:592
1511 msgid "Bring up on boot"
1512 msgstr "Ativar com o arranque"
1514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1515 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1516 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:957
1522 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1523 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1524 msgstr "Política de divulgação (transmissão, 3)"
1526 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2869
1527 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4207
1531 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1535 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1537 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1538 "gateway certificate."
1540 "Certificado CA (codificado por PEM; use em vez do armazenamento em todo o "
1541 "sistema para aferir o certificado do gateway."
1543 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:182
1544 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1546 "Certificado da CA; se em branco, será salvo depois da primeira ligação."
1548 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1552 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1553 msgid "CLAT configuration failed"
1554 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:280
1560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:672
1561 msgid "CNAME or fqdn"
1562 msgstr "CNAME ou fqdn"
1564 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1565 msgid "CPU usage (%)"
1566 msgstr "Uso do CPU (%)"
1568 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1572 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1573 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1574 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1576 msgstr "A chamada falhou"
1578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:486
1580 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1582 "Pode ser útil caso o provedor tenha servidores de nomes IPv6, mas não "
1583 "forneça o roteamento IPv6."
1585 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957
1586 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4216
1587 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4705
1588 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1589 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1205
1592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2139
1593 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1594 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1595 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1596 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:485
1600 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:347
1601 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1602 msgstr "Não foi possível analisar a configuração: %s"
1604 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1605 msgctxt "Chain hook: forward"
1606 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1607 msgstr "Fazer a captura dos pacotes da entrada endereçados a outros hosts"
1609 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1610 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1611 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1612 msgstr "Capturar pacotes recebidos antes de qualquer decisão de roteamento"
1614 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1615 msgctxt "Chain hook: input"
1616 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1617 msgstr "Capturar pacotes de entrada roteados ao sistema local"
1619 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1620 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1621 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1622 msgstr "Capturar pacotes de saída após qualquer decisão de roteamento"
1624 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1625 msgctxt "Chain hook: output"
1626 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1627 msgstr "Capturar pacotes de saída provenientes do sistema local"
1629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1630 msgctxt "Chain hook: ingress"
1631 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1632 msgstr "Capturar pacotes diretamente após o NIC recebê-los"
1634 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1638 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1640 msgstr "ID da célula"
1642 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1643 msgid "Cell Location"
1644 msgstr "Localização da célula"
1646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
1647 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1648 msgstr "Restrição de certificado (Domínio)"
1650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
1651 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1652 msgstr "Restrição de certificado (SAN)"
1654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
1655 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1656 msgstr "Restrição de certificado (Assunto)"
1658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
1659 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1660 msgstr "Restrição de certificado (Wildcard)"
1662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
1663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
1665 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1666 "`logread -f` during handshake for actual values"
1668 "Subcadeia de restrição de certificado - por exemplo, /CN=wifi.minhaempresa."
1669 "pt<br />Veja `logread -f` durante o handshake para valores reais"
1671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
1672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
1674 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1675 "Subject CN (exact match)"
1677 "Restrição/ões do certificado contra os valores SAN de DNS (se "
1678 "disponível)<br />ou Assunto CN (correspondência exacta)"
1680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
1681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
1683 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1684 "Subject CN (suffix match)"
1686 "Restrição/ões do certificado contra os valores SAN de DNS (se "
1687 "disponível)<br />ou Assunto CN (correspondência de sufixos)"
1689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
1690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
1692 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1693 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1695 "Restrição/ões de certificado por valores de Subject Alternate Name<br /"
1696 ">(atributos suportados: EMAIL, DNS, URI) - por exemplo DNS:wifi.minhaempresa."
1699 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1700 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1701 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1705 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1706 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1707 msgid "Chain hook \"%h\""
1708 msgstr "Gancho de corrente \"%h\""
1710 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1714 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4775
1715 msgid "Changes have been reverted."
1716 msgstr "As alterações foram revertidas."
1718 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1719 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1720 msgstr "Altera a palavra-passe de administrador para acesso ao aparelho"
1722 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1727 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:404
1728 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1732 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:372
1733 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1734 msgid "Channel Analysis"
1735 msgstr "Análise dos canais"
1737 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:405
1738 msgid "Channel Width"
1739 msgstr "Largura do canal"
1741 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1742 msgid "Check filesystems before mount"
1743 msgstr "Verificar o sistema de ficheiros antes da montagem"
1745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
1746 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1747 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1749 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1750 msgid "Checking archive…"
1751 msgstr "A verificar o arquivo…"
1753 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1754 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1755 msgid "Checking image…"
1756 msgstr "A verificar a imagem…"
1758 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1759 msgid "Choose mtdblock"
1760 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:597
1763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
1765 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1766 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1767 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1770 "Escolha a zona de firewall que pretende associar a esta interface. Escolha "
1771 "<em>não especificado</em> para remover a interface da zona associada ou "
1772 "coloque em branco o campo <em>criar</em> para definir a nova zona e ligá-la "
1775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1777 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1778 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1780 "Escolha a(s) rede(s) à(s) qual(is) deseja ligar esta interface wireless ou "
1781 "preencha o campo <em>criar</em> para definir a nova rede."
1783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1787 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1788 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1789 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1791 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1793 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1794 "configuration files."
1796 "Clique em \"Gerar arquivo\" para descarregar um arquivo tar com os ficheiros "
1797 "de configuração atuais."
1799 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1801 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1802 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1804 "Clique em \"Gravar o bloco mtd\" para descarregar o ficheiro do bloco mtd "
1805 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1807 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
1808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1810 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1814 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1815 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1816 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1817 msgstr "ID de cliente a enviar para pedidos de DHCP"
1819 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4453
1820 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1821 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1825 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1826 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1827 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1828 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1829 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1830 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1832 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1833 "persist connection"
1835 "Fechar ligação inativa após um dado tempo em segundos, use 0 para manter a "
1838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2263
1841 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1842 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356
1843 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
1844 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:66
1845 msgid "Collecting data..."
1846 msgstr "A recolher dados..."
1848 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
1849 msgid "Collisions seen"
1852 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1856 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1860 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1861 msgid "Command failed"
1862 msgstr "O comando falhou"
1864 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
1870 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1871 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1872 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1873 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1875 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente desativando "
1876 "a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para instalar chaves. "
1877 "Esta solução de contorno pode causar problemas de compatibilidade e reduzir "
1878 "a robustez da negociação de chaves, especialmente em ambientes com muito "
1881 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1882 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1883 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1884 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1885 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1886 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1888 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1890 msgstr "Ficheiro de configuração"
1892 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1893 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1894 msgid "Configuration"
1895 msgstr "Configuração"
1897 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:690
1898 msgid "Configuration Export"
1899 msgstr "Exportação de configuração"
1901 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4624
1902 msgid "Configuration changes applied."
1903 msgstr "A configuração foi aplicada."
1905 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4562
1906 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1907 msgstr "A configuração foi revertida!"
1909 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1910 msgid "Configuration failed"
1911 msgstr "A configuração falhou"
1913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1915 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1916 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1917 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1918 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1919 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1922 "Configura as taxas de dados com base na densidade de células de cobertura. "
1923 "Normal configura as taxas básicas a 6, 12, 24 Mbps, se as taxas 802.11b "
1924 "herdadas não forem usadas a 5.5, 11 Mbps. Alto configura as taxas básicas a "
1925 "12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas à taxa de 11 Mbps. "
1926 "Muito Alto configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas suportadas "
1927 "inferiores à taxa básica mínima não são oferecidas."
1929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:815
1931 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1932 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1934 "Configura anúncios de roteador padrão por mensagens de <abbr title=\"Router "
1935 "Advertisement\">RA</abbr>."
1937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:936
1939 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
1940 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
1941 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
1942 "than or equal to the requested prefix."
1944 "Configura o comprimento mínimo do prefixo delegado atribuído a um roteador "
1945 "downstream solicitante, potencialmente sobrepondo-se a um comprimento de "
1946 "prefixo solicitado. Se não for especificado, o aparelho atribuirá o menor "
1947 "prefixo disponível, maior ou igual ao prefixo solicitado."
1949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:804
1951 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1952 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1954 "Configura o modo de operação do serviço de <abbr title=\"Router "
1955 "Advertisement\"> RA </abbr> nesta interface."
1957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:926
1958 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1959 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
1961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:966
1963 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1964 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy do NDP nesta interface."
1966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1361
1968 msgstr "Configurar…"
1970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1971 msgid "Confirm disconnect"
1972 msgstr "Confirme a desconexão"
1974 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1975 msgid "Confirmation"
1976 msgstr "Confirmação"
1978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
1979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
1980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1981 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
1982 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1986 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1987 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1988 msgid "Connection attempt failed"
1989 msgstr "A tentativa de ligação falhou"
1991 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
1992 msgid "Connection attempt failed."
1993 msgstr "A tentativa de ligação falhou."
1995 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:779
1996 msgid "Connection endpoint"
1997 msgstr "Ponto final da conexão"
1999 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
2000 msgid "Connection lost"
2001 msgstr "Ligação perdida"
2003 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
2007 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4698
2008 msgid "Connectivity change"
2009 msgstr "Alteração de conectividade"
2011 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
2012 msgctxt "nft ct state"
2013 msgid "Conntrack state"
2014 msgstr "Estado do Conntrack"
2016 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
2017 msgctxt "nft ct status"
2018 msgid "Conntrack status"
2019 msgstr "Estado do Conntrack"
2021 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
2022 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
2024 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
2025 "acessíveis (todos, 1)"
2027 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
2028 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
2030 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
2033 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
2034 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
2035 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
2036 msgid "Contents have been saved."
2037 msgstr "Os conteúdos foram gravados."
2039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:416
2040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:450
2041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
2042 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
2043 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
2047 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2048 msgctxt "nft jump action"
2049 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2050 msgstr "Continuar em <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2052 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
2053 msgid "Continue in calling chain"
2054 msgstr "Continuar na cadeia de chamadas"
2056 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
2057 msgctxt "Chain policy: accept"
2058 msgid "Continue processing unmatched packets"
2059 msgstr "Continuar a processar pacotes inigualáveis"
2061 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4598
2063 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
2064 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
2065 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2067 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao aparelho depois de aplicar as "
2068 "mudanças na configuração. Poderá ser necessário reconectar-se caso tenha "
2069 "modificado configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou "
2070 "credenciais de segurança da rede wireless."
2072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2077 msgid "Country Code"
2078 msgstr "Código do País"
2080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2081 msgid "Coverage cell density"
2082 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
2084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:597
2085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
2086 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2087 msgstr "Criar / Atribuir a uma zona de firewall"
2089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1237
2090 msgid "Create interface"
2091 msgstr "Criar interface"
2093 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2097 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2098 msgid "Cron Log Level"
2099 msgstr "Nível de Log do Cron"
2101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2102 msgid "Current power"
2103 msgstr "Energia atual"
2105 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2106 msgctxt "nft meta hour"
2107 msgid "Current time"
2110 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2111 msgctxt "nft meta day"
2112 msgid "Current weekday"
2113 msgstr "Dia da semana atual"
2115 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2116 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2117 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2118 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2119 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2120 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2121 msgid "Custom Interface"
2122 msgstr "Interface Personalizada"
2124 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2126 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2127 "this, perform a factory-reset first."
2129 "Ficheiros personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no "
2130 "sistema. Para evitar isso, primeiro restaure as configurações de fábrica."
2132 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2133 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2134 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
2136 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2138 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2139 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2141 "Personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</"
2142 "abbr>s, se possível."
2144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
2145 msgid "DAD transmits"
2146 msgstr "Transmissões DAD"
2148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2150 msgstr "Cliente DAE"
2152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2158 msgstr "Segredo DAE"
2160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:628
2161 msgid "DHCP Options"
2162 msgstr "Opções do DHCP"
2164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
2166 msgstr "Servidor DHCP"
2168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:264
2169 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2170 msgid "DHCP and DNS"
2173 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2174 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2175 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2177 msgstr "Cliente DHCP"
2179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
2180 msgid "DHCP-Options"
2181 msgstr "Opções DHCP"
2183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:992
2185 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2189 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2190 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2191 msgid "DHCPv6 client"
2192 msgstr "Cliente DHCPv6"
2194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:925
2195 msgid "DHCPv6-Service"
2196 msgstr "Serviço DHCPv6"
2198 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2199 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2200 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2201 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2202 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:305
2207 msgid "DNS forwardings"
2208 msgstr "Encaminhamentos DNS"
2210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:548
2211 msgid "DNS query port"
2213 "Porta de consulta do <abbr title=\"Servidor de Nomes de Domínio\">DNS</abbr>"
2215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1012
2216 msgid "DNS search domains"
2217 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
2219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
2220 msgid "DNS server port"
2222 "Porta do servidor <abbr title=\"Servidor de Nomes de Domínio\">DNS</abbr>"
2224 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:292
2225 msgid "DNS setting is invalid"
2226 msgstr "A configuração do DNS é inválido"
2228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1017
2230 msgstr "Peso do DNS"
2232 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2233 msgid "DNS-Label / FQDN"
2234 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
2236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:500
2240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:505
2241 msgid "DNSSEC check unsigned"
2242 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
2244 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2245 msgid "DPD Idle Timeout"
2246 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
2248 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2249 msgid "DS-Lite AFTR address"
2250 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
2252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1547
2253 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2257 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2259 msgstr "Estado da DSL"
2261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1586
2262 msgid "DSL line mode"
2263 msgstr "Modo de linha DSL"
2265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2266 msgid "DTIM Interval"
2267 msgstr "Intervalo DTIM"
2269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:920
2271 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2277 msgstr "Taxa de Dados"
2279 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2280 msgid "Data Received"
2281 msgstr "Dados Recebidos"
2283 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2284 msgid "Data Transmitted"
2285 msgstr "Dados Transmitidos"
2287 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2288 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2289 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
2293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:814
2294 msgid "Default router"
2295 msgstr "Roteador padrão"
2297 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2298 msgid "Default state"
2299 msgstr "Estado predefinido"
2301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
2303 "Define additional DHCP options, for example "
2304 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2305 "servers to clients."
2307 "Definir opções adicionais de DHCP, por exemplo "
2308 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" informa os clientes de diferentes "
2311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2313 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2314 "but for outgoing frames"
2316 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2317 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
2319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2321 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2322 "priority on incoming frames"
2324 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2325 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
2327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
2328 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2329 msgstr "Define uma MTU específica para esta rota"
2331 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
2335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1040
2336 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2337 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
2339 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2340 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
2341 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
2342 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3571
2343 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2926
2344 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2345 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2346 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2350 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2351 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2353 msgstr "Apagar chave"
2355 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2828
2356 msgid "Delete request failed: %s"
2357 msgstr "Pedido de apagar falhou: %s"
2359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2360 msgid "Delete this network"
2361 msgstr "Apagar esta rede"
2363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2364 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2365 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego (DTIM)"
2367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2368 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2369 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
2370 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2374 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2922
2378 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:732
2383 msgid "Designated master"
2384 msgstr "Mestre designado"
2386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2387 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2388 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2392 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2393 msgctxt "nft ip daddr"
2394 msgid "Destination IP"
2395 msgstr "IP de destino"
2397 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2398 msgctxt "nft ip6 daddr"
2399 msgid "Destination IPv6"
2400 msgstr "Destino IPv6"
2402 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2403 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
2404 msgid "Destination port"
2405 msgstr "Porta de destino"
2407 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2408 msgctxt "nft ip dport"
2409 msgid "Destination port"
2410 msgstr "Porta de destino"
2412 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2413 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2414 msgid "Destination zone"
2415 msgstr "Zona de destino"
2417 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2418 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2419 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:586
2423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1187
2424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1489
2425 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2426 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2427 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2428 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2429 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2430 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2431 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29
2435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2436 msgid "Device Configuration"
2437 msgstr "Configuração do Aparelho"
2439 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2440 msgid "Device Identifier"
2441 msgstr "Identificador do aparelho"
2443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2444 msgid "Device is not active"
2445 msgstr "O aparelho não está ativo"
2447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2449 msgid "Device is restarting…"
2450 msgstr "O aparelho está a reiniciar…"
2452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2454 msgstr "Nome do aparelho"
2456 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2457 msgid "Device not managed by ModemManager."
2458 msgstr "Aparelho não gerido pelo ModemManager."
2460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1464
2461 msgid "Device not present"
2462 msgstr "O aparelho não está presente"
2464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2466 msgstr "Tipo do aparelho"
2468 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4597
2469 msgid "Device unreachable!"
2470 msgstr "Aparelho não alcançável!"
2472 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2473 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2474 msgstr "O aparelho está fora de alcance! Ainda à espera do aparelho..."
2476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1312
2477 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:246
2479 msgstr "Dispositivos"
2481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2482 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2484 msgstr "Diagnósticos"
2486 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2488 msgstr "Número de discagem"
2490 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:136
2494 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2724
2498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2507 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2510 "Desativar <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2511 "para esta interface."
2513 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2514 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2515 msgid "Disable DNS lookups"
2516 msgstr "Desativar pesquisas de DNS"
2518 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2519 msgid "Disable Encryption"
2520 msgstr "Desativar encriptação"
2522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2523 msgid "Disable Inactivity Polling"
2524 msgstr "Desactivar a Polling de Inactividade"
2526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2527 msgid "Disable this network"
2528 msgstr "Desativar esta rede"
2530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
2532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
2533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
2534 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2535 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2536 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2537 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2538 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2539 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2540 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2541 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2542 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2543 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2544 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2548 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:541
2549 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2554 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2555 msgstr "Desassociar quando tiver baixa confirmação"
2557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:329
2559 "Discard also upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC4193</a>, Link-"
2560 "Local and private IPv4-Mapped <a href=\"%s\">RFC4291</a> IPv6 Addresses."
2563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:328
2565 "Discard upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC1918</a> addresses."
2567 "Descarta as respostas dos servidores externos que conteem endereços <a "
2568 "href=\"%s\">RFC1918</a>."
2570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2572 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2573 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2575 msgstr "Desconectar"
2577 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2578 msgid "Disconnection attempt failed"
2579 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
2581 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2582 msgid "Disconnection attempt failed."
2583 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
2585 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:35
2587 msgstr "Espaço no disco"
2589 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2590 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2591 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3269
2592 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3715
2593 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4568
2594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1863
2595 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2596 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2597 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2602 msgid "Distance Optimization"
2603 msgstr "Otimização de Distância"
2605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2607 "Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
2608 "one kilometer; otherwise it is harmful."
2611 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2612 msgid "Distributed ARP Table"
2613 msgstr "Tabela ARP distribuída"
2615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:948
2617 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2618 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646
2623 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2624 "section is valid for all dnsmasq instances."
2626 "A instância do Dnsmasq à qual esta secção de inicialização está ligada. Se "
2627 "não for especificado, a secção é válida para todas as instâncias dnsmasq."
2629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:265
2631 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2632 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2635 "O Dnsmasq é um servidor leve de <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2636 "Protocol\">DHCP</abbr> e encaminhador de <abbr title=\"Domain Name "
2637 "System\">DNS</abbr>."
2639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:517
2640 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2641 msgstr "Não por respostas negativas em cache, p.e. para domínios inexistentes."
2643 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2644 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2645 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2646 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2647 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2648 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2649 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:285
2652 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2653 msgstr "Não encaminhar consultas DNS sem pontos ou partes de domínio."
2655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:475
2656 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2657 msgstr "Não encaminhar buscas reversas para redes locais."
2659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:366
2660 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2661 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:928
2664 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2665 msgstr "Não oferecer o serviço DHCPv6 nesta interface."
2667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
2669 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2672 "Não fazer proxy de nenhum pacote de <abbr title=\"Neighbour Discovery "
2673 "Protocol\">NDP</abbr>."
2675 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2676 msgid "Do not send a hostname"
2677 msgstr "Não envie um nome de host"
2679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:806
2681 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2682 "abbr> messages on this interface."
2684 "Não enviar nenhuma mensagem de <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
2685 "Type 134\">RA</abbr> nesta interface."
2687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2814
2688 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2689 msgstr "Quer mesmo apagar \"%s\"?"
2691 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2692 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2693 msgstr "Deseja mesmo apagar a seguinte chave SSH?"
2695 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2696 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2697 msgstr "Quer mesmo apagar todas as configurações?"
2699 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
2700 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2701 msgstr "Deseja mesmo apagar recursivamente o diretório \"%s\"?"
2703 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:613
2704 msgid "Do you want to replace the current PSK?"
2705 msgstr "Deseja substituir o PSK atual?"
2707 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:100
2708 msgid "Do you want to replace the current keys?"
2709 msgstr "Deseja substituir as chaves atuais?"
2711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:97
2712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:704
2713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:730
2714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:783
2718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:284
2719 msgid "Domain required"
2720 msgstr "Domínio requerido"
2722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:338
2723 msgid "Domain whitelist"
2724 msgstr "Lista Branca do Domínio"
2726 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2727 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2728 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2729 msgid "Don't Fragment"
2730 msgstr "Não Fragmentar"
2732 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2736 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2738 msgstr "Atraso de Descida"
2740 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2741 msgid "Download backup"
2742 msgstr "Transferir backup"
2744 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2745 msgid "Download mtdblock"
2746 msgstr "Descarregar o bloco mtd"
2748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1591
2749 msgid "Downstream SNR offset"
2750 msgstr "Deslocamento do SNR a jusante"
2752 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
2754 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2755 "WireGuard interface."
2757 "Arraste ou cole um ficheiro válido <em>*.conf</em> abaixo para configurar a "
2758 "interface local do WireGuard."
2760 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2761 msgid "Drag to reorder"
2762 msgstr "Arraste para reordenar"
2764 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2765 msgid "Drop Duplicate Frames"
2766 msgstr "Descartar Quadros Duplicados"
2768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2770 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2771 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2772 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2774 "Eliminar todos os quadros ARP gratuitos, por exemplo, caso haja um proxy ARP "
2775 "bom, conhecido na rede, onde estes quadros não precisem ser usados ou, no "
2776 "caso do 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2780 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2781 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2782 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2784 "Dexar cair todos os anúncios de vizinhos não solicitados, por exemplo, se "
2785 "houver um bom proxy NA conhecido na rede e tais quadros não precisem ser "
2786 "usados ou, no caso de 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2789 msgid "Drop gratuitous ARP"
2790 msgstr "Deixar cair ARP gratuito"
2792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2793 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2795 "Deixar cair os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv4."
2797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2798 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2800 "Deixar cair os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv6."
2802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2803 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2804 msgstr "Deixar cair unicast IPv4 aninhado"
2806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2807 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2808 msgstr "Deixar cair unicast IPv6 aninhado"
2810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2811 msgctxt "nft drop action"
2813 msgstr "Abandonar o pacote"
2815 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2816 msgctxt "Chain policy: drop"
2817 msgid "Drop unmatched packets"
2818 msgstr "Abandonar pacotes inigualáveis"
2820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2821 msgid "Drop unsolicited NA"
2822 msgstr "Daixar cair NA não solicitado"
2824 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2825 msgid "Dropbear Instance"
2826 msgstr "Instância do Dropbear"
2828 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2830 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2831 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2833 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Secure "
2834 "Shell\">SSH</abbr> e um servidor <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> "
2837 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2838 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2839 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2840 msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:700
2843 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2845 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> Dinâmico"
2847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2848 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2849 msgstr "Cliente de extensão de autorização dinâmica."
2851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2852 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2853 msgstr "Porta de extensão de autorização dinâmica."
2855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2856 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2857 msgstr "Segredo da extensão de autorização dinâmica."
2859 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2860 msgid "Dynamic tunnel"
2861 msgstr "Túnel dinâmico"
2863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:700
2865 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2866 "having static leases will be served."
2868 "Alocar dinamicamente endereços DHCP para clientes. Se desativado, apenas "
2869 "clientes com reservas estáticas serão servidos."
2871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
2872 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2873 msgstr "Por exemplo, <code>br-vlan</code> ou <code>brvlan</code>."
2875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
2876 msgid "E.g. eth0, eth1"
2877 msgstr "Por exemplo, eth0, eth1"
2879 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2880 msgid "EA-bits length"
2881 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1661
2887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
2888 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2889 msgstr "Cada STA recebe a própria interface de AP_VLAN."
2891 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2892 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2893 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3434
2894 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2895 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
2897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2901 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:226
2903 msgstr "Editar o par"
2905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:799
2906 msgid "Edit static lease"
2909 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2911 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2914 "Edite os dados de configuração brutos acima para corrigir qualquer erro e "
2915 "selecione em \"Gravar\" para recarregar a página."
2917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2918 msgid "Edit this network"
2919 msgstr "Editar esta rede"
2921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2922 msgid "Edit wireless network"
2923 msgstr "Editar rede wireless"
2925 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2926 msgctxt "nft rt mtu"
2927 msgid "Effective route MTU"
2928 msgstr "MTU efetiva da rota"
2930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2931 msgid "Egress QoS mapping"
2932 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
2934 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2935 msgctxt "nft meta oif"
2936 msgid "Egress device id"
2937 msgstr "ID do aparelho Egress"
2939 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
2940 msgctxt "nft meta oifname"
2941 msgid "Egress device name"
2942 msgstr "Nome do aparelho de saída"
2944 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2953 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
2954 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2956 "Ativar / desativar par. Reinicie a interface wireguard para aplicar as "
2959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2961 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2964 "Ativar a monitorização do <abbr title=\"Internet Group Management "
2965 "Protocol\">IGMP</abbr> (Snooping)"
2967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
2968 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2969 msgstr "Ativar o <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825
2972 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2973 msgstr "Ativar <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2975 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2976 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2977 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2978 msgid "Enable DNS lookups"
2979 msgstr "Ativar pesquisas de DNS"
2981 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:151
2982 msgid "Enable Debugmode"
2985 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2986 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2987 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
2989 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2990 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2991 msgstr "Ativar a atualização dinâmica do endpoint HE.net"
2993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
2995 msgstr "Ativar o IPv6"
2997 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
2998 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
2999 msgid "Enable IPv6 negotiation"
3000 msgstr "Ativar a negociação de IPv6"
3002 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
3003 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
3004 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
3005 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
3006 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
3007 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
3008 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
3009 msgstr "Ativar a negociação IPv6 no link PPP"
3011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:729
3012 msgid "Enable IPv6 segment routing"
3013 msgstr "Ativa o roteamento do segmento IPv6"
3015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
3016 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
3017 msgstr "Ativar a passagem de Jumbo Frames"
3019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:764
3020 msgid "Enable MAC address learning"
3021 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
3023 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
3024 msgid "Enable NTP client"
3025 msgstr "Ativar o cliente NTP"
3027 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3028 msgid "Enable Single DES"
3029 msgstr "Ativar DES Único"
3031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:583
3032 msgid "Enable TFTP server"
3033 msgstr "Ativar o servidor TFTP"
3035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:796
3036 msgid "Enable VLAN filtering"
3037 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
3039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
3040 msgid "Enable VLAN functionality"
3041 msgstr "Ativar a funcionalidade VLAN"
3043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1813
3044 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3045 msgstr "Ativar o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3047 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
3049 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3050 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3051 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
3053 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
3054 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> à porta <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3055 "Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
3057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1040
3059 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
3060 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
3062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
3063 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
3064 msgstr "Ativar contramedidas contra o ataque de reinstalação de chave (KRACK)"
3066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
3067 msgid "Enable learning and aging"
3068 msgstr "Ativar aprendizagem e envelhecimento"
3070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
3071 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3072 msgstr "Ativar espelhamento dos pacotes de entrada"
3074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3075 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3076 msgstr "Ativar espelhamento dos pacotes de saída"
3078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:783
3079 msgid "Enable multicast fast leave"
3080 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
3082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3083 msgid "Enable multicast querier"
3084 msgstr "Ative o consultor multicast"
3086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:747
3087 msgid "Enable multicast support"
3088 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
3090 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
3092 "Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are "
3093 "sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and "
3094 "Yggdrasil version are included."
3097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
3099 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
3101 "Ativar a direção de pacotes em todas as CPUs. Pode ajudar ou dificultar a "
3102 "velocidade da rede."
3104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3105 msgid "Enable promiscuous mode"
3106 msgstr "Ative o modo promíscuo"
3108 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3109 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:71
3110 msgid "Enable rx checksum"
3111 msgstr "Ativar o checksum no rx"
3113 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3114 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3115 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3116 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3117 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3118 msgstr "Ativar suporte para tráfego de multicast (opcional)."
3120 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3121 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3122 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3123 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3124 msgstr "Ativa o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
3126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:584
3127 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3128 msgstr "Ativar o servidor integrado de instância única de TFTP."
3130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3131 msgid "Enable this network"
3132 msgstr "Ativar esta rede"
3134 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3135 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:75
3136 msgid "Enable tx checksum"
3137 msgstr "Ativar o checksum no tx"
3139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:767
3140 msgid "Enable unicast flooding"
3141 msgstr "Ative a inundação unicast"
3143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
3144 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3145 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
3146 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
3147 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3148 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3153 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3155 "Ativar a monitorização do <abbr title=\"Internet Group Management "
3156 "Protocol\">IGMP</abbr> (Snooping) nesta bridge"
3158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
3160 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3163 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
3166 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3168 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3171 "Permite uma infraestrutura de encaminhamento multicast mais eficiente e "
3172 "consciente do grupo do batman-adv."
3174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3175 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3176 msgstr "Ativa o Spanning Tree nesta bridge"
3178 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3179 msgid "Encapsulation limit"
3180 msgstr "Limite de encapsulamento"
3182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1581
3183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1639
3184 msgid "Encapsulation mode"
3185 msgstr "Modo de encapsulamento"
3187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1841
3191 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3193 msgstr "Encriptação"
3195 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3196 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3198 msgstr "Ponto final"
3200 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
3201 msgid "Endpoint Host"
3202 msgstr "Host Terminal"
3204 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
3205 msgid "Endpoint Port"
3206 msgstr "Porta do Terminal"
3208 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:325
3209 msgid "Endpoint setting is invalid"
3210 msgstr "O ponto final da configuração é inválido"
3212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3213 msgid "Enforce IGMPv1"
3214 msgstr "Imponha o IGMPv1"
3216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3217 msgid "Enforce IGMPv2"
3218 msgstr "Imponha o IGMPv2"
3220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:754
3221 msgid "Enforce IGMPv3"
3222 msgstr "Imponha o IGMPv3"
3224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3225 msgid "Enforce MLD version 1"
3226 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
3228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:760
3229 msgid "Enforce MLD version 2"
3230 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
3232 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3233 msgid "Enter custom value"
3234 msgstr "Introduza um valor personalizado"
3236 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3237 msgid "Enter custom values"
3238 msgstr "Introduza um valor personalizado"
3240 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3242 msgstr "A apagar..."
3244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3249 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3250 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:154
3254 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:170
3255 msgid "Error getting PublicKey"
3256 msgstr "Erro ao obter a PublicKey"
3258 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3259 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3260 msgid "Ethernet Adapter"
3261 msgstr "Adaptador Ethernet"
3263 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3264 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3265 msgid "Ethernet Switch"
3266 msgstr "Switch Ethernet"
3268 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3269 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3270 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
3272 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3273 msgid "Every second (fast, 1)"
3274 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
3276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
3277 msgid "Exclude interfaces"
3278 msgstr "Excluir interfaces"
3280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3282 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3283 "resolution to other systems."
3285 "A execução de vários comandos de rede para verificar a conexão e a resolução "
3286 "dos nomes com os outros sistemas."
3288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:334
3290 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
3291 "e.g. for RBL services."
3293 "Isentar <code>127.0.0.0/8</code> e <code> :: 1 </code> de verificações de "
3294 "religação, p.e. para serviços RBL."
3296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3297 msgid "Existing device"
3298 msgstr "Aparelho existente"
3300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:512
3301 msgid "Expand hosts"
3302 msgstr "Expandir hosts"
3304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:416
3305 msgid "Expected port number."
3306 msgstr "Era esperado o número da porta."
3308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1057
3309 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3310 msgstr "À espera de uma dica de atribuição hexadecimal"
3312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3313 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3314 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
3316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3317 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3318 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
3320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:825
3321 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3325 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3326 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
3328 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3329 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
3330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
3331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
3332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
3333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
3335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
3336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
3337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
3338 msgid "Expecting: %s"
3339 msgstr "Esperando: %s"
3341 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3342 msgid "Expecting: non-empty value"
3343 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
3345 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:696
3351 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3353 "Tempo limite das concessões atribuídas. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</code>)."
3355 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
3360 msgid "External R0 Key Holder List"
3361 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externo"
3363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3364 msgid "External R1 Key Holder List"
3365 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externo"
3367 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3368 msgid "External system log server"
3369 msgstr "Servidor externo de logs de sistema"
3371 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3372 msgid "External system log server port"
3373 msgstr "Porta do Servidor externo de logs de sistema"
3375 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3376 msgid "External system log server protocol"
3377 msgstr "Protocolo do servidor externo de logs do sistema"
3379 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7
3380 msgid "Externally managed interface"
3383 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3384 msgid "Extra SSH command options"
3385 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
3387 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
3388 msgid "Extra pppd options"
3389 msgstr "Opções adicionais do pppd"
3391 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
3392 msgid "Extra sstpc options"
3393 msgstr "Opções extras do sstpc"
3395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1576
3399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1575
3400 msgid "FT over the Air"
3401 msgstr "FT over the Air"
3403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1573
3405 msgstr "Protocolo FT"
3407 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3408 msgid "Failed Reason"
3409 msgstr "Motivo da falha"
3411 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3412 msgid "Failed to change the system password."
3413 msgstr "Falha ao alterar a palavra-passe do sistema."
3415 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3416 msgid "Failed to configure modem"
3417 msgstr "Houve uma falha ao configurar o modem"
3419 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4556
3420 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3422 "Não foi possível confirmar a aplicação das configurações dentro de %ds, "
3423 "aguardando a reversão destas…"
3425 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3426 msgid "Failed to connect"
3427 msgstr "Houve uma falha na conexão"
3429 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3430 msgid "Failed to disconnect"
3431 msgstr "Houve uma falha ao desconectar"
3433 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
3434 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3435 msgstr "Falha ao executar \"/etc/init.d/%s %s\" ação: %s"
3437 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3438 msgid "Failed to get modem information"
3439 msgstr "Houve uma falha ao obter as informações do modem"
3441 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3442 msgid "Failed to initialize modem"
3443 msgstr "Houve uma falha ao inicializar o modem"
3445 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3446 msgid "Failed to set operating mode"
3447 msgstr "Houve uma falha ao definir o modo de operação"
3449 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2732
3453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:521
3455 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3456 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
3458 "Ficheiros que listam os resolvedores a montante, opcionalmente específicos "
3459 "do domínio, por exemplo <code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/"
3460 "domínio/1.2.3.4</code>."
3462 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2679
3463 msgid "File not accessible"
3464 msgstr "Ficheiro não acessível"
3466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:441
3467 msgid "File to store DHCP lease information."
3468 msgstr "Ficheiro para armazenar informações de concessão de DHCP."
3470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:449
3471 msgid "File with upstream resolvers."
3472 msgstr "Ficheiro com os resolvedores upstream."
3474 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2870
3475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:610
3477 msgstr "Nome do ficheiro"
3479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:596
3480 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3481 msgstr "Nome do ficheiro da imagem de inicialização anunciada aos clientes."
3483 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3484 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3486 msgstr "Sistema de ficheiros"
3488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:490
3489 msgid "Filter IPv4 A records"
3490 msgstr "Filtrar os registos IPv4 A"
3492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:484
3493 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3494 msgstr "Filtrar os registos IPv6 AAAA"
3496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
3497 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3498 msgstr "Filtre a descoberta do serviço SRV/SOA"
3500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:474
3501 msgid "Filter private"
3502 msgstr "Filtrar endereços privados"
3504 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3505 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3506 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
3508 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3509 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3511 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
3514 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3515 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3517 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
3519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:480
3521 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3523 "Filtra a descoberta do serviço SRV/SOA, visa evitar o acionamento de "
3524 "ligações dial-on-demand."
3526 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3527 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3528 msgid "Finalizing failed"
3529 msgstr "A finalização falhou"
3531 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3533 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3534 "with defaults based on what was detected"
3536 "Encontre todos os sistemas de ficheiros e swap atualmente conectados e "
3537 "substitua a configuração com valores predefinidos baseados no que foi "
3540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3541 msgid "Find and join network"
3542 msgstr "Procurar e ligar a uma rede"
3544 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3548 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3549 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3553 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
3554 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3555 msgid "Firewall Mark"
3556 msgstr "Marca da Firewall"
3558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:499
3559 msgid "Firewall Settings"
3560 msgstr "Definições da Firewall"
3562 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330
3563 msgid "Firewall Status"
3564 msgstr "Estado da Firewall"
3566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3567 msgid "Firewall mark"
3568 msgstr "Marca do firewall"
3570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
3571 msgid "Firmware File"
3572 msgstr "Ficheiro de Firmware"
3574 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3575 msgid "Firmware Version"
3576 msgstr "Versão do firmware"
3578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:549
3579 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3580 msgstr "Porta de origem fixa para consultas de DNS de saída."
3582 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3583 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3584 msgid "Flash image..."
3585 msgstr "Fazer Flash da imagem..."
3587 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3588 msgid "Flash image?"
3589 msgstr "Fazer Flash da imagem?"
3591 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3592 msgid "Flash new firmware image"
3593 msgstr "Fazer o flash de uma nova imagem do firmware"
3595 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3596 msgid "Flash operations"
3597 msgstr "Operações na memória flash"
3599 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3600 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3602 msgstr "A fazer o Flash…"
3604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:992
3605 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:640
3609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:703
3613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3614 msgid "Force 40MHz mode"
3615 msgstr "Forçar o modo 40MHz"
3617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3618 msgid "Force CCMP (AES)"
3619 msgstr "Forçar CCMP (AES)"
3621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:703
3622 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3623 msgstr "Forçar DHCP nesta rede mesmo que outro servidor seja detetado."
3625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
3626 msgid "Force IGMP version"
3627 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
3629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
3630 msgid "Force MLD version"
3631 msgstr "Imponha a versão do MLD"
3633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3635 msgstr "Forçar TKIP"
3637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3638 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3639 msgstr "Forçar TKIP e CCMP (AES)"
3641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:958
3642 msgid "Force broadcast DHCP response."
3645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1303
3647 msgstr "Forçar o link"
3649 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3650 msgid "Force upgrade"
3651 msgstr "Forçar a atualização"
3653 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3654 msgid "Force use of NAT-T"
3655 msgstr "Forçar o uso do NAT-T"
3657 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3658 msgid "Form token mismatch"
3659 msgstr "Chave electrónica do formulário não corresponde"
3661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:970
3663 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3664 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3665 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3666 "designated master interface and downstream interfaces."
3668 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
3669 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3670 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
3671 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
3673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:810
3675 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3676 "messages received on the designated master interface to downstream "
3679 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3680 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
3683 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3684 msgid "Forward DHCP traffic"
3685 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
3687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
3689 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3690 "downstream interfaces."
3692 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
3695 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3696 msgid "Forward broadcast traffic"
3697 msgstr "Encaminhar tráfego de broadcast"
3699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3700 msgid "Forward delay"
3701 msgstr "Atraso do encaminhamento"
3703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3704 msgid "Forward mesh peer traffic"
3705 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da mesh"
3707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
3708 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3709 msgstr "Encaminhe neste aparelho os pacotes multicast como pacotes unicast."
3711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:961
3712 msgid "Forward/reverse DNS"
3715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1646
3716 msgid "Forwarding mode"
3717 msgstr "Modo de encaminhamento"
3719 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3720 msgid "Fragmentation"
3721 msgstr "Fragmentação"
3723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3724 msgid "Fragmentation Threshold"
3725 msgstr "Limiar de Fragmentação"
3727 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3728 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3729 msgid "Full port randomization"
3730 msgstr "Aleatorização completa da porta"
3732 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
3734 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3735 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3737 "Mais informações sobre as interfaces e pares do WireGuard em <a href='http://"
3738 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3742 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3746 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3747 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3751 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3752 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3753 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3755 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3756 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3757 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3759 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3760 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3761 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3763 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3764 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3765 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
3768 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3769 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3773 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3774 msgid "Gateway Mode"
3775 msgstr "Modo gateway"
3777 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
3778 msgid "Gateway Ports"
3779 msgstr "Portas de gateway"
3781 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3782 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3783 msgid "Gateway address is invalid"
3784 msgstr "O endereço do gateway é inválido"
3786 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:149
3787 msgid "Gateway metric"
3788 msgstr "Métrica de Gateway"
3790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:271
3791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:494
3792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
3794 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3795 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3796 msgid "General Settings"
3797 msgstr "Configurações gerais"
3799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:649
3800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1633
3801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3803 msgid "General Setup"
3804 msgstr "Configuração Geral"
3806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3807 msgid "General device options"
3808 msgstr "Opções gerais do aparelho"
3810 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3811 msgid "Generate Config"
3812 msgstr "Gerar Configuração"
3814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3815 msgid "Generate PMK locally"
3816 msgstr "Gerar a <abbr title=\"Pairwise Master Key\">PMK</abbr> localmente"
3818 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3819 msgid "Generate archive"
3820 msgstr "Gerar arquivo"
3822 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:833
3823 msgid "Generate configuration"
3824 msgstr "Gera a configuração"
3826 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:873
3827 msgid "Generate configuration…"
3828 msgstr "Gera a configuração…"
3830 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:109
3831 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
3832 msgid "Generate new key pair"
3833 msgstr "Gera um novo par de chaves"
3835 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:621
3836 msgid "Generate preshared key"
3837 msgstr "Gera uma chave pré-compartilhada"
3839 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:691
3840 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3841 msgstr "Gera uma configuração adequada para a importação num peer do WireGuard"
3843 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:807
3844 msgid "Generating QR code…"
3845 msgstr "Gerando o código QR…"
3847 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3848 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3850 "A confirmação de password não corresponde, a password não foi alterada!"
3852 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3853 msgid "Global Settings"
3854 msgstr "Configurações Globais"
3856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535
3857 msgid "Global network options"
3858 msgstr "Opções de rede globais"
3860 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:70
3861 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:90
3862 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3863 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3864 msgid "Go to firmware upgrade..."
3865 msgstr "Ir à atualização do firmware..."
3867 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:60
3868 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:80
3869 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3870 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3871 msgid "Go to password configuration..."
3872 msgstr "Ir para a configuração da palavra-passe…"
3874 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3875 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3753
3876 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3877 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3878 msgid "Go to relevant configuration page"
3879 msgstr "Ir para a página respetiva de configuração"
3881 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3882 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3883 msgstr "Conceder acesso à configuração do DHCP"
3885 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
3886 msgid "Grant access to DHCP status display"
3887 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado do DHCP"
3889 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:32
3890 msgid "Grant access to DSL status display"
3891 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado de DSL"
3893 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3894 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3895 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos do LuCI OpenConnect"
3897 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3898 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3899 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
3901 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
3902 msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
3905 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3906 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3907 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos do LuCI openfortivpn"
3909 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3910 msgid "Grant access to SSH configuration"
3911 msgstr "Conceder acesso à configuração do SSH"
3913 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3914 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3915 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
3917 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3918 msgid "Grant access to crontab configuration"
3919 msgstr "Conceder acesso à configuração da crontab"
3921 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3922 msgid "Grant access to firewall status"
3923 msgstr "Conceder acesso ao estado do firewall"
3925 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3926 msgid "Grant access to flash operations"
3927 msgstr "Conceder acesso às operações flash"
3929 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3930 msgid "Grant access to main status display"
3931 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado principal"
3933 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3934 msgid "Grant access to mmcli"
3935 msgstr "Conceder acesso à mmcli"
3937 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3938 msgid "Grant access to mount configuration"
3939 msgstr "Conceder acesso à configuração de montagem"
3941 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3942 msgid "Grant access to network configuration"
3943 msgstr "Conceder acesso à configuração da rede"
3945 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
3946 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3947 msgstr "Conceder acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
3949 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3950 msgid "Grant access to network status information"
3951 msgstr "Conceder acesso às informações do estado da rede"
3953 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:41
3954 msgid "Grant access to port status display"
3957 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3958 msgid "Grant access to process status"
3959 msgstr "Conceder acesso ao estado de processos"
3961 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3962 msgid "Grant access to realtime statistics"
3963 msgstr "Conceder acesso às estatísticas em tempo real"
3965 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3966 msgid "Grant access to routing status"
3967 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
3969 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3970 msgid "Grant access to startup configuration"
3971 msgstr "Conceder acesso à configuração inicial"
3973 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3974 msgid "Grant access to system configuration"
3975 msgstr "Conceder acesso à configuração do sistema"
3977 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3978 msgid "Grant access to system logs"
3979 msgstr "Conceder acesso aos registos log do sistema"
3981 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3982 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3983 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
3985 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3986 msgid "Grant access to wireless channel status"
3987 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
3989 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:50
3990 msgid "Grant access to wireless status display"
3991 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado do wireless"
3993 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3994 msgid "Group Password"
3995 msgstr "Palavra-passe do Grupo"
3997 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
4001 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
4002 msgid "HE.net password"
4003 msgstr "Password HE.net"
4005 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
4006 msgid "HE.net username"
4007 msgstr "Utilizador do HE.net"
4009 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
4010 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
4011 msgid "HTTP(S) Access"
4012 msgstr "Acesso HTTP(s)"
4014 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
4018 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
4019 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
4020 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
4022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4023 msgid "Hello interval"
4024 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
4026 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
4028 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
4031 "Aqui pode configurar os aspectos básicos do seu aparelho como o nome do host "
4032 "ou o fuso horário."
4034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
4035 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4037 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços "
4038 "Estendidos\">ESSID</abbr>"
4040 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
4041 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
4042 msgid "Hide empty chains"
4043 msgstr "Esconder cadeias vazias"
4045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
4049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4050 msgid "Honor gratuitous ARP"
4051 msgstr "Honrar ARP gratuito"
4053 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
4054 msgctxt "Chain hook description"
4055 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
4056 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridade: <strong>%d</strong>"
4058 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
4060 msgstr "Penalidade do salto"
4062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
4063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2257
4064 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
4065 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
4069 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
4070 msgid "Host expiry timeout"
4071 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
4073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:611
4074 msgid "Host requests this filename from the boot server."
4075 msgstr "O host solicita este nome de ficheiro no servidor de inicialização."
4077 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
4078 msgid "Host-Uniq tag content"
4079 msgstr "Conteúdo da etiqueta Host-Uniq"
4081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:911
4083 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
4087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
4088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:749
4089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:802
4090 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4091 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
4092 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
4094 msgstr "Nome do Host"
4096 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4097 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4098 msgstr "Nome do Host a enviar quando houver um pedido DHCP"
4100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:275
4102 msgstr "Endereços de Hosts"
4104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:741
4106 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4107 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4108 "useful to rebind an FQDN."
4110 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
4111 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
4112 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
4114 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4115 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4116 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar apagado"
4118 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4119 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4120 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar aceso"
4122 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
4123 msgid "Human-readable counters"
4124 msgstr "Contadores legíveis por humanos"
4126 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4130 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4131 msgctxt "nft icmp code"
4133 msgstr "Código ICMP"
4135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4136 msgctxt "nft icmp type"
4140 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4141 msgctxt "nft icmpv6 code"
4143 msgstr "Código ICMPv6"
4145 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4146 msgctxt "nft icmpv6 type"
4148 msgstr "Tipo ICMPv6"
4150 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4151 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
4152 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4153 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
4155 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
4156 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4157 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
4159 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4160 msgid "IKE DH Group"
4161 msgstr "Grupo DH do IKE"
4163 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4167 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:137
4171 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
4172 msgid "IP Addresses"
4173 msgstr "Endereços IP"
4175 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4177 msgstr "Protocolo IP"
4179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:276
4181 msgstr "Conjuntos de IP"
4183 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:753
4188 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
4189 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
4191 msgstr "Endereço IP"
4193 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4194 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4195 msgid "IP address is invalid"
4196 msgstr "O endereço IP é inválido"
4198 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4199 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4200 msgid "IP address is missing"
4201 msgstr "O endereço IP está ausente"
4203 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:790
4205 "IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
4209 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:784
4211 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4212 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4213 "packets with matching destination IP."
4215 "Endereços IP permitidos dentro do túnel. O par aceitará pacotes no túnel com "
4216 "endereços IP de origem correspondentes a esta lista e roteará de volta os "
4217 "pacotes com IP de destino correspondente."
4219 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4220 msgctxt "nft ip protocol"
4222 msgstr "Protocolo IP"
4224 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4225 msgctxt "nft meta l4proto"
4227 msgstr "Protocolo IP"
4229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:779
4231 msgstr "conjunto de IP"
4233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:321
4235 msgstr "Conjuntos IP"
4237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:535
4238 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
4239 msgstr "Substituir Domínios NX Falsos"
4241 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4252 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4253 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4257 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
4258 msgid "IPv4 Firewall"
4259 msgstr "Firewall IPv4"
4261 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
4262 msgid "IPv4 Neighbours"
4263 msgstr "Vizinhos IPv4"
4265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
4266 msgid "IPv4 Routing"
4267 msgstr "Roteamento IPv4"
4269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4271 msgstr "Regras IPv4"
4273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4274 msgid "IPv4 Upstream"
4275 msgstr "IPv4 Superior"
4277 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
4278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:876
4280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4281 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4282 msgid "IPv4 address"
4283 msgstr "Endereço IPv4"
4285 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4286 msgid "IPv4 assignment length"
4287 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
4289 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4290 msgid "IPv4 broadcast"
4291 msgstr "Broadcast IPv4"
4293 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4294 msgid "IPv4 gateway"
4295 msgstr "Gateway IPv4"
4297 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4298 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4299 msgid "IPv4 netmask"
4300 msgstr "Máscara IPv4"
4302 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
4303 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4304 msgstr "Rede IPv4 em notação endereço/máscara de rede"
4306 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4308 msgstr "Apenas IPv4"
4310 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4312 msgstr "Prefixo IPv4"
4314 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4315 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4316 msgid "IPv4 prefix length"
4317 msgstr "Comprimento do prefixo IPv4"
4319 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4320 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4321 msgstr "Tabela de tráfego IPv4 \"%h\""
4323 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4327 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4328 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4329 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4330 msgstr "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4332 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4336 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4337 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4338 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - predefinição é IPv4)"
4340 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4341 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4342 msgstr "Tabela de tráfego IPv4/IPv6 \"%h\""
4344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4356 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4357 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4361 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4365 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4366 msgid "IPv6 APN profile index"
4367 msgstr "Índice do perfil APN IPv6"
4369 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
4370 msgid "IPv6 Firewall"
4371 msgstr "Firewall IPv6"
4373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:737
4377 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4378 msgid "IPv6 Neighbours"
4379 msgstr "Vizinhos IPv6"
4381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:983
4382 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:652
4386 msgid "IPv6 RA Settings"
4387 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
4389 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4390 msgid "IPv6 Routing"
4391 msgstr "Roteamento IPv6"
4393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4395 msgstr "Regras IPv6"
4397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:651
4398 msgid "IPv6 Settings"
4399 msgstr "Configurações IPv6"
4401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1539
4402 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4403 msgstr "Prefixo ULA IPv6"
4405 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4406 msgid "IPv6 Upstream"
4407 msgstr "IPv6 Superior"
4409 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
4410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4411 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4412 msgid "IPv6 address"
4413 msgstr "Endereço IPv6"
4415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1048
4416 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4417 msgid "IPv6 assignment hint"
4418 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
4420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1043
4421 msgid "IPv6 assignment length"
4422 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
4424 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4425 msgid "IPv6 gateway"
4426 msgstr "Gateway IPv6"
4428 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4429 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4430 msgstr "Rede IPv6 em notação endereço/máscara de rede"
4432 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4434 msgstr "Apenas IPv6"
4436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1092
4437 msgid "IPv6 preference"
4438 msgstr "Preferência do IPv6"
4440 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4441 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4443 msgstr "Prefixo IPv6"
4445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1065
4446 msgid "IPv6 prefix filter"
4447 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
4449 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4450 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4451 msgid "IPv6 prefix length"
4452 msgstr "Comprimento do prefixo IPv6"
4454 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4455 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4456 msgid "IPv6 routed prefix"
4457 msgstr "Prefixo roteado IPv6"
4459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1036
4460 msgid "IPv6 source routing"
4461 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
4463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1088
4465 msgstr "Sufixo IPv6"
4467 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4468 msgid "IPv6 support"
4469 msgstr "Suporte de IPv6"
4471 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4472 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4473 msgstr "Tabela de tráfego IPv6 \"%h\""
4475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:928
4480 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4483 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4484 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4485 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4486 msgstr "IPv6-em-IPv4 (RFC4213)"
4488 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4489 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4490 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4491 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4493 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4494 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4495 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4496 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1763
4502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:940
4504 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4505 "address on a different subnet, the tag <em>known-othernet</em> is set."
4508 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4509 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4510 msgstr "Se marcado, 1DES será ativada"
4512 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4513 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4514 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
4516 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4517 msgid "If checked, encryption is disabled"
4518 msgstr "Se marcado, a encriptação será desativada"
4520 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
4522 "If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
4523 "affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
4526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1065
4528 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4531 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
4534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4535 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4536 msgstr "Se definido, o sentido das opções de correspondência é invertido"
4538 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4539 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4541 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4543 "Se especificado, monta o aparelho pelo seu UUID ao invés de um nó de "
4546 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4547 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4549 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4552 "Se especificado, monta o aparelho pela etiqueta da partição ao invés de um "
4553 "nó de aparelho fixo"
4555 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4700
4557 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4558 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4559 "otherwise modifications will be reverted."
4561 "Se o endereço IP usado para acessar o LuCI for alterado, uma reconexão "
4562 "manual <strong>ao novo IP</strong> será necessária em %d segundos para "
4563 "confirmar as configurações, caso contrário, as alterações serão revertidas."
4565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:999
4566 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4567 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4568 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4569 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4570 msgstr "Se desmarcado, não é configurada uma rota pré-definida"
4572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1003
4573 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4574 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4575 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4576 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4577 msgstr "Se desmarcado, os endereços de servidor DNS anunciados são ignorados"
4579 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4581 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4582 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4583 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4584 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4585 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4587 "Se a memória física for insuficiente, os dados não usados poderão ser "
4588 "guardados temporariamente para um aparelho swap, resultando numa maior "
4589 "quantidade de memória utilizável <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</"
4590 "abbr>. Esteja ciente que o guardar de dados (swap) é um processo muito "
4591 "lento, pois o aparelho swap não pode ser acedido com a alta taxa de dados da "
4592 "memória <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:877
4598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:455
4599 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
4600 msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
4602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
4603 msgid "Ignore interface"
4604 msgstr "Ignorar interface"
4606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:939
4607 msgid "Ignore requests from unknown machines using <em>!known</em>."
4610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
4611 msgid "Ignore resolv file"
4612 msgstr "Ignorar o ficheiro resolv.conf"
4614 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4618 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4619 msgid "Image check failed:"
4620 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
4622 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4623 msgid "Import as peer"
4624 msgstr "Importe como par"
4626 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4627 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4628 msgid "Import configuration"
4629 msgstr "Importa a configuração"
4631 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:504
4632 msgid "Import configuration as peer…"
4633 msgstr "Importa a configuração como par…"
4635 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:490
4636 msgid "Import settings"
4637 msgstr "Importa as configurações"
4639 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:376
4640 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:403
4641 msgid "Imported peer configuration"
4642 msgstr "A configuração dos pares foi importada"
4644 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4645 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4647 "Importa as configurações de um ficheiro de configuração WireGuard existente"
4649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:818
4655 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4656 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4657 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4658 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4661 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4663 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4664 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4666 "Nas configurações LAN em ponte é aconselhável ativar a prevenção do loop da "
4667 "ponte, visando evitar os loops de transmissão que podem levar toda a LAN a "
4670 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4672 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4673 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4675 "Para prevenir acesso não autorizado ao sistema, so seu pedido foi bloqueado. "
4676 "Selecione \"Continuar »\" para voltar à página anterior."
4678 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4680 msgstr "Em segundos"
4682 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4683 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4684 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4685 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4686 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4687 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4688 msgid "Inactivity timeout"
4689 msgstr "Tempo de inatividade"
4691 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4695 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4697 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4698 "installed_packages.txt"
4700 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
4701 "installed_packages.txt"
4703 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4704 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4705 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4706 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4707 msgid "Incoming checksum"
4708 msgstr "Checksum da entrada"
4710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4711 msgid "Incoming interface"
4712 msgstr "Interface de entrada"
4714 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4715 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4716 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4717 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4718 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4719 msgid "Incoming key"
4720 msgstr "Chave da entrada"
4722 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4723 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4724 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4725 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4726 msgid "Incoming serialization"
4727 msgstr "Entrada da serialização"
4729 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4730 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:156
4734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4739 msgid "Ingress QoS mapping"
4740 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
4742 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4743 msgctxt "nft meta iif"
4744 msgid "Ingress device id"
4745 msgstr "Identificação do aparelho de entrada"
4747 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4748 msgctxt "nft meta iifname"
4749 msgid "Ingress device name"
4750 msgstr "Nome do aparelho de entrada"
4752 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4753 msgid "Initialization failure"
4754 msgstr "Falha no arranque"
4756 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
4758 msgstr "Script de arranque"
4760 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
4762 msgstr "Scripts de arranque"
4764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
4765 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4766 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
4768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
4769 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4770 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
4772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
4773 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4774 msgstr "Restrição do certificado interno (Assunto)"
4776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
4777 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4778 msgstr "Restrição de certificado interno (Wildcard)"
4780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:317
4781 msgid "Install protocol extensions..."
4782 msgstr "Instalar extensões do protocolo..."
4784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
4785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:947
4789 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4790 msgctxt "WireGuard instance heading"
4791 msgid "Instance \"%h\""
4792 msgstr "Instância \"%h\""
4794 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4795 msgid "Instance Details"
4796 msgstr "Detalhes da instância"
4798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
4800 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4801 "BSSID <code>%h</code>."
4803 "Em vez de se juntar a qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se "
4804 "apenas ao BSSID <code>%h</code>."
4806 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4807 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4808 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
4810 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
4811 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
4812 msgstr "Identificador do cartão com circuito integrado"
4814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4815 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4816 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4817 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
4822 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4823 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
4825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4826 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4827 msgstr "O aparelho da interface %q foi migrada automaticamente de %q para &q."
4829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4830 msgid "Interface Configuration"
4831 msgstr "Configuração da Interface"
4833 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4834 msgid "Interface ID"
4835 msgstr "ID da interface"
4837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4839 msgid "Interface has %d pending changes"
4840 msgstr "A interface tem %d de alterações pendentes"
4842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4843 msgid "Interface is disabled"
4844 msgstr "A interface está desactivada"
4846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4847 msgid "Interface is marked for deletion"
4848 msgstr "A interface está marcada para eliminação"
4850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4851 msgid "Interface is reconnecting..."
4852 msgstr "A interface está a religar..."
4854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4857 msgid "Interface is shutting down..."
4858 msgstr "A interface está a desligar..."
4860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:302
4861 msgid "Interface is starting..."
4862 msgstr "A interface está a iniciar..."
4864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:305
4865 msgid "Interface is stopping..."
4866 msgstr "A interface está a parar..."
4868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4869 msgid "Interface name"
4870 msgstr "Nome da interface"
4872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:321
4874 msgid "Interface not present or not connected yet."
4875 msgstr "Interface não presente ou ainda não ligada."
4877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
4878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:508
4879 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4883 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4887 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
4888 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
4889 msgstr "Identidade internacional do equipamento da estação móvel"
4891 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
4892 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
4893 msgstr "Identidade internacional do assinante móvel"
4895 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4896 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4897 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
4899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
4901 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4902 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4903 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4905 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
4906 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
4907 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
4908 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
4910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4911 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4912 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
4914 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4915 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4919 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4920 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
4921 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
4922 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4923 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
4924 msgid "Invalid APN provided"
4925 msgstr "Fornecido um APN inválido"
4927 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4928 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4929 msgid "Invalid Base64 key string"
4930 msgstr "Cadeia de caracteres Base64 inválida"
4932 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
4933 msgid "Invalid IPv6 address"
4934 msgstr "Endereço IPv6 inválido"
4936 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4937 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4938 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4939 msgstr "Valor de TOS inválido, esperado 00..FF ou herdado"
4941 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4942 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4943 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4944 msgstr "Valor da classe de tráfego inválido, esperado 00...FF ou herdado"
4946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4947 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4949 "O ID de VLAN fornecido é inválido! Só os IDs entre %d e %d são permitidos."
4951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4952 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4953 msgstr "O ID de VLAN fornecido é inválido! Só IDs únicos são permitidos"
4955 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4956 msgid "Invalid argument"
4957 msgstr "Argumento inválido"
4959 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
4961 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4962 "supports one and only one bearer."
4964 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, demasiados portadores foram "
4965 "criados. Este protocolo suporta apenas um portador."
4967 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4968 msgid "Invalid command"
4969 msgstr "Comando inválido"
4971 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:205
4972 msgid "Invalid hexadecimal value"
4973 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
4975 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:126
4976 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
4977 msgstr "Nome de host ou endereço IPv4 inválido"
4979 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:134
4980 msgid "Invalid port"
4981 msgstr "Porta inválida"
4983 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
4984 msgid "Invalid private key string %s"
4987 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
4988 msgid "Invalid public key string %s"
4991 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:108
4992 msgid "Invalid server URL"
4993 msgstr "URL do servidor inválida"
4995 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
4996 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
4997 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
4998 msgstr "Username e/ou password inválidos! Por favor, tente novamente."
5000 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
5001 msgid "Invert blinking"
5002 msgstr "Inverte a piscagem"
5004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
5005 msgid "Invert match"
5006 msgstr "Inverta a correspondência"
5008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
5009 msgctxt "VLAN port state"
5010 msgid "Is Primary VLAN"
5011 msgstr "É a VLAN primária"
5013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
5014 msgid "Isolate Clients"
5015 msgstr "Isolar Clientes"
5017 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
5019 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
5020 "flash memory, please verify the image file!"
5022 "A imagem que está a tentar carregar aparenta não caber na flash do "
5023 "equipamento, por favor verifique o ficheiro da imagem!"
5025 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:77
5026 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:97
5027 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
5028 msgid "JavaScript required!"
5029 msgstr "É necessário JavaScript!"
5031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1921
5032 msgid "Join Network"
5033 msgstr "Associar à Rede"
5035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1855
5036 msgid "Join Network: Wireless Scan"
5037 msgstr "Associar à Rede: Procurar Redes Wireless"
5039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2133
5040 msgid "Joining Network: %q"
5041 msgstr "A associar à rede: %q"
5043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
5044 msgid "Jump to rule"
5047 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
5048 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
5049 msgstr "Manter as definições e manter a configuração atual"
5051 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
5053 msgstr "Manter vivo"
5055 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
5056 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
5058 msgstr "Logs da Kernel"
5060 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
5061 msgid "Kernel Version"
5062 msgstr "Versão da Kernel"
5064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1488
5068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1516
5069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
5070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1518
5071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1519
5072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1531
5076 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
5077 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
5078 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
5079 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
5080 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
5081 msgid "Key for incoming packets (optional)."
5082 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
5084 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5085 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5086 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5087 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5088 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
5089 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
5090 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
5092 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:549
5093 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
5095 msgstr "Chave faltando"
5097 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
5098 msgid "Key used to sign network config"
5099 msgstr "Chave usada para assinar a configuração da rede"
5101 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5106 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
5110 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
5111 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5115 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5117 msgstr "Servidor L2TP"
5119 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
5120 msgid "LACPDU Packets"
5121 msgstr "Pacotes LACPDU"
5123 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5124 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5125 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5126 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5127 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5128 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5129 msgid "LCP echo failure threshold"
5130 msgstr "Limiar de falha no eco do LCP"
5132 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5133 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5134 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5135 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5136 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5137 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5138 msgid "LCP echo interval"
5139 msgstr "Intervalo de echo LCP"
5141 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5142 msgid "LED Configuration"
5143 msgstr "Configuração de LED"
5145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1640
5149 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5150 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
5154 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5158 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5159 msgid "Language and Style"
5160 msgstr "Língua e Tema"
5162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:658
5164 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5165 "probability of being selected."
5167 "Pesos maiores (do mesmo prio) recebem uma probabilidade proporcionalmente "
5168 "maior de serem selecionados."
5170 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
5174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5175 msgid "Last member interval"
5176 msgstr "O intervalo do último membro"
5178 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5179 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5180 msgid "Latest Handshake"
5181 msgstr "Último Aperto de Mão"
5183 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
5191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:974
5192 msgid "Learn routes"
5193 msgstr "Aprender rotas"
5195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:440
5197 msgstr "Ficheiro de concessões"
5199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:910
5200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:696
5202 msgstr "Tempo de concessão"
5204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5206 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5207 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5208 msgid "Lease time remaining"
5209 msgstr "Tempo de concessão restante"
5211 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5212 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5213 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5214 msgid "Leave empty to autodetect"
5215 msgstr "Deixar em branco para auto-detecção"
5217 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5218 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5219 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5220 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5221 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5222 msgstr "Deixar em branco para usar o endereço WAN actual"
5224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5226 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5227 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5228 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5230 "Aparelhos legados ou de mau comportamento podem exigir taxas legadas 802.11b "
5231 "para interoperar. A eficiência do tempo de antena pode ser "
5232 "significativamente reduzida quando estes são utilizados. É recomendado não "
5233 "permitir as taxas 802.11b sempre que possível."
5235 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5236 msgid "Legacy rules detected"
5237 msgstr "Foram detectadas regras legadas"
5239 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4438
5243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
5247 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5249 msgstr "Modo da Linha"
5251 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5253 msgstr "Estado da Linha"
5255 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5257 msgstr "Tempo de Ativo da Linha"
5259 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
5260 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5261 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
5263 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
5264 msgid "Link Monitoring"
5265 msgstr "Monitoramento do Enlace"
5267 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5271 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5272 msgctxt "nft @ll,off,len"
5273 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5274 msgstr "Bits do cabeçalho da camada do enlace %d-%d"
5276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:536
5277 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
5278 msgstr "Lista de endereços IP a serem convertidos em respostas NXDOMAIN."
5280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:322
5281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:771
5283 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5284 "also specified here."
5286 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
5288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
5290 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5291 "Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5292 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5293 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
5299 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5300 "as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
5301 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5302 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5305 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
5306 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 256 bits como cadeia "
5307 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
5308 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
5309 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
5311 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5312 msgid "List of SSH key files for auth"
5313 msgstr "Lista de ficheiros de chaves SSH para autenticação"
5315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
5316 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
5317 msgstr "Lista de domínios para quais permitir respostas de RFC1918."
5319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:306
5320 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
5321 msgstr "Lista de resolvedores upstream a quem encaminhar as consultas."
5323 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
5324 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5326 msgstr "Porta de escuta"
5328 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
5329 msgid "Listen addresses"
5332 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:219
5333 msgid "Listen for peers"
5336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:359
5337 msgid "Listen interfaces"
5338 msgstr "Interfaces de Escuta"
5340 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5341 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5343 "Escutar apenas na interface fornecida ou, se não especificada, em todas"
5345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:360
5347 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5349 msgstr "Escutar apenas nestas interfaces, e na loopback."
5351 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:251
5352 msgid "Listen to multicast beacons"
5355 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:299
5356 msgid "ListenPort setting is invalid"
5357 msgstr "A configuração ListenPort está inválida"
5359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:542
5360 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5361 msgstr "Porta de escuta para a entrada de consultas DNS."
5363 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5364 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5368 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5369 msgid "Load Average"
5370 msgstr "Carga Média"
5372 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:189
5373 msgid "Load configuration…"
5374 msgstr "Carrega a configuração…"
5376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1233
5377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2064
5378 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5379 msgid "Loading data…"
5380 msgstr "A carregar dados…"
5382 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2992
5383 msgid "Loading directory contents…"
5384 msgstr "Carregando o conteúdo do diretório…"
5386 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5387 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5388 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5389 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5390 msgid "Loading view…"
5391 msgstr "Carregando visualização…"
5393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:948
5394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:100
5398 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5399 msgid "Local IP address"
5400 msgstr "Endereço IP local"
5402 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5403 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5404 msgid "Local IP address is invalid"
5405 msgstr "O endereço IP local é inválido"
5407 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5408 msgid "Local IP address to assign"
5409 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
5411 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5412 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5413 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5414 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5415 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5416 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5417 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5418 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5419 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5420 msgid "Local IPv4 address"
5421 msgstr "Endereço IPv4 Local"
5423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:948
5424 msgid "Local IPv6 DNS server"
5425 msgstr "Servidor de DNS IPv6 local"
5427 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5428 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5429 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5430 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5431 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5432 msgid "Local IPv6 address"
5433 msgstr "Endereço IPv6 Local"
5435 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
5436 msgid "Local Startup"
5437 msgstr "Arranque Local"
5439 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5440 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1066
5448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:296
5449 msgid "Local domain"
5450 msgstr "Domínio local"
5452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:297
5453 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5455 "Sufixo de domínio local anexado a nomes de DHCP e entradas no ficheiro hosts."
5457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:292
5458 msgid "Local server"
5459 msgstr "Servidor local"
5461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:346
5462 msgid "Local service only"
5463 msgstr "Somente Serviço Local"
5465 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5466 msgid "Local wireguard key"
5467 msgstr "Chave wireguard local"
5469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
5470 msgid "Localise queries"
5471 msgstr "Localizar consultas"
5473 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5474 msgid "Location Area Code"
5475 msgstr "Código de área do local"
5477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
5478 msgid "Lock to BSSID"
5479 msgstr "Bloqueio para BSSID"
5481 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5482 msgctxt "nft log action"
5483 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5484 msgstr "Registo do incidente \"<strong>%h</strong>…\""
5486 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5487 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5491 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5493 msgstr "Para fazer login…"
5495 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5499 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5500 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:153
5501 msgid "Log output level"
5502 msgstr "Nível de output do log"
5504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:300
5506 msgstr "Registo das consultas"
5508 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5512 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5514 msgstr "A iniciar sessão…"
5516 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5517 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5519 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5520 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5522 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
5523 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
5525 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5526 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5527 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5528 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
5530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5531 msgid "Loose filtering"
5532 msgstr "Filtragem livre"
5534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
5535 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5536 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
5538 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5539 msgid "Lua compatibility mode active"
5540 msgstr "Modo de compatibilidade lua ativo"
5542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1511
5549 msgstr "Endereço MAC"
5551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5552 msgid "MAC Address Filter"
5553 msgstr "Filtro de Endereço-MAC"
5555 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5556 msgid "MAC Address For The Actor"
5557 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
5559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1479
5564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2256
5568 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5569 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5570 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5571 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5572 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5574 msgstr "Endereço MAC"
5576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:816
5577 msgid "MAC address(es)"
5580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5588 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5589 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5590 msgid "MAP / LW4over6"
5591 msgstr "MAP / LW4over6"
5593 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5594 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5595 msgid "MAP rule is invalid"
5596 msgstr "A regra MAC é inválida"
5598 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5599 msgid "MBIM Cellular"
5600 msgstr "Celular MBIM"
5602 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5607 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5611 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5615 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5616 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5617 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5619 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5620 msgid "MII Interval"
5621 msgstr "Intervalo MII"
5623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1523
5625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
5626 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5627 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
5628 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5629 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
5633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:279
5637 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5639 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5642 "Certifique-se que clonou o sistema de ficheiros raiz com algo como o comando "
5645 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5646 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5647 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5648 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5649 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5650 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5651 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5655 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5656 msgid "Manufacturer"
5659 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
5663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:937
5667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:865
5668 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5669 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:555
5672 msgid "Max. DHCP leases"
5674 "<abbr title=\"Máximo\">Max.</abbr> de concessões<abbr title=\"Protocolo de "
5675 "Configuracao Dinamica de Hosts\">DHCP</abbr>"
5677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
5678 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5680 "Tamanho <abbr title=\"Máximo\">max.</abbr> do pacote <abbr "
5681 "title=\"Mecanismos de Extensão para Sistemas de Nomes de Domínio\">EDNS0</"
5684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:569
5685 msgid "Max. concurrent queries"
5686 msgstr "<abbr title=\"máximo\">Max.</abbr> de consultas concorrentes"
5688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5690 msgstr "Idade máxima"
5692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5693 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5694 msgstr "Intervalo de Escuta máximo permitido"
5696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:556
5697 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5698 msgstr "Quantidade máxima permitida de concessões DHCP ativas."
5700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:570
5701 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5702 msgstr "Quantidade máxima permitida de consultas simultâneas de DNS."
5704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:563
5705 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5706 msgstr "Tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS0."
5708 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5709 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5710 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5711 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5713 "Quantidade máxima de segundos a esperar pelo modem para se tronar pronto"
5715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
5716 msgid "Maximum number of leased addresses."
5717 msgstr "Quantidade máxima de endereços concessionados."
5719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5720 msgid "Maximum snooping table size"
5721 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
5723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:865
5725 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5726 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5728 "O tempo máximo permitido entre envios de <abbr title=\"Router Advertisement, "
5729 "ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> não solicitados. O tempo predefinido é de 600 "
5732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5733 msgid "Maximum transmit power"
5734 msgstr "Potência máxima de transmissão"
5736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:481
5737 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5738 msgstr "Pode impedir o funcionamento do VoIP ou de outros serviços."
5740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5743 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5744 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5745 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5746 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5747 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5748 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5749 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5750 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5754 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5758 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5762 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5763 msgid "Memory usage (%)"
5764 msgstr "Uso de memória (%)"
5766 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5778 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5779 msgid "Mesh Routing"
5780 msgstr "Roteamento mesh"
5782 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5783 msgid "Mesh and routing related options"
5784 msgstr "Opções relacionadas ao mesh e ao roteamento"
5786 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5787 msgid "Method not found"
5788 msgstr "Método não encontrado"
5790 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5791 msgid "Method of link monitoring"
5792 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
5794 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5795 msgid "Method to determine link status"
5796 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
5798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
5799 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5800 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5804 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:872
5810 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5811 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5814 msgid "Minimum ARP validity time"
5815 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
5817 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5818 msgid "Minimum Number of Links"
5819 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
5821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5823 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5824 "Prevents ARP cache thrashing."
5826 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
5827 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
5829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:872
5831 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5832 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5834 "O tempo mínimo permitido entre envios de <abbr title=\"Router Advertisement, "
5835 "ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> não solicitados. O tempo predfinido é de 200 "
5838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5839 msgid "Mirror monitor port"
5840 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
5842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5843 msgid "Mirror source port"
5844 msgstr "Porta de origem do espelho"
5846 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
5847 msgid "Mobile Country Code"
5848 msgstr "Código do país do telemóvel"
5850 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5852 msgstr "Dados Móveis"
5854 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
5855 msgid "Mobile Network Code"
5856 msgstr "Código da rede móvel"
5858 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
5859 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
5860 msgid "Mobile Service"
5861 msgstr "Serviço móvel"
5863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
5864 msgid "Mobility Domain"
5865 msgstr "Domínio da Mobilidade"
5867 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
5869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
5872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
5873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1839
5874 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:406
5875 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5879 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
5880 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
5884 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
5886 msgstr "Informações sobre o modem"
5888 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
5890 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5893 "Conexão do modem em andamento. Por favor, espere. Este processo atingirá o "
5894 "tempo limite depois de 2 minutos."
5896 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5897 msgid "Modem default"
5898 msgstr "Predefinição do modem"
5900 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5901 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
5902 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
5903 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5904 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5905 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5906 msgid "Modem device"
5907 msgstr "Aparelho do modem"
5909 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5910 msgid "Modem information query failed"
5911 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
5913 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5914 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5915 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5916 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5917 msgid "Modem init timeout"
5918 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
5920 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
5921 msgid "ModemManager"
5922 msgstr "ModemManager"
5924 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
5929 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5930 msgid "More Characters"
5931 msgstr "Mais Caracteres"
5933 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5937 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5939 msgstr "Ponto de Montagem"
5941 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5942 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5943 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5944 msgid "Mount Points"
5945 msgstr "Pontos de Montagem"
5947 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5948 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5949 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
5951 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
5952 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5953 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
5955 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5957 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5960 "Pontos de montagem definem em que ponto um aparelho de memória será anexado "
5961 "ao sistema de ficheiros"
5963 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5964 msgid "Mount attached devices"
5965 msgstr "Montar aparelhos conectados"
5967 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5968 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5969 msgstr "Monte sistemas de ficheiros não especificamente configurados"
5971 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
5972 msgid "Mount options"
5973 msgstr "Opções de montagem"
5975 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
5977 msgstr "Ponto de montagem"
5979 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
5980 msgid "Mount swap not specifically configured"
5981 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
5983 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
5984 msgid "Mounted file systems"
5985 msgstr "Sistemas de ficheiros montados"
5987 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
5989 msgstr "Mover para baixo"
5991 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
5993 msgstr "Mover para cima"
5995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
5996 msgid "Multi To Unicast"
5997 msgstr "Multi para Unicast"
5999 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
6000 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
6001 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
6002 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
6006 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
6007 msgid "Multicast Mode"
6008 msgstr "Modo multicast"
6010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
6011 msgid "Multicast routing"
6012 msgstr "Roteamento multicast"
6014 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:240
6015 msgid "Multicast rules"
6018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
6019 msgid "Multicast to unicast"
6020 msgstr "Multicast para unicast"
6022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
6026 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
6027 msgid "NAT action chain \"%h\""
6028 msgstr "Cadeia de ação NAT \"%h\""
6030 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
6034 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
6035 msgid "NAT64 Prefix"
6036 msgstr "Prefixo NAT64"
6038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:858
6039 msgid "NAT64 prefix"
6040 msgstr "Prefixo NAT64"
6042 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
6043 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
6047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:979
6048 msgid "NDP-Proxy slave"
6049 msgstr "NDP-Proxy escravo"
6051 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
6055 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
6056 msgid "NTP server candidates"
6057 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
6059 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
6060 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4193
6061 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
6062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:94
6063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1167
6064 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
6065 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
6069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
6070 msgid "Name of the new network"
6071 msgstr "Nome da nova rede"
6073 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
6074 msgid "Name of the tunnel device"
6075 msgstr "Nome do túnel do aparelho"
6077 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
6078 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
6082 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
6083 msgid "Nebula Network"
6084 msgstr "Rede Nebulosa"
6086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
6087 msgid "Neighbour Report"
6088 msgstr "Relatório da vizinhança"
6090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
6091 msgid "Neighbour cache validity"
6092 msgstr "Validade do cache vizinho"
6094 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
6095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
6096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2255
6097 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
6098 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
6099 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
6100 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
6101 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
6105 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
6106 msgid "Network Coding"
6107 msgstr "Codificação da rede"
6109 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
6110 msgid "Network Mode"
6111 msgstr "Modo de rede"
6113 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
6114 msgid "Network Registration"
6115 msgstr "Registo da rede"
6117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
6118 msgid "Network SSID"
6119 msgstr "SSID de rede"
6121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
6122 msgid "Network address"
6123 msgstr "Endereço de rede"
6125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
6126 msgid "Network boot image"
6127 msgstr "Imagem de arranque via rede"
6129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:409
6130 msgid "Network bridge configuration migration"
6131 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
6133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1485
6135 msgid "Network device"
6136 msgstr "Aparelho de rede"
6138 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6139 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6140 msgstr "Atividade do aparelho de rede (kernel: netdev)"
6142 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6143 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6144 msgid "Network device is not present"
6145 msgstr "O aparelho de rede não está presente"
6147 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6148 msgid "Network device table \"%h\""
6149 msgstr "Tabela dos aparelhos de rede \"%h\""
6151 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6152 msgctxt "nft @nh,off,len"
6153 msgid "Network header bits %d-%d"
6154 msgstr "Bits do cabeçalho da rede %d-%d"
6156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:443
6157 msgid "Network ifname configuration migration"
6158 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
6160 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6161 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6162 msgid "Network interface"
6163 msgstr "Interfaces de rede"
6165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
6169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
6173 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6174 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:293
6180 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
6183 "Nunca encaminhar domínios e subdomínios que correspondem, resolver apenas a "
6184 "partir de DHCP ou de ficheiros hosts."
6186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1219
6187 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6188 msgstr "Nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
6190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1170
6191 msgid "New interface name…"
6192 msgstr "Novo nome de interface…"
6194 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6198 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
6199 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
6200 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
6204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:660
6205 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6206 msgstr "Sem Servidor DHCP configurado nesta interface"
6208 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6213 msgid "No Encryption"
6214 msgstr "Sem criptografia"
6216 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
6217 msgid "No Host Routes"
6218 msgstr "Sem Rotas de Host"
6220 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6225 msgid "No RX signal"
6226 msgstr "Sem sinal RX"
6228 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6229 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6230 msgstr "Nenhuma interface WireGuard foi configurada."
6232 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6233 msgid "No allowed mode configuration found."
6236 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
6237 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
6238 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6239 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6241 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6242 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6244 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
6245 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
6248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6249 msgid "No client associated"
6250 msgstr "Nenhum cliente associado"
6252 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6253 msgid "No control device specified"
6254 msgstr "Nenhum aparelho de controle foi especificado"
6256 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3230
6257 msgctxt "empty table placeholder"
6261 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6262 msgid "No data received"
6263 msgstr "Nenhuns dados recebidos"
6265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
6266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
6267 msgid "No enforcement"
6268 msgstr "Sem imposição"
6270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
6271 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
6272 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
6273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
6274 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
6275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
6276 msgid "No entries available"
6277 msgstr "Não há entradas disponíveis"
6279 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2932
6280 msgid "No entries in this directory"
6281 msgstr "Não há entradas neste diretório"
6283 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:855
6285 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6286 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6288 "Nenhuma porta fixa de escuta da interface foi definida, os pares podem não "
6289 "conseguir iniciar as conexões com esta instância do WireGuard!"
6291 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6292 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6293 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6294 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6295 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6296 msgid "No host route"
6297 msgstr "Nenhuma rota para o host"
6299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6300 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6301 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6302 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6303 msgid "No information available"
6304 msgstr "Não há informação disponível"
6306 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
6307 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6308 msgid "No matching prefix delegation"
6309 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
6311 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
6312 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6313 msgid "No more slaves available"
6314 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
6316 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
6317 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6318 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível gravar a interface"
6320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:516
6321 msgid "No negative cache"
6322 msgstr "Sem cache negativa"
6324 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6325 msgid "No nftables ruleset loaded."
6326 msgstr "Nenhuma regra nftables foi carregada."
6328 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:57
6329 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:77
6330 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6331 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6332 msgid "No password set!"
6333 msgstr "Sem password definida!"
6335 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6336 msgid "No peers connected"
6337 msgstr "Nenhum par conectado"
6339 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
6340 msgid "No peers defined yet."
6341 msgstr "Não há pares definidos ainda."
6343 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6344 msgid "No preferred mode configuration found."
6347 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6348 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6349 msgid "No public keys present yet."
6350 msgstr "Ainda não há chaves públicas presentes."
6352 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6353 msgctxt "nft chain is empty"
6354 msgid "No rules in this chain"
6355 msgstr "Não há regras nesta cadeia"
6357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6358 msgid "No rules in this chain."
6359 msgstr "Não há regras nesta cadeia."
6361 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
6362 msgid "No validation or filtering"
6363 msgstr "Sem validação ou filtragem"
6365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1264
6367 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6368 msgid "No zone assigned"
6369 msgstr "Sem zona atribuída"
6371 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6375 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
6376 msgid "Node info privacy"
6379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6382 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6383 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6387 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6388 msgid "Noise Margin"
6389 msgstr "Margem de ruído"
6391 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:352
6396 msgid "Non-wildcard"
6397 msgstr "Sem caracter curinga"
6399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6401 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6402 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6403 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6408 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6412 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6414 msgstr "Não encontrado"
6416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6417 msgctxt "VLAN port state"
6421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6422 msgid "Not associated"
6423 msgstr "Não associado"
6425 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6426 msgid "Not connected"
6429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:329
6435 msgstr "Não presente"
6437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6438 msgid "Not started on boot"
6439 msgstr "Não iniciado na inicialização"
6441 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6442 msgid "Not supported"
6443 msgstr "Não suportado"
6445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
6447 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6450 "Nota: Alguns drivers wireless não são totalmente compatíveis com 802.11w. "
6451 "Por exemplo. o mwlwifi pode ter problemas"
6453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:373
6455 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6456 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6458 "Observação: também pode precisar de um proxy DHCP (atualmente indisponível) "
6459 "ao definir uma porta de distribuição não padrão (<code>addr#port</code>)."
6461 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6465 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6473 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6474 msgid "Number of IGMP membership reports"
6475 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
6477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:577
6478 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6480 "Quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
6482 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6483 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6484 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
6486 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6487 msgid "Obfuscated Group Password"
6488 msgstr "Palavra-passe Ofuscada do Grupo"
6490 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6491 msgid "Obfuscated Password"
6492 msgstr "Palavra-passe Ofuscada"
6494 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6495 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6496 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6497 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6498 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6499 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6500 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6501 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6502 msgid "Obtain IPv6 address"
6503 msgstr "Obter Endereço IPv6"
6505 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6506 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6507 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6511 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6512 msgid "Off-State Delay"
6513 msgstr "Atraso do Off-State"
6515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
6517 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6518 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6520 "Desativado: <code>vlanXXX</code>, por exemplo, <code>vlan1</code>. Ativado: "
6521 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, por exemplo, <code>eth0.1</code>."
6523 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6527 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6528 msgid "On-State Delay"
6529 msgstr "Atraso do On-State"
6531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6533 msgstr "Rota On-Link"
6535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:884
6536 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6537 msgstr "Um nome de host ou endereço MAC deve ser especificado!"
6539 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:490
6540 msgid "One of the following: %s"
6541 msgstr "Uma das seguintes: %s"
6543 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6544 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6545 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6546 msgstr "Um ou mais campos contêm valores inválidos!"
6548 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6549 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6550 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na guia"
6552 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6553 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6554 msgid "One or more required fields have no value!"
6555 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não têm valores!"
6557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:430
6558 msgid "Only accept replies via"
6561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
6562 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6564 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
6567 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6569 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6571 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
6574 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6575 msgid "Open iptables rules overview…"
6576 msgstr "Abrir a visão geral das regras do iptables…"
6578 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6579 msgid "Open list..."
6580 msgstr "Abrir lista..."
6582 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6583 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6584 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6585 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6587 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6588 msgid "OpenFortivpn"
6589 msgstr "OpenFortivpn"
6591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:741
6593 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6594 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6595 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6597 "Operar em <em>modo relé</em> se uma interface principal designada estiver "
6598 "configurada e ativa, caso contrário desativar fazer proxy do <abbr "
6599 "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:740
6603 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6604 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6606 "Operar no <em>modo de relé</em> se uma interface master designada estiver "
6607 "configurada e ativa, caso contrário, recuar para o <em>modo de servidor</em>."
6609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:742
6611 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6612 "otherwise disable service."
6614 "Operar no <em>modo relé</em> se um prefixo IPv6 upstream estiver presente, "
6615 "caso contrário desativar o serviço."
6617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6618 msgid "Operating frequency"
6619 msgstr "Frequência de Operação"
6621 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6625 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6626 msgid "Operator Code"
6627 msgstr "Código do operador"
6629 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6630 msgid "Operator Name"
6631 msgstr "Nome do operador"
6633 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6634 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4106
6635 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6636 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor de entrada inválido."
6638 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6639 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6640 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
6642 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4445
6643 msgid "Option changed"
6644 msgstr "Opção alterada"
6646 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4447
6647 msgid "Option removed"
6648 msgstr "Opção removida"
6650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1440
6651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1778
6655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:803
6656 msgid "Optional hostname to assign"
6659 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6661 "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
6662 "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
6666 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6667 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6668 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este aparelho"
6670 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6671 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6673 "Em segundo, opcional. Caso seja definido como '0', nenhuma tentativa de "
6674 "reconexão será feita."
6676 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
6678 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6679 "starting with <code>0x</code>."
6681 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
6682 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
6684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1088
6686 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6687 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6688 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6689 "for the interface."
6691 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
6692 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
6693 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
6694 "c:d::1') para esta interface."
6696 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
6698 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6699 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6701 "Opcional. Adiciona uma camada extra de cifragem simétrica para resistência "
6704 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
6705 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6706 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
6708 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
6709 msgid "Optional. Description of peer."
6710 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
6712 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
6713 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6714 msgstr "Opcional. Não criar rotas de acolhimento para os seus pares."
6716 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
6718 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6721 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
6724 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
6726 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6727 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6728 "routes through the tunnel."
6730 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
6731 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
6732 "que os pares encaminham através do túnel."
6734 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6735 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6736 msgstr "Opcional. Unidade máxima de transmissão da interface XFRM."
6738 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
6739 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6740 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
6742 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
6743 msgid "Optional. Port of peer."
6744 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
6746 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
6748 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6749 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6750 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6753 "Opcional. Chave privada dos pares do WireGuard. A chave não é obrigatória "
6754 "para se estabelecer uma conexão, porém permite gerar uma configuração dos "
6755 "pares ou o código QR, caso esteja disponível. Ele pode ser removido após a "
6756 "exportação da configuração."
6758 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
6760 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6761 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6763 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. A "
6764 "predefinição é 0 (desativado). O valor recomendado caso este aparelho esteja "
6765 "atrás de uma NAT é 25."
6767 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
6768 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6769 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
6771 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:629
6777 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
6778 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
6779 "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the "
6780 "system running dnsmasq\"."
6782 "Opções para o ID da rede. (Nota: precisa também do ID da rede.) Por exemplo, "
6783 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" para o servidor NTP, \"<code>3,192.168.4.4</"
6784 "code>\" para a rota padrão. <code>0.0.0.0.0</code> significa \"o endereço do "
6785 "sistema que executa dnsmasq\"."
6787 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:682
6792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:714
6793 msgid "Ordinal: lower comes first."
6794 msgstr "Ordinal: o menor vem primeiro."
6796 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6797 msgid "Originator Interval"
6798 msgstr "Intervalo do originador"
6800 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6804 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6812 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6813 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6814 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6815 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6816 msgid "Outgoing checksum"
6817 msgstr "Checksum de saída"
6819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
6820 msgid "Outgoing interface"
6821 msgstr "Interface de saída"
6823 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6824 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6825 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6826 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6827 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6828 msgid "Outgoing key"
6829 msgstr "Chave de Saída"
6831 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6832 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6833 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6834 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6835 msgid "Outgoing serialization"
6836 msgstr "Serialização de saída"
6838 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6839 msgid "Output Interface"
6840 msgstr "Interface de Saída"
6842 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6843 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6845 msgstr "Zona de saída"
6847 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6849 msgstr "Sobreposição"
6851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1025
6852 msgid "Override IPv4 routing table"
6853 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
6855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1030
6856 msgid "Override IPv6 routing table"
6857 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
6859 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6860 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6861 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6862 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6863 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6864 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6865 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
6866 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
6867 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:194
6868 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6869 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6870 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6871 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6872 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6873 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
6874 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
6875 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6876 msgid "Override MTU"
6878 "Sobrescrever o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
6879 "Transmissão\">MTU</abbr>"
6881 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6882 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6883 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6884 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6885 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
6886 msgid "Override TOS"
6887 msgstr "Sobrescrever o TOS"
6889 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6890 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6891 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6892 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6893 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6894 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6895 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6896 msgid "Override TTL"
6897 msgstr "Sobrescrever o TTL"
6899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
6901 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6902 "limited by the driver"
6904 "Substitui o endereço MAC padrão - a gama de endereços utilizáveis pode ser "
6905 "limitada pelo controlador"
6907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
6908 msgid "Override default interface name"
6909 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
6911 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6912 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6913 msgstr "Sobrescrever o gateway nas respostas do DHCP"
6915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:708
6917 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6918 "subnet that is served."
6920 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
6921 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
6924 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6925 msgid "Override the table used for internal routes"
6926 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
6928 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
6930 msgstr "Visão Geral"
6932 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2780
6933 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6934 msgstr "Sustituir o ficheiro existente \"%s\" ?"
6936 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:355
6937 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
6939 "Substituir as configurações atuais com a configuração que foi importada?"
6941 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
6943 msgstr "Números próprios"
6945 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
6949 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
6953 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
6957 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
6958 msgid "PAP/CHAP (both)"
6959 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
6961 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
6962 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
6963 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
6964 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
6965 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
6966 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
6967 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
6968 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
6969 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
6970 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
6971 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46
6972 msgid "PAP/CHAP password"
6973 msgstr "Password PAP/CHAP"
6975 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
6976 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
6977 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
6978 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
6979 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
6980 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
6981 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
6982 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
6983 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
6984 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
6985 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
6986 msgid "PAP/CHAP username"
6987 msgstr "Utilizador PAP/CHAP"
6989 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
6990 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
6992 msgstr "Tipo de PDP"
6994 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
6998 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
6999 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
7000 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
7001 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
7002 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
7006 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
7007 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
7008 msgid "PIN code rejected"
7009 msgstr "Código PIN rejeitado"
7011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
7013 msgstr "PMK R1 Push"
7015 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
7016 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
7020 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
7021 msgid "PPPoA Encapsulation"
7022 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
7024 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
7025 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
7029 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
7030 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
7034 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
7035 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
7039 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
7040 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
7044 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
7046 msgstr "Deslocamento PSID"
7048 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
7049 msgid "PSID-bits length"
7050 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
7052 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:571
7053 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
7057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
7058 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
7059 msgstr "PTM/EFM (Modo de Transferência de Pacotes)"
7061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:281
7062 msgid "PXE/TFTP Settings"
7063 msgstr "Configurações do PXE/TFTP"
7065 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
7066 msgid "Packet Service State"
7067 msgstr "Estado do serviço de pacotes"
7069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
7070 msgid "Packet Steering"
7071 msgstr "Direção de Pacotes"
7073 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
7074 msgctxt "nft meta mark"
7076 msgstr "Marcação do pacote"
7078 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
7079 msgctxt "nft meta time"
7080 msgid "Packet receive time"
7081 msgstr "Tempo de recebimento dos pacotes"
7083 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7087 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
7088 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
7089 msgstr "Pacotes para Serem Transmitidos Antes de Passar para o Próximo Escravo"
7091 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:291
7092 msgid "Part of network:"
7093 msgid_plural "Part of networks:"
7097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
7098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1264
7099 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
7100 msgid "Part of zone %q"
7101 msgstr "Parte da zona %q"
7103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
7104 msgctxt "MACVLAN mode"
7105 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
7106 msgstr "Passagem direta (Aparelho físico espelhado para um único MAC VLAN)"
7108 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
7109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1769
7110 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
7111 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:149
7112 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
7113 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
7114 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:257
7115 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
7117 msgstr "Palavra-passe"
7119 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
7120 msgid "Password authentication"
7121 msgstr "Autenticação por palavra-passe"
7123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1701
7124 msgid "Password of Private Key"
7125 msgstr "Palavra-passe da Chave Privada"
7127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1759
7128 msgid "Password of inner Private Key"
7129 msgstr "Palavra-passe da Chave Privada interna"
7131 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
7132 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7133 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
7134 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
7135 msgid "Password strength"
7136 msgstr "Força da palavra-passe"
7138 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:152
7140 msgstr "Palavra-passe2"
7142 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
7143 msgid "Paste or drag SSH key file…"
7144 msgstr "Cole ou arraste o ficheiro chave SSH…"
7146 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:444
7147 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
7149 "Cole ou arraste o ficheiro de configuração do par (wg0.conf) do WireGuard…"
7151 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:437
7153 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7154 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7155 "connect to the local WireGuard interface."
7157 "Cole ou arraste uma configuração do WireGuard (geralmente <em>wg0.conf</em>) "
7158 "de um outro sistema abaixo para criar uma entrada correspondente do par, "
7159 "permitindo que o sistema se conecte à interface local do WireGuard."
7161 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:443
7162 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7163 msgstr "Cole ou arraste o ficheiro fornecido da configuração WireGuard…"
7165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1680
7166 msgid "Path to CA-Certificate"
7167 msgstr "Caminho para o certificado da AC"
7169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1695
7170 msgid "Path to Client-Certificate"
7171 msgstr "Caminho para o Certificado do Cliente"
7173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698
7174 msgid "Path to Private Key"
7175 msgstr "Caminho para a Chave Privada"
7177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1738
7178 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7179 msgstr "Caminho para o certificado AC interno"
7181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1753
7182 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7183 msgstr "Caminho para o Certificado do Cliente interno"
7185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1756
7186 msgid "Path to inner Private Key"
7187 msgstr "Caminho para a Chave Privada interna"
7189 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7193 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7194 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7195 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
7196 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
7197 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
7198 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
7199 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
7200 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
7201 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7202 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7203 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7207 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7211 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7212 msgid "Peer Details"
7213 msgstr "Detalhes do par"
7215 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7216 msgid "Peer IP address to assign"
7217 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
7219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7220 msgid "Peer MAC address"
7221 msgstr "Endereço MAC dos pares"
7223 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:235
7227 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7228 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7229 msgid "Peer address is missing"
7230 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
7232 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:229
7233 msgid "Peer addresses"
7236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7237 msgid "Peer device name"
7238 msgstr "Nome do aparelho dos pares"
7240 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
7241 msgid "Peer disabled"
7242 msgstr "Par desativado"
7244 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:238
7245 msgid "Peer interface"
7248 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
7249 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:213
7253 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7254 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7255 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
7257 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7258 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7259 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7260 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7261 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7262 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
7264 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7265 msgid "Perform reboot"
7266 msgstr "Executar reinicialização"
7268 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7269 msgid "Perform reset"
7270 msgstr "Executar reset"
7272 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7273 msgid "Permission denied"
7274 msgstr "Permissão negada"
7276 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
7277 msgid "Persistent Keep Alive"
7278 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
7280 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7281 msgid "Persistent reconnect interval"
7282 msgstr "Intervalo de reconexão persistente"
7284 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:334
7285 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7286 msgstr "A configuração PersistentKeepAlive está inválida"
7288 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7290 msgstr "Taxa física:"
7292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:496
7293 msgid "Physical Settings"
7294 msgstr "Definições Físicas"
7296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7306 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7307 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7311 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7312 msgid "Please enter your username and password."
7313 msgstr "Insira o seu username e password."
7315 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4176
7316 msgid "Please select the file to upload."
7317 msgstr "Por favor selecione o ficheiro para upload."
7319 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7323 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7324 msgctxt "Chain hook policy"
7325 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7326 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
7328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:677
7329 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
7330 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:253
7334 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7335 msgctxt "WireGuard listen port"
7339 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293
7340 msgid "Port is not part of any network"
7343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
7344 msgid "Port isolation"
7345 msgstr "Isolamento da porta"
7347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299
7351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7352 msgid "Port status:"
7353 msgstr "Estado da porta:"
7355 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:516
7356 msgid "Potential negation of: %s"
7357 msgstr "Negação potencial de: %s"
7359 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7361 msgstr "Condição da energia"
7363 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7365 msgstr "Preferir LTE"
7367 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7369 msgstr "Preferir UMTS"
7371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:983
7372 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7375 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7376 msgid "Preferred network technology"
7379 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7380 msgid "Prefix Delegated"
7381 msgstr "Prefixo Delegado"
7383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7384 msgid "Prefix suppressor"
7385 msgstr "Supressor de prefixos"
7387 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
7388 msgid "Preshared Key"
7389 msgstr "Chave Compartilhada"
7391 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:570
7392 msgid "Preshared key in use"
7393 msgstr "Chave pré-compartilhada em uso"
7395 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:308
7396 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7397 msgstr "A configuração da chave pré-compartilhada está inválida"
7399 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7400 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7401 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7402 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7403 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7404 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7406 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7409 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
7410 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
7412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7413 msgid "Prevents client-to-client communication"
7414 msgstr "Impede a comunicação cliente-a-cliente"
7416 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7418 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7419 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7421 "Impede que um cliente sem fio converse com outro. Esta configuração afeta "
7422 "apenas os pacotes sem qualquer tag VLAN (pacotes não marcados)."
7424 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
7425 msgid "Primary Slave"
7426 msgstr "Escravo Primário"
7428 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
7430 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7431 "better than current slave (better, 1)"
7433 "O primário torna-se um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
7434 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
7436 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
7437 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7438 msgstr "O primário torna-se um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
7440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:682
7442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:714
7443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7444 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
7445 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
7446 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
7450 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:565
7451 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7456 msgctxt "MACVLAN mode"
7457 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7458 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
7460 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7461 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
7463 msgstr "Chave Privada"
7465 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
7469 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:564
7470 msgid "Private key present"
7471 msgstr "Chave privada presente"
7473 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
7474 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7475 msgstr "A configuração da chave privada está faltando ou está inválida"
7477 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7478 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7482 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:571
7488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1184
7489 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7490 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7491 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
7492 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
7496 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7497 msgid "Provide NTP server"
7498 msgstr "Fornecer serviço <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
7500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:930
7502 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7505 "Fornecer um servidor de DHCPv6 nesta interface e responder às solicitações e "
7506 "requerimentos do DHCPv6."
7508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7509 msgid "Provide new network"
7510 msgstr "Prover nova rede"
7512 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7514 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7517 "Forneça um servidor NTP à interface selecionada ou, se não for definido, a "
7518 "todas as interfaces"
7520 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:155
7521 msgid "Proxy Server"
7522 msgstr "Servidor proxy"
7524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
7528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7529 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7530 msgstr "Ad-Hoc Falso (ahdemo)"
7532 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
7533 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7534 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7535 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7537 msgstr "Chave Pública"
7539 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
7543 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:547
7544 msgid "Public key is missing"
7545 msgstr "Falta a chave pública"
7547 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:556
7548 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7549 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7550 msgid "Public key: %h"
7551 msgstr "Chave pública: %h"
7553 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7555 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7556 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7557 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7558 "code> file into the input field."
7560 "Chaves públicas permitem os logins SSH sem palavra-passe com uma segurança "
7561 "maior comparada ao uso de palavras-passe simples. Para carregar uma nova "
7562 "chave para o aparelho, cole uma linha de chave pública compatível com "
7563 "OpenSSH ou arraste um ficheiro <code>.pub</code> para o campo de entrada."
7565 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
7566 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7568 "Prefixo público roteado para este aparelho para distribuição a seus clientes."
7570 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7571 msgid "PublicKey setting is invalid"
7572 msgstr "A configuração PublicKey é inválida"
7574 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7575 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7576 msgid "QMI Cellular"
7577 msgstr "Celular QMI"
7579 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:531
7584 msgid "Query all available upstream resolvers."
7585 msgstr "Consultar todos os resolvedores disponíveis upstream."
7587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7588 msgid "Query interval"
7589 msgstr "Intervalo da consulta"
7591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7592 msgid "Query response interval"
7593 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
7595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
7596 msgid "R0 Key Lifetime"
7597 msgstr "Validade da Chave R0"
7599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
7600 msgid "R1 Key Holder"
7601 msgstr "Detentor da Chave R1"
7603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7604 msgid "RADIUS Accounting Port"
7605 msgstr "Porta-Conta-Radius"
7607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7608 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7609 msgstr "Segredo-Conta-Radius"
7611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7612 msgid "RADIUS Accounting Server"
7613 msgstr "Servidor-Conta-Radius"
7615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7616 msgid "RADIUS Authentication Port"
7617 msgstr "Porta-Autenticação-Radius"
7619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7620 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7621 msgstr "Segredo-Autenticação-Radius"
7623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7624 msgid "RADIUS Authentication Server"
7625 msgstr "Servidor-Autenticação-Radius"
7627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7628 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7629 msgstr "Atribuição dinâmica de VLAN RADIUS"
7631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
7632 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7633 msgstr "RADIUS por STA VLAN"
7635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
7636 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7637 msgstr "Esquema de nomenclatura de pontes VLAN RADIUS"
7639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
7640 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7641 msgstr "Nomenclatura de VLAN RADIUS"
7643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
7644 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7645 msgstr "Interface com marcações de RADIUS VLAN"
7647 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7648 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7649 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
7651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
7653 msgstr "Pré-autenticação RSN"
7655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7656 msgid "RSSI threshold for joining"
7657 msgstr "Limiar de RSSI para a adesão"
7659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7660 msgid "RTS/CTS Threshold"
7661 msgstr "Limiar RTS/CTS"
7663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7665 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
7669 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2259
7674 msgid "RX Rate / TX Rate"
7675 msgstr "Taxa RX / Taxa TX"
7677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
7679 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7680 "clients support this."
7682 "Medição dos recursos do rádio - Envia sinais para auxiliar o roaming. Nem "
7683 "todos os clientes são compatíveis."
7685 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7686 msgctxt "nft nat flag random"
7687 msgid "Randomize source port mapping"
7688 msgstr "Aleatorize o mapeamento da porta de origem"
7690 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7691 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7693 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
7694 "provedor requeira isso"
7696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
7697 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
7698 msgstr "Ler <code>/etc/ethers</code> para configurar o servidor DHCP."
7700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:576
7701 msgid "Really switch protocol?"
7702 msgstr "Deseja mesmo trocar o protocolo?"
7704 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7705 msgid "Realtime Graphs"
7706 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
7708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
7709 msgid "Reassociation Deadline"
7710 msgstr "Limite para Reassociação"
7712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:327
7713 msgid "Rebind protection"
7714 msgstr "Religar protecção"
7716 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7717 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7721 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7722 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7723 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7724 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7726 msgstr "A reiniciar…"
7728 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7729 msgid "Reboots the operating system of your device"
7730 msgstr "Reinicia o seu aparelho"
7732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7736 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
7737 msgid "Receive dropped"
7740 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:242
7741 msgid "Receive errors"
7744 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7745 msgid "Received Data"
7746 msgstr "Dados recebidos"
7748 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
7749 msgid "Received bytes"
7752 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
7753 msgid "Received multicast"
7756 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:240
7757 msgid "Received packets"
7760 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
7761 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7762 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
7764 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:199
7765 msgid "Reconnect Timeout"
7766 msgstr "Tempo limite da reconexão"
7768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:521
7769 msgid "Reconnect this interface"
7770 msgstr "Reconetar esta interface"
7772 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7773 msgid "Redirect to HTTPS"
7774 msgstr "Redireciona para HTTPS"
7776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7777 msgctxt "nft redirect to port"
7778 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7779 msgstr "Faça o redirecionamento à porta local <strong>%h</strong>"
7781 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7782 msgctxt "nft redirect"
7783 msgid "Redirect to local system"
7784 msgstr "Faça o redirecionamento ao sistema local"
7786 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7788 msgstr "Referências"
7790 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:377
7791 msgid "Refresh Channels"
7792 msgstr "Atualiza os canais"
7794 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7796 msgstr "Atualizando"
7798 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
7799 msgid "Registration State"
7800 msgstr "Estado do registo"
7802 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7803 msgctxt "nft reject with icmp type"
7804 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7805 msgstr "Rejeite o pacote IPv4 com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7807 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
7808 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7809 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7810 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7812 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7813 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7814 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7815 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
7817 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
7818 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7819 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7820 msgstr "Rejeite o pacote com <strong>TCP reset</strong>"
7822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7824 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7827 "Rejeita as decisões de roteamento que tenham um comprimento de prefixo menor "
7828 "ou igual ao valor especificado"
7830 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:277
7832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:709
7833 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7835 msgstr "Retransmissor"
7837 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7838 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7839 msgid "Relay Bridge"
7840 msgstr "Ponte de Relé"
7842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:372
7843 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
7845 "Retransmita as solicitações DHCP em outro lugar. OK: v4 v4↔, v6 v6↔. Não "
7846 "está OK: v4 v6, v6↔v4↔."
7848 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7849 msgid "Relay between networks"
7850 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
7852 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7853 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7854 msgid "Relay bridge"
7855 msgstr "Ponte de relé"
7857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:384
7861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
7862 msgid "Relay to address"
7865 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7866 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7867 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7868 msgid "Remote IPv4 address"
7869 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
7871 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7872 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7873 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7874 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
7875 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
7876 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
7878 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7879 msgid "Remote IPv6 address"
7880 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
7882 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7883 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7884 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
7885 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
7887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
7891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:491
7892 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
7894 "Remova os endereços IPv4 dos resultados e retorne apenas endereços IPv6."
7896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:485
7897 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
7899 "Remova os endereços IPv6 dos resultados e retorne apenas endereços IPv4."
7901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1365
7902 msgid "Remove related device settings from the configuration"
7903 msgstr "Remover configurações de aparelhos relacionados da configuração"
7905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
7906 msgid "Replace wireless configuration"
7907 msgstr "Substituir configuração wireless"
7909 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
7910 msgid "Request IPv6-address"
7911 msgstr "Solicita endereço IPv6"
7913 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
7914 msgid "Request IPv6-prefix of length"
7915 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
7917 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
7918 msgid "Request timeout"
7919 msgstr "Tempo limite do pedido"
7921 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
7922 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
7923 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
7924 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
7925 msgid "Require incoming checksum (optional)."
7926 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
7928 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
7929 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
7930 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
7931 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
7932 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
7933 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
7935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1441
7936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
7940 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
7941 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
7942 msgstr "Necessário para certos ISPs, p.ex. Charter with DOCSIS 3"
7944 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7945 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
7946 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
7948 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
7949 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
7951 "Obrigatório. O caminho ao ficheiro de configuração .yml desta interface."
7953 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7954 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
7955 msgstr "Obrigatório. Chave pública do par WireGuard."
7957 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
7958 msgid "Required. Underlying interface."
7959 msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
7961 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
7962 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
7963 msgstr "Obrigatório. ID da interface XFRM a ser usado para SA."
7965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7967 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
7970 "Necessário: Rejeita a autenticação se o servidor RADIUS não fornecer os "
7971 "atributos de VLAN apropriados."
7973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
7974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
7975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
7976 msgid "Requires hostapd"
7977 msgstr "Requer hostapd"
7979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
7980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
7981 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
7982 msgstr "Requer hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
7984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
7985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
7986 msgid "Requires hostapd with EAP support"
7987 msgstr "Requer hostapd com suporte de EAP"
7989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
7990 msgid "Requires hostapd with OWE support"
7991 msgstr "Requer hostapd com suporte de OWE"
7993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
7994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
7995 msgid "Requires hostapd with SAE support"
7996 msgstr "Requer hostapd com suporte de SAE"
7998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
7999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
8000 msgid "Requires hostapd with WEP support"
8001 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
8003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
8004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
8005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
8006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
8007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
8008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
8009 msgid "Requires wpa-supplicant"
8010 msgstr "Requer wpa-supplicant"
8012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
8013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
8014 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
8015 msgstr "Requer wpa-supplocant com suporte do EAP Suite-B"
8017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
8018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
8019 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
8020 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de EAP"
8022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
8023 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
8024 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de OWE"
8026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
8027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
8028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
8029 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
8030 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de SAE"
8032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
8033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
8034 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
8035 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
8037 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
8038 msgid "Reselection policy for primary slave"
8039 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
8041 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
8042 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
8043 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
8044 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
8045 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
8049 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347
8050 msgid "Reset Counters"
8051 msgstr "Limpar contadores"
8053 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
8054 msgid "Reset to defaults"
8055 msgstr "Redefinir para os valores predefinidos"
8057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:274
8058 msgid "Resolv and Hosts Files"
8059 msgstr "Ficheiros Resolv e Hosts"
8061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:448
8063 msgstr "Resolver ficheiro"
8065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:313
8066 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
8067 msgstr "Lista de domínios a forçar para um endereço IP."
8069 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
8070 msgid "Resource not found"
8071 msgstr "Recurso não encontrado"
8073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:523
8074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
8075 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
8079 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
8080 msgid "Restart Firewall"
8081 msgstr "Reiniciar Firewall"
8083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
8084 msgid "Restart radio interface"
8085 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
8087 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8089 msgstr "Restauração"
8091 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
8092 msgid "Restore backup"
8093 msgstr "Restaurar backup"
8095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:496
8097 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
8098 "received if multiple IPs are available."
8100 "Retornar respostas às consultas de DNS que correspondam à sub-rede da qual a "
8101 "consulta foi recebida se vários IPs estiverem disponíveis."
8103 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
8104 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
8105 msgid "Reveal/hide password"
8106 msgstr "Revelar/ocultar a palavra-passe"
8108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
8109 msgid "Reverse path filter"
8110 msgstr "Filtro de caminho reverso"
8112 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4467
8116 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4572
8117 msgid "Revert changes"
8118 msgstr "Reverter as mudanças"
8120 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4784
8121 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
8123 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
8125 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4764
8126 msgid "Reverting configuration…"
8127 msgstr "Revertendo configurações…"
8129 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
8133 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
8134 msgctxt "nft dnat ip to addr"
8135 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8136 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
8138 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
8139 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
8140 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8141 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
8143 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
8144 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
8145 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8147 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8149 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
8150 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
8151 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8153 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8155 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
8156 msgctxt "nft snat ip to addr"
8157 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8158 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
8160 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
8161 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
8162 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8163 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
8165 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
8166 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
8167 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8168 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8170 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
8171 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
8172 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8173 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8175 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
8176 msgid "Rewrite to egress device address"
8177 msgstr "Substitua com o endereço do aparelho de saída"
8179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
8181 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8182 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8183 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8185 "Rede de segurança robusta (RSN): Permite a pré-autenticação do roaming para "
8186 "redes WPA2-EAP (e as anuncia nos beacons WLAN). Só funciona se a interface "
8187 "de rede especificada for uma ponte. Encurta o tempo do crítico processo de "
8190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
8196 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8197 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8198 "<em>TFTP server root</em>."
8200 "Diretório raiz para os ficheiros servidos através do TFTP. <em>Ative o "
8201 "servidor TFTP</em> e <em> a raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
8202 "e serve os ficheiros a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
8204 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8205 msgid "Root preparation"
8206 msgstr "Prepação da raiz (/)"
8208 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
8209 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8210 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
8212 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
8213 msgid "Route Allowed IPs"
8214 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
8216 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8217 msgid "Route action chain \"%h\""
8218 msgstr "Cadeia de ação rota \"%h\""
8220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8222 msgstr "Tipo de rota"
8224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:879
8226 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8227 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8229 "Router Lifetime publicado em mensagens de <abbr title=\"Router "
8230 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O máximo é 9000 segundos."
8232 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8233 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8234 msgid "Router Password"
8235 msgstr "Password do Router"
8237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8238 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8239 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
8240 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8244 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8245 msgid "Routing Algorithm"
8246 msgstr "Algoritmo de roteamento"
8248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8250 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8253 "As rotas especificam através de que interfaces ou gateways podem ser "
8254 "alcançados determinadas redes ou hosts."
8256 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8257 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
8258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
8262 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8263 msgid "Rule actions"
8264 msgstr "Ações da regra"
8266 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8267 msgctxt "nft comment"
8268 msgid "Rule comment: %s"
8269 msgstr "Comentário da regra: %s"
8271 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8272 msgid "Rule container chain \"%h\""
8273 msgstr "Regra da cadeia de contentores \"%h\""
8275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8276 msgid "Rule matches"
8277 msgstr "Correspondências das regras"
8279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8281 msgstr "Tipo da regra"
8283 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8284 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
8286 "Correr uma verificação do sistema de ficheiros antes de montar um aparelho"
8288 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8289 msgid "Run filesystem check"
8290 msgstr "Correr uma verificação do sistema de ficheiros"
8292 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8293 msgid "Runtime error"
8294 msgstr "Erro de tempo de execução"
8296 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8300 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8304 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8309 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:278
8314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:667
8318 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8319 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8323 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8324 msgid "SSH server address"
8325 msgstr "Endereço do servidor SSH"
8327 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8328 msgid "SSH server port"
8329 msgstr "Porta do servidor SSH"
8331 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8332 msgid "SSH username"
8333 msgstr "Utilizador do SSH"
8335 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8336 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1837
8343 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:403
8344 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8348 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8352 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8354 msgstr "Servidor SSTP"
8356 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
8360 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3274
8361 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8362 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8363 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8364 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8365 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8366 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
8370 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8371 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4455
8372 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8373 msgid "Save & Apply"
8374 msgstr "Gravar & Aplicar"
8376 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8378 msgstr "Erro ao gravar"
8380 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8381 msgid "Save mtdblock"
8382 msgstr "Gravar o bloco mtd"
8384 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8385 msgid "Save mtdblock contents"
8386 msgstr "Gravar o conteúdo do bloco mtd"
8388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8392 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8393 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8394 msgid "Scheduled Tasks"
8395 msgstr "Tarefas Agendadas"
8397 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
8398 msgid "Search domain"
8401 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8402 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8403 msgid "Section %s is empty."
8404 msgstr "A secção %s está vazia."
8406 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4441
8407 msgid "Section added"
8408 msgstr "Secção adicionada"
8410 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4443
8411 msgid "Section removed"
8412 msgstr "Secção removida"
8414 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8415 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8416 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
8418 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8420 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8421 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8424 "Selecione 'Forçar a atualização' para gravar a imagem mesmo se a verificação "
8425 "do formato da imagem falhar. Use somente se você estiver confiante que a "
8426 "firmware está correta e é destinada para seu aparelho!"
8428 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2681
8429 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2821
8430 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2981
8431 msgid "Select file…"
8432 msgstr "Selecione o ficheiro.…"
8434 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
8435 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8437 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
8440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:808
8442 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8443 "messages advertising this device as IPv6 router."
8445 "Enviar mensagens de <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8446 "134\">RA</abbr> publicitando este aparelho como um roteador de IPv6."
8448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8449 msgid "Send ICMP redirects"
8450 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
8452 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8453 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8454 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8455 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8456 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8457 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8459 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8460 "conjunction with failure threshold"
8462 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
8463 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
8465 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:249
8466 msgid "Send multicast beacon"
8469 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8470 msgid "Send the hostname of this device"
8471 msgstr "Envie o nome do host deste aparelho"
8473 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:622
8478 msgid "Server address"
8479 msgstr "Endereço do servidor"
8481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:616
8483 msgstr "Nome do servidor"
8485 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8486 msgid "Service Name"
8487 msgstr "Nome do Serviço"
8489 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8490 msgid "Service Type"
8491 msgstr "Tipo de Serviço"
8493 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8497 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8498 msgid "Session expired"
8499 msgstr "A sessão expirou"
8501 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8502 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8504 msgstr "Define como estático"
8506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:720
8507 msgid "Set an alias for a hostname."
8510 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8511 msgctxt "nft mangle"
8512 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8513 msgstr "Defina o campo do cabeçalho <var>%s</var> para <strong>%s</strong>"
8515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:979
8516 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8518 "Define a interface como ser um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
8521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1303
8523 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8524 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8526 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
8527 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
8530 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
8531 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8532 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
8534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:826
8536 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8537 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8538 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8540 "Definir a bandeira de configuração de endereço autónoma nas opções de "
8541 "informação de prefixo das mensagens de <abbr title=\"Router "
8542 "Advertisement\">RA</abbr> enviadas. Quando ativado, os clientes irão "
8543 "realizar a autoconfiguração de endereços IPv6 sem estado."
8545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
8547 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8550 "Definir esta interface como mestre para retransmissão RA e DHCPv6, assim "
8551 "como fazer proxy de NDP."
8553 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8554 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8555 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
8557 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8558 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8559 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
8561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:663
8562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
8563 msgid "Set up DHCP Server"
8564 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
8566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:974
8567 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8568 msgstr "Configuração de rotas para vizinhos de IPv6 que fazem proxy."
8570 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8571 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8572 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8573 msgid "Setting PLMN failed"
8575 "A configuração da <abbr title=\"Public Land Mobile Network\">PLNM</abbr> "
8578 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8579 msgid "Setting operation mode failed"
8580 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
8582 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
8583 msgid "Setting the allowed network technology."
8586 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
8587 msgid "Setting the preferred network technology."
8590 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8596 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8597 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8599 "Configurações para auxiliar os clientes sem fio com o roaming entre vários "
8600 "APs: 802.11r, 802.11k e 802.11v"
8602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8603 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8605 msgstr "Intervalo de guarda curto"
8607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8608 msgid "Short Preamble"
8609 msgstr "Preâmbulo curto"
8611 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8612 msgid "Show current backup file list"
8613 msgstr "Mostrar lista ficheiros para backup"
8615 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
8616 msgid "Show empty chains"
8617 msgstr "Mostrar correntes vazias"
8619 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
8620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342
8621 msgid "Show raw counters"
8622 msgstr "Mostrar contadores em bruto"
8624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527
8625 msgid "Shutdown this interface"
8626 msgstr "Desligar esta interface"
8628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1836
8632 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8633 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:402
8634 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8635 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8636 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8637 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2258
8642 msgid "Signal / Noise"
8643 msgstr "Sinal / Ruído"
8645 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
8646 msgid "Signal Quality"
8647 msgstr "Qualidade do sinal"
8649 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
8650 msgid "Signal Refresh Rate"
8651 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
8653 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8657 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4194
8658 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:576
8663 msgid "Size of DNS query cache"
8664 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
8666 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8667 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8668 msgstr "Tamanho do aparelho ZRam em megabytes"
8670 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8671 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8675 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8676 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8677 msgstr "Ignore os ficheiros de backup que sejam iguais aos ficheiros em /rom"
8679 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8680 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8681 msgid "Skip to content"
8682 msgstr "Ir para o conteúdo"
8684 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8685 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8686 msgid "Skip to navigation"
8687 msgstr "Ir para a navegação"
8689 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8690 msgid "Slave Interfaces"
8691 msgstr "Interfaces dos Escravos"
8693 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8694 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8695 msgid "Software VLAN"
8696 msgstr "VLAN em Software"
8698 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8699 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8700 msgstr "Alguns campos são inválidos, não é possível gravar valores!"
8702 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8703 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8704 msgstr "Lamento, o objecto que pediu não foi encontrado."
8706 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8708 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8709 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8712 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
8713 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
8714 "instruções específicas da instalação deste aparelho."
8716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
8717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
8718 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8719 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8720 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
8724 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
8725 msgctxt "nft ip saddr"
8727 msgstr "IP de origem"
8729 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
8730 msgctxt "nft ip6 saddr"
8732 msgstr "Origem IPv6"
8734 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8735 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8736 msgid "Source interface"
8737 msgstr "Interface de origem"
8739 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
8740 msgctxt "nft ip sport"
8742 msgstr "Porta de origem"
8744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:603
8746 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8747 "options for Dnsmasq."
8749 "Opções de inicialização especiais <abbr title=\"Preboot eXecution "
8750 "Environment\">PXE</abbr> para o Dnsmasq."
8752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
8754 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8755 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8757 "Especifica uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS a anunciar via DHCPv6. "
8758 "Se não for especificado, o domínio de pesquisa DNS do aparelho local será "
8761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:941
8763 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8764 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8765 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8767 "Especifica uma lista fixa de endereços de servidores DNS IPv6 a anunciar via "
8768 "DHCPv6. Se não for especificada, o aparelho anunciará a si mesmo como "
8769 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Servidor de DNS IPv6 local</em> "
8770 "esteja desativada."
8772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
8774 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8775 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8776 "corresponding range"
8778 "Especifica um UID individual ou uma gama de UIDs para que haja "
8779 "correspondência, por exemplo, 1000 para condizer com a UID correspondente ou "
8780 "1000-1005 para coincidir inclusive com todas as UDs dentro de um determinado "
8783 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
8785 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
8786 "dropped or delivered"
8788 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
8789 "descartados ou entregues"
8791 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
8792 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
8794 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
8796 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
8797 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
8799 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
8801 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
8802 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
8804 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
8806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
8807 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
8808 msgstr "Especifica o valor TOS para corresponder nos cabeçalhos IP"
8810 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
8811 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
8812 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
8814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
8815 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
8816 msgstr "Especifica a sub-rede de destino que será correspondida (notação CIDR)"
8818 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8819 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
8820 msgstr "Especifica o diretório que o aparelho está conectado"
8822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
8824 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
8825 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
8828 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
8829 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
8830 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
8832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
8834 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
8835 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
8837 "Especifica o fwmark e, opcionalmente, a máscara coincidente, por exemplo, "
8838 "0xFF que corresponda a marca 255 ou 0x0/0x1 para coincidir com qualquer "
8839 "valor marcado como par"
8841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
8842 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
8843 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de entrada"
8845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
8847 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
8848 "this route belongs to"
8850 "Especifica o nome da interface lógica da interface principal (ou mestre) à "
8851 "qual esta rota pertence"
8853 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
8855 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
8856 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
8858 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
8859 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
8860 "como predefinido do sistema"
8862 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
8864 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
8867 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
8868 "considerar que um equipamento está morto"
8870 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
8872 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
8875 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
8876 "equipamento está morto"
8878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
8880 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
8881 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
8882 "be reduced by the driver."
8884 "Especifica a potência de transmissão máxima que o rádio sem fio pode usar. "
8885 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da rádio wireless, "
8886 "a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
8888 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
8890 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
8893 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
8894 "declarar a operadora"
8896 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
8897 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
8898 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
8900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
8902 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
8903 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
8904 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
8906 "Especifica o gateway da rede. Se for omitido, o gateway da interface "
8907 "principal é usado, caso contrário, cria uma rota de escopo do enlace. Se "
8908 "definido como 0.0.0.0, nenhum gateway será especificado à rota"
8910 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
8912 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
8913 "failover event in 200ms intervals"
8915 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
8916 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
8918 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
8920 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
8923 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
8924 "antes de passar para o próximo"
8926 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8928 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
8929 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
8931 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
8932 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
8935 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
8937 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
8938 "sends learning packets to each slaves peer switch"
8940 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
8941 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
8944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
8945 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
8946 msgstr "Especifica a ordem das regras de IP"
8948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
8949 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
8950 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de saída"
8952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
8954 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
8957 "Especifica o endereço preferencial de origem ao enviar aos destinos cobertos "
8960 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
8961 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
8963 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
8965 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
8967 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
8970 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
8971 "transmitir os pacotes LACPDU"
8973 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
8975 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
8976 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
8978 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
8979 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
8981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
8982 msgid "Specifies the route metric to use"
8983 msgstr "Especifica a métrica da rota que será usada"
8985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8986 msgid "Specifies the route type to be created"
8987 msgstr "Especifica o tipo de rota que será criado"
8989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8990 msgid "Specifies the rule target routing action"
8991 msgstr "Especifica a ação de roteamento de destino de regra"
8993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
8994 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
8995 msgstr "Especifica a sub-rede de origem para ser correspondida (notação CIDR)"
8997 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
8998 msgid "Specifies the system priority"
8999 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
9001 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
9003 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
9004 "link failure detection"
9006 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
9007 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
9009 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
9011 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
9012 "link recovery detection"
9014 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
9015 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
9017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
9019 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
9020 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
9021 "wireless settings."
9023 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
9024 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
9025 "configurações sem fio."
9027 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
9029 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
9030 "traffic should be filtered for link monitoring"
9032 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
9033 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
9035 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
9037 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
9038 "address at enslavement"
9040 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
9041 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
9043 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
9045 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
9046 "netif_carrier_ok()"
9048 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
9049 "netif_carrier_ok()"
9051 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
9053 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
9055 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
9058 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
9060 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
9062 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
9065 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
9067 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
9068 "slave while it is available"
9070 "Determina qual escravo é o aparelho principal. Sempre será o escravo ativo "
9071 "enquanto estiver disponível"
9073 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
9074 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
9075 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
9076 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
9077 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
9079 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
9080 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
9081 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9083 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9084 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9085 "<code>00..FF</code> (optional)."
9087 "Especifique um TOS (Type of Service, tipo de serviço). Pode ser "
9088 "<code>inherit</code> (o cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho "
9089 "interno) ou um valor hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
9091 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
9092 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
9093 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
9095 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9096 "default (64) (optional)."
9098 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
9099 "predefinido (64) (opcional)."
9101 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
9102 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
9103 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
9104 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
9106 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9109 "Especifica o tempo de vida (<abbr title=\"Time to Live\">TTL</abbr>) para os "
9110 "pacotes encapsulados ao invés da predefinição (64)."
9112 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9114 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
9115 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
9116 "FF</code> (optional)."
9118 "Especifique uma classe de tráfego. Pode ser <code>inherit</code> (o "
9119 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
9120 "hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
9122 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
9123 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
9124 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
9125 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
9127 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9128 "bytes) (optional)."
9130 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
9131 "bytes) (opcional)."
9133 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
9135 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9138 "Especifica a unidade máxima de transmissão (<abbr title=\"Maximum "
9139 "Transmission Unit\">MTU</abbr>) ao invés do valor predefinido (1280 bytes)."
9141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
9142 msgid "Specify the secret encryption key here."
9143 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
9145 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
9146 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
9149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1564
9150 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9151 msgstr "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9154 msgid "Stale neighbour cache timeout"
9155 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
9157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
9158 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
9162 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
9164 msgstr "Iniciar WPS"
9166 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
9167 msgid "Start priority"
9168 msgstr "Prioridade de inicialização"
9170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1940
9171 msgid "Start refresh"
9172 msgstr "Iniciar atualização"
9174 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4687
9175 msgid "Starting configuration apply…"
9176 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
9178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1853
9179 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:428
9180 msgid "Starting wireless scan..."
9181 msgstr "Iniciando a varredura da rede wireless..."
9183 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
9184 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
9188 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
9189 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:135
9193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9194 msgid "Static IPv4 Routes"
9195 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
9197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9198 msgid "Static IPv6 Routes"
9199 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
9201 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9202 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9203 msgid "Static Lease"
9204 msgstr "Concessão estática"
9206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:273
9207 msgid "Static Leases"
9208 msgstr "Atribuições Estáticas"
9210 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9211 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
9212 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9213 msgid "Static address"
9214 msgstr "Endereço estático"
9216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:788
9218 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9219 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9220 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9222 "Alocações estáticas são usadas para definir um endereço IP fixo e nome "
9223 "simbólico para os clientes do DHCP. Elas também são necessárias para "
9224 "configurações não dinâmicas onde um computador com a alocação correspondente "
9227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9228 msgid "Station inactivity limit"
9229 msgstr "Limite de inatividade da estação"
9231 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:558
9233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9234 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:529
9239 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
9243 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9245 msgstr "Parar o WPS"
9247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1851
9248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1945
9249 msgid "Stop refresh"
9250 msgstr "Parar a atualização"
9252 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:24
9254 msgstr "Uso do armazenamento"
9256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9257 msgid "Strict filtering"
9258 msgstr "Filtragem rigorosa"
9260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:525
9261 msgid "Strict order"
9262 msgstr "Ordem exacta"
9264 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9268 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2143
9273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
9274 msgid "Suppress logging"
9275 msgstr "Suprimir registros (log)"
9277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
9278 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9279 msgstr "Suprimir registos (log) de operações rotineiras do protocolo DHCP."
9281 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9286 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9296 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9298 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
9301 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9302 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9306 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9308 msgstr "Porta do switch"
9310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:577
9311 msgid "Switch protocol"
9312 msgstr "Trocar o protocolo"
9314 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9315 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9316 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9317 msgid "Switch to CIDR list notation"
9318 msgstr "Mudar para a notação CIDR de listas"
9320 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2716
9321 msgid "Symbolic link"
9322 msgstr "Ligação simbólica"
9324 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9325 msgid "Sync with NTP-Server"
9326 msgstr "Sincronizar com o servidor NTP"
9328 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9329 msgid "Sync with browser"
9330 msgstr "Sincronizar com o browser"
9332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:314
9333 msgid "Syntax: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
9334 msgstr "Sintaxe: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
9336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:667
9337 msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com.</code>"
9340 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9341 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9342 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9343 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
9348 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9349 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9351 msgstr "Registo do Sistema"
9353 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
9354 msgid "System Priority"
9355 msgstr "Prioridade do Sistema"
9357 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9358 msgid "System Properties"
9359 msgstr "Propriedades do Sistema"
9361 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9362 msgid "System log buffer size"
9363 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
9365 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:67
9366 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:87
9367 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9368 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9369 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9370 msgstr "Sistema em execução no modo de recuperação (initramfs)."
9372 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9373 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9377 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9378 msgctxt "nft tcp dport"
9379 msgid "TCP destination port"
9380 msgstr "Porta de destino TCP"
9382 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9383 msgctxt "nft tcp flags"
9385 msgstr "Sinalizadores TCP"
9387 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9388 msgctxt "nft tcp sport"
9389 msgid "TCP source port"
9390 msgstr "Porta de origem TCP"
9392 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
9396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
9397 msgid "TFTP server root"
9398 msgstr "Raíz do servidor TFTP"
9400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9402 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
9406 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9411 msgid "TX queue length"
9412 msgstr "Comprimento da fila TX"
9414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9416 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9417 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
9418 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
9422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:933
9426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9427 msgctxt "VLAN port state"
9431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:672
9432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:735
9433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
9434 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9435 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
9436 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
9440 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9441 msgid "Target Platform"
9442 msgstr "Plataforma alvo"
9444 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9445 msgid "Target network"
9446 msgstr "Rede de destino"
9448 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:36
9450 msgstr "Espaço temporário"
9452 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
9458 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9459 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9460 "Minimum is 1280 bytes."
9462 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
9463 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
9464 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
9466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
9468 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9469 "addresses are available via DHCPv6."
9471 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
9472 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
9474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:838
9476 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9477 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9479 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o aparelho também está "
9480 "agindo como um agente doméstico móvel IPv6 nesta ligação."
9482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:836
9484 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9485 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9487 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
9488 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
9490 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9491 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9492 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
9494 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9496 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9497 "the configuration."
9499 "É preciso instalar o pacote <em>qrencode</em> para gerar uma imagem de "
9500 "código QR da configuração."
9502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:921
9503 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1017
9508 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9509 "weight specified here"
9511 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
9512 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
9514 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9516 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9517 "username instead of the user ID!"
9519 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
9520 "nome do utilizador ao invés do identificador do utilizador!"
9522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:893
9523 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9524 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
9526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:902
9527 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9528 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
9530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
9531 msgid "The IP address of the boot server"
9532 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
9534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:876
9536 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9537 "DHCP request from this host."
9540 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9541 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9542 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
9544 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9545 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9546 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9547 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9549 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9550 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
9552 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9553 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9554 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
9556 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9557 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9559 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9561 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
9562 "extremidade do túnel remoto."
9564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:929
9566 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
9570 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9571 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9573 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9575 "O prefixo IPv6 atribuído ao provider, habitualmente termina com <code>::</"
9578 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9579 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9580 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligar/desligar"
9582 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9583 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9584 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
9586 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9588 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9590 "O LED pisca com o estado da ligação e a atividade na interface configurada."
9592 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9593 msgid "The LED is always in default state off."
9594 msgstr "O LED está sempre no estado padrão desligado."
9596 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9597 msgid "The LED is always in default state on."
9598 msgstr "O LED está sempre no estado padrão ligado."
9600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:239
9602 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9605 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
9608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9609 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9610 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do aparelho de origem com %d bytes"
9612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:942
9613 msgid "The VLAN ID must be unique"
9614 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
9616 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9617 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9618 msgstr "O algoritmo que é utilizado para descobrir rotas mesh"
9620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
9622 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9623 "code> and <code>_</code>"
9625 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9626 "code> e <code>_</code>"
9628 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9629 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9631 "O ficheiros de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
9633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
9635 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9638 "O SSID correto deve ser manualmente especificado quando entrar numa rede sem "
9641 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4563
9643 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9644 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9645 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9646 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9647 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9648 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9651 "Não foi possível acessar o aparelho dentro de %d segundos após aplicar as "
9652 "alterações pendentes, o que causou a reversão da configuração por motivos de "
9653 "segurança. Se julga que as alterações na configuração estão corretas à "
9654 "mesma, execute a aplicação da configuração sem ser controlada. Como "
9655 "alternativa, pode dispensar esse aviso e editar as alterações antes de "
9656 "tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações pendentes para "
9657 "manter o estado de configuração atualmente em funcionamento."
9659 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9660 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
9662 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9663 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9665 "O ficheiro do aparelho de memória ou da partição (<abbr title=\"por "
9666 "exemplo\">ex.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9669 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9670 msgstr "O nome do aparelho \"%s\" já está em uso"
9672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:410
9673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:444
9675 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9678 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
9679 "funcione corretamente."
9681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9683 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9686 "A configuração wireless existente precisa ser alterada para que o LuCI "
9687 "funcione corretamente."
9689 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9691 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9692 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9693 "'Continue' below to start the flash procedure."
9695 "A imagem flash foi enviada. Abaixo está a soma de verificação e o tamanho do "
9696 "ficheiro listado, compare-os com o ficheiro original para garantir a "
9697 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' abaixo para iniciar o "
9698 "procedimento flash."
9700 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
9701 msgid "The following rules are currently active on this system."
9702 msgstr "As seguintes regras estão actualmente acivas neste sistema."
9704 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9705 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9707 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
9709 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
9710 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9711 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço IP local"
9713 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:759
9715 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9716 "application to set up a connection towards this device."
9718 "A configuração gerada pode ser importada para uma aplicação cliente "
9719 "WireGuard para configurar uma conexão neste aparelho."
9721 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9722 msgid "The given SSH public key has already been added."
9723 msgstr "A chave pública SSH dada já foi adicionada."
9725 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9727 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9728 "ED25519 or ECDSA keys."
9730 "A chave pública SSH dada é inválida. Por favor, forneça chaves RSA ou ECDSA "
9731 "públicas adequadas."
9733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:817
9734 msgid "The hardware address(es) of this entry/host, separated by spaces."
9737 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9739 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9740 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9741 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9742 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9744 "A configuração de penalidade do salto permite modificar a preferência do "
9745 "batman-adv para as rotas multihop versus rotas curtas. O valor é aplicado ao "
9746 "TQ de cada OGM encaminhado, propagando assim o custo de um salto extra (o "
9747 "pacote deve ser recebido e retransmitido, o que custa tempo de antena)"
9749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
9750 msgid "The hostname of the boot server"
9751 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
9753 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9754 msgid "The interface could not be found"
9755 msgstr "A interface não pôde ser encontrada"
9757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1173
9758 msgid "The interface name is already used"
9759 msgstr "O nome da interface já está a ser usado"
9761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1179
9762 msgid "The interface name is too long"
9763 msgstr "O nome da interface é muito longo"
9765 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9766 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9768 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9771 "O tamanho do perfico IPv4 em bits, o restante é usado em endereços IPv6."
9773 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9774 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9775 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9776 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
9778 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
9779 msgid "The local IPv4 address"
9780 msgstr "O endereço IPv4 local"
9782 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
9783 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
9784 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
9785 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
9786 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
9787 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
9788 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9790 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
9791 msgid "The local IPv4 netmask"
9792 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
9794 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
9795 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
9796 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
9797 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
9798 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
9802 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
9803 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
9804 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
9805 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
9806 "detect the loss of the last member of a group"
9808 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9809 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
9810 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
9811 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
9812 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta num menor tempo para detetar a "
9813 "perda do último membro de um grupo"
9815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
9817 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
9818 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
9819 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
9820 "host responses are spread out over a larger interval"
9822 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9823 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
9824 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
9825 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
9828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:905
9830 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
9831 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
9833 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
9834 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
9836 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4699
9838 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
9839 "of the \"%h\" interface."
9841 "O acesso à rede neste aparelho pode ser interrompido ao alterar as "
9842 "configurações da interface \"%h\"."
9844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2109
9845 msgid "The network name is already used"
9846 msgstr "O nome da rede já está a ser usado"
9848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9850 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
9851 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
9852 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9853 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
9854 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
9855 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
9857 "As portas de rede neste aparelho podem ser combinadas com várias <abbr "
9858 "title=\"Rede de Área Local Virtual\">VLAN</abbr>s onde os computadores podem "
9859 "comunicar diretamente entre eles. <abbr title=\"Rede de Área Local "
9860 "Virtual\">VLAN</abbr>s são muito utilizadas para separar dois segmentos de "
9861 "rede diferentes. Muitas vezes existe por defeito uma porta de ligação "
9862 "ascendente para uma ligação para a rede acima como a Internet ou outras "
9863 "portas de uma rede local."
9865 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
9866 msgid "The private key for your Yggdrasil node"
9869 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:779
9871 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
9872 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
9875 "O nome de host público ou o endereço IP deste sistema onde o peer deve se "
9876 "conectar. Geralmente é um endereço IP público estático, um nome de host "
9877 "estático ou um domínio DDNS."
9879 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
9880 msgid "The public key for your Yggdrasil node"
9883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
9884 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
9886 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
9889 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
9890 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
9891 msgid "The reboot command failed with code %d"
9892 msgstr "O comando reboot falhou com o código %d"
9894 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
9895 msgid "The restore command failed with code %d"
9896 msgstr "O comando restore falhou com o código %d"
9898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
9900 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
9901 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
9902 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
9904 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
9905 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
9906 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
9908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
9910 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
9912 "O destino da regra é um salto para outra regra especificada pelo seu valor "
9915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9918 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
9919 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
9920 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
9922 "O alvo da regra é um ID de pesquisa da tabela: um índice da tabela numérica "
9923 "que varia entre 0 até 65535 ou um símbolo alias declarados em /etc/iproute2/"
9924 "rt_tables. Pseudônimos locais especiais (255), principal (254) e padrão "
9925 "(253) também são válidos"
9927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
9928 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
9929 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
9931 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
9932 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
9933 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
9935 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
9937 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
9940 "O sistema está agora a limpar a partição de configuração e irá reiniciar-se "
9943 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
9945 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
9946 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
9947 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
9950 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
9951 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
9952 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
9953 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
9955 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
9957 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
9958 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
9960 "O sistema está a reiniciar agora. Se a configuração restaurada alterou o "
9961 "endereço IP da LAN atual, talvez seja necessário reconectar manualmente."
9963 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
9964 msgid "The system password has been successfully changed."
9965 msgstr "A palavra-passe do sistema foi modificada com êxito."
9967 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
9968 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
9969 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
9971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:790
9973 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
9974 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
9975 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
9976 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
9979 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
9981 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
9982 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
9983 "\"Cancel\" to abort the operation."
9985 "O arquivo de backup enviado parece ser válido e contém os ficheiros listados "
9986 "abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e reiniciar, ou "
9987 "\"Cancelar\" para cancelar a operação."
9989 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
9990 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
9991 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
9993 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
9994 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
9995 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
9997 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
9999 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
10000 "you choose the generic image format for your platform."
10002 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que escolhe uma "
10003 "imagem genérica para a sua plataforma."
10005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1519
10006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1531
10007 msgid "The value is overridden by configuration."
10008 msgstr "O valor é substituído pela configuração."
10010 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
10012 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
10013 "the network with its protocol information."
10015 "O valor determina o intervalo (em milissegundos) onde o batman-adv inunda a "
10016 "rede com as suas informações de protocolo."
10018 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
10020 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
10021 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
10023 "Existem regras legadas do iptables presentes no sistema. A mistura das "
10024 "regras do iptables com o nftables é desencorajada e pode levar a uma "
10025 "incompleta filtragem de tráfego."
10027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1002
10028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1034
10029 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
10030 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
10031 msgid "There are no active leases"
10032 msgstr "Não há arrendamentos ativos"
10034 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4731
10035 msgid "There are no changes to apply"
10036 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
10038 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
10039 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
10040 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
10041 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
10043 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
10044 "protect the web interface."
10046 "Não há uma password definida neste router. Por favor defina uma palavra-"
10047 "passe de root para proteger a interface web."
10049 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
10050 msgid "This IPv4 address of the relay"
10051 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
10053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
10054 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
10055 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
10057 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
10058 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
10059 msgid "This does not look like a valid PEM file"
10060 msgstr "Isto não parece ser um ficheiro PEM válido"
10062 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
10064 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
10065 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
10066 "configurations are automatically preserved."
10068 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para corresponder com os "
10069 "ficheiros e diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Ficheiros "
10070 "modificados em /etc/config/ e alguns outros ficheiros de configuração são "
10071 "automaticamente preservados."
10073 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
10075 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
10076 "password if no update key has been configured"
10078 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a palavra-passe da conta "
10079 "se não tem uma \"Update Keu\" configurada"
10081 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
10083 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
10084 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
10085 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
10086 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
10087 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
10088 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
10089 "a network from there."
10091 "Este é o aparelho batman-adv ao qual deseja vincular o aparelho físico de "
10092 "cima. Caso esta lista esteja vazia, precisará criar uma primeiro. Caso "
10093 "queira rotear o tráfego mesh num aparelho de rede com fio, selecione-o no "
10094 "seletor de aparelhos acima. Caso queira atribuir a interface batman-adv a "
10095 "uma mesh Wi-fi, não selecione um aparelho no seletor de aparelhos, mas vá "
10096 "para as configurações sem fio e selecione essa interface como uma rede a "
10099 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
10101 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
10102 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
10104 "Este é o conteúdo de /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos aqui "
10105 "(antes de 'exit 0') para executá-los no final do processo de arranque."
10107 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
10109 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
10110 "ends with <code>...:2/64</code>"
10112 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
10113 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
10115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:289
10116 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
10117 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
10119 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
10120 msgid "This is the plain username for logging into the account"
10121 msgstr "Este é o nome do utilizador em para se autenticar na sua conta"
10123 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
10125 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
10127 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
10130 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
10131 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
10132 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
10134 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
10136 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
10138 "Este é normalmente o endereço do <abbr title=\"Point of Presence, Ponto de "
10139 "Presença\">PoP</abbr> mais próximo operado pelo agente de túnel"
10141 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
10143 "This list gives an overview over currently running system processes and "
10146 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
10148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1675
10149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1733
10151 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
10153 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
10155 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
10156 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
10157 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
10158 msgid "This section contains no values yet"
10159 msgstr "Esta secção ainda não contém valores"
10161 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
10162 msgid "Time Synchronization"
10163 msgstr "Sincronização Horária"
10165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
10166 msgid "Time advertisement"
10167 msgstr "Tempo do anúncio"
10169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
10170 msgid "Time in milliseconds"
10171 msgstr "O tempo em milissegundos"
10173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
10174 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
10175 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
10177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
10178 msgid "Time interval for rekeying GTK"
10179 msgstr "Intervalo de tempo para rekeying GTK"
10181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
10183 msgstr "Fuso horário"
10185 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
10187 msgstr "Tempo esgotado"
10189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
10190 msgid "Timeout in seconds"
10191 msgstr "Tempo limite em segundos"
10193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
10194 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
10196 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
10197 "do encaminhamento"
10199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
10200 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
10202 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
10205 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
10207 msgstr "Fuso Horário"
10209 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:438
10211 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10212 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10213 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10215 "Para configurar totalmente a interface local do WireGuard a partir de um "
10216 "ficheiro de configuração já existente (por exemplo, fornecido pelo "
10217 "provedor), use a importação da configuração <strong><a class=\"full-import\" "
10218 "href=\"#\"></a></strong>."
10220 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10222 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10223 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10224 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10226 "Para restaurar os ficheiros de configuração, pode carregar aqui um arquivo "
10227 "de backup gerado anteriormente. Para voltar as definições originais do "
10228 "firmware, clique \" Repor (só possível com imagens squashfs)."
10230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1573
10234 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10235 msgid "Total Available"
10236 msgstr "Total Disponível"
10238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10242 msgstr "Traceroute"
10244 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10245 msgid "Tracking Area Code"
10246 msgstr "Código de rasteamento da área"
10248 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10249 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10250 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
10254 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10255 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10256 msgid "Traffic Class"
10257 msgstr "Classe de tráfego"
10259 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10260 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10261 msgstr "Cadeia do filtro de tráfego \"%h\""
10263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10264 msgctxt "nft counter"
10265 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10266 msgstr "Tráfego correspondente à regra: %.1000mPacotes, %.1024mBytes"
10268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
10270 msgstr "Transferências"
10272 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10274 msgstr "Transmitir"
10276 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
10277 msgid "Transmit Hash Policy"
10278 msgstr "Política de Transmissão do Hash"
10280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:248
10281 msgid "Transmit dropped"
10284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
10285 msgid "Transmit errors"
10288 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10289 msgid "Transmitted Data"
10290 msgstr "Dados transmitidos"
10292 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
10293 msgid "Transmitted bytes"
10296 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
10297 msgid "Transmitted packets"
10300 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10301 msgctxt "nft @th,off,len"
10302 msgid "Transport header bits %d-%d"
10303 msgstr "Bits do cabeçalho de transporte %d-%d"
10305 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10306 msgctxt "nft th dport"
10307 msgid "Transport header destination port"
10308 msgstr "Porta de destino do cabeçalho de transporte"
10310 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10311 msgctxt "nft th sport"
10312 msgid "Transport header source port"
10313 msgstr "Porta de origem do cabeçalho de transporte"
10315 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10319 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10320 msgid "Trigger Mode"
10321 msgstr "Modo de Trigger"
10323 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10325 msgstr "ID do Túnel"
10327 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10328 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10329 msgid "Tunnel Interface"
10330 msgstr "Interface de Túnel"
10332 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10333 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10334 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10335 msgid "Tunnel Link"
10336 msgstr "Enlace do túnel"
10338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1476
10339 msgid "Tunnel device"
10340 msgstr "Aparelho de túnel"
10342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10344 msgstr "Potência de Tx"
10346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1507
10348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10349 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
10354 msgid "Type of service"
10355 msgstr "Tipo do serviço"
10357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10358 msgctxt "nft udp dport"
10359 msgid "UDP destination port"
10360 msgstr "Porto de destino UDP"
10362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10363 msgctxt "nft udp sport"
10364 msgid "UDP source port"
10365 msgstr "Porta de origem UDP"
10367 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
10371 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10375 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10376 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10377 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10378 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10380 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:134
10384 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
10385 msgid "URI scheme %s not supported"
10388 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10389 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
10393 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10394 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10395 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10396 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10397 msgid "Unable to determine device name"
10398 msgstr "Não foi possível determinar o nome do aparelho"
10400 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10401 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10402 msgid "Unable to determine external IP address"
10403 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
10405 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10406 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10407 msgid "Unable to determine upstream interface"
10408 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
10410 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10411 msgid "Unable to dispatch"
10412 msgstr "Não é possível a expedição"
10414 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10415 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10416 msgstr "Não foi possível gerar o código QR: %s"
10418 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
10419 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
10420 msgid "Unable to load log data:"
10421 msgstr "Não foi possível carregar os dados do log:"
10423 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10424 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10425 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10426 msgid "Unable to obtain client ID"
10427 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
10429 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10430 msgid "Unable to obtain mount information"
10431 msgstr "Não é possível obter informações sobre o mount"
10433 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
10434 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10435 msgstr "Impossível de reiniciar os contadores de ip6tables: %s"
10437 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
10438 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10439 msgstr "Impossível de reiniciar os contadores de iptables: %s"
10441 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
10442 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10443 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10444 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
10446 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10447 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10448 msgid "Unable to resolve peer host name"
10449 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
10451 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
10452 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10453 msgstr "Incapaz de reiniciar o firewall: %s"
10455 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10456 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10457 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
10458 msgid "Unable to save contents: %s"
10459 msgstr "Incapaz de gravar conteúdos: %s"
10461 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
10462 msgid "Unable to set allowed mode list."
10465 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
10466 msgid "Unable to set preferred mode."
10469 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10470 msgid "Unable to verify PIN"
10471 msgstr "Não foi possível verificar o PIN"
10473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1364
10474 msgid "Unconfigure"
10475 msgstr "Desconfigurar"
10477 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10481 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10482 msgid "Unexpected reply data format"
10483 msgstr "Formato de dados de resposta inesperado"
10485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1539
10487 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
10488 "within the ‘local’ half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
10489 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
10490 "generated at first install."
10492 "Endereço Local Único - no intervalo entre <code>fc00::/7</code>. Tipicamente "
10493 "apenas entre a metade ‘local’ <code>fd00::/8</code>. O ULA para "
10494 "o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4. Este prefixo é "
10495 "gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
10497 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10498 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10499 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10501 msgstr "Desconhecido"
10503 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
10504 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10505 msgstr "Método de ligação desconhecido e sem suporte."
10507 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10508 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10509 msgid "Unknown error (%s)"
10510 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
10512 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10513 msgid "Unknown error code"
10514 msgstr "Código de erro desconhecido"
10516 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10517 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10518 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10520 msgstr "Não gerido"
10522 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10523 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10527 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10528 msgid "Unnamed key"
10529 msgstr "Chave sem nome"
10531 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4381
10532 msgid "Unsaved Changes"
10533 msgstr "Alterações não Guardadas"
10535 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10536 msgid "Unspecified error"
10537 msgstr "Erro não especificado"
10539 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10540 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10541 msgid "Unsupported MAP type"
10543 "Tipo de <abbr title=\"Mapeamento de Endereço e Porta/Mapping of Address and "
10544 "Port\">MAP</abbr> não suportado"
10546 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
10547 msgid "Unsupported URI scheme in %s"
10550 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
10551 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
10552 msgid "Unsupported modem"
10553 msgstr "Modem não suportado"
10555 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
10556 msgid "Unsupported protocol"
10557 msgstr "Protocolo não suportado"
10559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:316
10560 msgid "Unsupported protocol type."
10561 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
10563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
10564 msgctxt "VLAN port state"
10566 msgstr "Não marcado"
10568 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:532
10569 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10570 msgid "Untitled peer"
10571 msgstr "Par sem título"
10573 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
10577 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
10579 msgstr "Atraso de Envio"
10581 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4268
10585 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
10587 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
10589 "Envie uma imagem compatível com sysupgrade-compatible aqui para substituir o "
10590 "firmware em execução."
10592 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
10593 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
10594 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
10595 msgid "Upload archive..."
10596 msgstr "Enviar arquivo..."
10598 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2875
10599 msgid "Upload file"
10600 msgstr "Enviar ficheiro"
10602 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2850
10603 msgid "Upload file…"
10604 msgstr "Enviar ficheiro…"
10606 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4214
10607 msgid "Upload has been cancelled"
10608 msgstr "O envio foi cancelado"
10610 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
10611 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4256
10612 msgid "Upload request failed: %s"
10613 msgstr "Pedido de envio falhou: %s"
10615 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4175
10616 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4229
10617 msgid "Uploading file…"
10618 msgstr "Enviando o ficheiro…"
10620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
10622 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
10623 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
10624 "restarted to apply the updated configuration."
10626 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas \"wifi-iface\" serão atribuídas "
10627 "com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada para aplicar "
10628 "a configuração atualizada."
10630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:411
10632 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
10633 "network will be restarted to apply the updated configuration."
10635 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
10636 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:445
10640 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
10641 "will be restarted to apply the updated configuration."
10643 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
10644 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:526
10647 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
10649 "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem do ficheiro resolv."
10651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
10652 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
10653 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
10655 msgstr "Tempo de atividade"
10657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:436
10658 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
10659 msgstr "Usar <code>/etc/ethers</code>"
10661 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
10663 msgstr "Utilizar DHCP"
10665 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
10666 msgid "Use DHCP advertised servers"
10667 msgstr "Usar servidores DHCP anunciados"
10669 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10670 msgid "Use DHCP gateway"
10671 msgstr "Usar a gateway do DHCP"
10673 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
10675 msgstr "Utilizar DHCPv6"
10677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1003
10678 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
10679 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10680 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
10681 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10682 msgstr "Usar os servidores DNS fornecidos pelo parceiro"
10684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
10685 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10686 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
10688 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10689 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10690 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10691 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10692 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10693 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
10694 msgid "Use MTU on tunnel interface"
10696 "Use o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
10697 "Transmissão\">MTU</abbr> na interface do túnel"
10699 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
10700 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
10701 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
10702 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
10703 msgid "Use TTL on tunnel interface"
10704 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
10706 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
10707 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
10708 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
10710 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
10711 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
10712 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
10714 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
10716 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
10719 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
10720 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
10722 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10723 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10724 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
10726 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10727 msgid "Use as root filesystem (/)"
10728 msgstr "Usar como o sistema de ficheiros raiz (/)"
10730 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10731 msgid "Use broadcast flag"
10732 msgstr "Use a marcação de broadcast"
10734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1299
10735 msgid "Use builtin IPv6-management"
10736 msgstr "Use o gestão do IPv6 embarcado"
10738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1007
10739 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
10740 msgid "Use custom DNS servers"
10741 msgstr "Usar servidores DNS personalizados"
10743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:999
10744 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
10745 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
10746 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
10747 msgid "Use default gateway"
10748 msgstr "Usar gateway pre-definida"
10750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1021
10751 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
10752 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
10753 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
10754 msgid "Use gateway metric"
10755 msgstr "Use a métrica do roteador"
10757 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10758 msgid "Use legacy MAP"
10759 msgstr "Usar MAP legado"
10761 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10763 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
10764 "instead of RFC7597"
10766 "Usar o formato de identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-"
10767 "map-00) em vez do RFC7597"
10769 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
10770 msgid "Use routing table"
10771 msgstr "Usar tabela de roteamento"
10773 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
10774 msgctxt "nft nat flag persistent"
10775 msgid "Use same source and destination for each connection"
10776 msgstr "Use a mesma origem e o mesmo destino em cada conexão"
10778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
10779 msgid "Use system certificates"
10780 msgstr "Usar certificados de sistema"
10782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
10783 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
10784 msgstr "Usar certificados de sistema para o túnel interno"
10786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:789
10788 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
10789 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
10790 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
10791 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
10792 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
10794 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de locação. O "
10795 "<em>Endereço MAC</em> identifica o host, o <em>Endereço IPv4</em> especifica "
10796 "o endereço fixo a ser usado, e o <em>Hostname</em> é atribuído como um nome "
10797 "simbólico ao host solicitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode "
10798 "ser usado para definir o tempo de concessão não predefinido específico do "
10799 "host, por exemplo, 12h, 3d ou infinito."
10801 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10802 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
10803 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
10805 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
10807 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
10809 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
10810 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
10812 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
10813 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
10817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
10818 msgid "Used Key Slot"
10819 msgstr "Posição da Chave Usada"
10821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
10823 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
10824 "needed with normal WPA(2)-PSK."
10826 "Utilizado para dois fins diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não é "
10827 "necessário com WPA(2)-PSK normal."
10829 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
10831 msgstr "Grupo do Utilizador"
10833 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:158
10834 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
10835 msgid "User certificate (PEM encoded)"
10836 msgstr "Certificado do utilizador (codificado em formato PEM)"
10838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
10839 msgid "User identifier"
10840 msgstr "Identificador do utilizador"
10842 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:170
10843 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
10844 msgid "User key (PEM encoded)"
10845 msgstr "Chave do utilizador (codificada em formato PEM)"
10847 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
10848 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
10849 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
10850 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
10851 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
10853 msgstr "Nome do utilizador"
10855 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
10856 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
10857 msgstr "Utilize a tabela de fluxo <strong>%h</strong>"
10859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1641
10863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1589
10867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
10868 msgctxt "MACVLAN mode"
10869 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
10870 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
10872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
10873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1470
10874 msgid "VLAN (802.1ad)"
10875 msgstr "VLAN (802.1ad)"
10877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
10878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1467
10879 msgid "VLAN (802.1q)"
10880 msgstr "VLAN (802.1q)"
10882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
10883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:923
10885 msgstr "ID da VLAN"
10887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
10888 msgid "VLANs on %q"
10889 msgstr "VLANs em %q"
10891 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
10895 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
10896 msgid "VPN Local address"
10897 msgstr "Endereço Local da VPN"
10899 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
10900 msgid "VPN Local port"
10901 msgstr "Porta Local da VPN"
10903 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
10904 msgid "VPN Protocol"
10905 msgstr "Protocolo de VPN"
10907 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:103
10908 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
10909 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
10910 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
10912 msgstr "Servidor VPN"
10914 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
10915 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
10916 msgstr "Hash do certificado VPN Server SHA256"
10918 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:140
10919 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
10920 msgid "VPN Server port"
10921 msgstr "Porta do Servidor VPN"
10923 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
10924 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
10925 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
10927 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
10928 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
10929 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
10930 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
10932 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
10936 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
10937 msgid "VXLAN (RFC7348)"
10938 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
10940 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
10941 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
10942 msgid "VXLAN network identifier"
10943 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
10945 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
10946 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
10947 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
10949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:501
10951 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
10954 "Validar respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para "
10957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
10958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
10960 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
10961 "the \"ca-bundle\" package"
10963 "Validar o certificado do servidor usando o pacote AC do sistema incorporado,"
10964 "<br /> requer o pacote \"ca-bundle\""
10966 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
10967 msgid "Validation for all slaves"
10968 msgstr "Validação para todos os escravos"
10970 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
10971 msgid "Validation only for active slave"
10972 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
10974 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
10975 msgid "Validation only for backup slaves"
10976 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
10978 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
10980 msgstr "Fabricante"
10982 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
10983 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
10984 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
10986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:506
10987 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
10989 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
10990 "domínios não assinados."
10992 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
10993 msgid "Verifying the uploaded image file."
10994 msgstr "Verificando o ficheiro de imagem enviado."
10996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
10998 msgstr "Muito alto"
11000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
11001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1482
11002 msgid "Virtual Ethernet"
11003 msgstr "Ethernet virtual"
11005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
11006 msgid "Virtual dynamic interface"
11007 msgstr "Interface virtual dinâmica"
11009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
11010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
11014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
11015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
11016 msgid "WEP Open System"
11017 msgstr "Sistema Aberto WEP"
11019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
11020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
11021 msgid "WEP Shared Key"
11022 msgstr "Chave partilhada WEP"
11024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
11025 msgid "WEP passphrase"
11026 msgstr "Palavra-Passe WEP"
11028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
11029 msgid "WLAN roaming"
11030 msgstr "Roaming WLAN"
11032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
11037 msgid "WNM Sleep Mode"
11038 msgstr "Modo de suspensão do WNM"
11040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
11041 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
11042 msgstr "Correções do modo de suspensão do WNM"
11044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
11045 msgid "WPA passphrase"
11046 msgstr "Palavra-Passe WPA"
11048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
11050 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
11051 "and ad-hoc mode) to be installed."
11053 "A encriptação-WPA necessita do wpa_supplicant (para modo cliente) ou do "
11054 "hostapd (para modo AP ou ah-hoc) esteja instalado."
11056 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
11058 msgstr "Estado do WPS"
11060 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
11061 msgid "Waiting for device..."
11062 msgstr "À espera do aparelho..."
11064 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
11065 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
11066 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155
11070 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
11071 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
11073 "Aviso: Existem definições não gravadas que serão perdidas com o reinicio!"
11075 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
11079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:687
11083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:938
11085 "When a host matches an entry then the special tag <em>known</em> is set. Use "
11086 "<em>known</em> to match all known hosts."
11089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1092
11091 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
11092 "preference value are considered first when allocating subnets."
11094 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
11095 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
11097 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
11099 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
11100 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
11102 "Quando for ativado, a codificação da rede aumenta a saída WiFi através da "
11103 "combinação de vários quadros num único quadro, reduzindo assim o tempo "
11106 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
11108 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
11109 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
11112 "Quando for ativado, a tabela ARP forma uma ampla rede mesh distribuída da "
11113 "cache ARP que auxilia os clientes fora do mesh a obter respostas ARP com "
11114 "muito mais confiabilidade e sem muito atraso."
11116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
11118 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
11121 "Quando ativado, o gateway vai estar ligado ainda que o gateway não "
11122 "corresponda a nenhum prefixo da interface"
11124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
11126 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
11127 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
11128 "but no new hosts are learned."
11130 "Quando ativado, as novas entradas da tabela ARP são adicionadas a partir das "
11131 "solicitações ou das respostas gratuitas de APR que forem recebidas, caso "
11132 "contrário, apenas as entradas preexistentes da tabela serão atualizadas, mas "
11133 "nenhum novo host será recebido."
11135 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
11137 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
11138 "off by default and blinking on system activity."
11140 "Quando invertido, o LED fica continuamente aceso e pisca em vez de estar "
11141 "desligado por padrão e continua piscando durante a atividade do sistema."
11143 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
11145 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
11146 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
11148 "Ao executar a rede mesh em várias interfaces WiFi por nó, o batman-adv é "
11149 "capaz de otimizar o fluxo de tráfego para obter o máximo de desempenho."
11151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
11153 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
11154 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
11157 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
11158 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
11159 "opções das teclas R0 e R1."
11161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11163 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
11164 "802.11a/802.11g rates."
11166 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado, os clientes "
11167 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
11169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
11171 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
11172 "may be significantly reduced."
11174 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
11175 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
11177 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
11178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
11182 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
11186 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
11187 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
11188 msgid "WireGuard Status"
11189 msgstr "Estado do WireGuard"
11191 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
11192 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:119
11193 msgid "WireGuard VPN"
11194 msgstr "VPN WireGuard"
11196 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:539
11197 msgid "WireGuard peer is disabled"
11198 msgstr "O par do WireGuard está desativado"
11200 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
11201 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
11202 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
11204 msgstr "Rede sem fios"
11206 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
11207 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
11208 msgid "Wireless Adapter"
11209 msgstr "Adaptador Wireless"
11211 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
11212 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4276
11213 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
11214 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
11215 msgid "Wireless Network"
11216 msgstr "Rede Wireless"
11218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
11219 msgid "Wireless Overview"
11220 msgstr "Vista Global Wireless"
11222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
11223 msgid "Wireless Security"
11224 msgstr "Segurança Wireless"
11226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
11227 msgid "Wireless configuration migration"
11228 msgstr "Migração da configuração wrieless"
11230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11232 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11233 msgid "Wireless is disabled"
11234 msgstr "Wireless desativada"
11236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11239 msgid "Wireless is not associated"
11240 msgstr "Wireless não associada"
11242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11243 msgid "Wireless network is disabled"
11244 msgstr "Wireless está desativado"
11246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11247 msgid "Wireless network is enabled"
11248 msgstr "A rede wireless está ativada"
11250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:301
11251 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11252 msgstr "Escrever as consultas DNS recebidas no syslog."
11254 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11255 msgid "Write system log to file"
11256 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no ficheiro"
11258 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
11259 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11260 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
11262 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
11263 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
11264 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
11268 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
11269 msgid "Yes (none, 0)"
11270 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
11272 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:164
11273 msgid "Yggdrasil Network"
11276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11278 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11279 "Do you really want to shut down the interface?"
11281 "Parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface \"%h\". "
11282 "Quer mesmo desligar a interface?"
11284 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
11286 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11287 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11288 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11290 "Você pode ativar ou desativar os scripts de inicialização instalados aqui. "
11291 "As mudanças serão aplicadas após a reinicialização do equipamento.<br /"
11292 "><strong>Aviso: Se você desativar algum script de inicialização essencial "
11293 "como por exemplo \"rede/network\", o aparelho poderá tornar-se inacessível!</"
11296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:657
11297 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11298 msgstr "Pode adicionar vários registos ao mesmo destino."
11300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:694
11301 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11302 msgstr "Pode adicionar vários registos ao mesmo domínio."
11304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:374
11305 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11306 msgstr "Pode adicionar distribuições únicas no mesmo endereço de escuta."
11308 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
11309 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
11310 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11312 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11314 "Tem de activar o JavaScript no seu browser ou a LuCI não funcionará "
11317 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
11319 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11322 "Deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas interfaces "
11323 "escravas selecionadas!"
11325 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
11327 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11329 "Deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP esteja "
11332 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11333 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11334 msgstr "Algoritmo de Compressão ZRam"
11336 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11337 msgid "ZRam Settings"
11338 msgstr "Configurações do ZRam"
11340 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11342 msgstr "Tamanho do ZRam"
11344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:656
11345 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11346 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:655
11350 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11351 "possible, no browsers support SRV records.)"
11353 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Observação: embora o "
11354 "_http seja possível, nenhum navegador suporta registos SRV.)"
11356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:552
11357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
11358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
11359 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
11363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1574
11364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1582
11365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1587
11366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
11367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
11368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
11369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
11370 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
11371 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
11372 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
11373 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
11375 msgstr "automático"
11377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:816
11380 msgstr "automático"
11382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11383 msgid "automatic (disabled)"
11384 msgstr "automático (desativado)"
11386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11387 msgid "automatic (enabled)"
11388 msgstr "automático (ativado)"
11390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
11394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1647
11398 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
11399 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
11400 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
11401 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
11402 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
11406 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
11410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
11411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
11412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
11413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
11414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
11415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
11416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
11417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
11418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
11419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
11420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
11421 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
11422 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
11423 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
11424 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
11425 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
11426 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
11427 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
11428 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
11429 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
11430 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
11431 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
11432 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
11433 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
11434 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
11435 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
11436 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
11437 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
11438 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
11439 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11440 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
11441 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11442 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11446 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:805
11458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:927
11459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:967
11460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1044
11461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11462 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11464 msgstr "desativado"
11466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11468 msgid "driver default"
11469 msgstr "predefinição do driver"
11471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11472 msgid "driver default (%s)"
11473 msgstr "padrão do driver (%s)"
11475 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
11476 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11477 msgstr "p. ex.: --proxy 10.10.10.10.10"
11479 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
11481 msgstr "p.ex.: despejo"
11483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11487 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11488 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11490 msgstr "a cada %ds"
11492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:982
11493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1012
11494 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11495 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:820
11503 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11504 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11505 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11507 msgstr "encaminhar"
11509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11511 msgid "full-duplex"
11512 msgstr "duplex completo"
11514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11516 msgid "half-duplex"
11517 msgstr "meio duplex"
11519 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:593
11520 msgid "hexadecimal encoded value"
11521 msgstr "valor codificado hexadecimal"
11523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1913
11524 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:313
11528 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
11533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
11534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
11535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:971
11536 msgid "hybrid mode"
11537 msgstr "modo híbrido"
11539 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
11543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:917
11544 msgid "infinite (lease does not expire)"
11547 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11548 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
11549 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11553 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
11554 msgid "key between 8 and 63 characters"
11555 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
11557 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
11558 msgid "key with either 5 or 13 characters"
11559 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
11561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:941
11565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:943
11566 msgid "known-othernet (on different subnet)"
11569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:833
11570 msgid "managed config (M)"
11571 msgstr "configuração gerenciada (M)"
11573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11574 msgid "medium security"
11575 msgstr "segurança média"
11577 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
11582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
11586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:837
11587 msgid "mobile home agent (H)"
11588 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
11590 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
11591 msgid "netif_carrier_ok()"
11592 msgstr "netif_carrier_ok()"
11594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
11599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
11600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
11604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11605 msgid "no override"
11606 msgstr "sem substituição"
11608 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
11609 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
11610 msgid "non-empty value"
11611 msgstr "valor não vazio"
11613 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3424
11614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:840
11615 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
11616 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
11617 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11621 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
11622 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
11623 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
11624 msgid "not present"
11625 msgstr "não presente"
11627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
11628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
11629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
11633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
11634 msgid "on available prefix"
11635 msgstr "no prefixo disponível"
11637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11638 msgid "open network"
11639 msgstr "rede aberta"
11641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
11642 msgid "other config (O)"
11643 msgstr "outra configuração (O)"
11645 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11646 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11650 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
11651 msgid "over a day ago"
11652 msgstr "mais de um dia atrás"
11654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
11659 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
11660 msgid "positive decimal value"
11661 msgstr "valor decimal positivo"
11663 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
11664 msgid "positive integer value"
11665 msgstr "valor inteiro positivo"
11667 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
11671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
11672 msgid "randomly generated"
11673 msgstr "gerado aleatoriamente"
11675 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
11677 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
11678 "single packet rather than many small ones"
11680 "reduz a sobrecarga coletando e agregando mensagens originais num único "
11681 "pacote em vez de diversas outras pequenas"
11683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:809
11684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:931
11685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:969
11687 msgstr "modo retransmissor"
11689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1648
11693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
11697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:807
11698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:929
11699 msgid "server mode"
11700 msgstr "modo servidor"
11702 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54
11703 msgid "sstpc Log-level"
11704 msgstr "Nível do registro log sstpc"
11706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
11707 msgid "strong security"
11708 msgstr "segurança forte"
11710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
11712 msgstr "etiquetado"
11714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
11715 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11716 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11718 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
11720 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
11721 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
11724 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer "
11725 "Protocol\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
11726 "Secure\">HTTPS</abbr>."
11728 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:583
11729 msgid "unique value"
11730 msgstr "valor único"
11732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
11734 msgstr "desconhecido"
11736 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
11737 msgid "unknown version"
11738 msgstr "versão desconhecida"
11740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:559
11741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:980
11742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1010
11743 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
11744 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
11748 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
11749 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
11750 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
11751 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
11752 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
11753 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
11754 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
11755 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
11756 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
11757 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
11758 msgid "unspecified"
11759 msgstr "não especificado"
11761 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
11762 msgid "unspecified -or- create:"
11763 msgstr "não especificado -ou- criar:"
11765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
11767 msgstr "não etiquetado"
11769 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
11771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
11772 msgid "valid IP address"
11773 msgstr "endereço IP válido"
11775 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11776 msgid "valid IP address or prefix"
11777 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
11779 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
11780 msgid "valid IPv4 CIDR"
11781 msgstr "CIDR IPv4 válido"
11783 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
11785 msgid "valid IPv4 address"
11786 msgstr "endereço IPv4 válido"
11788 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11789 msgid "valid IPv4 address or network"
11790 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
11792 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
11793 msgid "valid IPv4 address:port"
11794 msgstr "endereço:porta IPv4 válido"
11796 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
11797 msgid "valid IPv4 network"
11798 msgstr "rede IPv4 válida"
11800 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
11801 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
11802 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
11804 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
11805 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
11806 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
11808 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
11809 msgid "valid IPv6 CIDR"
11810 msgstr "CIDR IPv6 válido"
11812 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
11814 msgid "valid IPv6 address"
11815 msgstr "endereço IPv6 válido"
11817 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11818 msgid "valid IPv6 address or prefix"
11819 msgstr "endereço ou prefixo IPv6 válido"
11821 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
11822 msgid "valid IPv6 host id"
11823 msgstr "host id IPv6 válido"
11825 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
11826 msgid "valid IPv6 network"
11827 msgstr "rede IPv6 válida"
11829 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
11830 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
11831 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
11833 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11834 msgid "valid MAC address"
11835 msgstr "endereço MAC válido"
11837 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
11838 msgid "valid UCI identifier"
11839 msgstr "identificador UCI válido"
11841 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
11842 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
11843 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
11845 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
11846 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
11847 msgid "valid address:port"
11848 msgstr "endereço:porto válido"
11850 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:557
11851 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:561
11852 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
11853 msgstr "data válida (AAAAA-MM-DD)"
11855 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
11856 msgid "valid decimal value"
11857 msgstr "valor decimal válido"
11859 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
11860 msgid "valid hexadecimal WEP key"
11861 msgstr "chave WEP hexadecimal válida"
11863 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
11864 msgid "valid hexadecimal WPA key"
11865 msgstr "chave WPA hexadecimal válida"
11867 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
11868 msgid "valid host:port"
11869 msgstr "host:porto válido"
11871 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
11872 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
11873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
11874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
11875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
11876 msgid "valid hostname"
11877 msgstr "nome de host válido"
11879 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
11880 msgid "valid hostname or IP address"
11881 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
11883 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
11884 msgid "valid integer value"
11885 msgstr "valor inteiro válido"
11887 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11888 msgid "valid multicast MAC address"
11889 msgstr "endereço MAC multicast válido"
11891 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
11893 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
11894 "\"/\", \"%\" or spaces"
11896 "nome de aparelho de rede válido entre 1 e 15 caracteres não contendo \":\", "
11897 "\"/\", \"%\" ou espaços"
11899 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:433
11900 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
11901 msgstr "nome do aparelho de rede válido, não \".\" ou \"..\""
11903 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
11904 msgid "valid network in address/netmask notation"
11905 msgstr "rede válida em notação de endereço/máscara de rede"
11907 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:532
11908 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
11909 msgstr "dígito válido do telefone (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
11911 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
11912 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
11913 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
11914 msgstr "porta ou intervalo de portas válido (porta1-porta2)"
11916 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
11917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
11918 msgid "valid port value"
11919 msgstr "valor de porta válido"
11921 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:537
11922 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
11923 msgstr "tempo válido (HH:MM:SS)"
11925 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:459
11926 msgid "value between %d and %d characters"
11927 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
11929 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
11930 msgid "value between %f and %f"
11931 msgstr "valor entre %f e %f"
11933 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
11934 msgid "value greater or equal to %f"
11935 msgstr "valor maior ou igual a %f"
11937 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:448
11938 msgid "value smaller or equal to %f"
11939 msgstr "valor menor ou igual a %f"
11941 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:453
11942 msgid "value with %d characters"
11943 msgstr "valor com caracteres %d"
11945 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:464
11946 msgid "value with at least %d characters"
11947 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
11949 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:469
11950 msgid "value with at most %d characters"
11951 msgstr "valor com o máximo de %d caracteres"
11953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11954 msgid "weak security"
11955 msgstr "segurança fraca"
11957 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
11962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11966 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
11970 #~ msgid "CNI (Externally managed interface)"
11971 #~ msgstr "CNI (interface gerida externamente)"
11973 #~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
11974 #~ msgstr "Distância para o host da rede mais distante em metros."
11976 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
11977 #~ msgstr "Sintaxe: <code>_service._proto.example.com</code>."
11980 #~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
11981 #~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
11982 #~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
11983 #~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
11986 #~ "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
11987 #~ "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
11988 #~ "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) "
11989 #~ "para um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do "
11990 #~ "R0KH que o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade "
11993 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
11995 #~ "É necessário definir tanto o endereço de escuta quanto o endereço de "
12001 #~ msgid "Listen address"
12002 #~ msgstr "Endereço de escuta"
12004 #~ msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
12005 #~ msgstr "A escuta e a distribuição à família do IP precisa ser homogêneo."
12007 #~ msgid "Relay To address"
12008 #~ msgstr "Endereço de encaminhamento"
12010 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
12011 #~ msgstr "Desligamento do portador do modem em andamento."
12013 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
12014 #~ msgstr "Desconexão do modem em andamento. Por favor, espere."
12016 #~ msgid "Modem is disabled."
12017 #~ msgstr "O modem está desativado."
12019 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
12021 #~ "Sufixo (hex) <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 6\">IPv6</abbr>"
12023 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
12024 #~ msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
12026 #~ msgid "Annex A G.992.1"
12027 #~ msgstr "Anexo A G.992.1"
12029 #~ msgid "Annex A G.992.2"
12030 #~ msgstr "Anexo A G.992.2"
12032 #~ msgid "Annex A G.992.3"
12033 #~ msgstr "Anexo A G.992.3"
12035 #~ msgid "Annex A G.992.5"
12036 #~ msgstr "Anexo A G.992.5"
12038 #~ msgid "Annex B (all)"
12039 #~ msgstr "Anexo B (todo)"
12041 #~ msgid "Annex B G.992.1"
12042 #~ msgstr "Anexo B G.992.1"
12044 #~ msgid "Annex B G.992.3"
12045 #~ msgstr "Anexo B G.992.3"
12047 #~ msgid "Annex B G.992.5"
12048 #~ msgstr "Anexo B G.992.5"
12050 #~ msgid "Annex J (all)"
12051 #~ msgstr "Anexo J (todo)"
12053 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
12054 #~ msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
12056 #~ msgid "Annex M (all)"
12057 #~ msgstr "Anexo M (todo)"
12059 #~ msgid "Annex M G.992.3"
12060 #~ msgstr "Anexo M G.992.3"
12062 #~ msgid "Annex M G.992.5"
12063 #~ msgstr "Anexo M G.992.5"
12065 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
12066 #~ msgstr "ID do vendedor de sistema ATU-C"
12068 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
12070 #~ "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit "
12071 #~ "Power\">ACTATP</abbr>)"
12073 #~ msgctxt "VLAN port state"
12074 #~ msgid "Do not participate"
12075 #~ msgstr "Não participar"
12077 #~ msgctxt "VLAN port state"
12078 #~ msgid "Egress tagged"
12079 #~ msgstr "Egresso marcado"
12081 #~ msgctxt "VLAN port state"
12082 #~ msgid "Egress untagged"
12083 #~ msgstr "Egresso desmarcado"
12085 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
12086 #~ msgstr "Segundos com erro (ES)"
12088 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
12090 #~ "Encaminhar segundos da correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
12091 #~ "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
12093 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
12095 #~ "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error "
12096 #~ "Code\">HEC</abbr>)"
12099 #~ msgstr "Latência"
12101 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
12102 #~ msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
12104 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
12106 #~ "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
12109 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
12111 #~ "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data "
12112 #~ "Rate\">ATTNDR</abbr>)"
12114 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
12115 #~ msgstr "Margem de Ruído (SNR)"
12117 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
12119 #~ "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC "
12120 #~ "errors\">CRC_P</abbr>"
12122 #~ msgid "Power Management Mode"
12123 #~ msgstr "Modo de Gestão de Energia"
12125 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
12127 #~ "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
12129 #~ msgctxt "VLAN port state"
12130 #~ msgid "Primary VLAN ID"
12131 #~ msgstr "ID primária da VLAN"
12133 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
12135 #~ "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
12138 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
12139 #~ msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
12141 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
12143 #~ "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
12147 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
12148 #~ "and names with underscores)."
12150 #~ "Evite acionar inutilmente as ligações de discagem sob demanda (faz o "
12151 #~ "filtro dos registos SRV/SOA e os nomes com sublinhados)."
12153 #~ msgid "Filter useless"
12154 #~ msgstr "Filtrar inúteis"
12156 #~ msgid "Network Utilities"
12157 #~ msgstr "Ferramentas de Rede"
12159 #~ msgid "Back to configuration"
12160 #~ msgstr "Voltar à configuração"
12162 #~ msgid "Close list..."
12163 #~ msgstr "Fechar lista..."
12165 #~ msgid "Internal Server Error"
12166 #~ msgstr "Erro Interno do Servidor"
12168 #~ msgid "No files found"
12169 #~ msgstr "Não foram encontrados ficheiros"
12171 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
12172 #~ msgstr "Lamento, o servidor encontrou um erro inesperado."
12174 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
12176 #~ "Não encaminhar pedidos que não possam ser respondidos por servidores "
12177 #~ "públicos de nomes."
12179 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
12180 #~ msgstr "Sistema em execução no modo de recuperação (initramfs)."
12183 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
12186 #~ "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
12189 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
12190 #~ msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
12192 #~ msgid "Generate Key"
12193 #~ msgstr "Gerar chave"
12195 #~ msgid "Generate New QR-Code"
12196 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
12198 #~ msgid "Generate new QR-Code"
12199 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
12201 #~ msgid "Hide QR-Code"
12202 #~ msgstr "Oculte o QR-Code"
12204 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
12205 #~ msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
12208 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
12209 #~ "configuration before generating a QR-Code"
12211 #~ "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
12212 #~ "configuração antes de gerar um QR-Code"
12214 #~ msgid "Loading QR-Code..."
12215 #~ msgstr "Carregando o QR-Code..."
12217 #~ msgid "No peers defined yet"
12218 #~ msgstr "Ainda não há pares definidos"
12221 #~ msgstr "QR-Code"
12223 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
12224 #~ msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
12226 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
12227 #~ msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
12230 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
12231 #~ "button click and transfers the following information:"
12233 #~ "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
12234 #~ "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
12237 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
12240 #~ "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso "
12241 #~ "não esteja configurado"
12243 #~ msgid "Firewall (iptables)"
12244 #~ msgstr "Firewall (iptables)"
12246 #~ msgid "Firewall (nftables)"
12247 #~ msgstr "Firewall (nftables)"
12249 #~ msgid "Default %d"
12250 #~ msgstr "Predefinição %d"
12252 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
12253 #~ msgstr "A solicitação de login falhou com o erro: %h"
12255 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
12256 #~ msgstr "Diretório raiz para ficheiros disponibilizados pelo TFTP"
12258 #~ msgid "TFTP Settings"
12259 #~ msgstr "Definições TFTP"
12261 #~ msgid "Auto Refresh"
12262 #~ msgstr "Atualização Automática"
12268 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
12269 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
12270 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
12272 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
12273 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
12274 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
12276 #~ msgid "Value must not be empty"
12277 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
12280 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
12281 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
12282 #~ "correct and meant for your device!"
12284 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
12285 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
12286 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
12289 #~ msgid "Grant access to the system route status"
12290 #~ msgstr "Conceder acesso ao estado de rota do sistema"
12292 #~ msgid "Host entries"
12293 #~ msgstr "Entradas de hosts"
12296 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
12297 #~ "file was empty before editing."
12299 #~ "<br/>Nota: você precisa reiniciar manualmente o serviço da cron se o "
12300 #~ "ficheiro crontab estava vazio antes da edição."
12303 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
12304 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
12305 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
12307 #~ "Especifique um TOS (Type of Service, tipo de serviço). Pode ser "
12308 #~ "<code>inherit</code> (o cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho "
12309 #~ "interno) ou um valor hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
12312 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12313 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
12314 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
12315 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12316 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
12317 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12318 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
12319 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
12320 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
12321 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12322 #~ "locally.</li></ul>"
12324 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
12325 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
12326 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
12327 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
12328 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os aparelhos.</li> "
12329 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
12330 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
12331 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
12332 #~ "para os aparelhos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
12333 #~ "roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a configuração e os "
12334 #~ "prefixos para os aparelhos e usa <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12335 #~ "abbr> (delegação do prefixo) localmente.</li></ul>"
12338 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12339 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
12340 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
12341 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
12342 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12343 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
12344 #~ "server+relay.</li></ul>"
12346 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
12347 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
12348 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos aparelhos.</li> "
12349 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
12350 #~ "configuração da interface WAN para os aparelhos. Ajuda o suporte dos "
12351 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12352 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
12353 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
12355 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
12356 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
12358 #~ msgid "Announce as default router"
12359 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
12361 #~ msgid "Announced DNS servers"
12362 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
12364 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
12365 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
12367 #~ msgid "Default is on."
12368 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
12371 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12372 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
12373 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
12374 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
12375 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
12376 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
12377 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
12379 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12380 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
12381 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
12382 #~ "abbr> para a atribuição automática do próprio endereço. Sem o DHCPv6.</"
12383 #~ "li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
12384 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
12385 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
12386 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
12388 #~ msgid "Learn routes from NDP"
12389 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
12392 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12393 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
12394 #~ "(<code>600</code>)."
12396 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
12397 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
12398 #~ "predefinido são 600 segundos (<code>600</code>)."
12401 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12402 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
12403 #~ "(<code>200</code>)."
12405 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
12406 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
12407 #~ "predefinido são 200 segundos (<code>200</code>)."
12409 #~ msgid "Override MAC address"
12410 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
12413 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
12414 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
12415 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
12416 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
12417 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
12418 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
12419 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
12420 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
12421 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
12422 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
12423 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
12424 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
12425 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
12426 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
12427 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
12428 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
12429 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
12430 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
12431 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
12432 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
12433 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
12434 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
12435 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
12436 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
12437 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
12439 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
12440 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
12441 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
12442 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
12443 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
12444 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr "
12445 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr "
12446 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr "
12447 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface "
12448 #~ "marcada como <code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o "
12449 #~ "principal), depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP "
12450 #~ "alvo antes de finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour "
12451 #~ "Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery "
12452 #~ "Protocol\">O NDP</abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr "
12453 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e <abbr "
12454 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> detectam se os "
12455 #~ "endereços são alcançáveis e se estão duplicados num enlace, é um pré-"
12456 #~ "requisito próprio para a auto configuração do SLAAC.<br /> <ul "
12457 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> desativado</strong>: Não as "
12458 #~ "mensagens do <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são "
12459 #~ "enviadas pelas interfaces verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>."
12460 #~ "</li> <li><strong>modo de distribuição</strong>: As mensagens dos proxies "
12461 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das "
12462 #~ "interfaces verdadeiras do <code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</"
12463 #~ "code>. Ajuda a compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr "
12464 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy "
12465 #~ "do firewall.</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de "
12466 #~ "distribuição está desativado até que a interface <code>master</code> "
12467 #~ "tenha um valor boleano igual a 1.</li></ul>"
12470 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
12471 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
12472 #~ "code>). Max 9000 seconds."
12474 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
12475 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
12476 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
12478 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
12479 #~ msgstr "Defina esta interface como mestre para o relé dhcpv6."
12481 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
12482 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
12485 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
12486 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12487 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
12489 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
12490 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
12491 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
12495 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
12496 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
12497 #~ "meaning unspecified. Max 255."
12499 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
12500 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
12501 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
12503 #~ msgid "stateful-only"
12504 #~ msgstr "somente com estado"
12506 #~ msgid "stateless"
12507 #~ msgstr "sem estado"
12509 #~ msgid "stateless + stateful"
12510 #~ msgstr "sem estado + com estado"
12512 #~ msgid "Bridge interfaces"
12513 #~ msgstr "Ativar brigde nas interfaces"
12515 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
12516 #~ msgstr "cria uma bridge sobre determinada(s) interface(s)"
12518 #~ msgid "Always announce default router"
12519 #~ msgstr "Anunciar sempre o router predefinido"
12521 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
12523 #~ "Anunciar-se como gateway mesmo se não existir um prefixo público "
12526 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
12527 #~ msgstr "A predefinição é sem estado + com estado"
12529 #~ msgid "NDP-Proxy"
12530 #~ msgstr "Proxy NDP"
12532 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
12533 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
12535 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
12536 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
12538 #~ msgid "Default Route"
12539 #~ msgstr "Rota Padrão"
12541 #~ msgid "Default gateway"
12542 #~ msgstr "Gateway predefinido"
12544 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
12545 #~ msgstr "Quantidade de threads paralelas utilizadas para compressão"
12547 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
12548 #~ msgstr "Definir VPN como a Rota Padrão"
12550 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
12551 #~ msgstr "Fluxos de Compressão ZRam"
12557 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
12558 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
12560 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
12561 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
12563 #~ msgid "Invalid value"
12564 #~ msgstr "Valor inválido"
12567 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
12568 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
12569 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
12571 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
12572 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
12573 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
12576 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
12577 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
12578 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
12580 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
12581 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
12582 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
12584 #~ msgid "default-on (kernel)"
12585 #~ msgstr "default-on (kernel)"
12587 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
12588 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
12590 #~ msgid "netdev (kernel)"
12591 #~ msgstr "netdev (kernel)"
12593 #~ msgid "none (kernel)"
12594 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
12596 #~ msgid "timer (kernel)"
12597 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
12599 #~ msgid "Enable/Disable"
12600 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
12602 #~ msgid "No signal"
12603 #~ msgstr "Sem sinal"
12609 #~ msgstr "Porto %s"
12611 #~ msgid "Switch Port Mask"
12612 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
12614 #~ msgid "Switch Speed Mask"
12615 #~ msgstr "Máscara da velocidade do Switch"
12617 #~ msgid "USB Device"
12618 #~ msgstr "Aparelho USB"
12620 #~ msgid "USB Ports"
12621 #~ msgstr "Portas USB"
12623 #~ msgid "Define a name for this network."
12624 #~ msgstr "Defina um nome para esta rede."
12626 #~ msgid "Bad address specified!"
12627 #~ msgstr "Endereço incorreto especificado!"
12629 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
12630 #~ msgstr "Instale o iputils-traceroute6 para ver o rasto das rotas IPv6"
12633 #~ msgstr "A carregar"
12635 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
12636 #~ msgstr "A aguardar que o comando termine..."
12638 #~ msgid "Assign interfaces..."
12639 #~ msgstr "Atribuir interfaces..."
12644 #~ msgid "Network without interfaces."
12645 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
12648 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
12649 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
12651 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
12652 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este aparelho se você estiver "
12653 #~ "conectado por meio desta interface"
12655 #~ msgid "Realtime Connections"
12656 #~ msgstr "Ligações em Tempo Real"
12658 #~ msgid "Realtime Load"
12659 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
12661 #~ msgid "Realtime Traffic"
12662 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
12664 #~ msgid "Realtime Wireless"
12665 #~ msgstr "Wireless em Tempo Real"
12667 #~ msgid "There are no active leases."
12668 #~ msgstr "Não existem concessões ativas."
12671 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
12672 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as ligações de rede ativas."
12683 #~ msgid "Changes applied."
12684 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
12686 #~ msgid "Keep settings"
12687 #~ msgstr "Manter definições"
12689 #~ msgid "Rebooting..."
12690 #~ msgstr "A reiniciar..."
12692 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
12693 #~ msgstr "A aguardar que as mudanças sejam aplicadas..."
12695 #~ msgid "(%s available)"
12696 #~ msgstr "(%s disponível)"
12699 #~ msgstr "Verificar"
12701 #~ msgid "Checksum"
12702 #~ msgstr "Checksum"
12704 #~ msgid "Enable this mount"
12705 #~ msgstr "Ativar este mount"
12707 #~ msgid "Enable this swap"
12708 #~ msgstr "Ativar esta swap"
12710 #~ msgid "Flash Firmware"
12711 #~ msgstr "Gravar Firmware"
12713 #~ msgid "Flashing..."
12714 #~ msgstr "A programar...."
12716 #~ msgid "Mount Entry"
12717 #~ msgstr "Montar Entrada"
12720 #~ msgstr "Proceder"
12722 #~ msgid "Really reset all changes?"
12723 #~ msgstr "Deseja mesmo limpar todas as alterações?"
12726 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
12727 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
12728 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
12730 #~ "O sistema que foi usado para formatar a memória (<abbr title=\"por "
12731 #~ "exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr title=\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</"
12735 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
12736 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
12737 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
12739 #~ "A imagem foi carregada. Abaixo está o checksum e o tamanho dos ficheiros, "
12740 #~ "compare com o ficheiro original para assegurar a integração de dados.<br /"
12741 #~ "> Click em \"Proceder\" para iniciar o procedimento."
12744 #~ msgstr "Verificar"
12746 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
12747 #~ msgstr "Especifica as portas de escuta desta instância <em>Dropbear</em>"
12749 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
12750 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
12752 #~ msgid "Antenna 1"
12753 #~ msgstr "Antena 1"
12755 #~ msgid "Antenna 2"
12756 #~ msgstr "Antena 2"
12758 #~ msgid "Antenna Configuration"
12759 #~ msgstr "Configuração das Antenas"
12761 #~ msgid "Back to overview"
12762 #~ msgstr "Voltar à vista global"
12764 #~ msgid "Back to scan results"
12765 #~ msgstr "Voltar aos resultados do scan"
12767 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
12768 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
12770 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
12771 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom BCM%04x 802.11"
12773 #~ msgid "Common Configuration"
12774 #~ msgstr "Configuração comum"
12779 #~ msgid "Connection Limit"
12780 #~ msgstr "Limite de Ligações"
12782 #~ msgid "Cover the following interface"
12783 #~ msgstr "Abranger a seguinte interface"
12785 #~ msgid "Cover the following interfaces"
12786 #~ msgstr "Abranger as seguintes interfaces"
12788 #~ msgid "Create Interface"
12789 #~ msgstr "Criar interface"
12791 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
12792 #~ msgstr "Criar uma bridge entre múltiplas interfaces "
12794 #~ msgid "Diversity"
12795 #~ msgstr "Diversidade"
12797 #~ msgid "Edit this interface"
12798 #~ msgstr "Editar esta interface"
12800 #~ msgid "Frame Bursting"
12801 #~ msgstr "Frame Bursting"
12803 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
12804 #~ msgstr "Controlador Wireless Genérico 802.11%s"
12806 #~ msgid "Install package %q"
12807 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
12809 #~ msgid "Interface Overview"
12810 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
12812 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
12813 #~ msgstr "Falta a extensão de protocolo para o protocolo %q"
12815 #~ msgid "Name of the new interface"
12816 #~ msgstr "Nome da nova interface"
12818 #~ msgid "No network configured on this device"
12819 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada no dispositivo"
12821 #~ msgid "No network name specified"
12822 #~ msgstr "Nome de rede não especificado"
12825 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
12826 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
12827 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
12828 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
12829 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
12830 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
12832 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Pode ter várias "
12833 #~ "interfaces do tipo bridge, assinalando o campo \"interfaces bridge\" e "
12834 #~ "inserir os nomes de várias interfaces de rede separadas por espaços. Pode "
12835 #~ "também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local Virtual\">VLAN</abbr> "
12836 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr>: "
12837 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
12839 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
12840 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
12842 #~ msgid "Protocol of the new interface"
12843 #~ msgstr "Protocolo da nova interface"
12845 #~ msgid "Protocol support is not installed"
12846 #~ msgstr "O protocolo suportado não está instalado"
12849 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
12850 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
12852 #~ "Deseja mesmo apagar esta rede? A eliminação não poder desfeita!\n"
12853 #~ "Pode perde a ligação ao dispositivo, caso esta ligado através desta rede."
12855 #~ msgid "Receiver Antenna"
12856 #~ msgstr "Antena de Recepção"
12858 #~ msgid "Repeat scan"
12859 #~ msgstr "Repetir scan"
12861 #~ msgid "Replace entry"
12862 #~ msgstr "Substituir entrada"
12864 #~ msgid "Separate Clients"
12865 #~ msgstr "Isolar Clientes"
12868 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
12869 #~ "this component for working wireless configuration!"
12871 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Precisa de instalar "
12872 #~ "este pacote para que a configuração wireless funcione!"
12874 #~ msgid "The given network name is not unique"
12875 #~ msgstr "O nome dado não é único"
12879 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
12880 #~ "will be replaced if you proceed."
12882 #~ "O hardware não é comporta multi-SSIDs a configuração será substituída se "
12885 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
12886 #~ msgstr "O protocolo escolhido precisa de um dispositivo atribuído."
12889 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
12890 #~ "\"Physical Settings\" tab"
12892 #~ "Ainda não há um dispositivo atribuído, por favor ligue um dispositivo de "
12893 #~ "rede nas \"Definições Físicas\""
12895 #~ msgid "Transmission Rate"
12896 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
12898 #~ msgid "Transmit Power"
12899 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
12901 #~ msgid "Uploaded File"
12902 #~ msgstr "Ficheiro carregado"
12904 #~ msgid "Wireless is restarting..."
12905 #~ msgstr "A Wireless está a reiniciar..."
12911 #~ msgstr "Mascara de rede"
12914 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
12915 #~ msgstr "Configurar Sincronização Horária"
12917 #~ msgid "Synchronizing..."
12918 #~ msgstr "A sincronizar..."
12920 #~ msgid "The following changes have been reverted"
12921 #~ msgstr "Foram recuperadas as seguintes alterações "
12926 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
12927 #~ msgstr "Não há alterações pendentes para reverter!"
12929 #~ msgid "There are no pending changes!"
12930 #~ msgstr "Não há alterações pendentes!"
12932 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
12933 #~ msgstr "A sincronização horária ainda não está configurada."
12939 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
12940 #~ "authentication."
12942 #~ "Aqui pode colar as chaves SSH (uma por linha) para a autenticação SSH por "
12943 #~ "chave pública."
12945 #~ msgid "Password successfully changed!"
12946 #~ msgstr "Password alterada com sucesso!"
12948 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
12949 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a password não foi alterada!"
12951 #~ msgid "Available packages"
12952 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
12954 #~ msgid "Displaying only packages containing"
12955 #~ msgstr "Mostrar somente pacotes contendo"
12957 #~ msgid "Download and install package"
12958 #~ msgstr "Descarregar e instalar pacote"
12963 #~ msgid "Find package"
12964 #~ msgstr "Procurar pacote"
12966 #~ msgid "Free space"
12967 #~ msgstr "Espaço livre"
12970 #~ msgstr "Instalar"
12972 #~ msgid "Installed packages"
12973 #~ msgstr "Instalar pacotes"
12975 #~ msgid "No package lists available"
12976 #~ msgstr "Não há listas de pacotes disponiveis"
12981 #~ msgid "OPKG-Configuration"
12982 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
12984 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
12985 #~ msgstr "As listas de pacotes têm mais de 24 horas"
12987 #~ msgid "Package name"
12988 #~ msgstr "Nome do pacote"
12990 #~ msgid "Software"
12991 #~ msgstr "Software"
12993 #~ msgid "Update lists"
12994 #~ msgstr "Actualizar listas"
12999 #~ msgid "Disable DNS setup"
13000 #~ msgstr "Desativar configuração de DNS"
13002 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
13003 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
13005 #~ msgid "Lease validity time"
13006 #~ msgstr "Tempo de validade da concessão"
13008 #~ msgid "Multicast address"
13009 #~ msgstr "Endereço de multicast"
13011 #~ msgid "Protocol family"
13012 #~ msgstr "Família do protocolo"
13014 #~ msgid "No chains in this table"
13015 #~ msgstr "Tabela sem chains"
13017 #~ msgid "Configuration files will be kept."
13018 #~ msgstr "Os ficheiros de configuração serão mantidos."
13020 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
13021 #~ msgstr "Nota: Os ficheiros de configuração serão apagados."
13023 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
13024 #~ msgstr "<abbr title='Emparelhada: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
13026 #~ msgid "Activate this network"
13027 #~ msgstr "Ativar esta rede"
13029 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
13030 #~ msgstr "Controlador Wireless Hermes 802.11b"
13032 #~ msgid "Interface reconnected"
13033 #~ msgstr "Interface religada"
13035 #~ msgid "Interface shut down"
13036 #~ msgstr "Desligar interface"
13038 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
13039 #~ msgstr "Controlador Wireless Prism2/2.5/3 802.11b"
13041 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
13042 #~ msgstr "Controlador Wireless RaLink 802.11%s"
13045 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
13046 #~ "you are connected via this interface."
13048 #~ "Deseja mesmo desligar a interface \"%s\" ?\n"
13049 #~ "Pode perder o acesso ao dispositivo se estiver ligado através desta "
13052 #~ msgid "Reconnecting interface"
13053 #~ msgstr "A reconectar interface"
13055 #~ msgid "Shutdown this network"
13056 #~ msgstr "Desligar esta rede"
13058 #~ msgid "Wireless restarted"
13059 #~ msgstr "Rede wireless reiniciada"
13061 #~ msgid "Wireless shut down"
13062 #~ msgstr "Desligar wireless"
13064 #~ msgid "DHCP Leases"
13065 #~ msgstr "Concessões DHCP"
13067 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
13068 #~ msgstr "Concessões DHCPv6"
13071 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13072 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
13074 #~ "Deseja mesmo apagar esta interface? A eliminação não poder desfeita!\n"
13075 #~ "Pode perde a ligação ao dispositivo, caso esta ligado através desta "
13080 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
13081 #~ "connected via this interface."
13083 #~ "Deseja mesmo desligar esta rede?\n"
13084 #~ "Pode perder o acesso ao dispositivo se estiver ligado através desta rede."
13087 #~ msgstr "Ordenar"
13092 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
13093 #~ msgstr "Estado WAN IPv4"
13095 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
13096 #~ msgstr "Estado WAN IPv6"
13099 #~ msgstr "Aplicar"
13101 #~ msgid "Applying changes"
13102 #~ msgstr "A aplicar as alterações"
13104 #~ msgid "Configuration applied."
13105 #~ msgstr "Configuração aplicada."
13107 #~ msgid "Save & Apply"
13108 #~ msgstr "Salvar & Aplicar"
13110 #~ msgid "The following changes have been committed"
13111 #~ msgstr "As seguintes alterações foram escritas"
13113 #~ msgid "There are no pending changes to apply!"
13114 #~ msgstr "Não há alterações pendentes para aplicar!"
13123 #~ msgstr "Handler"
13125 #~ msgid "Maximum hold time"
13126 #~ msgstr "Tempo máximo de espera"
13128 #~ msgid "Minimum hold time"
13129 #~ msgstr "Tempo de retenção mínimo"
13131 #~ msgid "Path to executable which handles the button event"
13132 #~ msgstr "Caminho do executável que lida com o botão de eventos"
13134 #~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
13136 #~ "Esta página permite a configuração de botões para acções personalizadas."
13138 #~ msgid "Leasetime"
13139 #~ msgstr "Tempo de concessão"
13141 #~ msgid "AR Support"
13142 #~ msgstr "Suporte AR"
13144 #~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
13145 #~ msgstr "Controlador Wireless Atheros 802.11%s"
13147 #~ msgid "Background Scan"
13148 #~ msgstr "Procurar em Segundo Plano"
13150 #~ msgid "Compression"
13151 #~ msgstr "Compressão"
13153 #~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
13154 #~ msgstr "Desativar temporizador de HW-Beacon"
13156 #~ msgid "Do not send probe responses"
13157 #~ msgstr "Não enviar respostas a sondas"
13159 #~ msgid "Fast Frames"
13160 #~ msgstr "Frames Rápidas"
13162 #~ msgid "Maximum Rate"
13163 #~ msgstr "Taxa Máxima"
13165 #~ msgid "Minimum Rate"
13166 #~ msgstr "Taxa Mínima"
13168 #~ msgid "Multicast Rate"
13169 #~ msgstr "Taxa de Multicast"
13171 #~ msgid "Outdoor Channels"
13172 #~ msgstr "Canais de Outdoor"
13174 #~ msgid "Regulatory Domain"
13175 #~ msgstr "Domínio Regulatório"
13177 #~ msgid "Separate WDS"
13178 #~ msgstr "Separar WDS"
13180 #~ msgid "Static WDS"
13181 #~ msgstr "WDS Estático"
13183 #~ msgid "Turbo Mode"
13184 #~ msgstr "Modo Turbo"
13186 #~ msgid "XR Support"
13187 #~ msgstr "Suporte XR"
13189 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
13190 #~ msgstr "Uma rede adicional será criada se deixar isto desmarcado."
13192 #~ msgid "Join Network: Settings"
13193 #~ msgstr "Associar Rede: Definições"
13198 #~ msgid "VLAN Interface"
13199 #~ msgstr "Interface VLAN"