treewide: Sync translations
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pt / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-26 19:03+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2023-08-29 17:33+0000\n"
7 "Last-Translator: Version8504 <mc_4991_safeweb_589n98+hostedweblateorg@outlook"
8 ".com>\n"
9 "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/"
10 "pt/>\n"
11 "Language: pt\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 5.0.1-dev\n"
17
18 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:942
19 msgid "!known (not known)"
20 msgstr "!known (desconhecido)"
21
22 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
23 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
24 msgid "\"%h\" table \"%h\""
25 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
26
27 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
28 msgid "%.1f dB"
29 msgstr "%.1f dB"
30
31 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
32 msgid "%d Bit"
33 msgstr "%d Bit"
34
35 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4097
36 msgid "%d invalid field(s)"
37 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
38
39 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
40 msgid "%dh ago"
41 msgstr "%dh atrás"
42
43 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
44 msgid "%dm ago"
45 msgstr "%dm atrás"
46
47 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
48 msgid "%ds ago"
49 msgstr "%ds atrás"
50
51 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
52 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
53 msgstr "%s não tem etiqueta em várias VLANs!"
54
55 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
56 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
57 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
58 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
59 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
60 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
61 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
62
63 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
64 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
65 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
66 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
67 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
68 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
69 msgid "(empty)"
70 msgstr "(vazio)"
71
72 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
73 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
74 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
75 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:271
76 msgid "(no interfaces attached)"
77 msgstr "(sem interfaces ligadas)"
78
79 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:635
80 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
81 msgid "+ %d more"
82 msgstr "+ %d mais"
83
84 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
85 msgid "-- Additional Field --"
86 msgstr "-- Campo Adicional --"
87
88 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
89 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
90 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4157
91 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
92 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
93 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2033
94 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
95 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
96 msgid "-- Please choose --"
97 msgstr "-- Por favor escolha --"
98
99 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
101 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2034
102 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
103 msgid "-- custom --"
104 msgstr "-- personalizado --"
105
106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
107 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
108 msgid "-- match by label --"
109 msgstr "-- corresponder por rótulo --"
110
111 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
112 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
113 msgid "-- match by uuid --"
114 msgstr "-- corresponder por uuid --"
115
116 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
117 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
118 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
119 msgid "-- please select --"
120 msgstr "-- por favor selecione --"
121
122 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
123 msgctxt "sstp log level value"
124 msgid "0"
125 msgstr "0"
126
127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
128 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
129 msgstr ""
130 "0 = não utilizar o limiar RSSI, 1 = não alterar a predefinição do driver"
131
132 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56
133 msgctxt "sstp log level value"
134 msgid "1"
135 msgstr "1"
136
137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
138 msgid "1 Minute Load:"
139 msgstr "Carga de 1 Minuto:"
140
141 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
142 msgctxt "nft amount of flags"
143 msgid "1 flag"
144 msgid_plural "%d flags"
145 msgstr[0] "1 sinalizador"
146 msgstr[1] "%d sinalizadores"
147
148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:915
149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:988
150 msgid "12h (12 hours - default)"
151 msgstr ""
152
153 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
154 msgid "15 Minute Load:"
155 msgstr "Carga de 15 minutos:"
156
157 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57
158 msgctxt "sstp log level value"
159 msgid "2"
160 msgstr "2"
161
162 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
163 msgctxt "sstp log level value"
164 msgid "3"
165 msgstr "3"
166
167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:914
168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:987
169 msgid "3h (3 hours)"
170 msgstr ""
171
172 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
173 msgctxt "sstp log level value"
174 msgid "4"
175 msgstr "4"
176
177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
178 msgid "4-character hexadecimal ID"
179 msgstr "ID hexadecimal de 4 caracteres"
180
181 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
182 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
183 msgid "464XLAT (CLAT)"
184 msgstr "464XLAT (CLAT)"
185
186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
187 msgid "5 Minute Load:"
188 msgstr "Carga 5 Minutos:"
189
190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:913
191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:986
192 msgid "5m (5 minutes)"
193 msgstr ""
194
195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
196 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
197 msgstr ""
198 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
199
200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:916
201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:989
202 msgid "7d (7 days)"
203 msgstr ""
204
205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
206 msgid "802.11k RRM"
207 msgstr "802.11k RRM"
208
209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
210 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
211 msgstr "802.11k: ative o relatório de beacon por meio de medições de rádio."
212
213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
214 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
215 msgstr "802.11k: Ativa o relatório vizinho através das medições do rádio."
216
217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
218 msgid "802.11r Fast Transition"
219 msgstr "802.11r Fast Transition (Transição Rápida)"
220
221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
222 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
223 msgstr "802.11v: Ociosidade MAX do BSS. Unidades: segundos."
224
225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
226 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
227 msgstr "802.11v: gestão de transição do conjunto dos serviços básicos (BSS)."
228
229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
230 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
231 msgstr "802.11v: Anúncio do fuso horário local em quadros de gestão."
232
233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
234 msgid ""
235 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
236 msgstr ""
237 "802.11v: O proxy ARP permite que o AP não STA permaneça em economia de "
238 "energia por mais tempo."
239
240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
241 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
242 msgstr "802.11v: Anúncio de tempo em quadros de gestão."
243
244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
245 msgid ""
246 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
247 "for stations)."
248 msgstr ""
249 "802.11v: Modo de espera do gestão de rede sem fio (WNM) (modo de espera "
250 "estendido para as estações)."
251
252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
253 msgid ""
254 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
255 "reinstallation attacks."
256 msgstr ""
257 "802.11v: Correções do modo de suspensão do gestão de rede sem fio (WNM): "
258 "previne ataques de reinstalação."
259
260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
261 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
262 msgstr "Tempo limite máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
263
264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
265 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
266 msgstr "Tempo limite da tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
267
268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
269 msgid "802.11w Management Frame Protection"
270 msgstr "802.11w Management Frame Protection (Proteção do Quadro de Gestão)"
271
272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
273 msgid "802.11w maximum timeout"
274 msgstr "Limite máximo do 802.11w"
275
276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
277 msgid "802.11w retry timeout"
278 msgstr "Tempo limite da tentativa consecutiva do 802.11w"
279
280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
281 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
282 msgstr ""
283 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
284
285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
286 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
287 msgstr ""
288 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
289
290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:708
291 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
292 msgstr ""
293 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
294
295 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
296 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
297 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
298
299 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
300 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
301 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
302
303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:965
304 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
305 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
306
307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:935
308 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
309 msgstr "Comprimento mínimo de <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>"
310
311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:831
312 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
313 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
314
315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:905
316 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
317 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
318
319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:879
320 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
321 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
322
323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
324 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
325 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
326
327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:803
328 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
329 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
330
331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:315
332 msgid ""
333 "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
334 "NXDOMAIN."
335 msgstr ""
336 "<code>/#/</code> corresponde a qualquer domínio. <code>/example.com/</code> "
337 "retorna NXDOMAIN."
338
339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
340 msgid ""
341 "<code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</code> and "
342 "<code>::</code>) for example.com and its subdomains."
343 msgstr ""
344 "<code>/example.com/#</code> retorna endereços nulos (<code>0.0.0.0</code> e "
345 "<code>::</code>) para example.com e os seus subdomínios."
346
347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
348 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
349 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
350 msgstr "<var>%s</var> é maior que <strong>%s</strong>"
351
352 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
353 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
354 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
355 msgstr "<var>%s</var> é maior ou igual a <strong>%s</strong>"
356
357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
358 msgctxt "nft set match expression"
359 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
360 msgstr "<var>%s</var> no conjunto <strong>%s</strong>"
361
362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
363 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
364 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
365 msgstr "<var>%s</var> é <strong>%s</strong>"
366
367 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
368 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
369 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
370 msgstr "<var>%s</var> é um dos <strong>%s</strong>"
371
372 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
373 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
374 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
375 msgstr "<var>%s</var> é inferior a <strong>%s</strong>"
376
377 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
378 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
379 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
380 msgstr "<var>%s</var> é inferior ou igual a <strong>%s</strong>"
381
382 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
383 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
384 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
385 msgstr "<var>%s</var> não é <strong>%s</strong>"
386
387 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
388 msgctxt "nft not in set match expression"
389 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
390 msgstr "<var>%s</var> não está no conjunto <strong>%s</strong>"
391
392 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
393 msgid ""
394 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
395 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
396 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
397 "entirely (which is the default setting)."
398 msgstr ""
399 "Um nó batman-adv pode ser executado no modo servidor (partilhando a sua "
400 "ligação à Internet com a rede) ou no modo cliente (onde é procurada a "
401 "conexão de internet mais conveniente na rede) ou ter o suporte por gateway "
402 "totalmente desativado (que é a configuração padrão)."
403
404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
405 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
406 msgstr "Uma configuração para o aparelho \"%s\" já existe"
407
408 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
409 msgid ""
410 "A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
411 "default."
412 msgstr ""
413
414 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2779
415 msgid "A directory with the same name already exists."
416 msgstr "Já existe um diretório com o mesmo nome."
417
418 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
419 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
420 msgstr "Um novo login é necessário visto que a sessão de autenticação expirou."
421
422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1575
423 msgid "A43C + J43 + A43"
424 msgstr "A43C + J43 + A43"
425
426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1576
427 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
428 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
429
430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
431 msgid "ADSL"
432 msgstr "ADSL"
433
434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1562
435 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
436 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A"
437
438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1563
439 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
440 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B"
441
442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1556
443 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
444 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M"
445
446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1552
447 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
448 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
449
450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1557
451 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
452 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B"
453
454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1553
455 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
456 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
457
458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1558
459 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
460 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J"
461
462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1554
463 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
464 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
465
466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1560
467 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
468 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex M"
469
470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1565
471 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
472 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
473
474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1566
475 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
476 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
477
478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1567
479 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
480 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
481
482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1568
483 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
484 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
485
486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
487 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
488 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
489
490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1570
491 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
492 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
493
494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1571
495 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
496 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
497
498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1561
499 msgid "ANSI T1.413"
500 msgstr "ANSI T1.413"
501
502 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
503 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
504 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
505 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
506 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
507 msgid "APN"
508 msgstr "APN"
509
510 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
511 msgid "APN profile index"
512 msgstr "Índice do perfil APN"
513
514 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
515 msgid "ARP"
516 msgstr "ARP"
517
518 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
519 msgid "ARP IP Targets"
520 msgstr "Alvos do IP ARP"
521
522 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
523 msgid "ARP Interval"
524 msgstr "Intervalo do ARP"
525
526 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
527 msgid "ARP Validation"
528 msgstr "Validação do ARP"
529
530 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
531 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
532 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
533
534 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
535 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
536 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
537
538 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
539 msgid "ARP retry threshold"
540 msgstr "Limiar de tentativas ARP"
541
542 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
543 msgid "ARP traffic table \"%h\""
544 msgstr "Tabela de tráfego ARP \"%h\""
545
546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
547 msgid ""
548 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
549 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
550 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
551 msgstr ""
552 "ARP, IPv4 e IPv6 (mesmo 802.1Q) com MACs de destino multicast são unicast "
553 "para o endereço MAC STA. Nota: Este não é o Directed Multicast Service (DMS) "
554 "em 802.11v. Nota: pode quebrar as expectativas de multicast STA do recetor."
555
556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1583
557 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
558 msgstr "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
559
560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1604
561 msgid "ATM Bridges"
562 msgstr "Pontes ATM"
563
564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1636
565 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
566 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
567 msgstr "Identificador Canais Virtuais ATM (VCI)"
568
569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1637
570 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
571 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
572 msgstr "Identificador de Caminho Virtual ATM (VPI)"
573
574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1604
575 msgid ""
576 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
577 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
578 "to dial into the provider network."
579 msgstr ""
580 "As bridges ATM expõem o encapsulamento ethernet em ligações AAL5 como uma "
581 "interface de Rede Virtual Linux que pode ser usada em conjugação com o DHCP "
582 "ou PPP para marcar para a rede ISP."
583
584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1643
585 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
586 msgid "ATM device number"
587 msgstr "Número do aparelho ATM"
588
589 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
590 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
591 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
592 msgid "Absent Interface"
593 msgstr "Interface ausente"
594
595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:347
596 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
597 msgstr ""
598 "Limitar o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais está a ser "
599 "servido DNS."
600
601 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
602 msgid "Accept from public keys"
603 msgstr ""
604
605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
606 msgid "Accept local"
607 msgstr "Aceitar local"
608
609 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
610 msgctxt "nft accept action"
611 msgid "Accept packet"
612 msgstr "Aceitar o pacote"
613
614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
615 msgid "Accept packets with local source addresses"
616 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
617
618 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
619 msgid "Access Concentrator"
620 msgstr "Concentrador de Acesso"
621
622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
624 msgid "Access Point"
625 msgstr "Ponto de Acesso"
626
627 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
628 msgid "Access Point Isolation"
629 msgstr "Isolamento do Access Point"
630
631 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
632 msgid "Access Technologies"
633 msgstr "Tecnologias de acesso"
634
635 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
636 msgid "Actions"
637 msgstr "Ações"
638
639 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
640 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
641 msgid "Active"
642 msgstr "Ativo"
643
644 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
645 msgid "Active Connections"
646 msgstr "Ligações Ativas"
647
648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
650 msgid "Active DHCP Leases"
651 msgstr "Concessões DHCP Ativas"
652
653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
655 msgid "Active DHCPv6 Leases"
656 msgstr "Concessões DHCPv6 Ativas"
657
658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
659 msgid "Active IPv4 Routes"
660 msgstr "Rotas IPv4 Ativas"
661
662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
663 msgid "Active IPv4 Rules"
664 msgstr ""
665 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
666
667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
668 msgid "Active IPv6 Routes"
669 msgstr "Rotas-IPv6 Ativas"
670
671 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
672 msgid "Active IPv6 Rules"
673 msgstr ""
674 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
675
676 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:215
677 msgid "Active peers"
678 msgstr ""
679
680 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
681 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
682 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
683
684 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
686 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
687 msgid "Ad-Hoc"
688 msgstr "Ad-Hoc"
689
690 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
691 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
692 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
693
694 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
695 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
696 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
697
698 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
699 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
700 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
701 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
702 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3587
703 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
704 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
705 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
706 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
707 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
708 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
710 msgid "Add"
711 msgstr "Adicionar"
712
713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1608
714 msgid "Add ATM Bridge"
715 msgstr "Adicionar Ponte ATM"
716
717 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
718 msgid "Add IPv4 address…"
719 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
720
721 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
722 msgid "Add IPv6 address…"
723 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
724
725 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
726 msgid "Add LED action"
727 msgstr "Adicionar ação LED"
728
729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
730 msgid "Add VLAN"
731 msgstr "Adicionar VLAN"
732
733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1375
734 msgid "Add device configuration"
735 msgstr "Adicione a configuração de um aparelho"
736
737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1315
738 msgid "Add device configuration…"
739 msgstr "Adicione a configuração de um aparelho…"
740
741 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
742 msgid "Add instance"
743 msgstr "Adicionar instância"
744
745 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
746 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
747 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
748 msgid "Add key"
749 msgstr "Adicionar chave"
750
751 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
752 msgid ""
753 "Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
754 "Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
755 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://[::]:0</code> to listen on all "
756 "interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
757 "code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
758 msgstr ""
759
760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:513
761 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
762 msgstr ""
763 "Adicionar um sufixo de domínio local aos nomes servidos dos ficheiros hosts."
764
765 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:242
766 msgid "Add multicast rule"
767 msgstr ""
768
769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1199
771 msgid "Add new interface..."
772 msgstr "Adicionar uma nova interface..."
773
774 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:224
775 msgid "Add peer"
776 msgstr "Adicionar par"
777
778 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:233
779 msgid "Add peer address"
780 msgstr ""
781
782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:962
783 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
784 msgstr ""
785
786 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
787 msgid "Add to Blacklist"
788 msgstr "Adicionar à lista negra"
789
790 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
791 msgid "Add to Whitelist"
792 msgstr "Adicionar à lista branca"
793
794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
795 msgid "Additional hosts files"
796 msgstr "Ficheiro Hosts adicional"
797
798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:520
799 msgid "Additional servers file"
800 msgstr "Ficheiro servers adicional"
801
802 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
803 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
804 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
805 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
806 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
807 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
809 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
811 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
812 msgid "Address"
813 msgstr "Endereço"
814
815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
816 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
817 msgstr ""
818
819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
820 msgctxt "nft meta nfproto"
821 msgid "Address family"
822 msgstr "Família de endereços"
823
824 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:284
825 msgid "Address setting is invalid"
826 msgstr "A configuração de endereço não é válida"
827
828 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
829 msgid "Address to access local relay bridge"
830 msgstr "Endereço para acesso à ponte de retransmissão local"
831
832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
833 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:790
834 msgid "Addresses"
835 msgstr "Endereços"
836
837 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
838 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
839 msgid "Administration"
840 msgstr "Gestão"
841
842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:272
843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:650
845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1634
846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
850 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
851 msgid "Advanced Settings"
852 msgstr "Definições Avançadas"
853
854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
855 msgid "Advanced device options"
856 msgstr "Opções avançadas do aparelho"
857
858 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
859 msgid ""
860 "Afer making changes to network using external protocol, network must be "
861 "manually restarted."
862 msgstr ""
863
864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
865 msgid "Ageing time"
866 msgstr "Tempo de envelhecimento"
867
868 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
869 msgid "Aggregate Originator Messages"
870 msgstr "Mensagens agregadas do originador"
871
872 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
873 msgid "Aggregation Selection Logic"
874 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
875
876 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
877 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
878 msgstr ""
879 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
880
881 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
882 msgid ""
883 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
884 "state changes (count, 2)"
885 msgstr ""
886 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
887 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
888
889 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
890 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
891 msgstr ""
892 "Agregador: Escravo adicionado/removido ou houve alteração da condição "
893 "(largura de banda, 1)"
894
895 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
896 msgid "Alert"
897 msgstr "Alerta"
898
899 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
900 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
902 msgid "Alias Interface"
903 msgstr "Interface Adicional"
904
905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
906 msgid "Alias of \"%s\""
907 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
908
909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:530
910 msgid "All servers"
911 msgstr "Todos os Servidores"
912
913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:470
914 msgid ""
915 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
916 "address."
917 msgstr ""
918 "Alocar endereços IP sequencialmente, a partir do endereço mais baixo "
919 "disponível."
920
921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:469
922 msgid "Allocate IPs sequentially"
923 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
924
925 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
926 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
927 msgstr ""
928 "Permitir autenticação <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> por palavra-"
929 "passe"
930
931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
932 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
933 msgstr "Permitir que o modo AP deconecte STAs com base na baixa receção de ACK"
934
935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
936 msgid "Allow all except listed"
937 msgstr "Permitir todos, excepto os listados"
938
939 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
940 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
941 msgstr "Conceder acesso UCI total a aplicações herdadas"
942
943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
944 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
945 msgstr "Permitir taxas antigas 802.11b"
946
947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
948 msgid "Allow listed only"
949 msgstr "Permitir somente os listados"
950
951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:333
952 msgid "Allow localhost"
953 msgstr "Permitir localhost"
954
955 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
956 msgid "Allow rebooting the device"
957 msgstr "Permitir a reinicialização do aparelho"
958
959 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
960 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
961 msgstr ""
962 "Permitir que hosts remotos se liguem às portas encaminhadas do SSH local"
963
964 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
965 msgid "Allow root logins with password"
966 msgstr "Permitir o login como root com password"
967
968 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
969 msgid "Allow system feature probing"
970 msgstr "Permitir a sondagem de características do sistema"
971
972 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
973 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
974 msgstr "Permitir que o utilizador <em>root</em> faça login com password"
975
976 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
977 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:784
978 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
979 msgid "Allowed IPs"
980 msgstr "Endereços IP autorizados"
981
982 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
983 msgid "Allowed network technology"
984 msgstr ""
985
986 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:315
987 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
988 msgstr "A configuração de IPs permitidos é inválida"
989
990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:776
991 msgid "Always"
992 msgstr "Sempre"
993
994 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
995 msgid "Always off (kernel: none)"
996 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
997
998 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
999 msgid "Always on (kernel: default-on)"
1000 msgstr "Sempre ligado (kernel: ligado por predefinição)"
1001
1002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:641
1003 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
1004 msgstr ""
1005 "Enviar sempre DHCP Options. Por vezes é necessário, por exemplo com PXELinux."
1006
1007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
1008 msgid ""
1009 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
1010 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
1011 msgstr ""
1012 "Usar sempre canais de 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver sobreposto. "
1013 "O uso desta opção não cumpre com o IEEE 802.11n-2009!"
1014
1015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
1016 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
1017 msgstr ""
1018 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
1019 "emitidos"
1020
1021 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
1022 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1023 msgstr "Quantidade de segundos para esperar que o modem esteja pronto"
1024
1025 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
1026 msgid "An error occurred while saving the form:"
1027 msgstr "Ocorreu um erro ao gravar o formulário:"
1028
1029 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
1030 msgid "An optional, short description for this device"
1031 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este aparelho"
1032
1033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1550
1034 msgid "Annex"
1035 msgstr "Anexo"
1036
1037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:858
1038 msgid ""
1039 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1040 "messages."
1041 msgstr ""
1042 "Anunciar o prefixo NAT64 nas mensagens <abbr title=\"Router "
1043 "Advertisement\">RA</abbr>."
1044
1045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:949
1046 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1047 msgstr "Anunciar este aparelho como um servidor de DNS IPv6."
1048
1049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:817
1050 msgid ""
1051 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1052 "present."
1053 msgstr ""
1054 "Anunciar este aparelho como roteador padrão se uma rota local IPv6 padrão "
1055 "estiver presente."
1056
1057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:819
1058 msgid ""
1059 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1060 "regardless of local default route availability."
1061 msgstr ""
1062 "Anunciar este aparelho como roteador padrão se um prefixo IPv6 público "
1063 "estiver disponível, independentemente da disponibilidade de uma rota padrão "
1064 "local."
1065
1066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:821
1067 msgid ""
1068 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1069 "default route is present."
1070 msgstr ""
1071 "Anuncie este aparelho como roteador padrão, independentemente da presença de "
1072 "um prefixo ou rota padrão."
1073
1074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
1075 msgid "Announced DNS domains"
1076 msgstr "Domínios DNS anunciados"
1077
1078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:940
1079 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1080 msgstr "Servidores de DNS IPv6 anunciados"
1081
1082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1766
1083 msgid "Anonymous Identity"
1084 msgstr "Identidade Anónima"
1085
1086 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1087 msgid "Anonymous Mount"
1088 msgstr "Montagem Anónima"
1089
1090 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1091 msgid "Anonymous Swap"
1092 msgstr "Swap Anónimo"
1093
1094 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1095 msgctxt "nft match any traffic"
1096 msgid "Any packet"
1097 msgstr "Qualquer pacote"
1098
1099 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1101 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1102 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1103 msgid "Any zone"
1104 msgstr "Qualquer zona"
1105
1106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
1107 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
1108 msgstr "Aplicar as opções de DHCP a esta rede. (Vazio = todos os clientes)."
1109
1110 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4713
1111 msgid "Apply and keep settings"
1112 msgstr "Aplicar e manter configurações"
1113
1114 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1115 msgid "Apply backup?"
1116 msgstr "Aplicar backup?"
1117
1118 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4739
1119 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1120 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
1121
1122 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1123 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4456
1124 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4576
1125 msgid "Apply unchecked"
1126 msgstr "Aplicar desmarcado"
1127
1128 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4709
1129 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1130 msgstr "Aplicar com reversão após perda de ligação"
1131
1132 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4649
1133 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1134 msgstr "Aplicando alterações de configuração... %ds"
1135
1136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1137 msgid "Architecture"
1138 msgstr "Arquitectura"
1139
1140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1141 msgid "Arp-scan"
1142 msgstr "Varredura de ARP"
1143
1144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1043
1145 msgid ""
1146 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1147 msgstr ""
1148 "Atribua uma parte do comprimento dado de cada prefixo IPv6 público para esta "
1149 "interface"
1150
1151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:934
1152 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1153 msgstr ""
1154
1155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1048
1156 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1157 msgid ""
1158 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1159 msgstr ""
1160 "Atribua partes do prefixo usando este ID hexadecimal do sub prefixo para "
1161 "esta interface."
1162
1163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2265
1164 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1165 msgid "Associated Stations"
1166 msgstr "Estações Associadas"
1167
1168 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1169 msgid "Associations"
1170 msgstr "Associações"
1171
1172 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1173 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1174 msgid ""
1175 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1176 "strong>"
1177 msgstr ""
1178 "Pelo menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, com uma rajada de "
1179 "<strong>%h</strong>"
1180
1181 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1182 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1183 msgid ""
1184 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1185 "strong>"
1186 msgstr ""
1187 "No máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, com uma rajada de "
1188 "<strong>%h</strong>"
1189
1190 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1191 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1192 msgstr "Tentar ativar pontos de montagem configurados para aparelhos ligados"
1193
1194 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
1195 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1196 msgid "Auth Group"
1197 msgstr "Grupo de Autenticação"
1198
1199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1705
1200 msgid "Authentication"
1201 msgstr "Autenticação"
1202
1203 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1204 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1205 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1206 msgid "Authentication Type"
1207 msgstr "Tipo de Autenticação"
1208
1209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:288
1210 msgid "Authoritative"
1211 msgstr "Autoritário"
1212
1213 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1214 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1215 msgid "Authorization Required"
1216 msgstr "Autorização Requerida"
1217
1218 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1219 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1220 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1221 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1222 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1223 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1224 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1225 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1226 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1227 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1228 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1229 msgid "Automatic"
1230 msgstr "Automático"
1231
1232 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1233 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1234 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1235 msgstr ""
1236 "Rede Doméstica Automática (<abbr title=\"Homenet Control Protocol\">HNCP</"
1237 "abbr>)"
1238
1239 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1240 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1241 msgstr ""
1242 "Verificar automaticamente o sistema de ficheiros por erros antes da montagem "
1243 "do aparelho"
1244
1245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1036
1246 msgid ""
1247 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1248 "routing."
1249 msgstr ""
1250 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
1251 "roteamento da políticas com base na origem."
1252
1253 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1254 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1255 msgstr "Montar os sistemas de ficheiros automaticamente em caso de hotplug"
1256
1257 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1258 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1259 msgstr "Montar o swap automaticamente em caso de hotplug"
1260
1261 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1262 msgid "Automount Filesystem"
1263 msgstr "Montar automaticamente os Sistemas de Ficheiros"
1264
1265 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1266 msgid "Automount Swap"
1267 msgstr "Montar automaticamente o Swap"
1268
1269 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1270 msgid "Avahi IPv4LL"
1271 msgstr "Avahi IPv4LL"
1272
1273 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1274 msgid "Available"
1275 msgstr "Disponível"
1276
1277 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1278 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1279 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1281 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1282 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1283 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1285 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1286 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1287 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1288 msgid "Average:"
1289 msgstr "Média:"
1290
1291 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1292 msgid "Avoid Bridge Loops"
1293 msgstr "Evite os loops da ponte"
1294
1295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1577
1296 msgid "B43 + B43C"
1297 msgstr "B43 + B43C"
1298
1299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1578
1300 msgid "B43 + B43C + V43"
1301 msgstr "B43 + B43C + V43"
1302
1303 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1304 msgid "BR / DMR / AFTR"
1305 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1306
1307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
1308 msgid "BSS Transition"
1309 msgstr "Transição do BSS"
1310
1311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1840
1314 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:407
1315 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1316 msgid "BSSID"
1317 msgstr "BSSID"
1318
1319 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3255
1320 msgid "Back"
1321 msgstr "Voltar"
1322
1323 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1324 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1325 msgid "Back to Overview"
1326 msgstr "Voltar à Visão Global"
1327
1328 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:848
1329 msgid "Back to peer configuration"
1330 msgstr "Retorna à configuração de pares"
1331
1332 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1333 msgid "Backup"
1334 msgstr "Backup"
1335
1336 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1337 msgid "Backup / Flash Firmware"
1338 msgstr "Backup / Flash Firmware"
1339
1340 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1341 msgid "Backup file list"
1342 msgstr "Lista de ficheiros para backup"
1343
1344 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1346 msgid "Band"
1347 msgstr "Banda"
1348
1349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1350 msgid "Base device"
1351 msgstr "Aparelho base"
1352
1353 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
1354 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1355 msgstr ""
1356 "Chave pública codificada base64 desta interface para o compartilhamento."
1357
1358 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1359 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1360 msgid "Batman Device"
1361 msgstr "Dispositivo Batman"
1362
1363 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1364 msgid "Batman Interface"
1365 msgstr "Interface Batman"
1366
1367 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1368 msgid ""
1369 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1370 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1371 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1372 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1373 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1374 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1375 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1376 msgstr ""
1377 "O batman-adv tem uma camada 2 de fragmentação incorporada, para dados de "
1378 "unicast que fluem através do mesh que permitirá executar o batman-adv nas "
1379 "interfaces/conexões que não permitem aumentar o MTU além do tamanho padrão "
1380 "do pacote Ethernet de 1500 bytes. Quando a fragmentação estiver ativada, o "
1381 "batman-adv irá fragmentar automaticamente os pacotes com tamanho excessivo e "
1382 "irá desfragmentá-los na outra extremidade. É predefinido que a fragmentação "
1383 "esteja ativada e seja inativada se o pacote couber, porém, é possível "
1384 "desativar totalmente a fragmentação."
1385
1386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1387 msgid "Beacon Interval"
1388 msgstr "Intervalo do quadro de monitorização (Beacon)"
1389
1390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
1391 msgid "Beacon Report"
1392 msgstr "Relatório do sinal"
1393
1394 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1395 msgid ""
1396 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1397 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1398 "defined backup patterns."
1399 msgstr ""
1400 "Abaixo está a lista de ficheiros para backup. Esta consiste nos ficheiros de "
1401 "configuração alterados e marcados pelo opkg, ficheiros base essenciais e "
1402 "padrões de backup definidos pelo utilizador."
1403
1404 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1405 msgid "Bind NTP server"
1406 msgstr "Vincular servidor NTP"
1407
1408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:353
1409 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1410 msgstr "Ligar dinamicamente a interfaces ao invés de endereços wildcard."
1411
1412 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1413 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1414 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1415 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1416 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1417 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1418 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1419 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1420 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1421 msgid "Bind interface"
1422 msgstr "Ligar à interface"
1423
1424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693
1425 msgid ""
1426 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1427 msgstr ""
1428 "Vincula os registos do serviço a um nome de domínio: especifique o local dos "
1429 "serviços."
1430
1431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:654
1432 msgid ""
1433 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1434 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1435 msgstr ""
1436 "Vincula os registos do serviço a um nome de domínio: especifique o local dos "
1437 "serviços. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1438
1439 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1440 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1441 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1442 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1443 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1444 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1445 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1446 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1447 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1448 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1449 msgstr "Ligar o túnel a esta interface (opcional)."
1450
1451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1453 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1454 msgid "Bitrate"
1455 msgstr "Taxa de bits"
1456
1457 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1458 msgid "Bonding Mode"
1459 msgstr "Modo de ligação"
1460
1461 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1462 msgid "Bonding Policy"
1463 msgstr "Política do Vínculo"
1464
1465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:421
1466 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1467 msgstr ""
1468
1469 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1470 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1471 msgid "Bridge"
1472 msgstr "Bridge"
1473
1474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1475 msgctxt "MACVLAN mode"
1476 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1477 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1478
1479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:498
1481 msgid "Bridge VLAN filtering"
1482 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1483
1484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1473
1486 msgid "Bridge device"
1487 msgstr "Aparelho ponte"
1488
1489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
1491 msgid "Bridge port specific options"
1492 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1493
1494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1495 msgid "Bridge ports"
1496 msgstr "Portas da ponte"
1497
1498 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1499 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1500 msgstr "Tabela de tráfego da ponte \"%h\""
1501
1502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1644
1503 msgid "Bridge unit number"
1504 msgstr "Número de unidade da bridge"
1505
1506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1507 msgid "Bring up empty bridge"
1508 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1509
1510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:592
1511 msgid "Bring up on boot"
1512 msgstr "Ativar com o arranque"
1513
1514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1515 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1516 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1517
1518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:957
1519 msgid "Broadcast"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1523 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1524 msgstr "Política de divulgação (transmissão, 3)"
1525
1526 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2869
1527 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4207
1528 msgid "Browse…"
1529 msgstr "Navegar…"
1530
1531 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1532 msgid "Buffered"
1533 msgstr "Buffered"
1534
1535 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1536 msgid ""
1537 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1538 "gateway certificate."
1539 msgstr ""
1540 "Certificado CA (codificado por PEM; use em vez do armazenamento em todo o "
1541 "sistema para aferir o certificado do gateway."
1542
1543 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:182
1544 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1545 msgstr ""
1546 "Certificado da CA; se em branco, será salvo depois da primeira ligação."
1547
1548 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1549 msgid "CHAP"
1550 msgstr "CHAP"
1551
1552 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1553 msgid "CLAT configuration failed"
1554 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1555
1556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:280
1557 msgid "CNAME"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:672
1561 msgid "CNAME or fqdn"
1562 msgstr "CNAME ou fqdn"
1563
1564 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1565 msgid "CPU usage (%)"
1566 msgstr "Uso do CPU (%)"
1567
1568 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1569 msgid "Cached"
1570 msgstr "Em cache"
1571
1572 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1573 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1574 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1575 msgid "Call failed"
1576 msgstr "A chamada falhou"
1577
1578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:486
1579 msgid ""
1580 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1581 msgstr ""
1582 "Pode ser útil caso o provedor tenha servidores de nomes IPv6, mas não "
1583 "forneça o roteamento IPv6."
1584
1585 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957
1586 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4216
1587 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4705
1588 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1589 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1205
1592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2139
1593 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1594 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1595 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1596 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:485
1597 msgid "Cancel"
1598 msgstr "Cancelar"
1599
1600 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:347
1601 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1602 msgstr "Não foi possível analisar a configuração: %s"
1603
1604 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1605 msgctxt "Chain hook: forward"
1606 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1607 msgstr "Fazer a captura dos pacotes da entrada endereçados a outros hosts"
1608
1609 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1610 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1611 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1612 msgstr "Capturar pacotes recebidos antes de qualquer decisão de roteamento"
1613
1614 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1615 msgctxt "Chain hook: input"
1616 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1617 msgstr "Capturar pacotes de entrada roteados ao sistema local"
1618
1619 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1620 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1621 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1622 msgstr "Capturar pacotes de saída após qualquer decisão de roteamento"
1623
1624 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1625 msgctxt "Chain hook: output"
1626 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1627 msgstr "Capturar pacotes de saída provenientes do sistema local"
1628
1629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1630 msgctxt "Chain hook: ingress"
1631 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1632 msgstr "Capturar pacotes diretamente após o NIC recebê-los"
1633
1634 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1635 msgid "Category"
1636 msgstr "Categoria"
1637
1638 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1639 msgid "Cell ID"
1640 msgstr "ID da célula"
1641
1642 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1643 msgid "Cell Location"
1644 msgstr "Localização da célula"
1645
1646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
1647 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1648 msgstr "Restrição de certificado (Domínio)"
1649
1650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
1651 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1652 msgstr "Restrição de certificado (SAN)"
1653
1654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
1655 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1656 msgstr "Restrição de certificado (Assunto)"
1657
1658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
1659 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1660 msgstr "Restrição de certificado (Wildcard)"
1661
1662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
1663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
1664 msgid ""
1665 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1666 "`logread -f` during handshake for actual values"
1667 msgstr ""
1668 "Subcadeia de restrição de certificado - por exemplo, /CN=wifi.minhaempresa."
1669 "pt<br />Veja `logread -f` durante o handshake para valores reais"
1670
1671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
1672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
1673 msgid ""
1674 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1675 "Subject CN (exact match)"
1676 msgstr ""
1677 "Restrição/ões do certificado contra os valores SAN de DNS (se "
1678 "disponível)<br />ou Assunto CN (correspondência exacta)"
1679
1680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
1681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
1682 msgid ""
1683 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1684 "Subject CN (suffix match)"
1685 msgstr ""
1686 "Restrição/ões do certificado contra os valores SAN de DNS (se "
1687 "disponível)<br />ou Assunto CN (correspondência de sufixos)"
1688
1689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
1690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
1691 msgid ""
1692 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1693 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1694 msgstr ""
1695 "Restrição/ões de certificado por valores de Subject Alternate Name<br /"
1696 ">(atributos suportados: EMAIL, DNS, URI) - por exemplo DNS:wifi.minhaempresa."
1697 "pt"
1698
1699 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1700 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1701 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1702 msgid "Chain"
1703 msgstr "Cadeia"
1704
1705 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1706 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1707 msgid "Chain hook \"%h\""
1708 msgstr "Gancho de corrente \"%h\""
1709
1710 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1711 msgid "Changes"
1712 msgstr "Alterações"
1713
1714 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4775
1715 msgid "Changes have been reverted."
1716 msgstr "As alterações foram revertidas."
1717
1718 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1719 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1720 msgstr "Altera a palavra-passe de administrador para acesso ao aparelho"
1721
1722 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1727 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:404
1728 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1729 msgid "Channel"
1730 msgstr "Canal"
1731
1732 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:372
1733 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1734 msgid "Channel Analysis"
1735 msgstr "Análise dos canais"
1736
1737 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:405
1738 msgid "Channel Width"
1739 msgstr "Largura do canal"
1740
1741 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1742 msgid "Check filesystems before mount"
1743 msgstr "Verificar o sistema de ficheiros antes da montagem"
1744
1745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
1746 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1747 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1748
1749 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1750 msgid "Checking archive…"
1751 msgstr "A verificar o arquivo…"
1752
1753 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1754 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1755 msgid "Checking image…"
1756 msgstr "A verificar a imagem…"
1757
1758 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1759 msgid "Choose mtdblock"
1760 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1761
1762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:597
1763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
1764 msgid ""
1765 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1766 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1767 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1768 "interface to it."
1769 msgstr ""
1770 "Escolha a zona de firewall que pretende associar a esta interface. Escolha "
1771 "<em>não especificado</em> para remover a interface da zona associada ou "
1772 "coloque em branco o campo <em>criar</em> para definir a nova zona e ligá-la "
1773 "a interface."
1774
1775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1776 msgid ""
1777 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1778 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1779 msgstr ""
1780 "Escolha a(s) rede(s) à(s) qual(is) deseja ligar esta interface wireless ou "
1781 "preencha o campo <em>criar</em> para definir a nova rede."
1782
1783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1784 msgid "Cipher"
1785 msgstr "Cifra"
1786
1787 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1788 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1789 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1790
1791 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1792 msgid ""
1793 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1794 "configuration files."
1795 msgstr ""
1796 "Clique em \"Gerar arquivo\" para descarregar um arquivo tar com os ficheiros "
1797 "de configuração atuais."
1798
1799 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1800 msgid ""
1801 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1802 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1803 msgstr ""
1804 "Clique em \"Gravar o bloco mtd\" para descarregar o ficheiro do bloco mtd "
1805 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1806
1807 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
1808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1810 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1811 msgid "Client"
1812 msgstr "Cliente"
1813
1814 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1815 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1816 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1817 msgstr "ID de cliente a enviar para pedidos de DHCP"
1818
1819 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4453
1820 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1821 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1822 msgid "Close"
1823 msgstr "Fechar"
1824
1825 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1826 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1827 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1828 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1829 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1830 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1831 msgid ""
1832 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1833 "persist connection"
1834 msgstr ""
1835 "Fechar ligação inativa após um dado tempo em segundos, use 0 para manter a "
1836 "ligação"
1837
1838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2263
1841 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1842 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356
1843 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
1844 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:66
1845 msgid "Collecting data..."
1846 msgstr "A recolher dados..."
1847
1848 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
1849 msgid "Collisions seen"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1853 msgid "Command"
1854 msgstr "Comando"
1855
1856 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1857 msgid "Command OK"
1858 msgstr "Comando OK"
1859
1860 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1861 msgid "Command failed"
1862 msgstr "O comando falhou"
1863
1864 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1865 msgid "Comment"
1866 msgstr "Comentário"
1867
1868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
1869 msgid ""
1870 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1871 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1872 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1873 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1874 msgstr ""
1875 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente desativando "
1876 "a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para instalar chaves. "
1877 "Esta solução de contorno pode causar problemas de compatibilidade e reduzir "
1878 "a robustez da negociação de chaves, especialmente em ambientes com muito "
1879 "tráfego."
1880
1881 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1882 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1883 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1884 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1885 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1886 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1887
1888 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1889 msgid "Config File"
1890 msgstr "Ficheiro de configuração"
1891
1892 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1893 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1894 msgid "Configuration"
1895 msgstr "Configuração"
1896
1897 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:690
1898 msgid "Configuration Export"
1899 msgstr "Exportação de configuração"
1900
1901 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4624
1902 msgid "Configuration changes applied."
1903 msgstr "A configuração foi aplicada."
1904
1905 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4562
1906 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1907 msgstr "A configuração foi revertida!"
1908
1909 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1910 msgid "Configuration failed"
1911 msgstr "A configuração falhou"
1912
1913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1914 msgid ""
1915 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1916 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1917 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1918 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1919 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1920 "offered."
1921 msgstr ""
1922 "Configura as taxas de dados com base na densidade de células de cobertura. "
1923 "Normal configura as taxas básicas a 6, 12, 24 Mbps, se as taxas 802.11b "
1924 "herdadas não forem usadas a 5.5, 11 Mbps. Alto configura as taxas básicas a "
1925 "12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas à taxa de 11 Mbps. "
1926 "Muito Alto configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas suportadas "
1927 "inferiores à taxa básica mínima não são oferecidas."
1928
1929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:815
1930 msgid ""
1931 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1932 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1933 msgstr ""
1934 "Configura anúncios de roteador padrão por mensagens de <abbr title=\"Router "
1935 "Advertisement\">RA</abbr>."
1936
1937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:936
1938 msgid ""
1939 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
1940 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
1941 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
1942 "than or equal to the requested prefix."
1943 msgstr ""
1944 "Configura o comprimento mínimo do prefixo delegado atribuído a um roteador "
1945 "downstream solicitante, potencialmente sobrepondo-se a um comprimento de "
1946 "prefixo solicitado. Se não for especificado, o aparelho atribuirá o menor "
1947 "prefixo disponível, maior ou igual ao prefixo solicitado."
1948
1949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:804
1950 msgid ""
1951 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1952 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1953 msgstr ""
1954 "Configura o modo de operação do serviço de <abbr title=\"Router "
1955 "Advertisement\"> RA </abbr> nesta interface."
1956
1957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:926
1958 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1959 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
1960
1961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:966
1962 msgid ""
1963 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1964 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy do NDP nesta interface."
1965
1966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1361
1967 msgid "Configure…"
1968 msgstr "Configurar…"
1969
1970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1971 msgid "Confirm disconnect"
1972 msgstr "Confirme a desconexão"
1973
1974 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1975 msgid "Confirmation"
1976 msgstr "Confirmação"
1977
1978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
1979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
1980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1981 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
1982 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1983 msgid "Connected"
1984 msgstr "Ligado"
1985
1986 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1987 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1988 msgid "Connection attempt failed"
1989 msgstr "A tentativa de ligação falhou"
1990
1991 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
1992 msgid "Connection attempt failed."
1993 msgstr "A tentativa de ligação falhou."
1994
1995 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:779
1996 msgid "Connection endpoint"
1997 msgstr "Ponto final da conexão"
1998
1999 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
2000 msgid "Connection lost"
2001 msgstr "Ligação perdida"
2002
2003 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
2004 msgid "Connections"
2005 msgstr "Ligações"
2006
2007 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4698
2008 msgid "Connectivity change"
2009 msgstr "Alteração de conectividade"
2010
2011 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
2012 msgctxt "nft ct state"
2013 msgid "Conntrack state"
2014 msgstr "Estado do Conntrack"
2015
2016 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
2017 msgctxt "nft ct status"
2018 msgid "Conntrack status"
2019 msgstr "Estado do Conntrack"
2020
2021 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
2022 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
2023 msgstr ""
2024 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
2025 "acessíveis (todos, 1)"
2026
2027 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
2028 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
2029 msgstr ""
2030 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
2031 "(qualquer, 0)"
2032
2033 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
2034 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
2035 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
2036 msgid "Contents have been saved."
2037 msgstr "Os conteúdos foram gravados."
2038
2039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:416
2040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:450
2041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
2042 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
2043 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
2044 msgid "Continue"
2045 msgstr "Continuar"
2046
2047 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2048 msgctxt "nft jump action"
2049 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2050 msgstr "Continuar em <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2051
2052 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
2053 msgid "Continue in calling chain"
2054 msgstr "Continuar na cadeia de chamadas"
2055
2056 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
2057 msgctxt "Chain policy: accept"
2058 msgid "Continue processing unmatched packets"
2059 msgstr "Continuar a processar pacotes inigualáveis"
2060
2061 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4598
2062 msgid ""
2063 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
2064 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
2065 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2066 msgstr ""
2067 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao aparelho depois de aplicar as "
2068 "mudanças na configuração. Poderá ser necessário reconectar-se caso tenha "
2069 "modificado configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou "
2070 "credenciais de segurança da rede wireless."
2071
2072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2073 msgid "Country"
2074 msgstr "País"
2075
2076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2077 msgid "Country Code"
2078 msgstr "Código do País"
2079
2080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2081 msgid "Coverage cell density"
2082 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
2083
2084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:597
2085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
2086 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2087 msgstr "Criar / Atribuir a uma zona de firewall"
2088
2089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1237
2090 msgid "Create interface"
2091 msgstr "Criar interface"
2092
2093 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2094 msgid "Critical"
2095 msgstr "Critico"
2096
2097 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2098 msgid "Cron Log Level"
2099 msgstr "Nível de Log do Cron"
2100
2101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2102 msgid "Current power"
2103 msgstr "Energia atual"
2104
2105 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2106 msgctxt "nft meta hour"
2107 msgid "Current time"
2108 msgstr "Hora atual"
2109
2110 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2111 msgctxt "nft meta day"
2112 msgid "Current weekday"
2113 msgstr "Dia da semana atual"
2114
2115 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2116 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2117 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2118 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2119 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2120 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2121 msgid "Custom Interface"
2122 msgstr "Interface Personalizada"
2123
2124 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2125 msgid ""
2126 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2127 "this, perform a factory-reset first."
2128 msgstr ""
2129 "Ficheiros personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no "
2130 "sistema. Para evitar isso, primeiro restaure as configurações de fábrica."
2131
2132 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2133 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2134 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
2135
2136 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2137 msgid ""
2138 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2139 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2140 msgstr ""
2141 "Personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</"
2142 "abbr>s, se possível."
2143
2144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
2145 msgid "DAD transmits"
2146 msgstr "Transmissões DAD"
2147
2148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2149 msgid "DAE-Client"
2150 msgstr "Cliente DAE"
2151
2152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2153 msgid "DAE-Port"
2154 msgstr "Porta DAE"
2155
2156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2157 msgid "DAE-Secret"
2158 msgstr "Segredo DAE"
2159
2160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:628
2161 msgid "DHCP Options"
2162 msgstr "Opções do DHCP"
2163
2164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
2165 msgid "DHCP Server"
2166 msgstr "Servidor DHCP"
2167
2168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:264
2169 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2170 msgid "DHCP and DNS"
2171 msgstr "DHCP e DNS"
2172
2173 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2174 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2175 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2176 msgid "DHCP client"
2177 msgstr "Cliente DHCP"
2178
2179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
2180 msgid "DHCP-Options"
2181 msgstr "Opções DHCP"
2182
2183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:992
2184 msgid ""
2185 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2186 "IPv6 prefix."
2187 msgstr ""
2188
2189 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2190 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2191 msgid "DHCPv6 client"
2192 msgstr "Cliente DHCPv6"
2193
2194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:925
2195 msgid "DHCPv6-Service"
2196 msgstr "Serviço DHCPv6"
2197
2198 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2199 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2200 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2201 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2202 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2203 msgid "DNS"
2204 msgstr "DNS"
2205
2206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:305
2207 msgid "DNS forwardings"
2208 msgstr "Encaminhamentos DNS"
2209
2210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:548
2211 msgid "DNS query port"
2212 msgstr ""
2213 "Porta de consulta do <abbr title=\"Servidor de Nomes de Domínio\">DNS</abbr>"
2214
2215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1012
2216 msgid "DNS search domains"
2217 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
2218
2219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
2220 msgid "DNS server port"
2221 msgstr ""
2222 "Porta do servidor <abbr title=\"Servidor de Nomes de Domínio\">DNS</abbr>"
2223
2224 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:292
2225 msgid "DNS setting is invalid"
2226 msgstr "A configuração do DNS é inválido"
2227
2228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1017
2229 msgid "DNS weight"
2230 msgstr "Peso do DNS"
2231
2232 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2233 msgid "DNS-Label / FQDN"
2234 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
2235
2236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:500
2237 msgid "DNSSEC"
2238 msgstr "DNSSEC"
2239
2240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:505
2241 msgid "DNSSEC check unsigned"
2242 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
2243
2244 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2245 msgid "DPD Idle Timeout"
2246 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
2247
2248 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2249 msgid "DS-Lite AFTR address"
2250 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
2251
2252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1547
2253 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2254 msgid "DSL"
2255 msgstr "DSL"
2256
2257 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2258 msgid "DSL Status"
2259 msgstr "Estado da DSL"
2260
2261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1586
2262 msgid "DSL line mode"
2263 msgstr "Modo de linha DSL"
2264
2265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2266 msgid "DTIM Interval"
2267 msgstr "Intervalo DTIM"
2268
2269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:920
2271 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2272 msgid "DUID"
2273 msgstr "DUID"
2274
2275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2276 msgid "Data Rate"
2277 msgstr "Taxa de Dados"
2278
2279 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2280 msgid "Data Received"
2281 msgstr "Dados Recebidos"
2282
2283 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2284 msgid "Data Transmitted"
2285 msgstr "Dados Transmitidos"
2286
2287 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2288 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2289 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
2290 msgid "Debug"
2291 msgstr "Depuração"
2292
2293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:814
2294 msgid "Default router"
2295 msgstr "Roteador padrão"
2296
2297 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2298 msgid "Default state"
2299 msgstr "Estado predefinido"
2300
2301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
2302 msgid ""
2303 "Define additional DHCP options, for example "
2304 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2305 "servers to clients."
2306 msgstr ""
2307 "Definir opções adicionais de DHCP, por exemplo "
2308 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" informa os clientes de diferentes "
2309 "servidores DNS."
2310
2311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2312 msgid ""
2313 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2314 "but for outgoing frames"
2315 msgstr ""
2316 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2317 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
2318
2319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2320 msgid ""
2321 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2322 "priority on incoming frames"
2323 msgstr ""
2324 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2325 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
2326
2327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
2328 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2329 msgstr "Define uma MTU específica para esta rota"
2330
2331 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
2332 msgid "Delay"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1040
2336 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2337 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
2338
2339 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2340 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
2341 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
2342 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3571
2343 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2926
2344 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2345 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2346 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2347 msgid "Delete"
2348 msgstr "Apagar"
2349
2350 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2351 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2352 msgid "Delete key"
2353 msgstr "Apagar chave"
2354
2355 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2828
2356 msgid "Delete request failed: %s"
2357 msgstr "Pedido de apagar falhou: %s"
2358
2359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2360 msgid "Delete this network"
2361 msgstr "Apagar esta rede"
2362
2363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2364 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2365 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego (DTIM)"
2366
2367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2368 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2369 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
2370 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2371 msgid "Description"
2372 msgstr "Descrição"
2373
2374 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2922
2375 msgid "Deselect"
2376 msgstr "Desmarcar"
2377
2378 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2379 msgid "Design"
2380 msgstr "Tema"
2381
2382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:732
2383 msgid "Designated master"
2384 msgstr "Mestre designado"
2385
2386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2387 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2388 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2389 msgid "Destination"
2390 msgstr "Destino"
2391
2392 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2393 msgctxt "nft ip daddr"
2394 msgid "Destination IP"
2395 msgstr "IP de destino"
2396
2397 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2398 msgctxt "nft ip6 daddr"
2399 msgid "Destination IPv6"
2400 msgstr "Destino IPv6"
2401
2402 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2403 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
2404 msgid "Destination port"
2405 msgstr "Porta de destino"
2406
2407 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2408 msgctxt "nft ip dport"
2409 msgid "Destination port"
2410 msgstr "Porta de destino"
2411
2412 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2413 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2414 msgid "Destination zone"
2415 msgstr "Zona de destino"
2416
2417 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2418 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2419 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:586
2423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1187
2424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1489
2425 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2426 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2427 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2428 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2429 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2430 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2431 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29
2432 msgid "Device"
2433 msgstr "Aparelho"
2434
2435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2436 msgid "Device Configuration"
2437 msgstr "Configuração do Aparelho"
2438
2439 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2440 msgid "Device Identifier"
2441 msgstr "Identificador do aparelho"
2442
2443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2444 msgid "Device is not active"
2445 msgstr "O aparelho não está ativo"
2446
2447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2449 msgid "Device is restarting…"
2450 msgstr "O aparelho está a reiniciar…"
2451
2452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2453 msgid "Device name"
2454 msgstr "Nome do aparelho"
2455
2456 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2457 msgid "Device not managed by ModemManager."
2458 msgstr "Aparelho não gerido pelo ModemManager."
2459
2460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1464
2461 msgid "Device not present"
2462 msgstr "O aparelho não está presente"
2463
2464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2465 msgid "Device type"
2466 msgstr "Tipo do aparelho"
2467
2468 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4597
2469 msgid "Device unreachable!"
2470 msgstr "Aparelho não alcançável!"
2471
2472 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2473 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2474 msgstr "O aparelho está fora de alcance! Ainda à espera do aparelho..."
2475
2476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1312
2477 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:246
2478 msgid "Devices"
2479 msgstr "Dispositivos"
2480
2481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2482 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2483 msgid "Diagnostics"
2484 msgstr "Diagnósticos"
2485
2486 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2487 msgid "Dial number"
2488 msgstr "Número de discagem"
2489
2490 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:136
2491 msgid "Dir"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2724
2495 msgid "Directory"
2496 msgstr "Diretório"
2497
2498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2502 msgid "Disable"
2503 msgstr "Desativar"
2504
2505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2506 msgid ""
2507 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2508 "this interface."
2509 msgstr ""
2510 "Desativar <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2511 "para esta interface."
2512
2513 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2514 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2515 msgid "Disable DNS lookups"
2516 msgstr "Desativar pesquisas de DNS"
2517
2518 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2519 msgid "Disable Encryption"
2520 msgstr "Desativar encriptação"
2521
2522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2523 msgid "Disable Inactivity Polling"
2524 msgstr "Desactivar a Polling de Inactividade"
2525
2526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2527 msgid "Disable this network"
2528 msgstr "Desativar esta rede"
2529
2530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
2532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
2533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
2534 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2535 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2536 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2537 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2538 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2539 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2540 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2541 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2542 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2543 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2544 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2545 msgid "Disabled"
2546 msgstr "Desativado"
2547
2548 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:541
2549 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2550 msgid "Disabled"
2551 msgstr "Desativado"
2552
2553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2554 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2555 msgstr "Desassociar quando tiver baixa confirmação"
2556
2557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:329
2558 msgid ""
2559 "Discard also upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC4193</a>, Link-"
2560 "Local and private IPv4-Mapped <a href=\"%s\">RFC4291</a> IPv6 Addresses."
2561 msgstr ""
2562
2563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:328
2564 msgid ""
2565 "Discard upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC1918</a> addresses."
2566 msgstr ""
2567 "Descarta as respostas dos servidores externos que conteem endereços <a "
2568 "href=\"%s\">RFC1918</a>."
2569
2570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2572 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2573 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2574 msgid "Disconnect"
2575 msgstr "Desconectar"
2576
2577 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2578 msgid "Disconnection attempt failed"
2579 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
2580
2581 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2582 msgid "Disconnection attempt failed."
2583 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
2584
2585 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:35
2586 msgid "Disk space"
2587 msgstr "Espaço no disco"
2588
2589 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2590 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2591 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3269
2592 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3715
2593 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4568
2594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1863
2595 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2596 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2597 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2598 msgid "Dismiss"
2599 msgstr "Dispensar"
2600
2601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2602 msgid "Distance Optimization"
2603 msgstr "Otimização de Distância"
2604
2605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2606 msgid ""
2607 "Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
2608 "one kilometer; otherwise it is harmful."
2609 msgstr ""
2610
2611 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2612 msgid "Distributed ARP Table"
2613 msgstr "Tabela ARP distribuída"
2614
2615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:948
2616 msgid ""
2617 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2618 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2619 msgstr ""
2620
2621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646
2622 msgid ""
2623 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2624 "section is valid for all dnsmasq instances."
2625 msgstr ""
2626 "A instância do Dnsmasq à qual esta secção de inicialização está ligada. Se "
2627 "não for especificado, a secção é válida para todas as instâncias dnsmasq."
2628
2629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:265
2630 msgid ""
2631 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2632 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2633 "abbr> forwarder."
2634 msgstr ""
2635 "O Dnsmasq é um servidor leve de <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2636 "Protocol\">DHCP</abbr> e encaminhador de <abbr title=\"Domain Name "
2637 "System\">DNS</abbr>."
2638
2639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:517
2640 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2641 msgstr "Não por respostas negativas em cache, p.e. para domínios inexistentes."
2642
2643 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2644 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2645 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2646 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2647 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2648 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2649 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2650
2651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:285
2652 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2653 msgstr "Não encaminhar consultas DNS sem pontos ou partes de domínio."
2654
2655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:475
2656 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2657 msgstr "Não encaminhar buscas reversas para redes locais."
2658
2659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:366
2660 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2661 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2662
2663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:928
2664 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2665 msgstr "Não oferecer o serviço DHCPv6 nesta interface."
2666
2667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
2668 msgid ""
2669 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2670 "packets."
2671 msgstr ""
2672 "Não fazer proxy de nenhum pacote de <abbr title=\"Neighbour Discovery "
2673 "Protocol\">NDP</abbr>."
2674
2675 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2676 msgid "Do not send a hostname"
2677 msgstr "Não envie um nome de host"
2678
2679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:806
2680 msgid ""
2681 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2682 "abbr> messages on this interface."
2683 msgstr ""
2684 "Não enviar nenhuma mensagem de <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
2685 "Type 134\">RA</abbr> nesta interface."
2686
2687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2814
2688 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2689 msgstr "Quer mesmo apagar \"%s\"?"
2690
2691 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2692 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2693 msgstr "Deseja mesmo apagar a seguinte chave SSH?"
2694
2695 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2696 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2697 msgstr "Quer mesmo apagar todas as configurações?"
2698
2699 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
2700 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2701 msgstr "Deseja mesmo apagar recursivamente o diretório \"%s\"?"
2702
2703 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:613
2704 msgid "Do you want to replace the current PSK?"
2705 msgstr "Deseja substituir o PSK atual?"
2706
2707 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:100
2708 msgid "Do you want to replace the current keys?"
2709 msgstr "Deseja substituir as chaves atuais?"
2710
2711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:97
2712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:704
2713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:730
2714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:783
2715 msgid "Domain"
2716 msgstr "Domínio"
2717
2718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:284
2719 msgid "Domain required"
2720 msgstr "Domínio requerido"
2721
2722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:338
2723 msgid "Domain whitelist"
2724 msgstr "Lista Branca do Domínio"
2725
2726 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2727 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2728 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2729 msgid "Don't Fragment"
2730 msgstr "Não Fragmentar"
2731
2732 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2733 msgid "Down"
2734 msgstr "Abaixo"
2735
2736 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2737 msgid "Down Delay"
2738 msgstr "Atraso de Descida"
2739
2740 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2741 msgid "Download backup"
2742 msgstr "Transferir backup"
2743
2744 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2745 msgid "Download mtdblock"
2746 msgstr "Descarregar o bloco mtd"
2747
2748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1591
2749 msgid "Downstream SNR offset"
2750 msgstr "Deslocamento do SNR a jusante"
2751
2752 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
2753 msgid ""
2754 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2755 "WireGuard interface."
2756 msgstr ""
2757 "Arraste ou cole um ficheiro válido <em>*.conf</em> abaixo para configurar a "
2758 "interface local do WireGuard."
2759
2760 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2761 msgid "Drag to reorder"
2762 msgstr "Arraste para reordenar"
2763
2764 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2765 msgid "Drop Duplicate Frames"
2766 msgstr "Descartar Quadros Duplicados"
2767
2768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2769 msgid ""
2770 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2771 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2772 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2773 msgstr ""
2774 "Eliminar todos os quadros ARP gratuitos, por exemplo, caso haja um proxy ARP "
2775 "bom, conhecido na rede, onde estes quadros não precisem ser usados ou, no "
2776 "caso do 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2777
2778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2779 msgid ""
2780 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2781 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2782 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2783 msgstr ""
2784 "Dexar cair todos os anúncios de vizinhos não solicitados, por exemplo, se "
2785 "houver um bom proxy NA conhecido na rede e tais quadros não precisem ser "
2786 "usados ou, no caso de 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2787
2788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2789 msgid "Drop gratuitous ARP"
2790 msgstr "Deixar cair ARP gratuito"
2791
2792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2793 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2794 msgstr ""
2795 "Deixar cair os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv4."
2796
2797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2798 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2799 msgstr ""
2800 "Deixar cair os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv6."
2801
2802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2803 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2804 msgstr "Deixar cair unicast IPv4 aninhado"
2805
2806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2807 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2808 msgstr "Deixar cair unicast IPv6 aninhado"
2809
2810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2811 msgctxt "nft drop action"
2812 msgid "Drop packet"
2813 msgstr "Abandonar o pacote"
2814
2815 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2816 msgctxt "Chain policy: drop"
2817 msgid "Drop unmatched packets"
2818 msgstr "Abandonar pacotes inigualáveis"
2819
2820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2821 msgid "Drop unsolicited NA"
2822 msgstr "Daixar cair NA não solicitado"
2823
2824 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2825 msgid "Dropbear Instance"
2826 msgstr "Instância do Dropbear"
2827
2828 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2829 msgid ""
2830 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2831 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2832 msgstr ""
2833 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Secure "
2834 "Shell\">SSH</abbr> e um servidor <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> "
2835 "integrado"
2836
2837 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2838 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2839 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2840 msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2841
2842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:700
2843 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2844 msgstr ""
2845 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> Dinâmico"
2846
2847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2848 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2849 msgstr "Cliente de extensão de autorização dinâmica."
2850
2851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2852 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2853 msgstr "Porta de extensão de autorização dinâmica."
2854
2855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2856 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2857 msgstr "Segredo da extensão de autorização dinâmica."
2858
2859 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2860 msgid "Dynamic tunnel"
2861 msgstr "Túnel dinâmico"
2862
2863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:700
2864 msgid ""
2865 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2866 "having static leases will be served."
2867 msgstr ""
2868 "Alocar dinamicamente endereços DHCP para clientes. Se desativado, apenas "
2869 "clientes com reservas estáticas serão servidos."
2870
2871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
2872 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2873 msgstr "Por exemplo, <code>br-vlan</code> ou <code>brvlan</code>."
2874
2875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
2876 msgid "E.g. eth0, eth1"
2877 msgstr "Por exemplo, eth0, eth1"
2878
2879 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2880 msgid "EA-bits length"
2881 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2882
2883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1661
2884 msgid "EAP-Method"
2885 msgstr "Método EAP"
2886
2887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
2888 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2889 msgstr "Cada STA recebe a própria interface de AP_VLAN."
2890
2891 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2892 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2893 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3434
2894 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2895 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
2897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2898 msgid "Edit"
2899 msgstr "Editar"
2900
2901 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:226
2902 msgid "Edit peer"
2903 msgstr "Editar o par"
2904
2905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:799
2906 msgid "Edit static lease"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2910 msgid ""
2911 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2912 "reload the page."
2913 msgstr ""
2914 "Edite os dados de configuração brutos acima para corrigir qualquer erro e "
2915 "selecione em \"Gravar\" para recarregar a página."
2916
2917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2918 msgid "Edit this network"
2919 msgstr "Editar esta rede"
2920
2921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2922 msgid "Edit wireless network"
2923 msgstr "Editar rede wireless"
2924
2925 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2926 msgctxt "nft rt mtu"
2927 msgid "Effective route MTU"
2928 msgstr "MTU efetiva da rota"
2929
2930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2931 msgid "Egress QoS mapping"
2932 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
2933
2934 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2935 msgctxt "nft meta oif"
2936 msgid "Egress device id"
2937 msgstr "ID do aparelho Egress"
2938
2939 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
2940 msgctxt "nft meta oifname"
2941 msgid "Egress device name"
2942 msgstr "Nome do aparelho de saída"
2943
2944 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2945 msgid "Emergency"
2946 msgstr "Emergência"
2947
2948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2950 msgid "Enable"
2951 msgstr "Ativar"
2952
2953 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
2954 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2955 msgstr ""
2956 "Ativar / desativar par. Reinicie a interface wireguard para aplicar as "
2957 "alterações."
2958
2959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2960 msgid ""
2961 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2962 "snooping"
2963 msgstr ""
2964 "Ativar a monitorização do <abbr title=\"Internet Group Management "
2965 "Protocol\">IGMP</abbr> (Snooping)"
2966
2967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
2968 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2969 msgstr "Ativar o <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2970
2971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825
2972 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2973 msgstr "Ativar <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2974
2975 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2976 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2977 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2978 msgid "Enable DNS lookups"
2979 msgstr "Ativar pesquisas de DNS"
2980
2981 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:151
2982 msgid "Enable Debugmode"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2986 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2987 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
2988
2989 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2990 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2991 msgstr "Ativar a atualização dinâmica do endpoint HE.net"
2992
2993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
2994 msgid "Enable IPv6"
2995 msgstr "Ativar o IPv6"
2996
2997 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
2998 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
2999 msgid "Enable IPv6 negotiation"
3000 msgstr "Ativar a negociação de IPv6"
3001
3002 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
3003 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
3004 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
3005 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
3006 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
3007 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
3008 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
3009 msgstr "Ativar a negociação IPv6 no link PPP"
3010
3011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:729
3012 msgid "Enable IPv6 segment routing"
3013 msgstr "Ativa o roteamento do segmento IPv6"
3014
3015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
3016 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
3017 msgstr "Ativar a passagem de Jumbo Frames"
3018
3019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:764
3020 msgid "Enable MAC address learning"
3021 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
3022
3023 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
3024 msgid "Enable NTP client"
3025 msgstr "Ativar o cliente NTP"
3026
3027 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3028 msgid "Enable Single DES"
3029 msgstr "Ativar DES Único"
3030
3031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:583
3032 msgid "Enable TFTP server"
3033 msgstr "Ativar o servidor TFTP"
3034
3035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:796
3036 msgid "Enable VLAN filtering"
3037 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
3038
3039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
3040 msgid "Enable VLAN functionality"
3041 msgstr "Ativar a funcionalidade VLAN"
3042
3043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1813
3044 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3045 msgstr "Ativar o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3046
3047 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
3048 msgid ""
3049 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3050 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3051 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
3052 msgstr ""
3053 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
3054 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> à porta <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3055 "Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
3056
3057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1040
3058 msgid ""
3059 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
3060 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
3061
3062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
3063 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
3064 msgstr "Ativar contramedidas contra o ataque de reinstalação de chave (KRACK)"
3065
3066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
3067 msgid "Enable learning and aging"
3068 msgstr "Ativar aprendizagem e envelhecimento"
3069
3070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
3071 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3072 msgstr "Ativar espelhamento dos pacotes de entrada"
3073
3074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3075 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3076 msgstr "Ativar espelhamento dos pacotes de saída"
3077
3078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:783
3079 msgid "Enable multicast fast leave"
3080 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
3081
3082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3083 msgid "Enable multicast querier"
3084 msgstr "Ative o consultor multicast"
3085
3086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:747
3087 msgid "Enable multicast support"
3088 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
3089
3090 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
3091 msgid ""
3092 "Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are "
3093 "sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and "
3094 "Yggdrasil version are included."
3095 msgstr ""
3096
3097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
3098 msgid ""
3099 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
3100 msgstr ""
3101 "Ativar a direção de pacotes em todas as CPUs. Pode ajudar ou dificultar a "
3102 "velocidade da rede."
3103
3104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3105 msgid "Enable promiscuous mode"
3106 msgstr "Ative o modo promíscuo"
3107
3108 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3109 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:71
3110 msgid "Enable rx checksum"
3111 msgstr "Ativar o checksum no rx"
3112
3113 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3114 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3115 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3116 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3117 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3118 msgstr "Ativar suporte para tráfego de multicast (opcional)."
3119
3120 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3121 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3122 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3123 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3124 msgstr "Ativa o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
3125
3126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:584
3127 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3128 msgstr "Ativar o servidor integrado de instância única de TFTP."
3129
3130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3131 msgid "Enable this network"
3132 msgstr "Ativar esta rede"
3133
3134 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3135 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:75
3136 msgid "Enable tx checksum"
3137 msgstr "Ativar o checksum no tx"
3138
3139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:767
3140 msgid "Enable unicast flooding"
3141 msgstr "Ative a inundação unicast"
3142
3143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
3144 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3145 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
3146 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
3147 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3148 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3149 msgid "Enabled"
3150 msgstr "Ativado"
3151
3152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3153 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3154 msgstr ""
3155 "Ativar a monitorização do <abbr title=\"Internet Group Management "
3156 "Protocol\">IGMP</abbr> (Snooping) nesta bridge"
3157
3158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
3159 msgid ""
3160 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3161 "Domain"
3162 msgstr ""
3163 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
3164 "de Mobilidade"
3165
3166 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3167 msgid ""
3168 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3169 "batman-adv."
3170 msgstr ""
3171 "Permite uma infraestrutura de encaminhamento multicast mais eficiente e "
3172 "consciente do grupo do batman-adv."
3173
3174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3175 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3176 msgstr "Ativa o Spanning Tree nesta bridge"
3177
3178 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3179 msgid "Encapsulation limit"
3180 msgstr "Limite de encapsulamento"
3181
3182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1581
3183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1639
3184 msgid "Encapsulation mode"
3185 msgstr "Modo de encapsulamento"
3186
3187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1841
3191 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3192 msgid "Encryption"
3193 msgstr "Encriptação"
3194
3195 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3196 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3197 msgid "Endpoint"
3198 msgstr "Ponto final"
3199
3200 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
3201 msgid "Endpoint Host"
3202 msgstr "Host Terminal"
3203
3204 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
3205 msgid "Endpoint Port"
3206 msgstr "Porta do Terminal"
3207
3208 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:325
3209 msgid "Endpoint setting is invalid"
3210 msgstr "O ponto final da configuração é inválido"
3211
3212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3213 msgid "Enforce IGMPv1"
3214 msgstr "Imponha o IGMPv1"
3215
3216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3217 msgid "Enforce IGMPv2"
3218 msgstr "Imponha o IGMPv2"
3219
3220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:754
3221 msgid "Enforce IGMPv3"
3222 msgstr "Imponha o IGMPv3"
3223
3224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3225 msgid "Enforce MLD version 1"
3226 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
3227
3228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:760
3229 msgid "Enforce MLD version 2"
3230 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
3231
3232 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3233 msgid "Enter custom value"
3234 msgstr "Introduza um valor personalizado"
3235
3236 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3237 msgid "Enter custom values"
3238 msgstr "Introduza um valor personalizado"
3239
3240 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3241 msgid "Erasing..."
3242 msgstr "A apagar..."
3243
3244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3249 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3250 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:154
3251 msgid "Error"
3252 msgstr "Erro"
3253
3254 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:170
3255 msgid "Error getting PublicKey"
3256 msgstr "Erro ao obter a PublicKey"
3257
3258 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3259 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3260 msgid "Ethernet Adapter"
3261 msgstr "Adaptador Ethernet"
3262
3263 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3264 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3265 msgid "Ethernet Switch"
3266 msgstr "Switch Ethernet"
3267
3268 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3269 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3270 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
3271
3272 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3273 msgid "Every second (fast, 1)"
3274 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
3275
3276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
3277 msgid "Exclude interfaces"
3278 msgstr "Excluir interfaces"
3279
3280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3281 msgid ""
3282 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3283 "resolution to other systems."
3284 msgstr ""
3285 "A execução de vários comandos de rede para verificar a conexão e a resolução "
3286 "dos nomes com os outros sistemas."
3287
3288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:334
3289 msgid ""
3290 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
3291 "e.g. for RBL services."
3292 msgstr ""
3293 "Isentar <code>127.0.0.0/8</code> e <code> :: 1 </code> de verificações de "
3294 "religação, p.e. para serviços RBL."
3295
3296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3297 msgid "Existing device"
3298 msgstr "Aparelho existente"
3299
3300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:512
3301 msgid "Expand hosts"
3302 msgstr "Expandir hosts"
3303
3304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:416
3305 msgid "Expected port number."
3306 msgstr "Era esperado o número da porta."
3307
3308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1057
3309 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3310 msgstr "À espera de uma dica de atribuição hexadecimal"
3311
3312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3313 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3314 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
3315
3316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3317 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3318 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
3319
3320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:825
3321 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3325 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3326 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
3327
3328 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3329 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
3330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
3331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
3332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
3333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
3335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
3336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
3337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
3338 msgid "Expecting: %s"
3339 msgstr "Esperando: %s"
3340
3341 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3342 msgid "Expecting: non-empty value"
3343 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
3344
3345 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3346 msgid "Expires"
3347 msgstr "Expira"
3348
3349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:696
3350 msgid ""
3351 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3352 msgstr ""
3353 "Tempo limite das concessões atribuídas. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</code>)."
3354
3355 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3356 msgid "External"
3357 msgstr "Externo"
3358
3359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
3360 msgid "External R0 Key Holder List"
3361 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externo"
3362
3363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3364 msgid "External R1 Key Holder List"
3365 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externo"
3366
3367 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3368 msgid "External system log server"
3369 msgstr "Servidor externo de logs de sistema"
3370
3371 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3372 msgid "External system log server port"
3373 msgstr "Porta do Servidor externo de logs de sistema"
3374
3375 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3376 msgid "External system log server protocol"
3377 msgstr "Protocolo do servidor externo de logs do sistema"
3378
3379 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7
3380 msgid "Externally managed interface"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3384 msgid "Extra SSH command options"
3385 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
3386
3387 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
3388 msgid "Extra pppd options"
3389 msgstr "Opções adicionais do pppd"
3390
3391 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
3392 msgid "Extra sstpc options"
3393 msgstr "Opções extras do sstpc"
3394
3395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1576
3396 msgid "FT over DS"
3397 msgstr "FT over DS"
3398
3399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1575
3400 msgid "FT over the Air"
3401 msgstr "FT over the Air"
3402
3403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1573
3404 msgid "FT protocol"
3405 msgstr "Protocolo FT"
3406
3407 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3408 msgid "Failed Reason"
3409 msgstr "Motivo da falha"
3410
3411 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3412 msgid "Failed to change the system password."
3413 msgstr "Falha ao alterar a palavra-passe do sistema."
3414
3415 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3416 msgid "Failed to configure modem"
3417 msgstr "Houve uma falha ao configurar o modem"
3418
3419 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4556
3420 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3421 msgstr ""
3422 "Não foi possível confirmar a aplicação das configurações dentro de %ds, "
3423 "aguardando a reversão destas…"
3424
3425 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3426 msgid "Failed to connect"
3427 msgstr "Houve uma falha na conexão"
3428
3429 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3430 msgid "Failed to disconnect"
3431 msgstr "Houve uma falha ao desconectar"
3432
3433 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
3434 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3435 msgstr "Falha ao executar \"/etc/init.d/%s %s\" ação: %s"
3436
3437 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3438 msgid "Failed to get modem information"
3439 msgstr "Houve uma falha ao obter as informações do modem"
3440
3441 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3442 msgid "Failed to initialize modem"
3443 msgstr "Houve uma falha ao inicializar o modem"
3444
3445 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3446 msgid "Failed to set operating mode"
3447 msgstr "Houve uma falha ao definir o modo de operação"
3448
3449 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2732
3450 msgid "File"
3451 msgstr "Ficheiro"
3452
3453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:521
3454 msgid ""
3455 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3456 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
3457 msgstr ""
3458 "Ficheiros que listam os resolvedores a montante, opcionalmente específicos "
3459 "do domínio, por exemplo <code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/"
3460 "domínio/1.2.3.4</code>."
3461
3462 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2679
3463 msgid "File not accessible"
3464 msgstr "Ficheiro não acessível"
3465
3466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:441
3467 msgid "File to store DHCP lease information."
3468 msgstr "Ficheiro para armazenar informações de concessão de DHCP."
3469
3470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:449
3471 msgid "File with upstream resolvers."
3472 msgstr "Ficheiro com os resolvedores upstream."
3473
3474 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2870
3475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:610
3476 msgid "Filename"
3477 msgstr "Nome do ficheiro"
3478
3479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:596
3480 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3481 msgstr "Nome do ficheiro da imagem de inicialização anunciada aos clientes."
3482
3483 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3484 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3485 msgid "Filesystem"
3486 msgstr "Sistema de ficheiros"
3487
3488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:490
3489 msgid "Filter IPv4 A records"
3490 msgstr "Filtrar os registos IPv4 A"
3491
3492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:484
3493 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3494 msgstr "Filtrar os registos IPv6 AAAA"
3495
3496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
3497 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3498 msgstr "Filtre a descoberta do serviço SRV/SOA"
3499
3500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:474
3501 msgid "Filter private"
3502 msgstr "Filtrar endereços privados"
3503
3504 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3505 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3506 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
3507
3508 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3509 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3510 msgstr ""
3511 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
3512 "ativo"
3513
3514 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3515 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3516 msgstr ""
3517 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
3518
3519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:480
3520 msgid ""
3521 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3522 msgstr ""
3523 "Filtra a descoberta do serviço SRV/SOA, visa evitar o acionamento de "
3524 "ligações dial-on-demand."
3525
3526 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3527 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3528 msgid "Finalizing failed"
3529 msgstr "A finalização falhou"
3530
3531 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3532 msgid ""
3533 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3534 "with defaults based on what was detected"
3535 msgstr ""
3536 "Encontre todos os sistemas de ficheiros e swap atualmente conectados e "
3537 "substitua a configuração com valores predefinidos baseados no que foi "
3538 "detetado"
3539
3540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3541 msgid "Find and join network"
3542 msgstr "Procurar e ligar a uma rede"
3543
3544 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3545 msgid "Finish"
3546 msgstr "Terminar"
3547
3548 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3549 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3550 msgid "Firewall"
3551 msgstr "Firewall"
3552
3553 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
3554 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3555 msgid "Firewall Mark"
3556 msgstr "Marca da Firewall"
3557
3558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:499
3559 msgid "Firewall Settings"
3560 msgstr "Definições da Firewall"
3561
3562 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330
3563 msgid "Firewall Status"
3564 msgstr "Estado da Firewall"
3565
3566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3567 msgid "Firewall mark"
3568 msgstr "Marca do firewall"
3569
3570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
3571 msgid "Firmware File"
3572 msgstr "Ficheiro de Firmware"
3573
3574 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3575 msgid "Firmware Version"
3576 msgstr "Versão do firmware"
3577
3578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:549
3579 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3580 msgstr "Porta de origem fixa para consultas de DNS de saída."
3581
3582 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3583 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3584 msgid "Flash image..."
3585 msgstr "Fazer Flash da imagem..."
3586
3587 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3588 msgid "Flash image?"
3589 msgstr "Fazer Flash da imagem?"
3590
3591 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3592 msgid "Flash new firmware image"
3593 msgstr "Fazer o flash de uma nova imagem do firmware"
3594
3595 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3596 msgid "Flash operations"
3597 msgstr "Operações na memória flash"
3598
3599 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3600 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3601 msgid "Flashing…"
3602 msgstr "A fazer o Flash…"
3603
3604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:992
3605 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:640
3609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:703
3610 msgid "Force"
3611 msgstr "Forçar"
3612
3613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3614 msgid "Force 40MHz mode"
3615 msgstr "Forçar o modo 40MHz"
3616
3617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3618 msgid "Force CCMP (AES)"
3619 msgstr "Forçar CCMP (AES)"
3620
3621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:703
3622 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3623 msgstr "Forçar DHCP nesta rede mesmo que outro servidor seja detetado."
3624
3625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
3626 msgid "Force IGMP version"
3627 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
3628
3629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
3630 msgid "Force MLD version"
3631 msgstr "Imponha a versão do MLD"
3632
3633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3634 msgid "Force TKIP"
3635 msgstr "Forçar TKIP"
3636
3637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3638 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3639 msgstr "Forçar TKIP e CCMP (AES)"
3640
3641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:958
3642 msgid "Force broadcast DHCP response."
3643 msgstr ""
3644
3645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1303
3646 msgid "Force link"
3647 msgstr "Forçar o link"
3648
3649 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3650 msgid "Force upgrade"
3651 msgstr "Forçar a atualização"
3652
3653 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3654 msgid "Force use of NAT-T"
3655 msgstr "Forçar o uso do NAT-T"
3656
3657 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3658 msgid "Form token mismatch"
3659 msgstr "Chave electrónica do formulário não corresponde"
3660
3661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:970
3662 msgid ""
3663 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3664 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3665 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3666 "designated master interface and downstream interfaces."
3667 msgstr ""
3668 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
3669 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3670 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
3671 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
3672
3673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:810
3674 msgid ""
3675 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3676 "messages received on the designated master interface to downstream "
3677 "interfaces."
3678 msgstr ""
3679 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3680 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
3681 "\"downstream\"."
3682
3683 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3684 msgid "Forward DHCP traffic"
3685 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
3686
3687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
3688 msgid ""
3689 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3690 "downstream interfaces."
3691 msgstr ""
3692 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
3693 "\"downstream\"."
3694
3695 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3696 msgid "Forward broadcast traffic"
3697 msgstr "Encaminhar tráfego de broadcast"
3698
3699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3700 msgid "Forward delay"
3701 msgstr "Atraso do encaminhamento"
3702
3703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3704 msgid "Forward mesh peer traffic"
3705 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da mesh"
3706
3707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
3708 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3709 msgstr "Encaminhe neste aparelho os pacotes multicast como pacotes unicast."
3710
3711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:961
3712 msgid "Forward/reverse DNS"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1646
3716 msgid "Forwarding mode"
3717 msgstr "Modo de encaminhamento"
3718
3719 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3720 msgid "Fragmentation"
3721 msgstr "Fragmentação"
3722
3723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3724 msgid "Fragmentation Threshold"
3725 msgstr "Limiar de Fragmentação"
3726
3727 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3728 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3729 msgid "Full port randomization"
3730 msgstr "Aleatorização completa da porta"
3731
3732 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
3733 msgid ""
3734 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3735 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3736 msgstr ""
3737 "Mais informações sobre as interfaces e pares do WireGuard em <a href='http://"
3738 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3739
3740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3742 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3743 msgid "GHz"
3744 msgstr "GHz"
3745
3746 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3747 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3748 msgid "GPRS only"
3749 msgstr "Só GPRS"
3750
3751 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3752 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3753 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3754
3755 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3756 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3757 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3758
3759 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3760 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3761 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3762
3763 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3764 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3765 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3766
3767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
3768 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3769 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3770 msgid "Gateway"
3771 msgstr "Gateway"
3772
3773 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3774 msgid "Gateway Mode"
3775 msgstr "Modo gateway"
3776
3777 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
3778 msgid "Gateway Ports"
3779 msgstr "Portas de gateway"
3780
3781 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3782 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3783 msgid "Gateway address is invalid"
3784 msgstr "O endereço do gateway é inválido"
3785
3786 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:149
3787 msgid "Gateway metric"
3788 msgstr "Métrica de Gateway"
3789
3790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:271
3791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:494
3792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
3794 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3795 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3796 msgid "General Settings"
3797 msgstr "Configurações gerais"
3798
3799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:649
3800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1633
3801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3803 msgid "General Setup"
3804 msgstr "Configuração Geral"
3805
3806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3807 msgid "General device options"
3808 msgstr "Opções gerais do aparelho"
3809
3810 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3811 msgid "Generate Config"
3812 msgstr "Gerar Configuração"
3813
3814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3815 msgid "Generate PMK locally"
3816 msgstr "Gerar a <abbr title=\"Pairwise Master Key\">PMK</abbr> localmente"
3817
3818 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3819 msgid "Generate archive"
3820 msgstr "Gerar arquivo"
3821
3822 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:833
3823 msgid "Generate configuration"
3824 msgstr "Gera a configuração"
3825
3826 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:873
3827 msgid "Generate configuration…"
3828 msgstr "Gera a configuração…"
3829
3830 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:109
3831 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
3832 msgid "Generate new key pair"
3833 msgstr "Gera um novo par de chaves"
3834
3835 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:621
3836 msgid "Generate preshared key"
3837 msgstr "Gera uma chave pré-compartilhada"
3838
3839 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:691
3840 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3841 msgstr "Gera uma configuração adequada para a importação num peer do WireGuard"
3842
3843 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:807
3844 msgid "Generating QR code…"
3845 msgstr "Gerando o código QR…"
3846
3847 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3848 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3849 msgstr ""
3850 "A confirmação de password não corresponde, a password não foi alterada!"
3851
3852 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3853 msgid "Global Settings"
3854 msgstr "Configurações Globais"
3855
3856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535
3857 msgid "Global network options"
3858 msgstr "Opções de rede globais"
3859
3860 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:70
3861 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:90
3862 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3863 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3864 msgid "Go to firmware upgrade..."
3865 msgstr "Ir à atualização do firmware..."
3866
3867 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:60
3868 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:80
3869 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3870 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3871 msgid "Go to password configuration..."
3872 msgstr "Ir para a configuração da palavra-passe…"
3873
3874 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3875 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3753
3876 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3877 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3878 msgid "Go to relevant configuration page"
3879 msgstr "Ir para a página respetiva de configuração"
3880
3881 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3882 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3883 msgstr "Conceder acesso à configuração do DHCP"
3884
3885 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
3886 msgid "Grant access to DHCP status display"
3887 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado do DHCP"
3888
3889 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:32
3890 msgid "Grant access to DSL status display"
3891 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado de DSL"
3892
3893 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3894 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3895 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos do LuCI OpenConnect"
3896
3897 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3898 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3899 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
3900
3901 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
3902 msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3906 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3907 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos do LuCI openfortivpn"
3908
3909 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3910 msgid "Grant access to SSH configuration"
3911 msgstr "Conceder acesso à configuração do SSH"
3912
3913 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3914 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3915 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
3916
3917 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3918 msgid "Grant access to crontab configuration"
3919 msgstr "Conceder acesso à configuração da crontab"
3920
3921 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3922 msgid "Grant access to firewall status"
3923 msgstr "Conceder acesso ao estado do firewall"
3924
3925 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3926 msgid "Grant access to flash operations"
3927 msgstr "Conceder acesso às operações flash"
3928
3929 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3930 msgid "Grant access to main status display"
3931 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado principal"
3932
3933 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3934 msgid "Grant access to mmcli"
3935 msgstr "Conceder acesso à mmcli"
3936
3937 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3938 msgid "Grant access to mount configuration"
3939 msgstr "Conceder acesso à configuração de montagem"
3940
3941 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3942 msgid "Grant access to network configuration"
3943 msgstr "Conceder acesso à configuração da rede"
3944
3945 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
3946 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3947 msgstr "Conceder acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
3948
3949 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3950 msgid "Grant access to network status information"
3951 msgstr "Conceder acesso às informações do estado da rede"
3952
3953 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:41
3954 msgid "Grant access to port status display"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3958 msgid "Grant access to process status"
3959 msgstr "Conceder acesso ao estado de processos"
3960
3961 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3962 msgid "Grant access to realtime statistics"
3963 msgstr "Conceder acesso às estatísticas em tempo real"
3964
3965 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3966 msgid "Grant access to routing status"
3967 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
3968
3969 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3970 msgid "Grant access to startup configuration"
3971 msgstr "Conceder acesso à configuração inicial"
3972
3973 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3974 msgid "Grant access to system configuration"
3975 msgstr "Conceder acesso à configuração do sistema"
3976
3977 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3978 msgid "Grant access to system logs"
3979 msgstr "Conceder acesso aos registos log do sistema"
3980
3981 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3982 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3983 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
3984
3985 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3986 msgid "Grant access to wireless channel status"
3987 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
3988
3989 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:50
3990 msgid "Grant access to wireless status display"
3991 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado do wireless"
3992
3993 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3994 msgid "Group Password"
3995 msgstr "Palavra-passe do Grupo"
3996
3997 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3998 msgid "Guest"
3999 msgstr "Convidado"
4000
4001 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
4002 msgid "HE.net password"
4003 msgstr "Password HE.net"
4004
4005 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
4006 msgid "HE.net username"
4007 msgstr "Utilizador do HE.net"
4008
4009 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
4010 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
4011 msgid "HTTP(S) Access"
4012 msgstr "Acesso HTTP(s)"
4013
4014 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
4015 msgid "Hang Up"
4016 msgstr "Desligar"
4017
4018 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
4019 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
4020 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
4021
4022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4023 msgid "Hello interval"
4024 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
4025
4026 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
4027 msgid ""
4028 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
4029 "the timezone."
4030 msgstr ""
4031 "Aqui pode configurar os aspectos básicos do seu aparelho como o nome do host "
4032 "ou o fuso horário."
4033
4034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
4035 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4036 msgstr ""
4037 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços "
4038 "Estendidos\">ESSID</abbr>"
4039
4040 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
4041 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
4042 msgid "Hide empty chains"
4043 msgstr "Esconder cadeias vazias"
4044
4045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
4046 msgid "High"
4047 msgstr "Alto"
4048
4049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4050 msgid "Honor gratuitous ARP"
4051 msgstr "Honrar ARP gratuito"
4052
4053 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
4054 msgctxt "Chain hook description"
4055 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
4056 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridade: <strong>%d</strong>"
4057
4058 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
4059 msgid "Hop Penalty"
4060 msgstr "Penalidade do salto"
4061
4062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
4063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2257
4064 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
4065 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
4066 msgid "Host"
4067 msgstr "Host"
4068
4069 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
4070 msgid "Host expiry timeout"
4071 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
4072
4073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:611
4074 msgid "Host requests this filename from the boot server."
4075 msgstr "O host solicita este nome de ficheiro no servidor de inicialização."
4076
4077 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
4078 msgid "Host-Uniq tag content"
4079 msgstr "Conteúdo da etiqueta Host-Uniq"
4080
4081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:911
4082 msgid ""
4083 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
4084 "code>."
4085 msgstr ""
4086
4087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
4088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:749
4089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:802
4090 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4091 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
4092 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
4093 msgid "Hostname"
4094 msgstr "Nome do Host"
4095
4096 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4097 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4098 msgstr "Nome do Host a enviar quando houver um pedido DHCP"
4099
4100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:275
4101 msgid "Hostnames"
4102 msgstr "Endereços de Hosts"
4103
4104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:741
4105 msgid ""
4106 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4107 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4108 "useful to rebind an FQDN."
4109 msgstr ""
4110 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
4111 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
4112 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
4113
4114 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4115 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4116 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar apagado"
4117
4118 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4119 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4120 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar aceso"
4121
4122 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
4123 msgid "Human-readable counters"
4124 msgstr "Contadores legíveis por humanos"
4125
4126 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4127 msgid "Hybrid"
4128 msgstr "Híbrido"
4129
4130 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4131 msgctxt "nft icmp code"
4132 msgid "ICMP code"
4133 msgstr "Código ICMP"
4134
4135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4136 msgctxt "nft icmp type"
4137 msgid "ICMP type"
4138 msgstr "Tipo ICMP"
4139
4140 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4141 msgctxt "nft icmpv6 code"
4142 msgid "ICMPv6 code"
4143 msgstr "Código ICMPv6"
4144
4145 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4146 msgctxt "nft icmpv6 type"
4147 msgid "ICMPv6 type"
4148 msgstr "Tipo ICMPv6"
4149
4150 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4151 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
4152 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4153 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
4154
4155 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
4156 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4157 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
4158
4159 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4160 msgid "IKE DH Group"
4161 msgstr "Grupo DH do IKE"
4162
4163 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4164 msgid "IMEI"
4165 msgstr "IMEI"
4166
4167 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:137
4168 msgid "IP Address"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
4172 msgid "IP Addresses"
4173 msgstr "Endereços IP"
4174
4175 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4176 msgid "IP Protocol"
4177 msgstr "Protocolo IP"
4178
4179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:276
4180 msgid "IP Sets"
4181 msgstr "Conjuntos de IP"
4182
4183 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4184 msgid "IP Type"
4185 msgstr "Tipo de IP"
4186
4187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:753
4188 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
4189 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
4190 msgid "IP address"
4191 msgstr "Endereço IP"
4192
4193 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4194 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4195 msgid "IP address is invalid"
4196 msgstr "O endereço IP é inválido"
4197
4198 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4199 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4200 msgid "IP address is missing"
4201 msgstr "O endereço IP está ausente"
4202
4203 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:790
4204 msgid ""
4205 "IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
4206 "this setting."
4207 msgstr ""
4208
4209 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:784
4210 msgid ""
4211 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4212 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4213 "packets with matching destination IP."
4214 msgstr ""
4215 "Endereços IP permitidos dentro do túnel. O par aceitará pacotes no túnel com "
4216 "endereços IP de origem correspondentes a esta lista e roteará de volta os "
4217 "pacotes com IP de destino correspondente."
4218
4219 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4220 msgctxt "nft ip protocol"
4221 msgid "IP protocol"
4222 msgstr "Protocolo IP"
4223
4224 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4225 msgctxt "nft meta l4proto"
4226 msgid "IP protocol"
4227 msgstr "Protocolo IP"
4228
4229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:779
4230 msgid "IP set"
4231 msgstr "conjunto de IP"
4232
4233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:321
4234 msgid "IP sets"
4235 msgstr "Conjuntos IP"
4236
4237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:535
4238 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
4239 msgstr "Substituir Domínios NX Falsos"
4240
4241 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4242 msgid "IPsec XFRM"
4243 msgstr "IPsec XFRM"
4244
4245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4252 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4253 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4254 msgid "IPv4"
4255 msgstr "IPv4"
4256
4257 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
4258 msgid "IPv4 Firewall"
4259 msgstr "Firewall IPv4"
4260
4261 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
4262 msgid "IPv4 Neighbours"
4263 msgstr "Vizinhos IPv4"
4264
4265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
4266 msgid "IPv4 Routing"
4267 msgstr "Roteamento IPv4"
4268
4269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4270 msgid "IPv4 Rules"
4271 msgstr "Regras IPv4"
4272
4273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4274 msgid "IPv4 Upstream"
4275 msgstr "IPv4 Superior"
4276
4277 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
4278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:876
4280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4281 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4282 msgid "IPv4 address"
4283 msgstr "Endereço IPv4"
4284
4285 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4286 msgid "IPv4 assignment length"
4287 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
4288
4289 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4290 msgid "IPv4 broadcast"
4291 msgstr "Broadcast IPv4"
4292
4293 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4294 msgid "IPv4 gateway"
4295 msgstr "Gateway IPv4"
4296
4297 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4298 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4299 msgid "IPv4 netmask"
4300 msgstr "Máscara IPv4"
4301
4302 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
4303 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4304 msgstr "Rede IPv4 em notação endereço/máscara de rede"
4305
4306 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4307 msgid "IPv4 only"
4308 msgstr "Apenas IPv4"
4309
4310 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4311 msgid "IPv4 prefix"
4312 msgstr "Prefixo IPv4"
4313
4314 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4315 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4316 msgid "IPv4 prefix length"
4317 msgstr "Comprimento do prefixo IPv4"
4318
4319 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4320 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4321 msgstr "Tabela de tráfego IPv4 \"%h\""
4322
4323 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4324 msgid "IPv4+IPv6"
4325 msgstr "IPv4+IPv6"
4326
4327 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4328 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4329 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4330 msgstr "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4331
4332 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4333 msgid "IPv4/IPv6"
4334 msgstr "IPv4/IPv6"
4335
4336 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4337 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4338 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - predefinição é IPv4)"
4339
4340 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4341 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4342 msgstr "Tabela de tráfego IPv4/IPv6 \"%h\""
4343
4344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4356 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4357 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4358 msgid "IPv6"
4359 msgstr "IPv6"
4360
4361 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4362 msgid "IPv6 APN"
4363 msgstr "APN IPv6"
4364
4365 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4366 msgid "IPv6 APN profile index"
4367 msgstr "Índice do perfil APN IPv6"
4368
4369 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
4370 msgid "IPv6 Firewall"
4371 msgstr "Firewall IPv6"
4372
4373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:737
4374 msgid "IPv6 MTU"
4375 msgstr "MTU IPv6"
4376
4377 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4378 msgid "IPv6 Neighbours"
4379 msgstr "Vizinhos IPv6"
4380
4381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:983
4382 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:652
4386 msgid "IPv6 RA Settings"
4387 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
4388
4389 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4390 msgid "IPv6 Routing"
4391 msgstr "Roteamento IPv6"
4392
4393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4394 msgid "IPv6 Rules"
4395 msgstr "Regras IPv6"
4396
4397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:651
4398 msgid "IPv6 Settings"
4399 msgstr "Configurações IPv6"
4400
4401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1539
4402 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4403 msgstr "Prefixo ULA IPv6"
4404
4405 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4406 msgid "IPv6 Upstream"
4407 msgstr "IPv6 Superior"
4408
4409 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
4410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4411 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4412 msgid "IPv6 address"
4413 msgstr "Endereço IPv6"
4414
4415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1048
4416 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4417 msgid "IPv6 assignment hint"
4418 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
4419
4420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1043
4421 msgid "IPv6 assignment length"
4422 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
4423
4424 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4425 msgid "IPv6 gateway"
4426 msgstr "Gateway IPv6"
4427
4428 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4429 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4430 msgstr "Rede IPv6 em notação endereço/máscara de rede"
4431
4432 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4433 msgid "IPv6 only"
4434 msgstr "Apenas IPv6"
4435
4436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1092
4437 msgid "IPv6 preference"
4438 msgstr "Preferência do IPv6"
4439
4440 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4441 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4442 msgid "IPv6 prefix"
4443 msgstr "Prefixo IPv6"
4444
4445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1065
4446 msgid "IPv6 prefix filter"
4447 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
4448
4449 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4450 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4451 msgid "IPv6 prefix length"
4452 msgstr "Comprimento do prefixo IPv6"
4453
4454 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4455 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4456 msgid "IPv6 routed prefix"
4457 msgstr "Prefixo roteado IPv6"
4458
4459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1036
4460 msgid "IPv6 source routing"
4461 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
4462
4463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1088
4464 msgid "IPv6 suffix"
4465 msgstr "Sufixo IPv6"
4466
4467 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4468 msgid "IPv6 support"
4469 msgstr "Suporte de IPv6"
4470
4471 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4472 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4473 msgstr "Tabela de tráfego IPv6 \"%h\""
4474
4475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4476 msgid "IPv6-PD"
4477 msgstr "IPv6-PD"
4478
4479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:928
4480 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4484 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4485 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4486 msgstr "IPv6-em-IPv4 (RFC4213)"
4487
4488 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4489 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4490 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4491 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4492
4493 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4494 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4495 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4496 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4497
4498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1763
4499 msgid "Identity"
4500 msgstr "Identidade"
4501
4502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:940
4503 msgid ""
4504 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4505 "address on a different subnet, the tag <em>known-othernet</em> is set."
4506 msgstr ""
4507
4508 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4509 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4510 msgstr "Se marcado, 1DES será ativada"
4511
4512 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4513 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4514 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
4515
4516 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4517 msgid "If checked, encryption is disabled"
4518 msgstr "Se marcado, a encriptação será desativada"
4519
4520 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
4521 msgid ""
4522 "If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
4523 "affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
4524 msgstr ""
4525
4526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1065
4527 msgid ""
4528 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4529 "classes."
4530 msgstr ""
4531 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
4532 "prefixo IPv6 ."
4533
4534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4535 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4536 msgstr "Se definido, o sentido das opções de correspondência é invertido"
4537
4538 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4539 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4540 msgid ""
4541 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4542 msgstr ""
4543 "Se especificado, monta o aparelho pelo seu UUID ao invés de um nó de "
4544 "aparelho fixo"
4545
4546 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4547 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4548 msgid ""
4549 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4550 "device node"
4551 msgstr ""
4552 "Se especificado, monta o aparelho pela etiqueta da partição ao invés de um "
4553 "nó de aparelho fixo"
4554
4555 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4700
4556 msgid ""
4557 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4558 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4559 "otherwise modifications will be reverted."
4560 msgstr ""
4561 "Se o endereço IP usado para acessar o LuCI for alterado, uma reconexão "
4562 "manual <strong>ao novo IP</strong> será necessária em %d segundos para "
4563 "confirmar as configurações, caso contrário, as alterações serão revertidas."
4564
4565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:999
4566 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4567 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4568 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4569 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4570 msgstr "Se desmarcado, não é configurada uma rota pré-definida"
4571
4572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1003
4573 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4574 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4575 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4576 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4577 msgstr "Se desmarcado, os endereços de servidor DNS anunciados são ignorados"
4578
4579 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4580 msgid ""
4581 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4582 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4583 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4584 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4585 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4586 msgstr ""
4587 "Se a memória física for insuficiente, os dados não usados poderão ser "
4588 "guardados temporariamente para um aparelho swap, resultando numa maior "
4589 "quantidade de memória utilizável <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</"
4590 "abbr>. Esteja ciente que o guardar de dados (swap) é um processo muito "
4591 "lento, pois o aparelho swap não pode ser acedido com a alta taxa de dados da "
4592 "memória <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4593
4594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:877
4595 msgid "Ignore"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:455
4599 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
4600 msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
4601
4602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
4603 msgid "Ignore interface"
4604 msgstr "Ignorar interface"
4605
4606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:939
4607 msgid "Ignore requests from unknown machines using <em>!known</em>."
4608 msgstr ""
4609
4610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
4611 msgid "Ignore resolv file"
4612 msgstr "Ignorar o ficheiro resolv.conf"
4613
4614 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4615 msgid "Image"
4616 msgstr "Imagem"
4617
4618 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4619 msgid "Image check failed:"
4620 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
4621
4622 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4623 msgid "Import as peer"
4624 msgstr "Importe como par"
4625
4626 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4627 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4628 msgid "Import configuration"
4629 msgstr "Importa a configuração"
4630
4631 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:504
4632 msgid "Import configuration as peer…"
4633 msgstr "Importa a configuração como par…"
4634
4635 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:490
4636 msgid "Import settings"
4637 msgstr "Importa as configurações"
4638
4639 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:376
4640 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:403
4641 msgid "Imported peer configuration"
4642 msgstr "A configuração dos pares foi importada"
4643
4644 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4645 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4646 msgstr ""
4647 "Importa as configurações de um ficheiro de configuração WireGuard existente"
4648
4649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4650 msgid "In"
4651 msgstr "Entrada"
4652
4653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:818
4654 msgid ""
4655 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4656 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4657 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4658 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4659 msgstr ""
4660
4661 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4662 msgid ""
4663 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4664 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4665 msgstr ""
4666 "Nas configurações LAN em ponte é aconselhável ativar a prevenção do loop da "
4667 "ponte, visando evitar os loops de transmissão que podem levar toda a LAN a "
4668 "uma paralisação."
4669
4670 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4671 msgid ""
4672 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4673 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4674 msgstr ""
4675 "Para prevenir acesso não autorizado ao sistema, so seu pedido foi bloqueado. "
4676 "Selecione \"Continuar »\" para voltar à página anterior."
4677
4678 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4679 msgid "In seconds"
4680 msgstr "Em segundos"
4681
4682 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4683 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4684 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4685 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4686 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4687 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4688 msgid "Inactivity timeout"
4689 msgstr "Tempo de inatividade"
4690
4691 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4692 msgid "Inbound:"
4693 msgstr "Entrada:"
4694
4695 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4696 msgid ""
4697 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4698 "installed_packages.txt"
4699 msgstr ""
4700 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
4701 "installed_packages.txt"
4702
4703 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4704 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4705 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4706 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4707 msgid "Incoming checksum"
4708 msgstr "Checksum da entrada"
4709
4710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4711 msgid "Incoming interface"
4712 msgstr "Interface de entrada"
4713
4714 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4715 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4716 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4717 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4718 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4719 msgid "Incoming key"
4720 msgstr "Chave da entrada"
4721
4722 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4723 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4724 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4725 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4726 msgid "Incoming serialization"
4727 msgstr "Entrada da serialização"
4728
4729 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4730 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:156
4731 msgid "Info"
4732 msgstr "Info"
4733
4734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4735 msgid "Information"
4736 msgstr "Informação"
4737
4738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4739 msgid "Ingress QoS mapping"
4740 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
4741
4742 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4743 msgctxt "nft meta iif"
4744 msgid "Ingress device id"
4745 msgstr "Identificação do aparelho de entrada"
4746
4747 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4748 msgctxt "nft meta iifname"
4749 msgid "Ingress device name"
4750 msgstr "Nome do aparelho de entrada"
4751
4752 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4753 msgid "Initialization failure"
4754 msgstr "Falha no arranque"
4755
4756 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
4757 msgid "Initscript"
4758 msgstr "Script de arranque"
4759
4760 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
4761 msgid "Initscripts"
4762 msgstr "Scripts de arranque"
4763
4764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
4765 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4766 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
4767
4768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
4769 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4770 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
4771
4772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
4773 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4774 msgstr "Restrição do certificado interno (Assunto)"
4775
4776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
4777 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4778 msgstr "Restrição de certificado interno (Wildcard)"
4779
4780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:317
4781 msgid "Install protocol extensions..."
4782 msgstr "Instalar extensões do protocolo..."
4783
4784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
4785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:947
4786 msgid "Instance"
4787 msgstr "Instância"
4788
4789 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4790 msgctxt "WireGuard instance heading"
4791 msgid "Instance \"%h\""
4792 msgstr "Instância \"%h\""
4793
4794 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4795 msgid "Instance Details"
4796 msgstr "Detalhes da instância"
4797
4798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
4799 msgid ""
4800 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4801 "BSSID <code>%h</code>."
4802 msgstr ""
4803 "Em vez de se juntar a qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se "
4804 "apenas ao BSSID <code>%h</code>."
4805
4806 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4807 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4808 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
4809
4810 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
4811 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
4812 msgstr "Identificador do cartão com circuito integrado"
4813
4814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4815 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4816 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4817 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4818 msgid "Interface"
4819 msgstr "Interface"
4820
4821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
4822 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4823 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
4824
4825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4826 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4827 msgstr "O aparelho da interface %q foi migrada automaticamente de %q para &q."
4828
4829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4830 msgid "Interface Configuration"
4831 msgstr "Configuração da Interface"
4832
4833 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4834 msgid "Interface ID"
4835 msgstr "ID da interface"
4836
4837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4839 msgid "Interface has %d pending changes"
4840 msgstr "A interface tem %d de alterações pendentes"
4841
4842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4843 msgid "Interface is disabled"
4844 msgstr "A interface está desactivada"
4845
4846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4847 msgid "Interface is marked for deletion"
4848 msgstr "A interface está marcada para eliminação"
4849
4850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4851 msgid "Interface is reconnecting..."
4852 msgstr "A interface está a religar..."
4853
4854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4857 msgid "Interface is shutting down..."
4858 msgstr "A interface está a desligar..."
4859
4860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:302
4861 msgid "Interface is starting..."
4862 msgstr "A interface está a iniciar..."
4863
4864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:305
4865 msgid "Interface is stopping..."
4866 msgstr "A interface está a parar..."
4867
4868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4869 msgid "Interface name"
4870 msgstr "Nome da interface"
4871
4872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:321
4874 msgid "Interface not present or not connected yet."
4875 msgstr "Interface não presente ou ainda não ligada."
4876
4877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
4878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:508
4879 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4880 msgid "Interfaces"
4881 msgstr "Interfaces"
4882
4883 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4884 msgid "Internal"
4885 msgstr "Interno"
4886
4887 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
4888 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
4889 msgstr "Identidade internacional do equipamento da estação móvel"
4890
4891 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
4892 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
4893 msgstr "Identidade internacional do assinante móvel"
4894
4895 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4896 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4897 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
4898
4899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
4900 msgid ""
4901 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4902 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4903 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4904 msgstr ""
4905 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
4906 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
4907 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
4908 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
4909
4910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4911 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4912 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
4913
4914 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4915 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4916 msgid "Invalid"
4917 msgstr "Inválido"
4918
4919 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4920 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
4921 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
4922 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4923 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
4924 msgid "Invalid APN provided"
4925 msgstr "Fornecido um APN inválido"
4926
4927 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4928 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4929 msgid "Invalid Base64 key string"
4930 msgstr "Cadeia de caracteres Base64 inválida"
4931
4932 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
4933 msgid "Invalid IPv6 address"
4934 msgstr "Endereço IPv6 inválido"
4935
4936 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4937 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4938 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4939 msgstr "Valor de TOS inválido, esperado 00..FF ou herdado"
4940
4941 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4942 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4943 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4944 msgstr "Valor da classe de tráfego inválido, esperado 00...FF ou herdado"
4945
4946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4947 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4948 msgstr ""
4949 "O ID de VLAN fornecido é inválido! Só os IDs entre %d e %d são permitidos."
4950
4951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4952 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4953 msgstr "O ID de VLAN fornecido é inválido! Só IDs únicos são permitidos"
4954
4955 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4956 msgid "Invalid argument"
4957 msgstr "Argumento inválido"
4958
4959 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
4960 msgid ""
4961 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4962 "supports one and only one bearer."
4963 msgstr ""
4964 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, demasiados portadores foram "
4965 "criados. Este protocolo suporta apenas um portador."
4966
4967 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4968 msgid "Invalid command"
4969 msgstr "Comando inválido"
4970
4971 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:205
4972 msgid "Invalid hexadecimal value"
4973 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
4974
4975 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:126
4976 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
4977 msgstr "Nome de host ou endereço IPv4 inválido"
4978
4979 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:134
4980 msgid "Invalid port"
4981 msgstr "Porta inválida"
4982
4983 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
4984 msgid "Invalid private key string %s"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
4988 msgid "Invalid public key string %s"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:108
4992 msgid "Invalid server URL"
4993 msgstr "URL do servidor inválida"
4994
4995 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
4996 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
4997 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
4998 msgstr "Username e/ou password inválidos! Por favor, tente novamente."
4999
5000 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
5001 msgid "Invert blinking"
5002 msgstr "Inverte a piscagem"
5003
5004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
5005 msgid "Invert match"
5006 msgstr "Inverta a correspondência"
5007
5008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
5009 msgctxt "VLAN port state"
5010 msgid "Is Primary VLAN"
5011 msgstr "É a VLAN primária"
5012
5013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
5014 msgid "Isolate Clients"
5015 msgstr "Isolar Clientes"
5016
5017 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
5018 msgid ""
5019 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
5020 "flash memory, please verify the image file!"
5021 msgstr ""
5022 "A imagem que está a tentar carregar aparenta não caber na flash do "
5023 "equipamento, por favor verifique o ficheiro da imagem!"
5024
5025 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:77
5026 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:97
5027 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
5028 msgid "JavaScript required!"
5029 msgstr "É necessário JavaScript!"
5030
5031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1921
5032 msgid "Join Network"
5033 msgstr "Associar à Rede"
5034
5035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1855
5036 msgid "Join Network: Wireless Scan"
5037 msgstr "Associar à Rede: Procurar Redes Wireless"
5038
5039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2133
5040 msgid "Joining Network: %q"
5041 msgstr "A associar à rede: %q"
5042
5043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
5044 msgid "Jump to rule"
5045 msgstr "Ir à regra"
5046
5047 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
5048 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
5049 msgstr "Manter as definições e manter a configuração atual"
5050
5051 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
5052 msgid "Keep-Alive"
5053 msgstr "Manter vivo"
5054
5055 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
5056 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
5057 msgid "Kernel Log"
5058 msgstr "Logs da Kernel"
5059
5060 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
5061 msgid "Kernel Version"
5062 msgstr "Versão da Kernel"
5063
5064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1488
5065 msgid "Key"
5066 msgstr "Chave"
5067
5068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1516
5069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
5070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1518
5071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1519
5072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1531
5073 msgid "Key #%d"
5074 msgstr "Chave #%d"
5075
5076 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
5077 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
5078 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
5079 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
5080 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
5081 msgid "Key for incoming packets (optional)."
5082 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
5083
5084 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5085 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5086 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5087 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5088 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
5089 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
5090 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
5091
5092 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:549
5093 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
5094 msgid "Key missing"
5095 msgstr "Chave faltando"
5096
5097 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
5098 msgid "Key used to sign network config"
5099 msgstr "Chave usada para assinar a configuração da rede"
5100
5101 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5102 msgctxt "nft unit"
5103 msgid "KiB"
5104 msgstr "KiB"
5105
5106 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
5107 msgid "Kill"
5108 msgstr "Matar"
5109
5110 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
5111 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5112 msgid "L2TP"
5113 msgstr "L2TP"
5114
5115 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5116 msgid "L2TP Server"
5117 msgstr "Servidor L2TP"
5118
5119 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
5120 msgid "LACPDU Packets"
5121 msgstr "Pacotes LACPDU"
5122
5123 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5124 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5125 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5126 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5127 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5128 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5129 msgid "LCP echo failure threshold"
5130 msgstr "Limiar de falha no eco do LCP"
5131
5132 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5133 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5134 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5135 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5136 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5137 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5138 msgid "LCP echo interval"
5139 msgstr "Intervalo de echo LCP"
5140
5141 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5142 msgid "LED Configuration"
5143 msgstr "Configuração de LED"
5144
5145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1640
5146 msgid "LLC"
5147 msgstr "LLC"
5148
5149 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5150 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
5151 msgid "Label"
5152 msgstr "Etiqueta"
5153
5154 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5155 msgid "Language"
5156 msgstr "Idioma"
5157
5158 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5159 msgid "Language and Style"
5160 msgstr "Língua e Tema"
5161
5162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:658
5163 msgid ""
5164 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5165 "probability of being selected."
5166 msgstr ""
5167 "Pesos maiores (do mesmo prio) recebem uma probabilidade proporcionalmente "
5168 "maior de serem selecionados."
5169
5170 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
5171 msgid "Last Error"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5175 msgid "Last member interval"
5176 msgstr "O intervalo do último membro"
5177
5178 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5179 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5180 msgid "Latest Handshake"
5181 msgstr "Último Aperto de Mão"
5182
5183 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5184 msgid "Leaf"
5185 msgstr "Folha"
5186
5187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
5188 msgid "Learn"
5189 msgstr "Aprenda"
5190
5191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:974
5192 msgid "Learn routes"
5193 msgstr "Aprender rotas"
5194
5195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:440
5196 msgid "Lease file"
5197 msgstr "Ficheiro de concessões"
5198
5199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:910
5200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:696
5201 msgid "Lease time"
5202 msgstr "Tempo de concessão"
5203
5204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5206 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5207 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5208 msgid "Lease time remaining"
5209 msgstr "Tempo de concessão restante"
5210
5211 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5212 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5213 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5214 msgid "Leave empty to autodetect"
5215 msgstr "Deixar em branco para auto-detecção"
5216
5217 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5218 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5219 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5220 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5221 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5222 msgstr "Deixar em branco para usar o endereço WAN actual"
5223
5224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5225 msgid ""
5226 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5227 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5228 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5229 msgstr ""
5230 "Aparelhos legados ou de mau comportamento podem exigir taxas legadas 802.11b "
5231 "para interoperar. A eficiência do tempo de antena pode ser "
5232 "significativamente reduzida quando estes são utilizados. É recomendado não "
5233 "permitir as taxas 802.11b sempre que possível."
5234
5235 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5236 msgid "Legacy rules detected"
5237 msgstr "Foram detectadas regras legadas"
5238
5239 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4438
5240 msgid "Legend:"
5241 msgstr "Legenda:"
5242
5243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
5244 msgid "Limit"
5245 msgstr "Limite"
5246
5247 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5248 msgid "Line Mode"
5249 msgstr "Modo da Linha"
5250
5251 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5252 msgid "Line State"
5253 msgstr "Estado da Linha"
5254
5255 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5256 msgid "Line Uptime"
5257 msgstr "Tempo de Ativo da Linha"
5258
5259 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
5260 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5261 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
5262
5263 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
5264 msgid "Link Monitoring"
5265 msgstr "Monitoramento do Enlace"
5266
5267 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5268 msgid "Link On"
5269 msgstr "Link Ativo"
5270
5271 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5272 msgctxt "nft @ll,off,len"
5273 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5274 msgstr "Bits do cabeçalho da camada do enlace %d-%d"
5275
5276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:536
5277 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
5278 msgstr "Lista de endereços IP a serem convertidos em respostas NXDOMAIN."
5279
5280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:322
5281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:771
5282 msgid ""
5283 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5284 "also specified here."
5285 msgstr ""
5286 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
5287
5288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
5289 msgid ""
5290 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5291 "Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5292 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5293 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5294 "Association."
5295 msgstr ""
5296
5297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
5298 msgid ""
5299 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5300 "as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
5301 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5302 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5303 "PMK-R1 keys."
5304 msgstr ""
5305 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
5306 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 256 bits como cadeia "
5307 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
5308 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
5309 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
5310
5311 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5312 msgid "List of SSH key files for auth"
5313 msgstr "Lista de ficheiros de chaves SSH para autenticação"
5314
5315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
5316 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
5317 msgstr "Lista de domínios para quais permitir respostas de RFC1918."
5318
5319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:306
5320 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
5321 msgstr "Lista de resolvedores upstream a quem encaminhar as consultas."
5322
5323 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
5324 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5325 msgid "Listen Port"
5326 msgstr "Porta de escuta"
5327
5328 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
5329 msgid "Listen addresses"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:219
5333 msgid "Listen for peers"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:359
5337 msgid "Listen interfaces"
5338 msgstr "Interfaces de Escuta"
5339
5340 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5341 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5342 msgstr ""
5343 "Escutar apenas na interface fornecida ou, se não especificada, em todas"
5344
5345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:360
5346 msgid ""
5347 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5348 "explicitly."
5349 msgstr "Escutar apenas nestas interfaces, e na loopback."
5350
5351 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:251
5352 msgid "Listen to multicast beacons"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:299
5356 msgid "ListenPort setting is invalid"
5357 msgstr "A configuração ListenPort está inválida"
5358
5359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:542
5360 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5361 msgstr "Porta de escuta para a entrada de consultas DNS."
5362
5363 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5364 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5365 msgid "Load"
5366 msgstr "Carga"
5367
5368 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5369 msgid "Load Average"
5370 msgstr "Carga Média"
5371
5372 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:189
5373 msgid "Load configuration…"
5374 msgstr "Carrega a configuração…"
5375
5376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1233
5377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2064
5378 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5379 msgid "Loading data…"
5380 msgstr "A carregar dados…"
5381
5382 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2992
5383 msgid "Loading directory contents…"
5384 msgstr "Carregando o conteúdo do diretório…"
5385
5386 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5387 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5388 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5389 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5390 msgid "Loading view…"
5391 msgstr "Carregando visualização…"
5392
5393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:948
5394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:100
5395 msgid "Local"
5396 msgstr "Local"
5397
5398 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5399 msgid "Local IP address"
5400 msgstr "Endereço IP local"
5401
5402 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5403 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5404 msgid "Local IP address is invalid"
5405 msgstr "O endereço IP local é inválido"
5406
5407 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5408 msgid "Local IP address to assign"
5409 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
5410
5411 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5412 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5413 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5414 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5415 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5416 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5417 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5418 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5419 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5420 msgid "Local IPv4 address"
5421 msgstr "Endereço IPv4 Local"
5422
5423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:948
5424 msgid "Local IPv6 DNS server"
5425 msgstr "Servidor de DNS IPv6 local"
5426
5427 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5428 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5429 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5430 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5431 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5432 msgid "Local IPv6 address"
5433 msgstr "Endereço IPv6 Local"
5434
5435 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
5436 msgid "Local Startup"
5437 msgstr "Arranque Local"
5438
5439 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5440 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5441 msgid "Local Time"
5442 msgstr "Hora Local"
5443
5444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1066
5445 msgid "Local ULA"
5446 msgstr "ULA local"
5447
5448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:296
5449 msgid "Local domain"
5450 msgstr "Domínio local"
5451
5452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:297
5453 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5454 msgstr ""
5455 "Sufixo de domínio local anexado a nomes de DHCP e entradas no ficheiro hosts."
5456
5457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:292
5458 msgid "Local server"
5459 msgstr "Servidor local"
5460
5461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:346
5462 msgid "Local service only"
5463 msgstr "Somente Serviço Local"
5464
5465 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5466 msgid "Local wireguard key"
5467 msgstr "Chave wireguard local"
5468
5469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
5470 msgid "Localise queries"
5471 msgstr "Localizar consultas"
5472
5473 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5474 msgid "Location Area Code"
5475 msgstr "Código de área do local"
5476
5477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
5478 msgid "Lock to BSSID"
5479 msgstr "Bloqueio para BSSID"
5480
5481 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5482 msgctxt "nft log action"
5483 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5484 msgstr "Registo do incidente \"<strong>%h</strong>…\""
5485
5486 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5487 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5488 msgid "Log in"
5489 msgstr "Login"
5490
5491 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5492 msgid "Log in…"
5493 msgstr "Para fazer login…"
5494
5495 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5496 msgid "Log out"
5497 msgstr "Sair"
5498
5499 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5500 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:153
5501 msgid "Log output level"
5502 msgstr "Nível de output do log"
5503
5504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:300
5505 msgid "Log queries"
5506 msgstr "Registo das consultas"
5507
5508 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5509 msgid "Logging"
5510 msgstr "Logging"
5511
5512 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5513 msgid "Logging in…"
5514 msgstr "A iniciar sessão…"
5515
5516 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5517 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5518 msgid ""
5519 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5520 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5521 msgstr ""
5522 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
5523 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
5524
5525 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5526 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5527 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5528 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
5529
5530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5531 msgid "Loose filtering"
5532 msgstr "Filtragem livre"
5533
5534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
5535 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5536 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
5537
5538 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5539 msgid "Lua compatibility mode active"
5540 msgstr "Modo de compatibilidade lua ativo"
5541
5542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5544 msgid "MAC"
5545 msgstr "MAC"
5546
5547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1511
5548 msgid "MAC Address"
5549 msgstr "Endereço MAC"
5550
5551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5552 msgid "MAC Address Filter"
5553 msgstr "Filtro de Endereço-MAC"
5554
5555 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5556 msgid "MAC Address For The Actor"
5557 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
5558
5559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1479
5561 msgid "MAC VLAN"
5562 msgstr "VLAN MAC"
5563
5564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2256
5568 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5569 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5570 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5571 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5572 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5573 msgid "MAC address"
5574 msgstr "Endereço MAC"
5575
5576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:816
5577 msgid "MAC address(es)"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5581 msgid "MAC-Filter"
5582 msgstr "Filtro-MAC"
5583
5584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5585 msgid "MAC-List"
5586 msgstr "Lista-MAC"
5587
5588 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5589 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5590 msgid "MAP / LW4over6"
5591 msgstr "MAP / LW4over6"
5592
5593 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5594 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5595 msgid "MAP rule is invalid"
5596 msgstr "A regra MAC é inválida"
5597
5598 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5599 msgid "MBIM Cellular"
5600 msgstr "Celular MBIM"
5601
5602 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5603 msgid "MD5"
5604 msgstr "MD5"
5605
5606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5607 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5608 msgid "MHz"
5609 msgstr "MHz"
5610
5611 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5612 msgid "MII"
5613 msgstr "MII"
5614
5615 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5616 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5617 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5618
5619 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5620 msgid "MII Interval"
5621 msgstr "Intervalo MII"
5622
5623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1523
5625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
5626 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5627 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
5628 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5629 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
5630 msgid "MTU"
5631 msgstr "MTU"
5632
5633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:279
5634 msgid "MX"
5635 msgstr "MX"
5636
5637 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5638 msgid ""
5639 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5640 "below:"
5641 msgstr ""
5642 "Certifique-se que clonou o sistema de ficheiros raiz com algo como o comando "
5643 "abaixo:"
5644
5645 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5646 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5647 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5648 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5649 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5650 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5651 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5652 msgid "Manual"
5653 msgstr "Manual"
5654
5655 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5656 msgid "Manufacturer"
5657 msgstr "Fabricante"
5658
5659 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
5660 msgid "Master"
5661 msgstr "Mestre"
5662
5663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:937
5664 msgid "Match Tag"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:865
5668 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5669 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5670
5671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:555
5672 msgid "Max. DHCP leases"
5673 msgstr ""
5674 "<abbr title=\"Máximo\">Max.</abbr> de concessões<abbr title=\"Protocolo de "
5675 "Configuracao Dinamica de Hosts\">DHCP</abbr>"
5676
5677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
5678 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5679 msgstr ""
5680 "Tamanho <abbr title=\"Máximo\">max.</abbr> do pacote <abbr "
5681 "title=\"Mecanismos de Extensão para Sistemas de Nomes de Domínio\">EDNS0</"
5682 "abbr>"
5683
5684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:569
5685 msgid "Max. concurrent queries"
5686 msgstr "<abbr title=\"máximo\">Max.</abbr> de consultas concorrentes"
5687
5688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5689 msgid "Maximum age"
5690 msgstr "Idade máxima"
5691
5692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5693 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5694 msgstr "Intervalo de Escuta máximo permitido"
5695
5696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:556
5697 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5698 msgstr "Quantidade máxima permitida de concessões DHCP ativas."
5699
5700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:570
5701 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5702 msgstr "Quantidade máxima permitida de consultas simultâneas de DNS."
5703
5704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:563
5705 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5706 msgstr "Tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS0."
5707
5708 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5709 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5710 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5711 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5712 msgstr ""
5713 "Quantidade máxima de segundos a esperar pelo modem para se tronar pronto"
5714
5715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
5716 msgid "Maximum number of leased addresses."
5717 msgstr "Quantidade máxima de endereços concessionados."
5718
5719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5720 msgid "Maximum snooping table size"
5721 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
5722
5723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:865
5724 msgid ""
5725 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5726 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5727 msgstr ""
5728 "O tempo máximo permitido entre envios de <abbr title=\"Router Advertisement, "
5729 "ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> não solicitados. O tempo predefinido é de 600 "
5730 "segundos."
5731
5732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5733 msgid "Maximum transmit power"
5734 msgstr "Potência máxima de transmissão"
5735
5736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:481
5737 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5738 msgstr "Pode impedir o funcionamento do VoIP ou de outros serviços."
5739
5740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5743 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5744 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5745 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5746 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5747 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5748 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5749 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5750 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5751 msgid "Mbit/s"
5752 msgstr "Mbit/s"
5753
5754 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5755 msgid "Medium"
5756 msgstr "Médio"
5757
5758 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5759 msgid "Memory"
5760 msgstr "Memória"
5761
5762 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5763 msgid "Memory usage (%)"
5764 msgstr "Uso de memória (%)"
5765
5766 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5767 msgid "Mesh"
5768 msgstr "Mesh"
5769
5770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5771 msgid "Mesh ID"
5772 msgstr "ID de Mesh"
5773
5774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5775 msgid "Mesh Id"
5776 msgstr "Id de Mesh"
5777
5778 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5779 msgid "Mesh Routing"
5780 msgstr "Roteamento mesh"
5781
5782 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5783 msgid "Mesh and routing related options"
5784 msgstr "Opções relacionadas ao mesh e ao roteamento"
5785
5786 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5787 msgid "Method not found"
5788 msgstr "Método não encontrado"
5789
5790 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5791 msgid "Method of link monitoring"
5792 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
5793
5794 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5795 msgid "Method to determine link status"
5796 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
5797
5798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
5799 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5800 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5801 msgid "Metric"
5802 msgstr "Métrica"
5803
5804 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5805 msgctxt "nft unit"
5806 msgid "MiB"
5807 msgstr "MiB"
5808
5809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:872
5810 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5811 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5812
5813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5814 msgid "Minimum ARP validity time"
5815 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
5816
5817 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5818 msgid "Minimum Number of Links"
5819 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
5820
5821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5822 msgid ""
5823 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5824 "Prevents ARP cache thrashing."
5825 msgstr ""
5826 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
5827 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
5828
5829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:872
5830 msgid ""
5831 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5832 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5833 msgstr ""
5834 "O tempo mínimo permitido entre envios de <abbr title=\"Router Advertisement, "
5835 "ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> não solicitados. O tempo predfinido é de 200 "
5836 "segundos."
5837
5838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5839 msgid "Mirror monitor port"
5840 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
5841
5842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5843 msgid "Mirror source port"
5844 msgstr "Porta de origem do espelho"
5845
5846 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
5847 msgid "Mobile Country Code"
5848 msgstr "Código do país do telemóvel"
5849
5850 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5851 msgid "Mobile Data"
5852 msgstr "Dados Móveis"
5853
5854 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
5855 msgid "Mobile Network Code"
5856 msgstr "Código da rede móvel"
5857
5858 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
5859 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
5860 msgid "Mobile Service"
5861 msgstr "Serviço móvel"
5862
5863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
5864 msgid "Mobility Domain"
5865 msgstr "Domínio da Mobilidade"
5866
5867 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
5869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
5872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
5873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1839
5874 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:406
5875 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5876 msgid "Mode"
5877 msgstr "Modo"
5878
5879 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
5880 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
5881 msgid "Model"
5882 msgstr "Modelo"
5883
5884 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
5885 msgid "Modem Info"
5886 msgstr "Informações sobre o modem"
5887
5888 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
5889 msgid ""
5890 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5891 "minutes."
5892 msgstr ""
5893 "Conexão do modem em andamento. Por favor, espere. Este processo atingirá o "
5894 "tempo limite depois de 2 minutos."
5895
5896 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5897 msgid "Modem default"
5898 msgstr "Predefinição do modem"
5899
5900 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5901 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
5902 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
5903 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5904 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5905 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5906 msgid "Modem device"
5907 msgstr "Aparelho do modem"
5908
5909 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5910 msgid "Modem information query failed"
5911 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
5912
5913 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5914 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5915 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5916 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5917 msgid "Modem init timeout"
5918 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
5919
5920 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
5921 msgid "ModemManager"
5922 msgstr "ModemManager"
5923
5924 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
5926 msgid "Monitor"
5927 msgstr "Monitor"
5928
5929 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5930 msgid "More Characters"
5931 msgstr "Mais Caracteres"
5932
5933 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5934 msgid "More…"
5935 msgstr "Mais…"
5936
5937 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5938 msgid "Mount Point"
5939 msgstr "Ponto de Montagem"
5940
5941 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5942 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5943 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5944 msgid "Mount Points"
5945 msgstr "Pontos de Montagem"
5946
5947 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5948 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5949 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
5950
5951 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
5952 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5953 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
5954
5955 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5956 msgid ""
5957 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5958 "filesystem"
5959 msgstr ""
5960 "Pontos de montagem definem em que ponto um aparelho de memória será anexado "
5961 "ao sistema de ficheiros"
5962
5963 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5964 msgid "Mount attached devices"
5965 msgstr "Montar aparelhos conectados"
5966
5967 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5968 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5969 msgstr "Monte sistemas de ficheiros não especificamente configurados"
5970
5971 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
5972 msgid "Mount options"
5973 msgstr "Opções de montagem"
5974
5975 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
5976 msgid "Mount point"
5977 msgstr "Ponto de montagem"
5978
5979 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
5980 msgid "Mount swap not specifically configured"
5981 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
5982
5983 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
5984 msgid "Mounted file systems"
5985 msgstr "Sistemas de ficheiros montados"
5986
5987 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
5988 msgid "Move down"
5989 msgstr "Mover para baixo"
5990
5991 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
5992 msgid "Move up"
5993 msgstr "Mover para cima"
5994
5995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
5996 msgid "Multi To Unicast"
5997 msgstr "Multi para Unicast"
5998
5999 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
6000 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
6001 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
6002 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
6003 msgid "Multicast"
6004 msgstr "Multicast"
6005
6006 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
6007 msgid "Multicast Mode"
6008 msgstr "Modo multicast"
6009
6010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
6011 msgid "Multicast routing"
6012 msgstr "Roteamento multicast"
6013
6014 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:240
6015 msgid "Multicast rules"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
6019 msgid "Multicast to unicast"
6020 msgstr "Multicast para unicast"
6021
6022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
6023 msgid "NAS ID"
6024 msgstr "NAS ID"
6025
6026 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
6027 msgid "NAT action chain \"%h\""
6028 msgstr "Cadeia de ação NAT \"%h\""
6029
6030 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
6031 msgid "NAT-T Mode"
6032 msgstr "Modo NAT-T"
6033
6034 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
6035 msgid "NAT64 Prefix"
6036 msgstr "Prefixo NAT64"
6037
6038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:858
6039 msgid "NAT64 prefix"
6040 msgstr "Prefixo NAT64"
6041
6042 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
6043 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
6044 msgid "NCM"
6045 msgstr "NCM"
6046
6047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:979
6048 msgid "NDP-Proxy slave"
6049 msgstr "NDP-Proxy escravo"
6050
6051 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
6052 msgid "NT Domain"
6053 msgstr "Domínio NT"
6054
6055 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
6056 msgid "NTP server candidates"
6057 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
6058
6059 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
6060 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4193
6061 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
6062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:94
6063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1167
6064 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
6065 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
6066 msgid "Name"
6067 msgstr "Nome"
6068
6069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
6070 msgid "Name of the new network"
6071 msgstr "Nome da nova rede"
6072
6073 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
6074 msgid "Name of the tunnel device"
6075 msgstr "Nome do túnel do aparelho"
6076
6077 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
6078 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
6079 msgid "Navigation"
6080 msgstr "Navegação"
6081
6082 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
6083 msgid "Nebula Network"
6084 msgstr "Rede Nebulosa"
6085
6086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
6087 msgid "Neighbour Report"
6088 msgstr "Relatório da vizinhança"
6089
6090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
6091 msgid "Neighbour cache validity"
6092 msgstr "Validade do cache vizinho"
6093
6094 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
6095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
6096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2255
6097 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
6098 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
6099 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
6100 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
6101 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
6102 msgid "Network"
6103 msgstr "Rede"
6104
6105 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
6106 msgid "Network Coding"
6107 msgstr "Codificação da rede"
6108
6109 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
6110 msgid "Network Mode"
6111 msgstr "Modo de rede"
6112
6113 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
6114 msgid "Network Registration"
6115 msgstr "Registo da rede"
6116
6117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
6118 msgid "Network SSID"
6119 msgstr "SSID de rede"
6120
6121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
6122 msgid "Network address"
6123 msgstr "Endereço de rede"
6124
6125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
6126 msgid "Network boot image"
6127 msgstr "Imagem de arranque via rede"
6128
6129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:409
6130 msgid "Network bridge configuration migration"
6131 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
6132
6133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1485
6135 msgid "Network device"
6136 msgstr "Aparelho de rede"
6137
6138 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6139 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6140 msgstr "Atividade do aparelho de rede (kernel: netdev)"
6141
6142 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6143 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6144 msgid "Network device is not present"
6145 msgstr "O aparelho de rede não está presente"
6146
6147 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6148 msgid "Network device table \"%h\""
6149 msgstr "Tabela dos aparelhos de rede \"%h\""
6150
6151 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6152 msgctxt "nft @nh,off,len"
6153 msgid "Network header bits %d-%d"
6154 msgstr "Bits do cabeçalho da rede %d-%d"
6155
6156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:443
6157 msgid "Network ifname configuration migration"
6158 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
6159
6160 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6161 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6162 msgid "Network interface"
6163 msgstr "Interfaces de rede"
6164
6165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
6166 msgid "Network-ID"
6167 msgstr "ID da rede"
6168
6169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
6170 msgid "Never"
6171 msgstr "Nunca"
6172
6173 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6174 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6175 msgid "Never"
6176 msgstr "Nunca"
6177
6178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:293
6179 msgid ""
6180 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
6181 "files only."
6182 msgstr ""
6183 "Nunca encaminhar domínios e subdomínios que correspondem, resolver apenas a "
6184 "partir de DHCP ou de ficheiros hosts."
6185
6186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1219
6187 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6188 msgstr "Nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
6189
6190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1170
6191 msgid "New interface name…"
6192 msgstr "Novo nome de interface…"
6193
6194 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6195 msgid "Next »"
6196 msgstr "Seguinte »"
6197
6198 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
6199 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
6200 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
6201 msgid "No"
6202 msgstr "Não"
6203
6204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:660
6205 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6206 msgstr "Sem Servidor DHCP configurado nesta interface"
6207
6208 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6209 msgid "No Data"
6210 msgstr "Sem dados"
6211
6212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6213 msgid "No Encryption"
6214 msgstr "Sem criptografia"
6215
6216 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
6217 msgid "No Host Routes"
6218 msgstr "Sem Rotas de Host"
6219
6220 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6221 msgid "No NAT-T"
6222 msgstr "Sem NAT-T"
6223
6224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6225 msgid "No RX signal"
6226 msgstr "Sem sinal RX"
6227
6228 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6229 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6230 msgstr "Nenhuma interface WireGuard foi configurada."
6231
6232 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6233 msgid "No allowed mode configuration found."
6234 msgstr ""
6235
6236 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
6237 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
6238 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6239 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6240 msgid ""
6241 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6242 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6243 msgstr ""
6244 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
6245 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
6246 "de firmware"
6247
6248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6249 msgid "No client associated"
6250 msgstr "Nenhum cliente associado"
6251
6252 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6253 msgid "No control device specified"
6254 msgstr "Nenhum aparelho de controle foi especificado"
6255
6256 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3230
6257 msgctxt "empty table placeholder"
6258 msgid "No data"
6259 msgstr "Sem dados"
6260
6261 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6262 msgid "No data received"
6263 msgstr "Nenhuns dados recebidos"
6264
6265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
6266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
6267 msgid "No enforcement"
6268 msgstr "Sem imposição"
6269
6270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
6271 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
6272 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
6273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
6274 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
6275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
6276 msgid "No entries available"
6277 msgstr "Não há entradas disponíveis"
6278
6279 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2932
6280 msgid "No entries in this directory"
6281 msgstr "Não há entradas neste diretório"
6282
6283 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:855
6284 msgid ""
6285 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6286 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6287 msgstr ""
6288 "Nenhuma porta fixa de escuta da interface foi definida, os pares podem não "
6289 "conseguir iniciar as conexões com esta instância do WireGuard!"
6290
6291 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6292 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6293 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6294 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6295 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6296 msgid "No host route"
6297 msgstr "Nenhuma rota para o host"
6298
6299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6300 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6301 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6302 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6303 msgid "No information available"
6304 msgstr "Não há informação disponível"
6305
6306 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
6307 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6308 msgid "No matching prefix delegation"
6309 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
6310
6311 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
6312 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6313 msgid "No more slaves available"
6314 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
6315
6316 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
6317 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6318 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível gravar a interface"
6319
6320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:516
6321 msgid "No negative cache"
6322 msgstr "Sem cache negativa"
6323
6324 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6325 msgid "No nftables ruleset loaded."
6326 msgstr "Nenhuma regra nftables foi carregada."
6327
6328 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:57
6329 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:77
6330 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6331 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6332 msgid "No password set!"
6333 msgstr "Sem password definida!"
6334
6335 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6336 msgid "No peers connected"
6337 msgstr "Nenhum par conectado"
6338
6339 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
6340 msgid "No peers defined yet."
6341 msgstr "Não há pares definidos ainda."
6342
6343 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6344 msgid "No preferred mode configuration found."
6345 msgstr ""
6346
6347 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6348 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6349 msgid "No public keys present yet."
6350 msgstr "Ainda não há chaves públicas presentes."
6351
6352 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6353 msgctxt "nft chain is empty"
6354 msgid "No rules in this chain"
6355 msgstr "Não há regras nesta cadeia"
6356
6357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6358 msgid "No rules in this chain."
6359 msgstr "Não há regras nesta cadeia."
6360
6361 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
6362 msgid "No validation or filtering"
6363 msgstr "Sem validação ou filtragem"
6364
6365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1264
6367 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6368 msgid "No zone assigned"
6369 msgstr "Sem zona atribuída"
6370
6371 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6372 msgid "Node info"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
6376 msgid "Node info privacy"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6382 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6383 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6384 msgid "Noise"
6385 msgstr "Ruído"
6386
6387 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6388 msgid "Noise Margin"
6389 msgstr "Margem de ruído"
6390
6391 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6392 msgid "Noise:"
6393 msgstr "Ruído:"
6394
6395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:352
6396 msgid "Non-wildcard"
6397 msgstr "Sem caracter curinga"
6398
6399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6401 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6402 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6403 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6404 msgid "None"
6405 msgstr "Nenhum"
6406
6407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6408 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6409 msgid "Normal"
6410 msgstr "Normal"
6411
6412 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6413 msgid "Not Found"
6414 msgstr "Não encontrado"
6415
6416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6417 msgctxt "VLAN port state"
6418 msgid "Not Member"
6419 msgstr "Não membro"
6420
6421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6422 msgid "Not associated"
6423 msgstr "Não associado"
6424
6425 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6426 msgid "Not connected"
6427 msgstr "Não ligado"
6428
6429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:329
6434 msgid "Not present"
6435 msgstr "Não presente"
6436
6437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6438 msgid "Not started on boot"
6439 msgstr "Não iniciado na inicialização"
6440
6441 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6442 msgid "Not supported"
6443 msgstr "Não suportado"
6444
6445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
6446 msgid ""
6447 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6448 "have problems"
6449 msgstr ""
6450 "Nota: Alguns drivers wireless não são totalmente compatíveis com 802.11w. "
6451 "Por exemplo. o mwlwifi pode ter problemas"
6452
6453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:373
6454 msgid ""
6455 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6456 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6457 msgstr ""
6458 "Observação: também pode precisar de um proxy DHCP (atualmente indisponível) "
6459 "ao definir uma porta de distribuição não padrão (<code>addr#port</code>)."
6460
6461 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6462 msgid "Notes"
6463 msgstr "Anotações"
6464
6465 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6466 msgid "Notice"
6467 msgstr "Aviso"
6468
6469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6470 msgid "Nslookup"
6471 msgstr "Nslookup"
6472
6473 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6474 msgid "Number of IGMP membership reports"
6475 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
6476
6477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:577
6478 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6479 msgstr ""
6480 "Quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
6481
6482 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6483 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6484 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
6485
6486 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6487 msgid "Obfuscated Group Password"
6488 msgstr "Palavra-passe Ofuscada do Grupo"
6489
6490 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6491 msgid "Obfuscated Password"
6492 msgstr "Palavra-passe Ofuscada"
6493
6494 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6495 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6496 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6497 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6498 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6499 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6500 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6501 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6502 msgid "Obtain IPv6 address"
6503 msgstr "Obter Endereço IPv6"
6504
6505 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6506 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6507 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6508 msgid "Off"
6509 msgstr "Desligado"
6510
6511 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6512 msgid "Off-State Delay"
6513 msgstr "Atraso do Off-State"
6514
6515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
6516 msgid ""
6517 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6518 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6519 msgstr ""
6520 "Desativado: <code>vlanXXX</code>, por exemplo, <code>vlan1</code>. Ativado: "
6521 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, por exemplo, <code>eth0.1</code>."
6522
6523 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6524 msgid "On"
6525 msgstr "Ligado"
6526
6527 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6528 msgid "On-State Delay"
6529 msgstr "Atraso do On-State"
6530
6531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6532 msgid "On-link"
6533 msgstr "Rota On-Link"
6534
6535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:884
6536 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6537 msgstr "Um nome de host ou endereço MAC deve ser especificado!"
6538
6539 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:490
6540 msgid "One of the following: %s"
6541 msgstr "Uma das seguintes: %s"
6542
6543 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6544 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6545 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6546 msgstr "Um ou mais campos contêm valores inválidos!"
6547
6548 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6549 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6550 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na guia"
6551
6552 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6553 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6554 msgid "One or more required fields have no value!"
6555 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não têm valores!"
6556
6557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:430
6558 msgid "Only accept replies via"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
6562 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6563 msgstr ""
6564 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
6565 "ponte"
6566
6567 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6568 msgid ""
6569 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6570 msgstr ""
6571 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
6572 "(falha, 2)"
6573
6574 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6575 msgid "Open iptables rules overview…"
6576 msgstr "Abrir a visão geral das regras do iptables…"
6577
6578 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6579 msgid "Open list..."
6580 msgstr "Abrir lista..."
6581
6582 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6583 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6584 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6585 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6586
6587 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6588 msgid "OpenFortivpn"
6589 msgstr "OpenFortivpn"
6590
6591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:741
6592 msgid ""
6593 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6594 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6595 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6596 msgstr ""
6597 "Operar em <em>modo relé</em> se uma interface principal designada estiver "
6598 "configurada e ativa, caso contrário desativar fazer proxy do <abbr "
6599 "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6600
6601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:740
6602 msgid ""
6603 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6604 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6605 msgstr ""
6606 "Operar no <em>modo de relé</em> se uma interface master designada estiver "
6607 "configurada e ativa, caso contrário, recuar para o <em>modo de servidor</em>."
6608
6609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:742
6610 msgid ""
6611 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6612 "otherwise disable service."
6613 msgstr ""
6614 "Operar no <em>modo relé</em> se um prefixo IPv6 upstream estiver presente, "
6615 "caso contrário desativar o serviço."
6616
6617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6618 msgid "Operating frequency"
6619 msgstr "Frequência de Operação"
6620
6621 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6622 msgid "Operator"
6623 msgstr "Operador"
6624
6625 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6626 msgid "Operator Code"
6627 msgstr "Código do operador"
6628
6629 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6630 msgid "Operator Name"
6631 msgstr "Nome do operador"
6632
6633 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6634 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4106
6635 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6636 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor de entrada inválido."
6637
6638 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6639 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6640 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
6641
6642 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4445
6643 msgid "Option changed"
6644 msgstr "Opção alterada"
6645
6646 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4447
6647 msgid "Option removed"
6648 msgstr "Opção removida"
6649
6650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1440
6651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1778
6652 msgid "Optional"
6653 msgstr "Opcional"
6654
6655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:803
6656 msgid "Optional hostname to assign"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6660 msgid ""
6661 "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
6662 "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
6663 "on request."
6664 msgstr ""
6665
6666 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6667 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6668 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este aparelho"
6669
6670 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6671 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6672 msgstr ""
6673 "Em segundo, opcional. Caso seja definido como '0', nenhuma tentativa de "
6674 "reconexão será feita."
6675
6676 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
6677 msgid ""
6678 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6679 "starting with <code>0x</code>."
6680 msgstr ""
6681 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
6682 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
6683
6684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1088
6685 msgid ""
6686 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6687 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6688 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6689 "for the interface."
6690 msgstr ""
6691 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
6692 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
6693 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
6694 "c:d::1') para esta interface."
6695
6696 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
6697 msgid ""
6698 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6699 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6700 msgstr ""
6701 "Opcional. Adiciona uma camada extra de cifragem simétrica para resistência "
6702 "pós quântica."
6703
6704 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
6705 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6706 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
6707
6708 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
6709 msgid "Optional. Description of peer."
6710 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
6711
6712 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
6713 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6714 msgstr "Opcional. Não criar rotas de acolhimento para os seus pares."
6715
6716 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
6717 msgid ""
6718 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6719 "interface."
6720 msgstr ""
6721 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
6722 "interface."
6723
6724 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
6725 msgid ""
6726 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6727 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6728 "routes through the tunnel."
6729 msgstr ""
6730 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
6731 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
6732 "que os pares encaminham através do túnel."
6733
6734 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6735 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6736 msgstr "Opcional. Unidade máxima de transmissão da interface XFRM."
6737
6738 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
6739 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6740 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
6741
6742 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
6743 msgid "Optional. Port of peer."
6744 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
6745
6746 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
6747 msgid ""
6748 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6749 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6750 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6751 "exported."
6752 msgstr ""
6753 "Opcional. Chave privada dos pares do WireGuard. A chave não é obrigatória "
6754 "para se estabelecer uma conexão, porém permite gerar uma configuração dos "
6755 "pares ou o código QR, caso esteja disponível. Ele pode ser removido após a "
6756 "exportação da configuração."
6757
6758 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
6759 msgid ""
6760 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6761 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6762 msgstr ""
6763 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. A "
6764 "predefinição é 0 (desativado). O valor recomendado caso este aparelho esteja "
6765 "atrás de uma NAT é 25."
6766
6767 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
6768 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6769 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
6770
6771 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6772 msgid "Options"
6773 msgstr "Opções"
6774
6775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:629
6776 msgid ""
6777 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
6778 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
6779 "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the "
6780 "system running dnsmasq\"."
6781 msgstr ""
6782 "Opções para o ID da rede. (Nota: precisa também do ID da rede.) Por exemplo, "
6783 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" para o servidor NTP, \"<code>3,192.168.4.4</"
6784 "code>\" para a rota padrão. <code>0.0.0.0.0</code> significa \"o endereço do "
6785 "sistema que executa dnsmasq\"."
6786
6787 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6788 msgid "Options:"
6789 msgstr "Opções:"
6790
6791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:682
6792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:714
6793 msgid "Ordinal: lower comes first."
6794 msgstr "Ordinal: o menor vem primeiro."
6795
6796 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6797 msgid "Originator Interval"
6798 msgstr "Intervalo do originador"
6799
6800 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6801 msgid "Other:"
6802 msgstr "Outro:"
6803
6804 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6805 msgid "Out"
6806 msgstr "Saída"
6807
6808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6809 msgid "Outbound:"
6810 msgstr "Saída:"
6811
6812 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6813 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6814 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6815 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6816 msgid "Outgoing checksum"
6817 msgstr "Checksum de saída"
6818
6819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
6820 msgid "Outgoing interface"
6821 msgstr "Interface de saída"
6822
6823 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6824 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6825 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6826 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6827 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6828 msgid "Outgoing key"
6829 msgstr "Chave de Saída"
6830
6831 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6832 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6833 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6834 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6835 msgid "Outgoing serialization"
6836 msgstr "Serialização de saída"
6837
6838 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6839 msgid "Output Interface"
6840 msgstr "Interface de Saída"
6841
6842 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6843 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6844 msgid "Output zone"
6845 msgstr "Zona de saída"
6846
6847 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6848 msgid "Overlap"
6849 msgstr "Sobreposição"
6850
6851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1025
6852 msgid "Override IPv4 routing table"
6853 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
6854
6855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1030
6856 msgid "Override IPv6 routing table"
6857 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
6858
6859 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6860 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6861 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6862 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6863 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6864 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6865 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
6866 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
6867 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:194
6868 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6869 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6870 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6871 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6872 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6873 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
6874 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
6875 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6876 msgid "Override MTU"
6877 msgstr ""
6878 "Sobrescrever o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
6879 "Transmissão\">MTU</abbr>"
6880
6881 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6882 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6883 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6884 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6885 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
6886 msgid "Override TOS"
6887 msgstr "Sobrescrever o TOS"
6888
6889 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6890 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6891 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6892 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6893 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6894 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6895 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6896 msgid "Override TTL"
6897 msgstr "Sobrescrever o TTL"
6898
6899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
6900 msgid ""
6901 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6902 "limited by the driver"
6903 msgstr ""
6904 "Substitui o endereço MAC padrão - a gama de endereços utilizáveis pode ser "
6905 "limitada pelo controlador"
6906
6907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
6908 msgid "Override default interface name"
6909 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
6910
6911 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6912 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6913 msgstr "Sobrescrever o gateway nas respostas do DHCP"
6914
6915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:708
6916 msgid ""
6917 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6918 "subnet that is served."
6919 msgstr ""
6920 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
6921 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
6922 "endereço."
6923
6924 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6925 msgid "Override the table used for internal routes"
6926 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
6927
6928 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
6929 msgid "Overview"
6930 msgstr "Visão Geral"
6931
6932 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2780
6933 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6934 msgstr "Sustituir o ficheiro existente \"%s\" ?"
6935
6936 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:355
6937 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
6938 msgstr ""
6939 "Substituir as configurações atuais com a configuração que foi importada?"
6940
6941 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
6942 msgid "Own Numbers"
6943 msgstr "Números próprios"
6944
6945 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
6946 msgid "Owner"
6947 msgstr "Dono"
6948
6949 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
6950 msgid "PAP"
6951 msgstr "PAP"
6952
6953 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
6954 msgid "PAP/CHAP"
6955 msgstr "PAP/CHAP"
6956
6957 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
6958 msgid "PAP/CHAP (both)"
6959 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
6960
6961 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
6962 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
6963 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
6964 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
6965 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
6966 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
6967 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
6968 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
6969 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
6970 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
6971 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46
6972 msgid "PAP/CHAP password"
6973 msgstr "Password PAP/CHAP"
6974
6975 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
6976 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
6977 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
6978 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
6979 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
6980 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
6981 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
6982 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
6983 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
6984 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
6985 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
6986 msgid "PAP/CHAP username"
6987 msgstr "Utilizador PAP/CHAP"
6988
6989 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
6990 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
6991 msgid "PDP Type"
6992 msgstr "Tipo de PDP"
6993
6994 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
6995 msgid "PID"
6996 msgstr "PID"
6997
6998 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
6999 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
7000 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
7001 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
7002 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
7003 msgid "PIN"
7004 msgstr "PIN"
7005
7006 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
7007 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
7008 msgid "PIN code rejected"
7009 msgstr "Código PIN rejeitado"
7010
7011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
7012 msgid "PMK R1 Push"
7013 msgstr "PMK R1 Push"
7014
7015 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
7016 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
7017 msgid "PPP"
7018 msgstr "PPP"
7019
7020 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
7021 msgid "PPPoA Encapsulation"
7022 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
7023
7024 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
7025 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
7026 msgid "PPPoATM"
7027 msgstr "PPPoATM"
7028
7029 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
7030 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
7031 msgid "PPPoE"
7032 msgstr "PPPoE"
7033
7034 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
7035 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
7036 msgid "PPPoSSH"
7037 msgstr "PPPoSSH"
7038
7039 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
7040 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
7041 msgid "PPtP"
7042 msgstr "PPtp"
7043
7044 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
7045 msgid "PSID offset"
7046 msgstr "Deslocamento PSID"
7047
7048 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
7049 msgid "PSID-bits length"
7050 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
7051
7052 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:571
7053 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
7054 msgid "PSK"
7055 msgstr "PSK"
7056
7057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
7058 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
7059 msgstr "PTM/EFM (Modo de Transferência de Pacotes)"
7060
7061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:281
7062 msgid "PXE/TFTP Settings"
7063 msgstr "Configurações do PXE/TFTP"
7064
7065 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
7066 msgid "Packet Service State"
7067 msgstr "Estado do serviço de pacotes"
7068
7069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
7070 msgid "Packet Steering"
7071 msgstr "Direção de Pacotes"
7072
7073 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
7074 msgctxt "nft meta mark"
7075 msgid "Packet mark"
7076 msgstr "Marcação do pacote"
7077
7078 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
7079 msgctxt "nft meta time"
7080 msgid "Packet receive time"
7081 msgstr "Tempo de recebimento dos pacotes"
7082
7083 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7084 msgid "Packets"
7085 msgstr "Pacotes"
7086
7087 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
7088 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
7089 msgstr "Pacotes para Serem Transmitidos Antes de Passar para o Próximo Escravo"
7090
7091 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:291
7092 msgid "Part of network:"
7093 msgid_plural "Part of networks:"
7094 msgstr[0] ""
7095 msgstr[1] ""
7096
7097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
7098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1264
7099 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
7100 msgid "Part of zone %q"
7101 msgstr "Parte da zona %q"
7102
7103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
7104 msgctxt "MACVLAN mode"
7105 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
7106 msgstr "Passagem direta (Aparelho físico espelhado para um único MAC VLAN)"
7107
7108 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
7109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1769
7110 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
7111 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:149
7112 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
7113 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
7114 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:257
7115 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
7116 msgid "Password"
7117 msgstr "Palavra-passe"
7118
7119 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
7120 msgid "Password authentication"
7121 msgstr "Autenticação por palavra-passe"
7122
7123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1701
7124 msgid "Password of Private Key"
7125 msgstr "Palavra-passe da Chave Privada"
7126
7127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1759
7128 msgid "Password of inner Private Key"
7129 msgstr "Palavra-passe da Chave Privada interna"
7130
7131 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
7132 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7133 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
7134 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
7135 msgid "Password strength"
7136 msgstr "Força da palavra-passe"
7137
7138 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:152
7139 msgid "Password2"
7140 msgstr "Palavra-passe2"
7141
7142 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
7143 msgid "Paste or drag SSH key file…"
7144 msgstr "Cole ou arraste o ficheiro chave SSH…"
7145
7146 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:444
7147 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
7148 msgstr ""
7149 "Cole ou arraste o ficheiro de configuração do par (wg0.conf) do WireGuard…"
7150
7151 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:437
7152 msgid ""
7153 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7154 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7155 "connect to the local WireGuard interface."
7156 msgstr ""
7157 "Cole ou arraste uma configuração do WireGuard (geralmente <em>wg0.conf</em>) "
7158 "de um outro sistema abaixo para criar uma entrada correspondente do par, "
7159 "permitindo que o sistema se conecte à interface local do WireGuard."
7160
7161 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:443
7162 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7163 msgstr "Cole ou arraste o ficheiro fornecido da configuração WireGuard…"
7164
7165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1680
7166 msgid "Path to CA-Certificate"
7167 msgstr "Caminho para o certificado da AC"
7168
7169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1695
7170 msgid "Path to Client-Certificate"
7171 msgstr "Caminho para o Certificado do Cliente"
7172
7173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698
7174 msgid "Path to Private Key"
7175 msgstr "Caminho para a Chave Privada"
7176
7177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1738
7178 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7179 msgstr "Caminho para o certificado AC interno"
7180
7181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1753
7182 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7183 msgstr "Caminho para o Certificado do Cliente interno"
7184
7185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1756
7186 msgid "Path to inner Private Key"
7187 msgstr "Caminho para a Chave Privada interna"
7188
7189 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7190 msgid "Paused"
7191 msgstr "Pausado"
7192
7193 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7194 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7195 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
7196 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
7197 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
7198 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
7199 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
7200 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
7201 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7202 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7203 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7204 msgid "Peak:"
7205 msgstr "Pico:"
7206
7207 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7208 msgid "Peer"
7209 msgstr "Par"
7210
7211 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7212 msgid "Peer Details"
7213 msgstr "Detalhes do par"
7214
7215 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7216 msgid "Peer IP address to assign"
7217 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
7218
7219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7220 msgid "Peer MAC address"
7221 msgstr "Endereço MAC dos pares"
7222
7223 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:235
7224 msgid "Peer URI"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7228 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7229 msgid "Peer address is missing"
7230 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
7231
7232 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:229
7233 msgid "Peer addresses"
7234 msgstr ""
7235
7236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7237 msgid "Peer device name"
7238 msgstr "Nome do aparelho dos pares"
7239
7240 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
7241 msgid "Peer disabled"
7242 msgstr "Par desativado"
7243
7244 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:238
7245 msgid "Peer interface"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
7249 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:213
7250 msgid "Peers"
7251 msgstr "Parceiros"
7252
7253 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7254 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7255 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
7256
7257 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7258 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7259 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7260 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7261 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7262 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
7263
7264 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7265 msgid "Perform reboot"
7266 msgstr "Executar reinicialização"
7267
7268 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7269 msgid "Perform reset"
7270 msgstr "Executar reset"
7271
7272 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7273 msgid "Permission denied"
7274 msgstr "Permissão negada"
7275
7276 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
7277 msgid "Persistent Keep Alive"
7278 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
7279
7280 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7281 msgid "Persistent reconnect interval"
7282 msgstr "Intervalo de reconexão persistente"
7283
7284 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:334
7285 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7286 msgstr "A configuração PersistentKeepAlive está inválida"
7287
7288 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7289 msgid "Phy Rate:"
7290 msgstr "Taxa física:"
7291
7292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:496
7293 msgid "Physical Settings"
7294 msgstr "Definições Físicas"
7295
7296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7299 msgid "Ping"
7300 msgstr "Ping"
7301
7302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7306 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7307 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7308 msgid "Pkts."
7309 msgstr "Pcts."
7310
7311 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7312 msgid "Please enter your username and password."
7313 msgstr "Insira o seu username e password."
7314
7315 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4176
7316 msgid "Please select the file to upload."
7317 msgstr "Por favor selecione o ficheiro para upload."
7318
7319 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7320 msgid "Policy"
7321 msgstr "Política"
7322
7323 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7324 msgctxt "Chain hook policy"
7325 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7326 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
7327
7328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:677
7329 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
7330 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:253
7331 msgid "Port"
7332 msgstr "Porta"
7333
7334 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7335 msgctxt "WireGuard listen port"
7336 msgid "Port %d"
7337 msgstr "Porta %d"
7338
7339 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293
7340 msgid "Port is not part of any network"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
7344 msgid "Port isolation"
7345 msgstr "Isolamento da porta"
7346
7347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299
7348 msgid "Port status"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7352 msgid "Port status:"
7353 msgstr "Estado da porta:"
7354
7355 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:516
7356 msgid "Potential negation of: %s"
7357 msgstr "Negação potencial de: %s"
7358
7359 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7360 msgid "Power State"
7361 msgstr "Condição da energia"
7362
7363 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7364 msgid "Prefer LTE"
7365 msgstr "Preferir LTE"
7366
7367 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7368 msgid "Prefer UMTS"
7369 msgstr "Preferir UMTS"
7370
7371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:983
7372 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7373 msgstr ""
7374
7375 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7376 msgid "Preferred network technology"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7380 msgid "Prefix Delegated"
7381 msgstr "Prefixo Delegado"
7382
7383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7384 msgid "Prefix suppressor"
7385 msgstr "Supressor de prefixos"
7386
7387 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
7388 msgid "Preshared Key"
7389 msgstr "Chave Compartilhada"
7390
7391 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:570
7392 msgid "Preshared key in use"
7393 msgstr "Chave pré-compartilhada em uso"
7394
7395 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:308
7396 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7397 msgstr "A configuração da chave pré-compartilhada está inválida"
7398
7399 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7400 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7401 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7402 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7403 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7404 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7405 msgid ""
7406 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7407 "ignore failures"
7408 msgstr ""
7409 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
7410 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
7411
7412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7413 msgid "Prevents client-to-client communication"
7414 msgstr "Impede a comunicação cliente-a-cliente"
7415
7416 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7417 msgid ""
7418 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7419 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7420 msgstr ""
7421 "Impede que um cliente sem fio converse com outro. Esta configuração afeta "
7422 "apenas os pacotes sem qualquer tag VLAN (pacotes não marcados)."
7423
7424 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
7425 msgid "Primary Slave"
7426 msgstr "Escravo Primário"
7427
7428 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
7429 msgid ""
7430 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7431 "better than current slave (better, 1)"
7432 msgstr ""
7433 "O primário torna-se um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
7434 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
7435
7436 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
7437 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7438 msgstr "O primário torna-se um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
7439
7440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:682
7442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:714
7443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7444 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
7445 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
7446 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
7447 msgid "Priority"
7448 msgstr "Prioridade"
7449
7450 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:565
7451 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7452 msgid "Private"
7453 msgstr "Privado"
7454
7455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7456 msgctxt "MACVLAN mode"
7457 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7458 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
7459
7460 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7461 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
7462 msgid "Private Key"
7463 msgstr "Chave Privada"
7464
7465 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
7466 msgid "Private key"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:564
7470 msgid "Private key present"
7471 msgstr "Chave privada presente"
7472
7473 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
7474 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7475 msgstr "A configuração da chave privada está faltando ou está inválida"
7476
7477 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7478 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7479 msgid "Processes"
7480 msgstr "Processos"
7481
7482 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7483 msgid "Prot."
7484 msgstr "Prot."
7485
7486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:571
7488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1184
7489 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7490 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7491 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
7492 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
7493 msgid "Protocol"
7494 msgstr "Protocolo"
7495
7496 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7497 msgid "Provide NTP server"
7498 msgstr "Fornecer serviço <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
7499
7500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:930
7501 msgid ""
7502 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7503 "and requests."
7504 msgstr ""
7505 "Fornecer um servidor de DHCPv6 nesta interface e responder às solicitações e "
7506 "requerimentos do DHCPv6."
7507
7508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7509 msgid "Provide new network"
7510 msgstr "Prover nova rede"
7511
7512 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7513 msgid ""
7514 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7515 "interfaces"
7516 msgstr ""
7517 "Forneça um servidor NTP à interface selecionada ou, se não for definido, a "
7518 "todas as interfaces"
7519
7520 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:155
7521 msgid "Proxy Server"
7522 msgstr "Servidor proxy"
7523
7524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
7525 msgid "ProxyARP"
7526 msgstr "ProxyARP"
7527
7528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7529 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7530 msgstr "Ad-Hoc Falso (ahdemo)"
7531
7532 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
7533 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7534 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7535 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7536 msgid "Public Key"
7537 msgstr "Chave Pública"
7538
7539 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
7540 msgid "Public key"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:547
7544 msgid "Public key is missing"
7545 msgstr "Falta a chave pública"
7546
7547 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:556
7548 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7549 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7550 msgid "Public key: %h"
7551 msgstr "Chave pública: %h"
7552
7553 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7554 msgid ""
7555 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7556 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7557 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7558 "code> file into the input field."
7559 msgstr ""
7560 "Chaves públicas permitem os logins SSH sem palavra-passe com uma segurança "
7561 "maior comparada ao uso de palavras-passe simples. Para carregar uma nova "
7562 "chave para o aparelho, cole uma linha de chave pública compatível com "
7563 "OpenSSH ou arraste um ficheiro <code>.pub</code> para o campo de entrada."
7564
7565 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
7566 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7567 msgstr ""
7568 "Prefixo público roteado para este aparelho para distribuição a seus clientes."
7569
7570 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7571 msgid "PublicKey setting is invalid"
7572 msgstr "A configuração PublicKey é inválida"
7573
7574 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7575 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7576 msgid "QMI Cellular"
7577 msgstr "Celular QMI"
7578
7579 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7580 msgid "Quality"
7581 msgstr "Qualidade"
7582
7583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:531
7584 msgid "Query all available upstream resolvers."
7585 msgstr "Consultar todos os resolvedores disponíveis upstream."
7586
7587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7588 msgid "Query interval"
7589 msgstr "Intervalo da consulta"
7590
7591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7592 msgid "Query response interval"
7593 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
7594
7595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
7596 msgid "R0 Key Lifetime"
7597 msgstr "Validade da Chave R0"
7598
7599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
7600 msgid "R1 Key Holder"
7601 msgstr "Detentor da Chave R1"
7602
7603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7604 msgid "RADIUS Accounting Port"
7605 msgstr "Porta-Conta-Radius"
7606
7607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7608 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7609 msgstr "Segredo-Conta-Radius"
7610
7611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7612 msgid "RADIUS Accounting Server"
7613 msgstr "Servidor-Conta-Radius"
7614
7615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7616 msgid "RADIUS Authentication Port"
7617 msgstr "Porta-Autenticação-Radius"
7618
7619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7620 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7621 msgstr "Segredo-Autenticação-Radius"
7622
7623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7624 msgid "RADIUS Authentication Server"
7625 msgstr "Servidor-Autenticação-Radius"
7626
7627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7628 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7629 msgstr "Atribuição dinâmica de VLAN RADIUS"
7630
7631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
7632 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7633 msgstr "RADIUS por STA VLAN"
7634
7635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
7636 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7637 msgstr "Esquema de nomenclatura de pontes VLAN RADIUS"
7638
7639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
7640 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7641 msgstr "Nomenclatura de VLAN RADIUS"
7642
7643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
7644 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7645 msgstr "Interface com marcações de RADIUS VLAN"
7646
7647 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7648 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7649 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
7650
7651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
7652 msgid "RSN Preauth"
7653 msgstr "Pré-autenticação RSN"
7654
7655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7656 msgid "RSSI threshold for joining"
7657 msgstr "Limiar de RSSI para a adesão"
7658
7659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7660 msgid "RTS/CTS Threshold"
7661 msgstr "Limiar RTS/CTS"
7662
7663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7665 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
7666 msgid "RX"
7667 msgstr "RX"
7668
7669 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7670 msgid "RX Rate"
7671 msgstr "Taxa RX"
7672
7673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2259
7674 msgid "RX Rate / TX Rate"
7675 msgstr "Taxa RX / Taxa TX"
7676
7677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
7678 msgid ""
7679 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7680 "clients support this."
7681 msgstr ""
7682 "Medição dos recursos do rádio - Envia sinais para auxiliar o roaming. Nem "
7683 "todos os clientes são compatíveis."
7684
7685 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7686 msgctxt "nft nat flag random"
7687 msgid "Randomize source port mapping"
7688 msgstr "Aleatorize o mapeamento da porta de origem"
7689
7690 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7691 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7692 msgstr ""
7693 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
7694 "provedor requeira isso"
7695
7696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
7697 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
7698 msgstr "Ler <code>/etc/ethers</code> para configurar o servidor DHCP."
7699
7700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:576
7701 msgid "Really switch protocol?"
7702 msgstr "Deseja mesmo trocar o protocolo?"
7703
7704 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7705 msgid "Realtime Graphs"
7706 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
7707
7708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
7709 msgid "Reassociation Deadline"
7710 msgstr "Limite para Reassociação"
7711
7712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:327
7713 msgid "Rebind protection"
7714 msgstr "Religar protecção"
7715
7716 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7717 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7718 msgid "Reboot"
7719 msgstr "Reiniciar"
7720
7721 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7722 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7723 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7724 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7725 msgid "Rebooting…"
7726 msgstr "A reiniciar…"
7727
7728 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7729 msgid "Reboots the operating system of your device"
7730 msgstr "Reinicia o seu aparelho"
7731
7732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7733 msgid "Receive"
7734 msgstr "Receber"
7735
7736 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
7737 msgid "Receive dropped"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:242
7741 msgid "Receive errors"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7745 msgid "Received Data"
7746 msgstr "Dados recebidos"
7747
7748 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
7749 msgid "Received bytes"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
7753 msgid "Received multicast"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:240
7757 msgid "Received packets"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
7761 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7762 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
7763
7764 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:199
7765 msgid "Reconnect Timeout"
7766 msgstr "Tempo limite da reconexão"
7767
7768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:521
7769 msgid "Reconnect this interface"
7770 msgstr "Reconetar esta interface"
7771
7772 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7773 msgid "Redirect to HTTPS"
7774 msgstr "Redireciona para HTTPS"
7775
7776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7777 msgctxt "nft redirect to port"
7778 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7779 msgstr "Faça o redirecionamento à porta local <strong>%h</strong>"
7780
7781 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7782 msgctxt "nft redirect"
7783 msgid "Redirect to local system"
7784 msgstr "Faça o redirecionamento ao sistema local"
7785
7786 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7787 msgid "References"
7788 msgstr "Referências"
7789
7790 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:377
7791 msgid "Refresh Channels"
7792 msgstr "Atualiza os canais"
7793
7794 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7795 msgid "Refreshing"
7796 msgstr "Atualizando"
7797
7798 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
7799 msgid "Registration State"
7800 msgstr "Estado do registo"
7801
7802 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7803 msgctxt "nft reject with icmp type"
7804 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7805 msgstr "Rejeite o pacote IPv4 com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7806
7807 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
7808 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7809 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7810 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7811
7812 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7813 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7814 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7815 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
7816
7817 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
7818 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7819 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7820 msgstr "Rejeite o pacote com <strong>TCP reset</strong>"
7821
7822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7823 msgid ""
7824 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7825 "specified value"
7826 msgstr ""
7827 "Rejeita as decisões de roteamento que tenham um comprimento de prefixo menor "
7828 "ou igual ao valor especificado"
7829
7830 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:277
7832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:709
7833 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7834 msgid "Relay"
7835 msgstr "Retransmissor"
7836
7837 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7838 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7839 msgid "Relay Bridge"
7840 msgstr "Ponte de Relé"
7841
7842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:372
7843 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
7844 msgstr ""
7845 "Retransmita as solicitações DHCP em outro lugar. OK: v4 v4↔, v6 v6↔. Não "
7846 "está OK: v4 v6, v6↔v4↔."
7847
7848 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7849 msgid "Relay between networks"
7850 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
7851
7852 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7853 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7854 msgid "Relay bridge"
7855 msgstr "Ponte de relé"
7856
7857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:384
7858 msgid "Relay from"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
7862 msgid "Relay to address"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7866 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7867 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7868 msgid "Remote IPv4 address"
7869 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
7870
7871 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7872 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7873 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7874 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
7875 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
7876 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
7877
7878 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7879 msgid "Remote IPv6 address"
7880 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
7881
7882 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7883 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7884 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
7885 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
7886
7887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
7888 msgid "Remove"
7889 msgstr "Remover"
7890
7891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:491
7892 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
7893 msgstr ""
7894 "Remova os endereços IPv4 dos resultados e retorne apenas endereços IPv6."
7895
7896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:485
7897 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
7898 msgstr ""
7899 "Remova os endereços IPv6 dos resultados e retorne apenas endereços IPv4."
7900
7901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1365
7902 msgid "Remove related device settings from the configuration"
7903 msgstr "Remover configurações de aparelhos relacionados da configuração"
7904
7905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
7906 msgid "Replace wireless configuration"
7907 msgstr "Substituir configuração wireless"
7908
7909 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
7910 msgid "Request IPv6-address"
7911 msgstr "Solicita endereço IPv6"
7912
7913 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
7914 msgid "Request IPv6-prefix of length"
7915 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
7916
7917 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
7918 msgid "Request timeout"
7919 msgstr "Tempo limite do pedido"
7920
7921 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
7922 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
7923 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
7924 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
7925 msgid "Require incoming checksum (optional)."
7926 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
7927
7928 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
7929 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
7930 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
7931 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
7932 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
7933 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
7934
7935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1441
7936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
7937 msgid "Required"
7938 msgstr "Necessário"
7939
7940 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
7941 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
7942 msgstr "Necessário para certos ISPs, p.ex. Charter with DOCSIS 3"
7943
7944 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7945 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
7946 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
7947
7948 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
7949 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
7950 msgstr ""
7951 "Obrigatório. O caminho ao ficheiro de configuração .yml desta interface."
7952
7953 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7954 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
7955 msgstr "Obrigatório. Chave pública do par WireGuard."
7956
7957 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
7958 msgid "Required. Underlying interface."
7959 msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
7960
7961 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
7962 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
7963 msgstr "Obrigatório. ID da interface XFRM a ser usado para SA."
7964
7965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7966 msgid ""
7967 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
7968 "attributes."
7969 msgstr ""
7970 "Necessário: Rejeita a autenticação se o servidor RADIUS não fornecer os "
7971 "atributos de VLAN apropriados."
7972
7973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
7974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
7975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
7976 msgid "Requires hostapd"
7977 msgstr "Requer hostapd"
7978
7979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
7980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
7981 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
7982 msgstr "Requer hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
7983
7984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
7985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
7986 msgid "Requires hostapd with EAP support"
7987 msgstr "Requer hostapd com suporte de EAP"
7988
7989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
7990 msgid "Requires hostapd with OWE support"
7991 msgstr "Requer hostapd com suporte de OWE"
7992
7993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
7994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
7995 msgid "Requires hostapd with SAE support"
7996 msgstr "Requer hostapd com suporte de SAE"
7997
7998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
7999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
8000 msgid "Requires hostapd with WEP support"
8001 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
8002
8003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
8004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
8005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
8006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
8007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
8008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
8009 msgid "Requires wpa-supplicant"
8010 msgstr "Requer wpa-supplicant"
8011
8012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
8013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
8014 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
8015 msgstr "Requer wpa-supplocant com suporte do EAP Suite-B"
8016
8017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
8018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
8019 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
8020 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de EAP"
8021
8022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
8023 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
8024 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de OWE"
8025
8026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
8027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
8028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
8029 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
8030 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de SAE"
8031
8032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
8033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
8034 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
8035 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
8036
8037 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
8038 msgid "Reselection policy for primary slave"
8039 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
8040
8041 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
8042 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
8043 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
8044 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
8045 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
8046 msgid "Reset"
8047 msgstr "Reset"
8048
8049 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347
8050 msgid "Reset Counters"
8051 msgstr "Limpar contadores"
8052
8053 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
8054 msgid "Reset to defaults"
8055 msgstr "Redefinir para os valores predefinidos"
8056
8057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:274
8058 msgid "Resolv and Hosts Files"
8059 msgstr "Ficheiros Resolv e Hosts"
8060
8061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:448
8062 msgid "Resolv file"
8063 msgstr "Resolver ficheiro"
8064
8065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:313
8066 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
8067 msgstr "Lista de domínios a forçar para um endereço IP."
8068
8069 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
8070 msgid "Resource not found"
8071 msgstr "Recurso não encontrado"
8072
8073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:523
8074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
8075 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
8076 msgid "Restart"
8077 msgstr "Reiniciar"
8078
8079 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
8080 msgid "Restart Firewall"
8081 msgstr "Reiniciar Firewall"
8082
8083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
8084 msgid "Restart radio interface"
8085 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
8086
8087 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8088 msgid "Restore"
8089 msgstr "Restauração"
8090
8091 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
8092 msgid "Restore backup"
8093 msgstr "Restaurar backup"
8094
8095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:496
8096 msgid ""
8097 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
8098 "received if multiple IPs are available."
8099 msgstr ""
8100 "Retornar respostas às consultas de DNS que correspondam à sub-rede da qual a "
8101 "consulta foi recebida se vários IPs estiverem disponíveis."
8102
8103 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
8104 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
8105 msgid "Reveal/hide password"
8106 msgstr "Revelar/ocultar a palavra-passe"
8107
8108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
8109 msgid "Reverse path filter"
8110 msgstr "Filtro de caminho reverso"
8111
8112 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4467
8113 msgid "Revert"
8114 msgstr "Reverter"
8115
8116 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4572
8117 msgid "Revert changes"
8118 msgstr "Reverter as mudanças"
8119
8120 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4784
8121 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
8122 msgstr ""
8123 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
8124
8125 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4764
8126 msgid "Reverting configuration…"
8127 msgstr "Revertendo configurações…"
8128
8129 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
8130 msgid "Revision"
8131 msgstr "Revisão"
8132
8133 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
8134 msgctxt "nft dnat ip to addr"
8135 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8136 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
8137
8138 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
8139 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
8140 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8141 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
8142
8143 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
8144 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
8145 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8146 msgstr ""
8147 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8148
8149 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
8150 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
8151 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8152 msgstr ""
8153 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8154
8155 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
8156 msgctxt "nft snat ip to addr"
8157 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8158 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
8159
8160 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
8161 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
8162 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8163 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
8164
8165 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
8166 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
8167 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8168 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8169
8170 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
8171 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
8172 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8173 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8174
8175 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
8176 msgid "Rewrite to egress device address"
8177 msgstr "Substitua com o endereço do aparelho de saída"
8178
8179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
8180 msgid ""
8181 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8182 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8183 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8184 msgstr ""
8185 "Rede de segurança robusta (RSN): Permite a pré-autenticação do roaming para "
8186 "redes WPA2-EAP (e as anuncia nos beacons WLAN). Só funciona se a interface "
8187 "de rede especificada for uma ponte. Encurta o tempo do crítico processo de "
8188 "reassociação."
8189
8190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8191 msgid "Robustness"
8192 msgstr "Robustez"
8193
8194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
8195 msgid ""
8196 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8197 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8198 "<em>TFTP server root</em>."
8199 msgstr ""
8200 "Diretório raiz para os ficheiros servidos através do TFTP. <em>Ative o "
8201 "servidor TFTP</em> e <em> a raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
8202 "e serve os ficheiros a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
8203
8204 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8205 msgid "Root preparation"
8206 msgstr "Prepação da raiz (/)"
8207
8208 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
8209 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8210 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
8211
8212 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
8213 msgid "Route Allowed IPs"
8214 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
8215
8216 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8217 msgid "Route action chain \"%h\""
8218 msgstr "Cadeia de ação rota \"%h\""
8219
8220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8221 msgid "Route type"
8222 msgstr "Tipo de rota"
8223
8224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:879
8225 msgid ""
8226 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8227 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8228 msgstr ""
8229 "Router Lifetime publicado em mensagens de <abbr title=\"Router "
8230 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O máximo é 9000 segundos."
8231
8232 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8233 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8234 msgid "Router Password"
8235 msgstr "Password do Router"
8236
8237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8238 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8239 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
8240 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8241 msgid "Routing"
8242 msgstr "Roteamento"
8243
8244 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8245 msgid "Routing Algorithm"
8246 msgstr "Algoritmo de roteamento"
8247
8248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8249 msgid ""
8250 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8251 "can be reached."
8252 msgstr ""
8253 "As rotas especificam através de que interfaces ou gateways podem ser "
8254 "alcançados determinadas redes ou hosts."
8255
8256 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8257 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
8258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
8259 msgid "Rule"
8260 msgstr "Regra"
8261
8262 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8263 msgid "Rule actions"
8264 msgstr "Ações da regra"
8265
8266 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8267 msgctxt "nft comment"
8268 msgid "Rule comment: %s"
8269 msgstr "Comentário da regra: %s"
8270
8271 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8272 msgid "Rule container chain \"%h\""
8273 msgstr "Regra da cadeia de contentores \"%h\""
8274
8275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8276 msgid "Rule matches"
8277 msgstr "Correspondências das regras"
8278
8279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8280 msgid "Rule type"
8281 msgstr "Tipo da regra"
8282
8283 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8284 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
8285 msgstr ""
8286 "Correr uma verificação do sistema de ficheiros antes de montar um aparelho"
8287
8288 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8289 msgid "Run filesystem check"
8290 msgstr "Correr uma verificação do sistema de ficheiros"
8291
8292 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8293 msgid "Runtime error"
8294 msgstr "Erro de tempo de execução"
8295
8296 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8297 msgid "SHA256"
8298 msgstr "SHA256"
8299
8300 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8301 msgid "SIM %d"
8302 msgstr "SIM %d"
8303
8304 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8305 msgid "SIMs"
8306 msgstr "SIMs"
8307
8308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8309 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8310 msgid "SNR"
8311 msgstr "SNR"
8312
8313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:278
8314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:667
8315 msgid "SRV"
8316 msgstr "SRV"
8317
8318 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8319 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8320 msgid "SSH Access"
8321 msgstr "Acesso SSH"
8322
8323 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8324 msgid "SSH server address"
8325 msgstr "Endereço do servidor SSH"
8326
8327 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8328 msgid "SSH server port"
8329 msgstr "Porta do servidor SSH"
8330
8331 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8332 msgid "SSH username"
8333 msgstr "Utilizador do SSH"
8334
8335 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8336 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8337 msgid "SSH-Keys"
8338 msgstr "Chaves-SSH"
8339
8340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1837
8343 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:403
8344 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8345 msgid "SSID"
8346 msgstr "SSID"
8347
8348 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8349 msgid "SSTP"
8350 msgstr "SSTP"
8351
8352 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8353 msgid "SSTP Server"
8354 msgstr "Servidor SSTP"
8355
8356 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
8357 msgid "SWAP"
8358 msgstr "SWAP"
8359
8360 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3274
8361 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8362 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8363 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8364 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8365 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8366 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
8367 msgid "Save"
8368 msgstr "Guardar"
8369
8370 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8371 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4455
8372 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8373 msgid "Save & Apply"
8374 msgstr "Gravar & Aplicar"
8375
8376 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8377 msgid "Save error"
8378 msgstr "Erro ao gravar"
8379
8380 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8381 msgid "Save mtdblock"
8382 msgstr "Gravar o bloco mtd"
8383
8384 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8385 msgid "Save mtdblock contents"
8386 msgstr "Gravar o conteúdo do bloco mtd"
8387
8388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8389 msgid "Scan"
8390 msgstr "Procurar"
8391
8392 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8393 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8394 msgid "Scheduled Tasks"
8395 msgstr "Tarefas Agendadas"
8396
8397 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
8398 msgid "Search domain"
8399 msgstr ""
8400
8401 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8402 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8403 msgid "Section %s is empty."
8404 msgstr "A secção %s está vazia."
8405
8406 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4441
8407 msgid "Section added"
8408 msgstr "Secção adicionada"
8409
8410 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4443
8411 msgid "Section removed"
8412 msgstr "Secção removida"
8413
8414 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8415 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8416 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
8417
8418 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8419 msgid ""
8420 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8421 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8422 "your device!"
8423 msgstr ""
8424 "Selecione 'Forçar a atualização' para gravar a imagem mesmo se a verificação "
8425 "do formato da imagem falhar. Use somente se você estiver confiante que a "
8426 "firmware está correta e é destinada para seu aparelho!"
8427
8428 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2681
8429 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2821
8430 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2981
8431 msgid "Select file…"
8432 msgstr "Selecione o ficheiro.…"
8433
8434 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
8435 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8436 msgstr ""
8437 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
8438 "escravos"
8439
8440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:808
8441 msgid ""
8442 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8443 "messages advertising this device as IPv6 router."
8444 msgstr ""
8445 "Enviar mensagens de <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8446 "134\">RA</abbr> publicitando este aparelho como um roteador de IPv6."
8447
8448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8449 msgid "Send ICMP redirects"
8450 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
8451
8452 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8453 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8454 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8455 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8456 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8457 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8458 msgid ""
8459 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8460 "conjunction with failure threshold"
8461 msgstr ""
8462 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
8463 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
8464
8465 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:249
8466 msgid "Send multicast beacon"
8467 msgstr ""
8468
8469 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8470 msgid "Send the hostname of this device"
8471 msgstr "Envie o nome do host deste aparelho"
8472
8473 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8474 msgid "Server"
8475 msgstr "Servidor"
8476
8477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:622
8478 msgid "Server address"
8479 msgstr "Endereço do servidor"
8480
8481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:616
8482 msgid "Server name"
8483 msgstr "Nome do servidor"
8484
8485 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8486 msgid "Service Name"
8487 msgstr "Nome do Serviço"
8488
8489 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8490 msgid "Service Type"
8491 msgstr "Tipo de Serviço"
8492
8493 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8494 msgid "Services"
8495 msgstr "Serviços"
8496
8497 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8498 msgid "Session expired"
8499 msgstr "A sessão expirou"
8500
8501 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8502 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8503 msgid "Set Static"
8504 msgstr "Define como estático"
8505
8506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:720
8507 msgid "Set an alias for a hostname."
8508 msgstr ""
8509
8510 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8511 msgctxt "nft mangle"
8512 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8513 msgstr "Defina o campo do cabeçalho <var>%s</var> para <strong>%s</strong>"
8514
8515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:979
8516 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8517 msgstr ""
8518 "Define a interface como ser um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
8519 "estar desligado."
8520
8521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1303
8522 msgid ""
8523 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8524 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8525 msgstr ""
8526 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
8527 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
8528 "do hotplug)."
8529
8530 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
8531 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8532 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
8533
8534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:826
8535 msgid ""
8536 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8537 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8538 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8539 msgstr ""
8540 "Definir a bandeira de configuração de endereço autónoma nas opções de "
8541 "informação de prefixo das mensagens de <abbr title=\"Router "
8542 "Advertisement\">RA</abbr> enviadas. Quando ativado, os clientes irão "
8543 "realizar a autoconfiguração de endereços IPv6 sem estado."
8544
8545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
8546 msgid ""
8547 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8548 "proxying."
8549 msgstr ""
8550 "Definir esta interface como mestre para retransmissão RA e DHCPv6, assim "
8551 "como fazer proxy de NDP."
8552
8553 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8554 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8555 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
8556
8557 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8558 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8559 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
8560
8561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:663
8562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
8563 msgid "Set up DHCP Server"
8564 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
8565
8566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:974
8567 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8568 msgstr "Configuração de rotas para vizinhos de IPv6 que fazem proxy."
8569
8570 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8571 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8572 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8573 msgid "Setting PLMN failed"
8574 msgstr ""
8575 "A configuração da <abbr title=\"Public Land Mobile Network\">PLNM</abbr> "
8576 "falhou"
8577
8578 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8579 msgid "Setting operation mode failed"
8580 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
8581
8582 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
8583 msgid "Setting the allowed network technology."
8584 msgstr ""
8585
8586 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
8587 msgid "Setting the preferred network technology."
8588 msgstr ""
8589
8590 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8591 msgid "Settings"
8592 msgstr "Definições"
8593
8594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8595 msgid ""
8596 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8597 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8598 msgstr ""
8599 "Configurações para auxiliar os clientes sem fio com o roaming entre vários "
8600 "APs: 802.11r, 802.11k e 802.11v"
8601
8602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8603 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8604 msgid "Short GI"
8605 msgstr "Intervalo de guarda curto"
8606
8607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8608 msgid "Short Preamble"
8609 msgstr "Preâmbulo curto"
8610
8611 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8612 msgid "Show current backup file list"
8613 msgstr "Mostrar lista ficheiros para backup"
8614
8615 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
8616 msgid "Show empty chains"
8617 msgstr "Mostrar correntes vazias"
8618
8619 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
8620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342
8621 msgid "Show raw counters"
8622 msgstr "Mostrar contadores em bruto"
8623
8624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527
8625 msgid "Shutdown this interface"
8626 msgstr "Desligar esta interface"
8627
8628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1836
8632 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8633 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:402
8634 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8635 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8636 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8637 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8638 msgid "Signal"
8639 msgstr "Sinal"
8640
8641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2258
8642 msgid "Signal / Noise"
8643 msgstr "Sinal / Ruído"
8644
8645 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
8646 msgid "Signal Quality"
8647 msgstr "Qualidade do sinal"
8648
8649 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
8650 msgid "Signal Refresh Rate"
8651 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
8652
8653 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8654 msgid "Signal:"
8655 msgstr "Sinal:"
8656
8657 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4194
8658 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8659 msgid "Size"
8660 msgstr "Tamanho"
8661
8662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:576
8663 msgid "Size of DNS query cache"
8664 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
8665
8666 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8667 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8668 msgstr "Tamanho do aparelho ZRam em megabytes"
8669
8670 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8671 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8672 msgid "Skip"
8673 msgstr "Saltar"
8674
8675 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8676 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8677 msgstr "Ignore os ficheiros de backup que sejam iguais aos ficheiros em /rom"
8678
8679 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8680 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8681 msgid "Skip to content"
8682 msgstr "Ir para o conteúdo"
8683
8684 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8685 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8686 msgid "Skip to navigation"
8687 msgstr "Ir para a navegação"
8688
8689 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8690 msgid "Slave Interfaces"
8691 msgstr "Interfaces dos Escravos"
8692
8693 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8694 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8695 msgid "Software VLAN"
8696 msgstr "VLAN em Software"
8697
8698 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8699 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8700 msgstr "Alguns campos são inválidos, não é possível gravar valores!"
8701
8702 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8703 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8704 msgstr "Lamento, o objecto que pediu não foi encontrado."
8705
8706 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8707 msgid ""
8708 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8709 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8710 "instructions."
8711 msgstr ""
8712 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
8713 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
8714 "instruções específicas da instalação deste aparelho."
8715
8716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
8717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
8718 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8719 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8720 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
8721 msgid "Source"
8722 msgstr "Origem"
8723
8724 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
8725 msgctxt "nft ip saddr"
8726 msgid "Source IP"
8727 msgstr "IP de origem"
8728
8729 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
8730 msgctxt "nft ip6 saddr"
8731 msgid "Source IPv6"
8732 msgstr "Origem IPv6"
8733
8734 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8735 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8736 msgid "Source interface"
8737 msgstr "Interface de origem"
8738
8739 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
8740 msgctxt "nft ip sport"
8741 msgid "Source port"
8742 msgstr "Porta de origem"
8743
8744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:603
8745 msgid ""
8746 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8747 "options for Dnsmasq."
8748 msgstr ""
8749 "Opções de inicialização especiais <abbr title=\"Preboot eXecution "
8750 "Environment\">PXE</abbr> para o Dnsmasq."
8751
8752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
8753 msgid ""
8754 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8755 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8756 msgstr ""
8757 "Especifica uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS a anunciar via DHCPv6. "
8758 "Se não for especificado, o domínio de pesquisa DNS do aparelho local será "
8759 "anunciado."
8760
8761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:941
8762 msgid ""
8763 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8764 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8765 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8766 msgstr ""
8767 "Especifica uma lista fixa de endereços de servidores DNS IPv6 a anunciar via "
8768 "DHCPv6. Se não for especificada, o aparelho anunciará a si mesmo como "
8769 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Servidor de DNS IPv6 local</em> "
8770 "esteja desativada."
8771
8772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
8773 msgid ""
8774 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8775 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8776 "corresponding range"
8777 msgstr ""
8778 "Especifica um UID individual ou uma gama de UIDs para que haja "
8779 "correspondência, por exemplo, 1000 para condizer com a UID correspondente ou "
8780 "1000-1005 para coincidir inclusive com todas as UDs dentro de um determinado "
8781 "intervalo"
8782
8783 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
8784 msgid ""
8785 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
8786 "dropped or delivered"
8787 msgstr ""
8788 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
8789 "descartados ou entregues"
8790
8791 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
8792 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
8793 msgstr ""
8794 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
8795
8796 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
8797 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
8798 msgstr ""
8799 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
8800
8801 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
8802 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
8803 msgstr ""
8804 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
8805
8806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
8807 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
8808 msgstr "Especifica o valor TOS para corresponder nos cabeçalhos IP"
8809
8810 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
8811 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
8812 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
8813
8814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
8815 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
8816 msgstr "Especifica a sub-rede de destino que será correspondida (notação CIDR)"
8817
8818 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8819 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
8820 msgstr "Especifica o diretório que o aparelho está conectado"
8821
8822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
8823 msgid ""
8824 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
8825 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
8826 "stateful DHCPv6."
8827 msgstr ""
8828 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
8829 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
8830 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
8831
8832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
8833 msgid ""
8834 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
8835 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
8836 msgstr ""
8837 "Especifica o fwmark e, opcionalmente, a máscara coincidente, por exemplo, "
8838 "0xFF que corresponda a marca 255 ou 0x0/0x1 para coincidir com qualquer "
8839 "valor marcado como par"
8840
8841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
8842 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
8843 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de entrada"
8844
8845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
8846 msgid ""
8847 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
8848 "this route belongs to"
8849 msgstr ""
8850 "Especifica o nome da interface lógica da interface principal (ou mestre) à "
8851 "qual esta rota pertence"
8852
8853 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
8854 msgid ""
8855 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
8856 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
8857 msgstr ""
8858 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
8859 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
8860 "como predefinido do sistema"
8861
8862 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
8863 msgid ""
8864 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
8865 "to be dead"
8866 msgstr ""
8867 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
8868 "considerar que um equipamento está morto"
8869
8870 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
8871 msgid ""
8872 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
8873 "dead"
8874 msgstr ""
8875 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
8876 "equipamento está morto"
8877
8878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
8879 msgid ""
8880 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
8881 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
8882 "be reduced by the driver."
8883 msgstr ""
8884 "Especifica a potência de transmissão máxima que o rádio sem fio pode usar. "
8885 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da rádio wireless, "
8886 "a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
8887
8888 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
8889 msgid ""
8890 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
8891 "carrier"
8892 msgstr ""
8893 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
8894 "declarar a operadora"
8895
8896 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
8897 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
8898 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
8899
8900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
8901 msgid ""
8902 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
8903 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
8904 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
8905 msgstr ""
8906 "Especifica o gateway da rede. Se for omitido, o gateway da interface "
8907 "principal é usado, caso contrário, cria uma rota de escopo do enlace. Se "
8908 "definido como 0.0.0.0, nenhum gateway será especificado à rota"
8909
8910 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
8911 msgid ""
8912 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
8913 "failover event in 200ms intervals"
8914 msgstr ""
8915 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
8916 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
8917
8918 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
8919 msgid ""
8920 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
8921 "the next one"
8922 msgstr ""
8923 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
8924 "antes de passar para o próximo"
8925
8926 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8927 msgid ""
8928 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
8929 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
8930 msgstr ""
8931 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
8932 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
8933 "failover"
8934
8935 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
8936 msgid ""
8937 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
8938 "sends learning packets to each slaves peer switch"
8939 msgstr ""
8940 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
8941 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
8942 "escravos"
8943
8944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
8945 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
8946 msgstr "Especifica a ordem das regras de IP"
8947
8948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
8949 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
8950 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de saída"
8951
8952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
8953 msgid ""
8954 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
8955 "by the target"
8956 msgstr ""
8957 "Especifica o endereço preferencial de origem ao enviar aos destinos cobertos "
8958 "pelo alvo"
8959
8960 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
8961 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
8962 msgstr ""
8963 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
8964
8965 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
8966 msgid ""
8967 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
8968 "LACPDU packets"
8969 msgstr ""
8970 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
8971 "transmitir os pacotes LACPDU"
8972
8973 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
8974 msgid ""
8975 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
8976 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
8977 msgstr ""
8978 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
8979 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
8980
8981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
8982 msgid "Specifies the route metric to use"
8983 msgstr "Especifica a métrica da rota que será usada"
8984
8985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8986 msgid "Specifies the route type to be created"
8987 msgstr "Especifica o tipo de rota que será criado"
8988
8989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8990 msgid "Specifies the rule target routing action"
8991 msgstr "Especifica a ação de roteamento de destino de regra"
8992
8993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
8994 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
8995 msgstr "Especifica a sub-rede de origem para ser correspondida (notação CIDR)"
8996
8997 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
8998 msgid "Specifies the system priority"
8999 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
9000
9001 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
9002 msgid ""
9003 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
9004 "link failure detection"
9005 msgstr ""
9006 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
9007 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
9008
9009 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
9010 msgid ""
9011 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
9012 "link recovery detection"
9013 msgstr ""
9014 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
9015 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
9016
9017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
9018 msgid ""
9019 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
9020 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
9021 "wireless settings."
9022 msgstr ""
9023 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
9024 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
9025 "configurações sem fio."
9026
9027 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
9028 msgid ""
9029 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
9030 "traffic should be filtered for link monitoring"
9031 msgstr ""
9032 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
9033 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
9034
9035 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
9036 msgid ""
9037 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
9038 "address at enslavement"
9039 msgstr ""
9040 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
9041 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
9042
9043 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
9044 msgid ""
9045 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
9046 "netif_carrier_ok()"
9047 msgstr ""
9048 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
9049 "netif_carrier_ok()"
9050
9051 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
9052 msgid ""
9053 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
9054 msgstr ""
9055 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
9056 "base na carga"
9057
9058 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
9059 msgid ""
9060 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
9061 msgstr ""
9062 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
9063 "de ligação"
9064
9065 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
9066 msgid ""
9067 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
9068 "slave while it is available"
9069 msgstr ""
9070 "Determina qual escravo é o aparelho principal. Sempre será o escravo ativo "
9071 "enquanto estiver disponível"
9072
9073 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
9074 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
9075 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
9076 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
9077 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
9078
9079 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
9080 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
9081 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9082 msgid ""
9083 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9084 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9085 "<code>00..FF</code> (optional)."
9086 msgstr ""
9087 "Especifique um TOS (Type of Service, tipo de serviço). Pode ser "
9088 "<code>inherit</code> (o cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho "
9089 "interno) ou um valor hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
9090
9091 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
9092 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
9093 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
9094 msgid ""
9095 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9096 "default (64) (optional)."
9097 msgstr ""
9098 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
9099 "predefinido (64) (opcional)."
9100
9101 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
9102 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
9103 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
9104 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
9105 msgid ""
9106 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9107 "default (64)."
9108 msgstr ""
9109 "Especifica o tempo de vida (<abbr title=\"Time to Live\">TTL</abbr>) para os "
9110 "pacotes encapsulados ao invés da predefinição (64)."
9111
9112 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9113 msgid ""
9114 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
9115 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
9116 "FF</code> (optional)."
9117 msgstr ""
9118 "Especifique uma classe de tráfego. Pode ser <code>inherit</code> (o "
9119 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
9120 "hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
9121
9122 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
9123 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
9124 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
9125 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
9126 msgid ""
9127 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9128 "bytes) (optional)."
9129 msgstr ""
9130 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
9131 "bytes) (opcional)."
9132
9133 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
9134 msgid ""
9135 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9136 "bytes)."
9137 msgstr ""
9138 "Especifica a unidade máxima de transmissão (<abbr title=\"Maximum "
9139 "Transmission Unit\">MTU</abbr>) ao invés do valor predefinido (1280 bytes)."
9140
9141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
9142 msgid "Specify the secret encryption key here."
9143 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
9144
9145 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
9146 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1564
9150 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9151 msgstr "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9152
9153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9154 msgid "Stale neighbour cache timeout"
9155 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
9156
9157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
9158 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
9159 msgid "Start"
9160 msgstr "Iniciar"
9161
9162 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
9163 msgid "Start WPS"
9164 msgstr "Iniciar WPS"
9165
9166 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
9167 msgid "Start priority"
9168 msgstr "Prioridade de inicialização"
9169
9170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1940
9171 msgid "Start refresh"
9172 msgstr "Iniciar atualização"
9173
9174 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4687
9175 msgid "Starting configuration apply…"
9176 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
9177
9178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1853
9179 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:428
9180 msgid "Starting wireless scan..."
9181 msgstr "Iniciando a varredura da rede wireless..."
9182
9183 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
9184 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
9185 msgid "Startup"
9186 msgstr "Iniciação"
9187
9188 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
9189 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:135
9190 msgid "State"
9191 msgstr "Estado"
9192
9193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9194 msgid "Static IPv4 Routes"
9195 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
9196
9197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9198 msgid "Static IPv6 Routes"
9199 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
9200
9201 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9202 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9203 msgid "Static Lease"
9204 msgstr "Concessão estática"
9205
9206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:273
9207 msgid "Static Leases"
9208 msgstr "Atribuições Estáticas"
9209
9210 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9211 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
9212 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9213 msgid "Static address"
9214 msgstr "Endereço estático"
9215
9216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:788
9217 msgid ""
9218 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9219 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9220 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9221 msgstr ""
9222 "Alocações estáticas são usadas para definir um endereço IP fixo e nome "
9223 "simbólico para os clientes do DHCP. Elas também são necessárias para "
9224 "configurações não dinâmicas onde um computador com a alocação correspondente "
9225 "é provido."
9226
9227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9228 msgid "Station inactivity limit"
9229 msgstr "Limite de inatividade da estação"
9230
9231 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:558
9233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9234 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9235 msgid "Status"
9236 msgstr "Estado"
9237
9238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:529
9239 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
9240 msgid "Stop"
9241 msgstr "Parar"
9242
9243 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9244 msgid "Stop WPS"
9245 msgstr "Parar o WPS"
9246
9247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1851
9248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1945
9249 msgid "Stop refresh"
9250 msgstr "Parar a atualização"
9251
9252 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:24
9253 msgid "Storage"
9254 msgstr "Uso do armazenamento"
9255
9256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9257 msgid "Strict filtering"
9258 msgstr "Filtragem rigorosa"
9259
9260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:525
9261 msgid "Strict order"
9262 msgstr "Ordem exacta"
9263
9264 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9265 msgid "Strong"
9266 msgstr "Forte"
9267
9268 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2143
9270 msgid "Submit"
9271 msgstr "Submeter"
9272
9273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
9274 msgid "Suppress logging"
9275 msgstr "Suprimir registros (log)"
9276
9277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
9278 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9279 msgstr "Suprimir registos (log) de operações rotineiras do protocolo DHCP."
9280
9281 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9282 msgid "Swap free"
9283 msgstr "Swap livre"
9284
9285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9286 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9287 msgid "Switch"
9288 msgstr "Mudar"
9289
9290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9291 msgid "Switch %q"
9292 msgstr "Mudar %q"
9293
9294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9295 msgid ""
9296 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9297 msgstr ""
9298 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
9299 "não ser precisas."
9300
9301 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9302 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9303 msgid "Switch VLAN"
9304 msgstr "Mudar VLAN"
9305
9306 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9307 msgid "Switch port"
9308 msgstr "Porta do switch"
9309
9310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:577
9311 msgid "Switch protocol"
9312 msgstr "Trocar o protocolo"
9313
9314 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9315 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9316 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9317 msgid "Switch to CIDR list notation"
9318 msgstr "Mudar para a notação CIDR de listas"
9319
9320 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2716
9321 msgid "Symbolic link"
9322 msgstr "Ligação simbólica"
9323
9324 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9325 msgid "Sync with NTP-Server"
9326 msgstr "Sincronizar com o servidor NTP"
9327
9328 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9329 msgid "Sync with browser"
9330 msgstr "Sincronizar com o browser"
9331
9332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:314
9333 msgid "Syntax: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
9334 msgstr "Sintaxe: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
9335
9336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:667
9337 msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com.</code>"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9341 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9342 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9343 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9344 msgid "System"
9345 msgstr "Sistema"
9346
9347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
9348 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9349 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9350 msgid "System Log"
9351 msgstr "Registo do Sistema"
9352
9353 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
9354 msgid "System Priority"
9355 msgstr "Prioridade do Sistema"
9356
9357 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9358 msgid "System Properties"
9359 msgstr "Propriedades do Sistema"
9360
9361 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9362 msgid "System log buffer size"
9363 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
9364
9365 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:67
9366 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:87
9367 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9368 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9369 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9370 msgstr "Sistema em execução no modo de recuperação (initramfs)."
9371
9372 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9373 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9374 msgid "TCP MSS"
9375 msgstr "TCP MSS"
9376
9377 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9378 msgctxt "nft tcp dport"
9379 msgid "TCP destination port"
9380 msgstr "Porta de destino TCP"
9381
9382 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9383 msgctxt "nft tcp flags"
9384 msgid "TCP flags"
9385 msgstr "Sinalizadores TCP"
9386
9387 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9388 msgctxt "nft tcp sport"
9389 msgid "TCP source port"
9390 msgstr "Porta de origem TCP"
9391
9392 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
9393 msgid "TCP:"
9394 msgstr "TCP:"
9395
9396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
9397 msgid "TFTP server root"
9398 msgstr "Raíz do servidor TFTP"
9399
9400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9402 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
9403 msgid "TX"
9404 msgstr "TX"
9405
9406 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9407 msgid "TX Rate"
9408 msgstr "Taxa de TX"
9409
9410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9411 msgid "TX queue length"
9412 msgstr "Comprimento da fila TX"
9413
9414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9416 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9417 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
9418 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
9419 msgid "Table"
9420 msgstr "Tabela"
9421
9422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:933
9423 msgid "Tag"
9424 msgstr ""
9425
9426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9427 msgctxt "VLAN port state"
9428 msgid "Tagged"
9429 msgstr "Marcado"
9430
9431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:672
9432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:735
9433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
9434 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9435 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
9436 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
9437 msgid "Target"
9438 msgstr "Destino"
9439
9440 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9441 msgid "Target Platform"
9442 msgstr "Plataforma alvo"
9443
9444 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9445 msgid "Target network"
9446 msgstr "Rede de destino"
9447
9448 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:36
9449 msgid "Temp space"
9450 msgstr "Espaço temporário"
9451
9452 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9453 msgid "Terminate"
9454 msgstr "Terminar"
9455
9456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
9457 msgid ""
9458 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9459 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9460 "Minimum is 1280 bytes."
9461 msgstr ""
9462 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
9463 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
9464 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
9465
9466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
9467 msgid ""
9468 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9469 "addresses are available via DHCPv6."
9470 msgstr ""
9471 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
9472 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
9473
9474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:838
9475 msgid ""
9476 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9477 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9478 msgstr ""
9479 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o aparelho também está "
9480 "agindo como um agente doméstico móvel IPv6 nesta ligação."
9481
9482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:836
9483 msgid ""
9484 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9485 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9486 msgstr ""
9487 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
9488 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
9489
9490 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9491 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9492 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
9493
9494 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9495 msgid ""
9496 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9497 "the configuration."
9498 msgstr ""
9499 "É preciso instalar o pacote <em>qrencode</em> para gerar uma imagem de "
9500 "código QR da configuração."
9501
9502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:921
9503 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9504 msgstr ""
9505
9506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1017
9507 msgid ""
9508 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9509 "weight specified here"
9510 msgstr ""
9511 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
9512 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
9513
9514 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9515 msgid ""
9516 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9517 "username instead of the user ID!"
9518 msgstr ""
9519 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
9520 "nome do utilizador ao invés do identificador do utilizador!"
9521
9522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:893
9523 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9524 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
9525
9526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:902
9527 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9528 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
9529
9530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
9531 msgid "The IP address of the boot server"
9532 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
9533
9534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:876
9535 msgid ""
9536 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9537 "DHCP request from this host."
9538 msgstr ""
9539
9540 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9541 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9542 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
9543
9544 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9545 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9546 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9547 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9548 msgid ""
9549 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9550 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
9551
9552 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9553 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9554 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
9555
9556 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9557 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9558 msgid ""
9559 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9560 msgstr ""
9561 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
9562 "extremidade do túnel remoto."
9563
9564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:929
9565 msgid ""
9566 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
9567 "16 chars)."
9568 msgstr ""
9569
9570 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9571 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9572 msgid ""
9573 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9574 msgstr ""
9575 "O prefixo IPv6 atribuído ao provider, habitualmente termina com <code>::</"
9576 "code>"
9577
9578 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9579 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9580 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligar/desligar"
9581
9582 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9583 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9584 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
9585
9586 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9587 msgid ""
9588 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9589 msgstr ""
9590 "O LED pisca com o estado da ligação e a atividade na interface configurada."
9591
9592 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9593 msgid "The LED is always in default state off."
9594 msgstr "O LED está sempre no estado padrão desligado."
9595
9596 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9597 msgid "The LED is always in default state on."
9598 msgstr "O LED está sempre no estado padrão ligado."
9599
9600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:239
9601 msgid ""
9602 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9603 "pool"
9604 msgstr ""
9605 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
9606 "faixa do DHCP"
9607
9608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9609 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9610 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do aparelho de origem com %d bytes"
9611
9612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:942
9613 msgid "The VLAN ID must be unique"
9614 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
9615
9616 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9617 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9618 msgstr "O algoritmo que é utilizado para descobrir rotas mesh"
9619
9620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
9621 msgid ""
9622 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9623 "code> and <code>_</code>"
9624 msgstr ""
9625 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9626 "code> e <code>_</code>"
9627
9628 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9629 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9630 msgstr ""
9631 "O ficheiros de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
9632
9633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
9634 msgid ""
9635 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9636 "network"
9637 msgstr ""
9638 "O SSID correto deve ser manualmente especificado quando entrar numa rede sem "
9639 "fios oculta"
9640
9641 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4563
9642 msgid ""
9643 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9644 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9645 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9646 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9647 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9648 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9649 "state."
9650 msgstr ""
9651 "Não foi possível acessar o aparelho dentro de %d segundos após aplicar as "
9652 "alterações pendentes, o que causou a reversão da configuração por motivos de "
9653 "segurança. Se julga que as alterações na configuração estão corretas à "
9654 "mesma, execute a aplicação da configuração sem ser controlada. Como "
9655 "alternativa, pode dispensar esse aviso e editar as alterações antes de "
9656 "tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações pendentes para "
9657 "manter o estado de configuração atualmente em funcionamento."
9658
9659 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9660 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
9661 msgid ""
9662 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9663 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9664 msgstr ""
9665 "O ficheiro do aparelho de memória ou da partição (<abbr title=\"por "
9666 "exemplo\">ex.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9667
9668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9669 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9670 msgstr "O nome do aparelho \"%s\" já está em uso"
9671
9672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:410
9673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:444
9674 msgid ""
9675 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9676 "properly."
9677 msgstr ""
9678 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
9679 "funcione corretamente."
9680
9681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9682 msgid ""
9683 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9684 "properly."
9685 msgstr ""
9686 "A configuração wireless existente precisa ser alterada para que o LuCI "
9687 "funcione corretamente."
9688
9689 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9690 msgid ""
9691 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9692 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9693 "'Continue' below to start the flash procedure."
9694 msgstr ""
9695 "A imagem flash foi enviada. Abaixo está a soma de verificação e o tamanho do "
9696 "ficheiro listado, compare-os com o ficheiro original para garantir a "
9697 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' abaixo para iniciar o "
9698 "procedimento flash."
9699
9700 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
9701 msgid "The following rules are currently active on this system."
9702 msgstr "As seguintes regras estão actualmente acivas neste sistema."
9703
9704 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9705 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9706 msgstr ""
9707 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
9708
9709 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
9710 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9711 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço IP local"
9712
9713 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:759
9714 msgid ""
9715 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9716 "application to set up a connection towards this device."
9717 msgstr ""
9718 "A configuração gerada pode ser importada para uma aplicação cliente "
9719 "WireGuard para configurar uma conexão neste aparelho."
9720
9721 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9722 msgid "The given SSH public key has already been added."
9723 msgstr "A chave pública SSH dada já foi adicionada."
9724
9725 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9726 msgid ""
9727 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9728 "ED25519 or ECDSA keys."
9729 msgstr ""
9730 "A chave pública SSH dada é inválida. Por favor, forneça chaves RSA ou ECDSA "
9731 "públicas adequadas."
9732
9733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:817
9734 msgid "The hardware address(es) of this entry/host, separated by spaces."
9735 msgstr ""
9736
9737 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9738 msgid ""
9739 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9740 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9741 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9742 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9743 msgstr ""
9744 "A configuração de penalidade do salto permite modificar a preferência do "
9745 "batman-adv para as rotas multihop versus rotas curtas. O valor é aplicado ao "
9746 "TQ de cada OGM encaminhado, propagando assim o custo de um salto extra (o "
9747 "pacote deve ser recebido e retransmitido, o que custa tempo de antena)"
9748
9749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
9750 msgid "The hostname of the boot server"
9751 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
9752
9753 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9754 msgid "The interface could not be found"
9755 msgstr "A interface não pôde ser encontrada"
9756
9757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1173
9758 msgid "The interface name is already used"
9759 msgstr "O nome da interface já está a ser usado"
9760
9761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1179
9762 msgid "The interface name is too long"
9763 msgstr "O nome da interface é muito longo"
9764
9765 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9766 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9767 msgid ""
9768 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9769 "addresses."
9770 msgstr ""
9771 "O tamanho do perfico IPv4 em bits, o restante é usado em endereços IPv6."
9772
9773 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9774 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9775 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9776 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
9777
9778 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
9779 msgid "The local IPv4 address"
9780 msgstr "O endereço IPv4 local"
9781
9782 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
9783 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
9784 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
9785 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
9786 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
9787 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
9788 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9789
9790 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
9791 msgid "The local IPv4 netmask"
9792 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
9793
9794 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
9795 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
9796 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
9797 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
9798 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9799
9800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
9801 msgid ""
9802 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
9803 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
9804 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
9805 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
9806 "detect the loss of the last member of a group"
9807 msgstr ""
9808 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9809 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
9810 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
9811 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
9812 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta num menor tempo para detetar a "
9813 "perda do último membro de um grupo"
9814
9815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
9816 msgid ""
9817 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
9818 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
9819 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
9820 "host responses are spread out over a larger interval"
9821 msgstr ""
9822 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9823 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
9824 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
9825 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
9826 "maior"
9827
9828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:905
9829 msgid ""
9830 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
9831 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
9832 msgstr ""
9833 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
9834 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
9835
9836 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4699
9837 msgid ""
9838 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
9839 "of the \"%h\" interface."
9840 msgstr ""
9841 "O acesso à rede neste aparelho pode ser interrompido ao alterar as "
9842 "configurações da interface \"%h\"."
9843
9844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2109
9845 msgid "The network name is already used"
9846 msgstr "O nome da rede já está a ser usado"
9847
9848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9849 msgid ""
9850 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
9851 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
9852 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9853 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
9854 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
9855 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
9856 msgstr ""
9857 "As portas de rede neste aparelho podem ser combinadas com várias <abbr "
9858 "title=\"Rede de Área Local Virtual\">VLAN</abbr>s onde os computadores podem "
9859 "comunicar diretamente entre eles. <abbr title=\"Rede de Área Local "
9860 "Virtual\">VLAN</abbr>s são muito utilizadas para separar dois segmentos de "
9861 "rede diferentes. Muitas vezes existe por defeito uma porta de ligação "
9862 "ascendente para uma ligação para a rede acima como a Internet ou outras "
9863 "portas de uma rede local."
9864
9865 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
9866 msgid "The private key for your Yggdrasil node"
9867 msgstr ""
9868
9869 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:779
9870 msgid ""
9871 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
9872 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
9873 "domain."
9874 msgstr ""
9875 "O nome de host público ou o endereço IP deste sistema onde o peer deve se "
9876 "conectar. Geralmente é um endereço IP público estático, um nome de host "
9877 "estático ou um domínio DDNS."
9878
9879 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
9880 msgid "The public key for your Yggdrasil node"
9881 msgstr ""
9882
9883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
9884 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
9885 msgstr ""
9886 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
9887 "da consulta"
9888
9889 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
9890 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
9891 msgid "The reboot command failed with code %d"
9892 msgstr "O comando reboot falhou com o código %d"
9893
9894 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
9895 msgid "The restore command failed with code %d"
9896 msgstr "O comando restore falhou com o código %d"
9897
9898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
9899 msgid ""
9900 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
9901 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
9902 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
9903 msgstr ""
9904 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
9905 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
9906 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
9907
9908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
9909 msgid ""
9910 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
9911 msgstr ""
9912 "O destino da regra é um salto para outra regra especificada pelo seu valor "
9913 "prioritário"
9914
9915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9917 msgid ""
9918 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
9919 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
9920 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
9921 msgstr ""
9922 "O alvo da regra é um ID de pesquisa da tabela: um índice da tabela numérica "
9923 "que varia entre 0 até 65535 ou um símbolo alias declarados em /etc/iproute2/"
9924 "rt_tables. Pseudônimos locais especiais (255), principal (254) e padrão "
9925 "(253) também são válidos"
9926
9927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
9928 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
9929 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
9930
9931 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
9932 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
9933 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
9934
9935 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
9936 msgid ""
9937 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
9938 "when finished."
9939 msgstr ""
9940 "O sistema está agora a limpar a partição de configuração e irá reiniciar-se "
9941 "quando terminar."
9942
9943 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
9944 msgid ""
9945 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
9946 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
9947 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
9948 "settings."
9949 msgstr ""
9950 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
9951 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
9952 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
9953 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
9954
9955 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
9956 msgid ""
9957 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
9958 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
9959 msgstr ""
9960 "O sistema está a reiniciar agora. Se a configuração restaurada alterou o "
9961 "endereço IP da LAN atual, talvez seja necessário reconectar manualmente."
9962
9963 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
9964 msgid "The system password has been successfully changed."
9965 msgstr "A palavra-passe do sistema foi modificada com êxito."
9966
9967 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
9968 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
9969 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
9970
9971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:790
9972 msgid ""
9973 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
9974 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
9975 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
9976 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
9977 msgstr ""
9978
9979 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
9980 msgid ""
9981 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
9982 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
9983 "\"Cancel\" to abort the operation."
9984 msgstr ""
9985 "O arquivo de backup enviado parece ser válido e contém os ficheiros listados "
9986 "abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e reiniciar, ou "
9987 "\"Cancelar\" para cancelar a operação."
9988
9989 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
9990 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
9991 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
9992
9993 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
9994 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
9995 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
9996
9997 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
9998 msgid ""
9999 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
10000 "you choose the generic image format for your platform."
10001 msgstr ""
10002 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que escolhe uma "
10003 "imagem genérica para a sua plataforma."
10004
10005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1519
10006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1531
10007 msgid "The value is overridden by configuration."
10008 msgstr "O valor é substituído pela configuração."
10009
10010 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
10011 msgid ""
10012 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
10013 "the network with its protocol information."
10014 msgstr ""
10015 "O valor determina o intervalo (em milissegundos) onde o batman-adv inunda a "
10016 "rede com as suas informações de protocolo."
10017
10018 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
10019 msgid ""
10020 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
10021 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
10022 msgstr ""
10023 "Existem regras legadas do iptables presentes no sistema. A mistura das "
10024 "regras do iptables com o nftables é desencorajada e pode levar a uma "
10025 "incompleta filtragem de tráfego."
10026
10027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1002
10028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1034
10029 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
10030 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
10031 msgid "There are no active leases"
10032 msgstr "Não há arrendamentos ativos"
10033
10034 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4731
10035 msgid "There are no changes to apply"
10036 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
10037
10038 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
10039 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
10040 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
10041 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
10042 msgid ""
10043 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
10044 "protect the web interface."
10045 msgstr ""
10046 "Não há uma password definida neste router. Por favor defina uma palavra-"
10047 "passe de root para proteger a interface web."
10048
10049 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
10050 msgid "This IPv4 address of the relay"
10051 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
10052
10053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
10054 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
10055 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
10056
10057 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
10058 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
10059 msgid "This does not look like a valid PEM file"
10060 msgstr "Isto não parece ser um ficheiro PEM válido"
10061
10062 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
10063 msgid ""
10064 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
10065 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
10066 "configurations are automatically preserved."
10067 msgstr ""
10068 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para corresponder com os "
10069 "ficheiros e diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Ficheiros "
10070 "modificados em /etc/config/ e alguns outros ficheiros de configuração são "
10071 "automaticamente preservados."
10072
10073 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
10074 msgid ""
10075 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
10076 "password if no update key has been configured"
10077 msgstr ""
10078 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a palavra-passe da conta "
10079 "se não tem uma \"Update Keu\" configurada"
10080
10081 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
10082 msgid ""
10083 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
10084 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
10085 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
10086 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
10087 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
10088 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
10089 "a network from there."
10090 msgstr ""
10091 "Este é o aparelho batman-adv ao qual deseja vincular o aparelho físico de "
10092 "cima. Caso esta lista esteja vazia, precisará criar uma primeiro. Caso "
10093 "queira rotear o tráfego mesh num aparelho de rede com fio, selecione-o no "
10094 "seletor de aparelhos acima. Caso queira atribuir a interface batman-adv a "
10095 "uma mesh Wi-fi, não selecione um aparelho no seletor de aparelhos, mas vá "
10096 "para as configurações sem fio e selecione essa interface como uma rede a "
10097 "partir daí."
10098
10099 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
10100 msgid ""
10101 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
10102 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
10103 msgstr ""
10104 "Este é o conteúdo de /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos aqui "
10105 "(antes de 'exit 0') para executá-los no final do processo de arranque."
10106
10107 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
10108 msgid ""
10109 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
10110 "ends with <code>...:2/64</code>"
10111 msgstr ""
10112 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
10113 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
10114
10115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:289
10116 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
10117 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
10118
10119 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
10120 msgid "This is the plain username for logging into the account"
10121 msgstr "Este é o nome do utilizador em para se autenticar na sua conta"
10122
10123 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
10124 msgid ""
10125 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
10126 msgstr ""
10127 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
10128 "clientes"
10129
10130 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
10131 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
10132 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
10133
10134 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
10135 msgid ""
10136 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
10137 msgstr ""
10138 "Este é normalmente o endereço do <abbr title=\"Point of Presence, Ponto de "
10139 "Presença\">PoP</abbr> mais próximo operado pelo agente de túnel"
10140
10141 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
10142 msgid ""
10143 "This list gives an overview over currently running system processes and "
10144 "their status."
10145 msgstr ""
10146 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
10147
10148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1675
10149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1733
10150 msgid ""
10151 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
10152 msgstr ""
10153 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
10154
10155 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
10156 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
10157 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
10158 msgid "This section contains no values yet"
10159 msgstr "Esta secção ainda não contém valores"
10160
10161 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
10162 msgid "Time Synchronization"
10163 msgstr "Sincronização Horária"
10164
10165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
10166 msgid "Time advertisement"
10167 msgstr "Tempo do anúncio"
10168
10169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
10170 msgid "Time in milliseconds"
10171 msgstr "O tempo em milissegundos"
10172
10173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
10174 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
10175 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
10176
10177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
10178 msgid "Time interval for rekeying GTK"
10179 msgstr "Intervalo de tempo para rekeying GTK"
10180
10181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
10182 msgid "Time zone"
10183 msgstr "Fuso horário"
10184
10185 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
10186 msgid "Timed-out"
10187 msgstr "Tempo esgotado"
10188
10189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
10190 msgid "Timeout in seconds"
10191 msgstr "Tempo limite em segundos"
10192
10193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
10194 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
10195 msgstr ""
10196 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
10197 "do encaminhamento"
10198
10199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
10200 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
10201 msgstr ""
10202 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
10203 "do enlace"
10204
10205 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
10206 msgid "Timezone"
10207 msgstr "Fuso Horário"
10208
10209 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:438
10210 msgid ""
10211 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10212 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10213 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10214 msgstr ""
10215 "Para configurar totalmente a interface local do WireGuard a partir de um "
10216 "ficheiro de configuração já existente (por exemplo, fornecido pelo "
10217 "provedor), use a importação da configuração <strong><a class=\"full-import\" "
10218 "href=\"#\"></a></strong>."
10219
10220 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10221 msgid ""
10222 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10223 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10224 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10225 msgstr ""
10226 "Para restaurar os ficheiros de configuração, pode carregar aqui um arquivo "
10227 "de backup gerado anteriormente. Para voltar as definições originais do "
10228 "firmware, clique \" Repor (só possível com imagens squashfs)."
10229
10230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1573
10231 msgid "Tone"
10232 msgstr "Tom"
10233
10234 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10235 msgid "Total Available"
10236 msgstr "Total Disponível"
10237
10238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10241 msgid "Traceroute"
10242 msgstr "Traceroute"
10243
10244 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10245 msgid "Tracking Area Code"
10246 msgstr "Código de rasteamento da área"
10247
10248 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10249 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10250 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
10251 msgid "Traffic"
10252 msgstr "Tráfego"
10253
10254 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10255 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10256 msgid "Traffic Class"
10257 msgstr "Classe de tráfego"
10258
10259 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10260 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10261 msgstr "Cadeia do filtro de tráfego \"%h\""
10262
10263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10264 msgctxt "nft counter"
10265 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10266 msgstr "Tráfego correspondente à regra: %.1000mPacotes, %.1024mBytes"
10267
10268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
10269 msgid "Transfer"
10270 msgstr "Transferências"
10271
10272 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10273 msgid "Transmit"
10274 msgstr "Transmitir"
10275
10276 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
10277 msgid "Transmit Hash Policy"
10278 msgstr "Política de Transmissão do Hash"
10279
10280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:248
10281 msgid "Transmit dropped"
10282 msgstr ""
10283
10284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
10285 msgid "Transmit errors"
10286 msgstr ""
10287
10288 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10289 msgid "Transmitted Data"
10290 msgstr "Dados transmitidos"
10291
10292 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
10293 msgid "Transmitted bytes"
10294 msgstr ""
10295
10296 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
10297 msgid "Transmitted packets"
10298 msgstr ""
10299
10300 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10301 msgctxt "nft @th,off,len"
10302 msgid "Transport header bits %d-%d"
10303 msgstr "Bits do cabeçalho de transporte %d-%d"
10304
10305 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10306 msgctxt "nft th dport"
10307 msgid "Transport header destination port"
10308 msgstr "Porta de destino do cabeçalho de transporte"
10309
10310 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10311 msgctxt "nft th sport"
10312 msgid "Transport header source port"
10313 msgstr "Porta de origem do cabeçalho de transporte"
10314
10315 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10316 msgid "Trigger"
10317 msgstr "Trigger"
10318
10319 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10320 msgid "Trigger Mode"
10321 msgstr "Modo de Trigger"
10322
10323 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10324 msgid "Tunnel ID"
10325 msgstr "ID do Túnel"
10326
10327 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10328 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10329 msgid "Tunnel Interface"
10330 msgstr "Interface de Túnel"
10331
10332 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10333 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10334 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10335 msgid "Tunnel Link"
10336 msgstr "Enlace do túnel"
10337
10338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1476
10339 msgid "Tunnel device"
10340 msgstr "Aparelho de túnel"
10341
10342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10343 msgid "Tx-Power"
10344 msgstr "Potência de Tx"
10345
10346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1507
10348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10349 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10350 msgid "Type"
10351 msgstr "Tipo"
10352
10353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
10354 msgid "Type of service"
10355 msgstr "Tipo do serviço"
10356
10357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10358 msgctxt "nft udp dport"
10359 msgid "UDP destination port"
10360 msgstr "Porto de destino UDP"
10361
10362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10363 msgctxt "nft udp sport"
10364 msgid "UDP source port"
10365 msgstr "Porta de origem UDP"
10366
10367 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
10368 msgid "UDP:"
10369 msgstr "UDP:"
10370
10371 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10372 msgid "UMTS only"
10373 msgstr "Só UMTS"
10374
10375 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10376 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10377 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10378 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10379
10380 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:134
10381 msgid "URI"
10382 msgstr ""
10383
10384 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
10385 msgid "URI scheme %s not supported"
10386 msgstr ""
10387
10388 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10389 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
10390 msgid "UUID"
10391 msgstr "UUID"
10392
10393 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10394 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10395 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10396 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10397 msgid "Unable to determine device name"
10398 msgstr "Não foi possível determinar o nome do aparelho"
10399
10400 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10401 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10402 msgid "Unable to determine external IP address"
10403 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
10404
10405 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10406 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10407 msgid "Unable to determine upstream interface"
10408 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
10409
10410 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10411 msgid "Unable to dispatch"
10412 msgstr "Não é possível a expedição"
10413
10414 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10415 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10416 msgstr "Não foi possível gerar o código QR: %s"
10417
10418 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
10419 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
10420 msgid "Unable to load log data:"
10421 msgstr "Não foi possível carregar os dados do log:"
10422
10423 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10424 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10425 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10426 msgid "Unable to obtain client ID"
10427 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
10428
10429 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10430 msgid "Unable to obtain mount information"
10431 msgstr "Não é possível obter informações sobre o mount"
10432
10433 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
10434 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10435 msgstr "Impossível de reiniciar os contadores de ip6tables: %s"
10436
10437 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
10438 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10439 msgstr "Impossível de reiniciar os contadores de iptables: %s"
10440
10441 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
10442 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10443 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10444 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
10445
10446 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10447 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10448 msgid "Unable to resolve peer host name"
10449 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
10450
10451 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
10452 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10453 msgstr "Incapaz de reiniciar o firewall: %s"
10454
10455 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10456 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10457 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
10458 msgid "Unable to save contents: %s"
10459 msgstr "Incapaz de gravar conteúdos: %s"
10460
10461 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
10462 msgid "Unable to set allowed mode list."
10463 msgstr ""
10464
10465 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
10466 msgid "Unable to set preferred mode."
10467 msgstr ""
10468
10469 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10470 msgid "Unable to verify PIN"
10471 msgstr "Não foi possível verificar o PIN"
10472
10473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1364
10474 msgid "Unconfigure"
10475 msgstr "Desconfigurar"
10476
10477 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10478 msgid "Unet"
10479 msgstr "Unet"
10480
10481 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10482 msgid "Unexpected reply data format"
10483 msgstr "Formato de dados de resposta inesperado"
10484
10485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1539
10486 msgid ""
10487 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
10488 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
10489 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
10490 "generated at first install."
10491 msgstr ""
10492 "Endereço Local Único - no intervalo entre <code>fc00::/7</code>. Tipicamente "
10493 "apenas entre a metade &#8216;local&#8217; <code>fd00::/8</code>. O ULA para "
10494 "o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4. Este prefixo é "
10495 "gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
10496
10497 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10498 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10499 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10500 msgid "Unknown"
10501 msgstr "Desconhecido"
10502
10503 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
10504 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10505 msgstr "Método de ligação desconhecido e sem suporte."
10506
10507 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10508 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10509 msgid "Unknown error (%s)"
10510 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
10511
10512 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10513 msgid "Unknown error code"
10514 msgstr "Código de erro desconhecido"
10515
10516 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10517 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10518 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10519 msgid "Unmanaged"
10520 msgstr "Não gerido"
10521
10522 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10523 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10524 msgid "Unmount"
10525 msgstr "Desmontar"
10526
10527 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10528 msgid "Unnamed key"
10529 msgstr "Chave sem nome"
10530
10531 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4381
10532 msgid "Unsaved Changes"
10533 msgstr "Alterações não Guardadas"
10534
10535 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10536 msgid "Unspecified error"
10537 msgstr "Erro não especificado"
10538
10539 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10540 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10541 msgid "Unsupported MAP type"
10542 msgstr ""
10543 "Tipo de <abbr title=\"Mapeamento de Endereço e Porta/Mapping of Address and "
10544 "Port\">MAP</abbr> não suportado"
10545
10546 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
10547 msgid "Unsupported URI scheme in %s"
10548 msgstr ""
10549
10550 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
10551 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
10552 msgid "Unsupported modem"
10553 msgstr "Modem não suportado"
10554
10555 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
10556 msgid "Unsupported protocol"
10557 msgstr "Protocolo não suportado"
10558
10559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:316
10560 msgid "Unsupported protocol type."
10561 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
10562
10563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
10564 msgctxt "VLAN port state"
10565 msgid "Untagged"
10566 msgstr "Não marcado"
10567
10568 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:532
10569 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10570 msgid "Untitled peer"
10571 msgstr "Par sem título"
10572
10573 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
10574 msgid "Up"
10575 msgstr "Acima"
10576
10577 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
10578 msgid "Up Delay"
10579 msgstr "Atraso de Envio"
10580
10581 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4268
10582 msgid "Upload"
10583 msgstr "Enviar"
10584
10585 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
10586 msgid ""
10587 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
10588 msgstr ""
10589 "Envie uma imagem compatível com sysupgrade-compatible aqui para substituir o "
10590 "firmware em execução."
10591
10592 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
10593 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
10594 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
10595 msgid "Upload archive..."
10596 msgstr "Enviar arquivo..."
10597
10598 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2875
10599 msgid "Upload file"
10600 msgstr "Enviar ficheiro"
10601
10602 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2850
10603 msgid "Upload file…"
10604 msgstr "Enviar ficheiro…"
10605
10606 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4214
10607 msgid "Upload has been cancelled"
10608 msgstr "O envio foi cancelado"
10609
10610 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
10611 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4256
10612 msgid "Upload request failed: %s"
10613 msgstr "Pedido de envio falhou: %s"
10614
10615 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4175
10616 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4229
10617 msgid "Uploading file…"
10618 msgstr "Enviando o ficheiro…"
10619
10620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
10621 msgid ""
10622 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
10623 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
10624 "restarted to apply the updated configuration."
10625 msgstr ""
10626 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas \"wifi-iface\" serão atribuídas "
10627 "com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada para aplicar "
10628 "a configuração atualizada."
10629
10630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:411
10631 msgid ""
10632 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
10633 "network will be restarted to apply the updated configuration."
10634 msgstr ""
10635 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
10636 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10637
10638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:445
10639 msgid ""
10640 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
10641 "will be restarted to apply the updated configuration."
10642 msgstr ""
10643 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
10644 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10645
10646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:526
10647 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
10648 msgstr ""
10649 "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem do ficheiro resolv."
10650
10651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
10652 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
10653 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
10654 msgid "Uptime"
10655 msgstr "Tempo de atividade"
10656
10657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:436
10658 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
10659 msgstr "Usar <code>/etc/ethers</code>"
10660
10661 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
10662 msgid "Use DHCP"
10663 msgstr "Utilizar DHCP"
10664
10665 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
10666 msgid "Use DHCP advertised servers"
10667 msgstr "Usar servidores DHCP anunciados"
10668
10669 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10670 msgid "Use DHCP gateway"
10671 msgstr "Usar a gateway do DHCP"
10672
10673 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
10674 msgid "Use DHCPv6"
10675 msgstr "Utilizar DHCPv6"
10676
10677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1003
10678 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
10679 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10680 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
10681 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10682 msgstr "Usar os servidores DNS fornecidos pelo parceiro"
10683
10684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
10685 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10686 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
10687
10688 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10689 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10690 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10691 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10692 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10693 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
10694 msgid "Use MTU on tunnel interface"
10695 msgstr ""
10696 "Use o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
10697 "Transmissão\">MTU</abbr> na interface do túnel"
10698
10699 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
10700 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
10701 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
10702 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
10703 msgid "Use TTL on tunnel interface"
10704 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
10705
10706 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
10707 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
10708 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
10709
10710 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
10711 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
10712 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
10713
10714 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
10715 msgid ""
10716 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
10717 "(encap2+3)"
10718 msgstr ""
10719 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
10720 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
10721
10722 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10723 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10724 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
10725
10726 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10727 msgid "Use as root filesystem (/)"
10728 msgstr "Usar como o sistema de ficheiros raiz (/)"
10729
10730 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10731 msgid "Use broadcast flag"
10732 msgstr "Use a marcação de broadcast"
10733
10734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1299
10735 msgid "Use builtin IPv6-management"
10736 msgstr "Use o gestão do IPv6 embarcado"
10737
10738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1007
10739 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
10740 msgid "Use custom DNS servers"
10741 msgstr "Usar servidores DNS personalizados"
10742
10743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:999
10744 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
10745 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
10746 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
10747 msgid "Use default gateway"
10748 msgstr "Usar gateway pre-definida"
10749
10750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1021
10751 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
10752 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
10753 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
10754 msgid "Use gateway metric"
10755 msgstr "Use a métrica do roteador"
10756
10757 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10758 msgid "Use legacy MAP"
10759 msgstr "Usar MAP legado"
10760
10761 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10762 msgid ""
10763 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
10764 "instead of RFC7597"
10765 msgstr ""
10766 "Usar o formato de identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-"
10767 "map-00) em vez do RFC7597"
10768
10769 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
10770 msgid "Use routing table"
10771 msgstr "Usar tabela de roteamento"
10772
10773 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
10774 msgctxt "nft nat flag persistent"
10775 msgid "Use same source and destination for each connection"
10776 msgstr "Use a mesma origem e o mesmo destino em cada conexão"
10777
10778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
10779 msgid "Use system certificates"
10780 msgstr "Usar certificados de sistema"
10781
10782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
10783 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
10784 msgstr "Usar certificados de sistema para o túnel interno"
10785
10786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:789
10787 msgid ""
10788 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
10789 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
10790 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
10791 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
10792 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
10793 msgstr ""
10794 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de locação. O "
10795 "<em>Endereço MAC</em> identifica o host, o <em>Endereço IPv4</em> especifica "
10796 "o endereço fixo a ser usado, e o <em>Hostname</em> é atribuído como um nome "
10797 "simbólico ao host solicitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode "
10798 "ser usado para definir o tempo de concessão não predefinido específico do "
10799 "host, por exemplo, 12h, 3d ou infinito."
10800
10801 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10802 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
10803 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
10804
10805 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
10806 msgid ""
10807 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
10808 msgstr ""
10809 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
10810 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
10811
10812 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
10813 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
10814 msgid "Used"
10815 msgstr "Usado"
10816
10817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
10818 msgid "Used Key Slot"
10819 msgstr "Posição da Chave Usada"
10820
10821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
10822 msgid ""
10823 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
10824 "needed with normal WPA(2)-PSK."
10825 msgstr ""
10826 "Utilizado para dois fins diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não é "
10827 "necessário com WPA(2)-PSK normal."
10828
10829 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
10830 msgid "User Group"
10831 msgstr "Grupo do Utilizador"
10832
10833 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:158
10834 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
10835 msgid "User certificate (PEM encoded)"
10836 msgstr "Certificado do utilizador (codificado em formato PEM)"
10837
10838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
10839 msgid "User identifier"
10840 msgstr "Identificador do utilizador"
10841
10842 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:170
10843 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
10844 msgid "User key (PEM encoded)"
10845 msgstr "Chave do utilizador (codificada em formato PEM)"
10846
10847 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
10848 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
10849 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
10850 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
10851 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
10852 msgid "Username"
10853 msgstr "Nome do utilizador"
10854
10855 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
10856 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
10857 msgstr "Utilize a tabela de fluxo <strong>%h</strong>"
10858
10859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1641
10860 msgid "VC-Mux"
10861 msgstr "VC-Mux"
10862
10863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1589
10864 msgid "VDSL"
10865 msgstr "VDSL"
10866
10867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
10868 msgctxt "MACVLAN mode"
10869 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
10870 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
10871
10872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
10873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1470
10874 msgid "VLAN (802.1ad)"
10875 msgstr "VLAN (802.1ad)"
10876
10877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
10878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1467
10879 msgid "VLAN (802.1q)"
10880 msgstr "VLAN (802.1q)"
10881
10882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
10883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:923
10884 msgid "VLAN ID"
10885 msgstr "ID da VLAN"
10886
10887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
10888 msgid "VLANs on %q"
10889 msgstr "VLANs em %q"
10890
10891 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
10892 msgid "VPN"
10893 msgstr "VPN"
10894
10895 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
10896 msgid "VPN Local address"
10897 msgstr "Endereço Local da VPN"
10898
10899 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
10900 msgid "VPN Local port"
10901 msgstr "Porta Local da VPN"
10902
10903 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
10904 msgid "VPN Protocol"
10905 msgstr "Protocolo de VPN"
10906
10907 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:103
10908 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
10909 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
10910 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
10911 msgid "VPN Server"
10912 msgstr "Servidor VPN"
10913
10914 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
10915 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
10916 msgstr "Hash do certificado VPN Server SHA256"
10917
10918 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:140
10919 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
10920 msgid "VPN Server port"
10921 msgstr "Porta do Servidor VPN"
10922
10923 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
10924 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
10925 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
10926
10927 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
10928 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
10929 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
10930 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
10931
10932 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
10933 msgid "VTI"
10934 msgstr "VTI"
10935
10936 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
10937 msgid "VXLAN (RFC7348)"
10938 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
10939
10940 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
10941 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
10942 msgid "VXLAN network identifier"
10943 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
10944
10945 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
10946 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
10947 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
10948
10949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:501
10950 msgid ""
10951 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
10952 "DNSSEC."
10953 msgstr ""
10954 "Validar respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para "
10955 "suportar DNSSEC."
10956
10957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
10958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
10959 msgid ""
10960 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
10961 "the \"ca-bundle\" package"
10962 msgstr ""
10963 "Validar o certificado do servidor usando o pacote AC do sistema incorporado,"
10964 "<br /> requer o pacote \"ca-bundle\""
10965
10966 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
10967 msgid "Validation for all slaves"
10968 msgstr "Validação para todos os escravos"
10969
10970 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
10971 msgid "Validation only for active slave"
10972 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
10973
10974 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
10975 msgid "Validation only for backup slaves"
10976 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
10977
10978 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
10979 msgid "Vendor"
10980 msgstr "Fabricante"
10981
10982 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
10983 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
10984 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
10985
10986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:506
10987 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
10988 msgstr ""
10989 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
10990 "domínios não assinados."
10991
10992 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
10993 msgid "Verifying the uploaded image file."
10994 msgstr "Verificando o ficheiro de imagem enviado."
10995
10996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
10997 msgid "Very High"
10998 msgstr "Muito alto"
10999
11000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
11001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1482
11002 msgid "Virtual Ethernet"
11003 msgstr "Ethernet virtual"
11004
11005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
11006 msgid "Virtual dynamic interface"
11007 msgstr "Interface virtual dinâmica"
11008
11009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
11010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
11011 msgid "WDS"
11012 msgstr "WDS"
11013
11014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
11015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
11016 msgid "WEP Open System"
11017 msgstr "Sistema Aberto WEP"
11018
11019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
11020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
11021 msgid "WEP Shared Key"
11022 msgstr "Chave partilhada WEP"
11023
11024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
11025 msgid "WEP passphrase"
11026 msgstr "Palavra-Passe WEP"
11027
11028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
11029 msgid "WLAN roaming"
11030 msgstr "Roaming WLAN"
11031
11032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11033 msgid "WMM Mode"
11034 msgstr "Modo WMM"
11035
11036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
11037 msgid "WNM Sleep Mode"
11038 msgstr "Modo de suspensão do WNM"
11039
11040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
11041 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
11042 msgstr "Correções do modo de suspensão do WNM"
11043
11044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
11045 msgid "WPA passphrase"
11046 msgstr "Palavra-Passe WPA"
11047
11048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
11049 msgid ""
11050 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
11051 "and ad-hoc mode) to be installed."
11052 msgstr ""
11053 "A encriptação-WPA necessita do wpa_supplicant (para modo cliente) ou do "
11054 "hostapd (para modo AP ou ah-hoc) esteja instalado."
11055
11056 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
11057 msgid "WPS status"
11058 msgstr "Estado do WPS"
11059
11060 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
11061 msgid "Waiting for device..."
11062 msgstr "À espera do aparelho..."
11063
11064 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
11065 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
11066 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155
11067 msgid "Warning"
11068 msgstr "Aviso"
11069
11070 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
11071 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
11072 msgstr ""
11073 "Aviso: Existem definições não gravadas que serão perdidas com o reinicio!"
11074
11075 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
11076 msgid "Weak"
11077 msgstr "Fraco"
11078
11079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:687
11080 msgid "Weight"
11081 msgstr "Peso"
11082
11083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:938
11084 msgid ""
11085 "When a host matches an entry then the special tag <em>known</em> is set. Use "
11086 "<em>known</em> to match all known hosts."
11087 msgstr ""
11088
11089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1092
11090 msgid ""
11091 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
11092 "preference value are considered first when allocating subnets."
11093 msgstr ""
11094 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
11095 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
11096
11097 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
11098 msgid ""
11099 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
11100 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
11101 msgstr ""
11102 "Quando for ativado, a codificação da rede aumenta a saída WiFi através da "
11103 "combinação de vários quadros num único quadro, reduzindo assim o tempo "
11104 "necessário."
11105
11106 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
11107 msgid ""
11108 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
11109 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
11110 "much delay."
11111 msgstr ""
11112 "Quando for ativado, a tabela ARP forma uma ampla rede mesh distribuída da "
11113 "cache ARP que auxilia os clientes fora do mesh a obter respostas ARP com "
11114 "muito mais confiabilidade e sem muito atraso."
11115
11116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
11117 msgid ""
11118 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
11119 "interface prefix"
11120 msgstr ""
11121 "Quando ativado, o gateway vai estar ligado ainda que o gateway não "
11122 "corresponda a nenhum prefixo da interface"
11123
11124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
11125 msgid ""
11126 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
11127 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
11128 "but no new hosts are learned."
11129 msgstr ""
11130 "Quando ativado, as novas entradas da tabela ARP são adicionadas a partir das "
11131 "solicitações ou das respostas gratuitas de APR que forem recebidas, caso "
11132 "contrário, apenas as entradas preexistentes da tabela serão atualizadas, mas "
11133 "nenhum novo host será recebido."
11134
11135 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
11136 msgid ""
11137 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
11138 "off by default and blinking on system activity."
11139 msgstr ""
11140 "Quando invertido, o LED fica continuamente aceso e pisca em vez de estar "
11141 "desligado por padrão e continua piscando durante a atividade do sistema."
11142
11143 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
11144 msgid ""
11145 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
11146 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
11147 msgstr ""
11148 "Ao executar a rede mesh em várias interfaces WiFi por nó, o batman-adv é "
11149 "capaz de otimizar o fluxo de tráfego para obter o máximo de desempenho."
11150
11151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
11152 msgid ""
11153 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
11154 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
11155 "key options."
11156 msgstr ""
11157 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
11158 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
11159 "opções das teclas R0 e R1."
11160
11161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11162 msgid ""
11163 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
11164 "802.11a/802.11g rates."
11165 msgstr ""
11166 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado, os clientes "
11167 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
11168
11169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
11170 msgid ""
11171 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
11172 "may be significantly reduced."
11173 msgstr ""
11174 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
11175 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
11176
11177 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
11178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
11179 msgid "Width"
11180 msgstr "Largura"
11181
11182 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
11183 msgid "WireGuard"
11184 msgstr "WireGuard"
11185
11186 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
11187 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
11188 msgid "WireGuard Status"
11189 msgstr "Estado do WireGuard"
11190
11191 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
11192 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:119
11193 msgid "WireGuard VPN"
11194 msgstr "VPN WireGuard"
11195
11196 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:539
11197 msgid "WireGuard peer is disabled"
11198 msgstr "O par do WireGuard está desativado"
11199
11200 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
11201 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
11202 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
11203 msgid "Wireless"
11204 msgstr "Rede sem fios"
11205
11206 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
11207 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
11208 msgid "Wireless Adapter"
11209 msgstr "Adaptador Wireless"
11210
11211 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
11212 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4276
11213 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
11214 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
11215 msgid "Wireless Network"
11216 msgstr "Rede Wireless"
11217
11218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
11219 msgid "Wireless Overview"
11220 msgstr "Vista Global Wireless"
11221
11222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
11223 msgid "Wireless Security"
11224 msgstr "Segurança Wireless"
11225
11226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
11227 msgid "Wireless configuration migration"
11228 msgstr "Migração da configuração wrieless"
11229
11230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11232 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11233 msgid "Wireless is disabled"
11234 msgstr "Wireless desativada"
11235
11236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11239 msgid "Wireless is not associated"
11240 msgstr "Wireless não associada"
11241
11242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11243 msgid "Wireless network is disabled"
11244 msgstr "Wireless está desativado"
11245
11246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11247 msgid "Wireless network is enabled"
11248 msgstr "A rede wireless está ativada"
11249
11250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:301
11251 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11252 msgstr "Escrever as consultas DNS recebidas no syslog."
11253
11254 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11255 msgid "Write system log to file"
11256 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no ficheiro"
11257
11258 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
11259 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11260 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
11261
11262 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
11263 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
11264 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
11265 msgid "Yes"
11266 msgstr "Sim"
11267
11268 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
11269 msgid "Yes (none, 0)"
11270 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
11271
11272 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:164
11273 msgid "Yggdrasil Network"
11274 msgstr ""
11275
11276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11277 msgid ""
11278 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11279 "Do you really want to shut down the interface?"
11280 msgstr ""
11281 "Parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface \"%h\". "
11282 "Quer mesmo desligar a interface?"
11283
11284 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
11285 msgid ""
11286 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11287 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11288 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11289 msgstr ""
11290 "Você pode ativar ou desativar os scripts de inicialização instalados aqui. "
11291 "As mudanças serão aplicadas após a reinicialização do equipamento.<br /"
11292 "><strong>Aviso: Se você desativar algum script de inicialização essencial "
11293 "como por exemplo \"rede/network\", o aparelho poderá tornar-se inacessível!</"
11294 "strong>"
11295
11296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:657
11297 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11298 msgstr "Pode adicionar vários registos ao mesmo destino."
11299
11300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:694
11301 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11302 msgstr "Pode adicionar vários registos ao mesmo domínio."
11303
11304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:374
11305 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11306 msgstr "Pode adicionar distribuições únicas no mesmo endereço de escuta."
11307
11308 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
11309 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
11310 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11311 msgid ""
11312 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11313 msgstr ""
11314 "Tem de activar o JavaScript no seu browser ou a LuCI não funcionará "
11315 "corretamente."
11316
11317 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
11318 msgid ""
11319 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11320 "interfaces!"
11321 msgstr ""
11322 "Deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas interfaces "
11323 "escravas selecionadas!"
11324
11325 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
11326 msgid ""
11327 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11328 msgstr ""
11329 "Deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP esteja "
11330 "selecionado!"
11331
11332 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11333 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11334 msgstr "Algoritmo de Compressão ZRam"
11335
11336 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11337 msgid "ZRam Settings"
11338 msgstr "Configurações do ZRam"
11339
11340 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11341 msgid "ZRam Size"
11342 msgstr "Tamanho do ZRam"
11343
11344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:656
11345 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11346 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11347
11348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:655
11349 msgid ""
11350 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11351 "possible, no browsers support SRV records.)"
11352 msgstr ""
11353 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Observação: embora o "
11354 "_http seja possível, nenhum navegador suporta registos SRV.)"
11355
11356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:552
11357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
11358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
11359 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
11360 msgid "any"
11361 msgstr "qualquer"
11362
11363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1574
11364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1582
11365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1587
11366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
11367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
11368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
11369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
11370 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
11371 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
11372 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
11373 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
11374 msgid "auto"
11375 msgstr "automático"
11376
11377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:816
11379 msgid "automatic"
11380 msgstr "automático"
11381
11382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11383 msgid "automatic (disabled)"
11384 msgstr "automático (desativado)"
11385
11386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11387 msgid "automatic (enabled)"
11388 msgstr "automático (ativado)"
11389
11390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
11391 msgid "baseT"
11392 msgstr "baseT"
11393
11394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1647
11395 msgid "bridged"
11396 msgstr "em ponte"
11397
11398 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
11399 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
11400 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
11401 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
11402 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
11403 msgid "create"
11404 msgstr "criar"
11405
11406 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
11407 msgid "create:"
11408 msgstr "criar:"
11409
11410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
11411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
11412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
11413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
11414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
11415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
11416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
11417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
11418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
11419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
11420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
11421 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
11422 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
11423 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
11424 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
11425 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
11426 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
11427 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
11428 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
11429 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
11430 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
11431 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
11432 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
11433 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
11434 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
11435 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
11436 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
11437 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
11438 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
11439 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11440 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
11441 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11442 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11443 msgid "dBm"
11444 msgstr "dBm"
11445
11446 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11447 msgctxt "nft unit"
11448 msgid "day"
11449 msgstr "dia"
11450
11451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11452 msgid "disable"
11453 msgstr "desativar"
11454
11455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:805
11458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:927
11459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:967
11460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1044
11461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11462 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11463 msgid "disabled"
11464 msgstr "desativado"
11465
11466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11468 msgid "driver default"
11469 msgstr "predefinição do driver"
11470
11471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11472 msgid "driver default (%s)"
11473 msgstr "padrão do driver (%s)"
11474
11475 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
11476 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11477 msgstr "p. ex.: --proxy 10.10.10.10.10"
11478
11479 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
11480 msgid "e.g: dump"
11481 msgstr "p.ex.: despejo"
11482
11483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11484 msgid "enabled"
11485 msgstr "ativado"
11486
11487 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11488 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11489 msgid "every %ds"
11490 msgstr "a cada %ds"
11491
11492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:982
11493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1012
11494 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11495 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11496 msgid "expired"
11497 msgstr "expirou"
11498
11499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:820
11500 msgid "forced"
11501 msgstr "imposto"
11502
11503 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11504 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11505 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11506 msgid "forward"
11507 msgstr "encaminhar"
11508
11509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11511 msgid "full-duplex"
11512 msgstr "duplex completo"
11513
11514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11516 msgid "half-duplex"
11517 msgstr "meio duplex"
11518
11519 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:593
11520 msgid "hexadecimal encoded value"
11521 msgstr "valor codificado hexadecimal"
11522
11523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1913
11524 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:313
11525 msgid "hidden"
11526 msgstr "escondido"
11527
11528 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
11529 msgctxt "nft unit"
11530 msgid "hour"
11531 msgstr "hora"
11532
11533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
11534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
11535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:971
11536 msgid "hybrid mode"
11537 msgstr "modo híbrido"
11538
11539 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
11540 msgid "ignore"
11541 msgstr "ignorar"
11542
11543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:917
11544 msgid "infinite (lease does not expire)"
11545 msgstr ""
11546
11547 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11548 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
11549 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11550 msgid "input"
11551 msgstr "entrada"
11552
11553 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
11554 msgid "key between 8 and 63 characters"
11555 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
11556
11557 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
11558 msgid "key with either 5 or 13 characters"
11559 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
11560
11561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:941
11562 msgid "known"
11563 msgstr ""
11564
11565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:943
11566 msgid "known-othernet (on different subnet)"
11567 msgstr ""
11568
11569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:833
11570 msgid "managed config (M)"
11571 msgstr "configuração gerenciada (M)"
11572
11573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11574 msgid "medium security"
11575 msgstr "segurança média"
11576
11577 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
11578 msgctxt "nft unit"
11579 msgid "minute"
11580 msgstr "minuto"
11581
11582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
11583 msgid "minutes"
11584 msgstr "minutos"
11585
11586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:837
11587 msgid "mobile home agent (H)"
11588 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
11589
11590 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
11591 msgid "netif_carrier_ok()"
11592 msgstr "netif_carrier_ok()"
11593
11594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11595 msgid "no"
11596 msgstr "não"
11597
11598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
11599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
11600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
11601 msgid "no link"
11602 msgstr "sem link"
11603
11604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11605 msgid "no override"
11606 msgstr "sem substituição"
11607
11608 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
11609 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
11610 msgid "non-empty value"
11611 msgstr "valor não vazio"
11612
11613 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3424
11614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:840
11615 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
11616 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
11617 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11618 msgid "none"
11619 msgstr "nenhum"
11620
11621 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
11622 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
11623 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
11624 msgid "not present"
11625 msgstr "não presente"
11626
11627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
11628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
11629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
11630 msgid "off"
11631 msgstr "desligado"
11632
11633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
11634 msgid "on available prefix"
11635 msgstr "no prefixo disponível"
11636
11637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11638 msgid "open network"
11639 msgstr "rede aberta"
11640
11641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
11642 msgid "other config (O)"
11643 msgstr "outra configuração (O)"
11644
11645 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11646 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11647 msgid "output"
11648 msgstr "saída"
11649
11650 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
11651 msgid "over a day ago"
11652 msgstr "mais de um dia atrás"
11653
11654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
11655 msgctxt "nft unit"
11656 msgid "packets"
11657 msgstr "pacotes"
11658
11659 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
11660 msgid "positive decimal value"
11661 msgstr "valor decimal positivo"
11662
11663 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
11664 msgid "positive integer value"
11665 msgstr "valor inteiro positivo"
11666
11667 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
11668 msgid "random"
11669 msgstr "aleatório"
11670
11671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
11672 msgid "randomly generated"
11673 msgstr "gerado aleatoriamente"
11674
11675 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
11676 msgid ""
11677 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
11678 "single packet rather than many small ones"
11679 msgstr ""
11680 "reduz a sobrecarga coletando e agregando mensagens originais num único "
11681 "pacote em vez de diversas outras pequenas"
11682
11683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:809
11684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:931
11685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:969
11686 msgid "relay mode"
11687 msgstr "modo retransmissor"
11688
11689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1648
11690 msgid "routed"
11691 msgstr "roteado"
11692
11693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
11694 msgid "sec"
11695 msgstr "seg"
11696
11697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:807
11698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:929
11699 msgid "server mode"
11700 msgstr "modo servidor"
11701
11702 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54
11703 msgid "sstpc Log-level"
11704 msgstr "Nível do registro log sstpc"
11705
11706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
11707 msgid "strong security"
11708 msgstr "segurança forte"
11709
11710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
11711 msgid "tagged"
11712 msgstr "etiquetado"
11713
11714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
11715 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11716 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11717
11718 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
11719 msgid ""
11720 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
11721 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
11722 "access."
11723 msgstr ""
11724 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer "
11725 "Protocol\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
11726 "Secure\">HTTPS</abbr>."
11727
11728 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:583
11729 msgid "unique value"
11730 msgstr "valor único"
11731
11732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
11733 msgid "unknown"
11734 msgstr "desconhecido"
11735
11736 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
11737 msgid "unknown version"
11738 msgstr "versão desconhecida"
11739
11740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:559
11741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:980
11742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1010
11743 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
11744 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
11745 msgid "unlimited"
11746 msgstr "ilimitado"
11747
11748 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
11749 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
11750 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
11751 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
11752 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
11753 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
11754 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
11755 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
11756 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
11757 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
11758 msgid "unspecified"
11759 msgstr "não especificado"
11760
11761 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
11762 msgid "unspecified -or- create:"
11763 msgstr "não especificado -ou- criar:"
11764
11765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
11766 msgid "untagged"
11767 msgstr "não etiquetado"
11768
11769 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
11771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
11772 msgid "valid IP address"
11773 msgstr "endereço IP válido"
11774
11775 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11776 msgid "valid IP address or prefix"
11777 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
11778
11779 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
11780 msgid "valid IPv4 CIDR"
11781 msgstr "CIDR IPv4 válido"
11782
11783 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
11785 msgid "valid IPv4 address"
11786 msgstr "endereço IPv4 válido"
11787
11788 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11789 msgid "valid IPv4 address or network"
11790 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
11791
11792 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
11793 msgid "valid IPv4 address:port"
11794 msgstr "endereço:porta IPv4 válido"
11795
11796 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
11797 msgid "valid IPv4 network"
11798 msgstr "rede IPv4 válida"
11799
11800 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
11801 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
11802 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
11803
11804 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
11805 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
11806 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
11807
11808 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
11809 msgid "valid IPv6 CIDR"
11810 msgstr "CIDR IPv6 válido"
11811
11812 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
11814 msgid "valid IPv6 address"
11815 msgstr "endereço IPv6 válido"
11816
11817 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11818 msgid "valid IPv6 address or prefix"
11819 msgstr "endereço ou prefixo IPv6 válido"
11820
11821 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
11822 msgid "valid IPv6 host id"
11823 msgstr "host id IPv6 válido"
11824
11825 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
11826 msgid "valid IPv6 network"
11827 msgstr "rede IPv6 válida"
11828
11829 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
11830 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
11831 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
11832
11833 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11834 msgid "valid MAC address"
11835 msgstr "endereço MAC válido"
11836
11837 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
11838 msgid "valid UCI identifier"
11839 msgstr "identificador UCI válido"
11840
11841 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
11842 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
11843 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
11844
11845 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
11846 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
11847 msgid "valid address:port"
11848 msgstr "endereço:porto válido"
11849
11850 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:557
11851 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:561
11852 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
11853 msgstr "data válida (AAAAA-MM-DD)"
11854
11855 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
11856 msgid "valid decimal value"
11857 msgstr "valor decimal válido"
11858
11859 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
11860 msgid "valid hexadecimal WEP key"
11861 msgstr "chave WEP hexadecimal válida"
11862
11863 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
11864 msgid "valid hexadecimal WPA key"
11865 msgstr "chave WPA hexadecimal válida"
11866
11867 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
11868 msgid "valid host:port"
11869 msgstr "host:porto válido"
11870
11871 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
11872 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
11873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
11874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
11875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
11876 msgid "valid hostname"
11877 msgstr "nome de host válido"
11878
11879 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
11880 msgid "valid hostname or IP address"
11881 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
11882
11883 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
11884 msgid "valid integer value"
11885 msgstr "valor inteiro válido"
11886
11887 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11888 msgid "valid multicast MAC address"
11889 msgstr "endereço MAC multicast válido"
11890
11891 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
11892 msgid ""
11893 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
11894 "\"/\", \"%\" or spaces"
11895 msgstr ""
11896 "nome de aparelho de rede válido entre 1 e 15 caracteres não contendo \":\", "
11897 "\"/\", \"%\" ou espaços"
11898
11899 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:433
11900 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
11901 msgstr "nome do aparelho de rede válido, não \".\" ou \"..\""
11902
11903 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
11904 msgid "valid network in address/netmask notation"
11905 msgstr "rede válida em notação de endereço/máscara de rede"
11906
11907 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:532
11908 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
11909 msgstr "dígito válido do telefone (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
11910
11911 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
11912 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
11913 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
11914 msgstr "porta ou intervalo de portas válido (porta1-porta2)"
11915
11916 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
11917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
11918 msgid "valid port value"
11919 msgstr "valor de porta válido"
11920
11921 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:537
11922 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
11923 msgstr "tempo válido (HH:MM:SS)"
11924
11925 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:459
11926 msgid "value between %d and %d characters"
11927 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
11928
11929 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
11930 msgid "value between %f and %f"
11931 msgstr "valor entre %f e %f"
11932
11933 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
11934 msgid "value greater or equal to %f"
11935 msgstr "valor maior ou igual a %f"
11936
11937 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:448
11938 msgid "value smaller or equal to %f"
11939 msgstr "valor menor ou igual a %f"
11940
11941 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:453
11942 msgid "value with %d characters"
11943 msgstr "valor com caracteres %d"
11944
11945 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:464
11946 msgid "value with at least %d characters"
11947 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
11948
11949 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:469
11950 msgid "value with at most %d characters"
11951 msgstr "valor com o máximo de %d caracteres"
11952
11953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11954 msgid "weak security"
11955 msgstr "segurança fraca"
11956
11957 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
11958 msgctxt "nft unit"
11959 msgid "week"
11960 msgstr "semana"
11961
11962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11963 msgid "yes"
11964 msgstr "sim"
11965
11966 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
11967 msgid "« Back"
11968 msgstr "« Voltar"
11969
11970 #~ msgid "CNI (Externally managed interface)"
11971 #~ msgstr "CNI (interface gerida externamente)"
11972
11973 #~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
11974 #~ msgstr "Distância para o host da rede mais distante em metros."
11975
11976 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
11977 #~ msgstr "Sintaxe: <code>_service._proto.example.com</code>."
11978
11979 #~ msgid ""
11980 #~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
11981 #~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
11982 #~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
11983 #~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
11984 #~ "Association."
11985 #~ msgstr ""
11986 #~ "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
11987 #~ "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
11988 #~ "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) "
11989 #~ "para um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do "
11990 #~ "R0KH que o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade "
11991 #~ "Inicial."
11992
11993 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
11994 #~ msgstr ""
11995 #~ "É necessário definir tanto o endereço de escuta quanto o endereço de "
11996 #~ "distribuição."
11997
11998 #~ msgid "ID"
11999 #~ msgstr "ID"
12000
12001 #~ msgid "Listen address"
12002 #~ msgstr "Endereço de escuta"
12003
12004 #~ msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
12005 #~ msgstr "A escuta e a distribuição à família do IP precisa ser homogêneo."
12006
12007 #~ msgid "Relay To address"
12008 #~ msgstr "Endereço de encaminhamento"
12009
12010 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
12011 #~ msgstr "Desligamento do portador do modem em andamento."
12012
12013 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
12014 #~ msgstr "Desconexão do modem em andamento. Por favor, espere."
12015
12016 #~ msgid "Modem is disabled."
12017 #~ msgstr "O modem está desativado."
12018
12019 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
12020 #~ msgstr ""
12021 #~ "Sufixo (hex) <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 6\">IPv6</abbr>"
12022
12023 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
12024 #~ msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
12025
12026 #~ msgid "Annex A G.992.1"
12027 #~ msgstr "Anexo A G.992.1"
12028
12029 #~ msgid "Annex A G.992.2"
12030 #~ msgstr "Anexo A G.992.2"
12031
12032 #~ msgid "Annex A G.992.3"
12033 #~ msgstr "Anexo A G.992.3"
12034
12035 #~ msgid "Annex A G.992.5"
12036 #~ msgstr "Anexo A G.992.5"
12037
12038 #~ msgid "Annex B (all)"
12039 #~ msgstr "Anexo B (todo)"
12040
12041 #~ msgid "Annex B G.992.1"
12042 #~ msgstr "Anexo B G.992.1"
12043
12044 #~ msgid "Annex B G.992.3"
12045 #~ msgstr "Anexo B G.992.3"
12046
12047 #~ msgid "Annex B G.992.5"
12048 #~ msgstr "Anexo B G.992.5"
12049
12050 #~ msgid "Annex J (all)"
12051 #~ msgstr "Anexo J (todo)"
12052
12053 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
12054 #~ msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
12055
12056 #~ msgid "Annex M (all)"
12057 #~ msgstr "Anexo M (todo)"
12058
12059 #~ msgid "Annex M G.992.3"
12060 #~ msgstr "Anexo M G.992.3"
12061
12062 #~ msgid "Annex M G.992.5"
12063 #~ msgstr "Anexo M G.992.5"
12064
12065 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
12066 #~ msgstr "ID do vendedor de sistema ATU-C"
12067
12068 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
12069 #~ msgstr ""
12070 #~ "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit "
12071 #~ "Power\">ACTATP</abbr>)"
12072
12073 #~ msgctxt "VLAN port state"
12074 #~ msgid "Do not participate"
12075 #~ msgstr "Não participar"
12076
12077 #~ msgctxt "VLAN port state"
12078 #~ msgid "Egress tagged"
12079 #~ msgstr "Egresso marcado"
12080
12081 #~ msgctxt "VLAN port state"
12082 #~ msgid "Egress untagged"
12083 #~ msgstr "Egresso desmarcado"
12084
12085 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
12086 #~ msgstr "Segundos com erro (ES)"
12087
12088 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
12089 #~ msgstr ""
12090 #~ "Encaminhar segundos da correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
12091 #~ "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
12092
12093 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
12094 #~ msgstr ""
12095 #~ "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error "
12096 #~ "Code\">HEC</abbr>)"
12097
12098 #~ msgid "Latency"
12099 #~ msgstr "Latência"
12100
12101 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
12102 #~ msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
12103
12104 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
12105 #~ msgstr ""
12106 #~ "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
12107 #~ "abbr>)"
12108
12109 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
12110 #~ msgstr ""
12111 #~ "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data "
12112 #~ "Rate\">ATTNDR</abbr>)"
12113
12114 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
12115 #~ msgstr "Margem de Ruído (SNR)"
12116
12117 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
12118 #~ msgstr ""
12119 #~ "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC "
12120 #~ "errors\">CRC_P</abbr>"
12121
12122 #~ msgid "Power Management Mode"
12123 #~ msgstr "Modo de Gestão de Energia"
12124
12125 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
12126 #~ msgstr ""
12127 #~ "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
12128
12129 #~ msgctxt "VLAN port state"
12130 #~ msgid "Primary VLAN ID"
12131 #~ msgstr "ID primária da VLAN"
12132
12133 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
12134 #~ msgstr ""
12135 #~ "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
12136 #~ "abbr>)"
12137
12138 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
12139 #~ msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
12140
12141 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
12142 #~ msgstr ""
12143 #~ "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
12144 #~ "abbr>)"
12145
12146 #~ msgid ""
12147 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
12148 #~ "and names with underscores)."
12149 #~ msgstr ""
12150 #~ "Evite acionar inutilmente as ligações de discagem sob demanda (faz o "
12151 #~ "filtro dos registos SRV/SOA e os nomes com sublinhados)."
12152
12153 #~ msgid "Filter useless"
12154 #~ msgstr "Filtrar inúteis"
12155
12156 #~ msgid "Network Utilities"
12157 #~ msgstr "Ferramentas de Rede"
12158
12159 #~ msgid "Back to configuration"
12160 #~ msgstr "Voltar à configuração"
12161
12162 #~ msgid "Close list..."
12163 #~ msgstr "Fechar lista..."
12164
12165 #~ msgid "Internal Server Error"
12166 #~ msgstr "Erro Interno do Servidor"
12167
12168 #~ msgid "No files found"
12169 #~ msgstr "Não foram encontrados ficheiros"
12170
12171 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
12172 #~ msgstr "Lamento, o servidor encontrou um erro inesperado."
12173
12174 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
12175 #~ msgstr ""
12176 #~ "Não encaminhar pedidos que não possam ser respondidos por servidores "
12177 #~ "públicos de nomes."
12178
12179 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
12180 #~ msgstr "Sistema em execução no modo de recuperação (initramfs)."
12181
12182 #~ msgid ""
12183 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
12184 #~ "on the router"
12185 #~ msgstr ""
12186 #~ "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
12187 #~ "roteador"
12188
12189 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
12190 #~ msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
12191
12192 #~ msgid "Generate Key"
12193 #~ msgstr "Gerar chave"
12194
12195 #~ msgid "Generate New QR-Code"
12196 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
12197
12198 #~ msgid "Generate new QR-Code"
12199 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
12200
12201 #~ msgid "Hide QR-Code"
12202 #~ msgstr "Oculte o QR-Code"
12203
12204 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
12205 #~ msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
12206
12207 #~ msgid ""
12208 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
12209 #~ "configuration before generating a QR-Code"
12210 #~ msgstr ""
12211 #~ "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
12212 #~ "configuração antes de gerar um QR-Code"
12213
12214 #~ msgid "Loading QR-Code..."
12215 #~ msgstr "Carregando o QR-Code..."
12216
12217 #~ msgid "No peers defined yet"
12218 #~ msgstr "Ainda não há pares definidos"
12219
12220 #~ msgid "QR-Code"
12221 #~ msgstr "QR-Code"
12222
12223 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
12224 #~ msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
12225
12226 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
12227 #~ msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
12228
12229 #~ msgid ""
12230 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
12231 #~ "button click and transfers the following information:"
12232 #~ msgstr ""
12233 #~ "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
12234 #~ "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
12235
12236 #~ msgid ""
12237 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
12238 #~ "configured"
12239 #~ msgstr ""
12240 #~ "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso "
12241 #~ "não esteja configurado"
12242
12243 #~ msgid "Firewall (iptables)"
12244 #~ msgstr "Firewall (iptables)"
12245
12246 #~ msgid "Firewall (nftables)"
12247 #~ msgstr "Firewall (nftables)"
12248
12249 #~ msgid "Default %d"
12250 #~ msgstr "Predefinição %d"
12251
12252 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
12253 #~ msgstr "A solicitação de login falhou com o erro: %h"
12254
12255 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
12256 #~ msgstr "Diretório raiz para ficheiros disponibilizados pelo TFTP"
12257
12258 #~ msgid "TFTP Settings"
12259 #~ msgstr "Definições TFTP"
12260
12261 #~ msgid "Auto Refresh"
12262 #~ msgstr "Atualização Automática"
12263
12264 #~ msgid "on"
12265 #~ msgstr "ligado"
12266
12267 #~ msgid ""
12268 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
12269 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
12270 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
12271 #~ msgstr ""
12272 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
12273 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
12274 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
12275
12276 #~ msgid "Value must not be empty"
12277 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
12278
12279 #~ msgid ""
12280 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
12281 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
12282 #~ "correct and meant for your device!"
12283 #~ msgstr ""
12284 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
12285 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
12286 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
12287 #~ "aparelho!"
12288
12289 #~ msgid "Grant access to the system route status"
12290 #~ msgstr "Conceder acesso ao estado de rota do sistema"
12291
12292 #~ msgid "Host entries"
12293 #~ msgstr "Entradas de hosts"
12294
12295 #~ msgid ""
12296 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
12297 #~ "file was empty before editing."
12298 #~ msgstr ""
12299 #~ "<br/>Nota: você precisa reiniciar manualmente o serviço da cron se o "
12300 #~ "ficheiro crontab estava vazio antes da edição."
12301
12302 #~ msgid ""
12303 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
12304 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
12305 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
12306 #~ msgstr ""
12307 #~ "Especifique um TOS (Type of Service, tipo de serviço). Pode ser "
12308 #~ "<code>inherit</code> (o cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho "
12309 #~ "interno) ou um valor hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
12310
12311 #~ msgid ""
12312 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12313 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
12314 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
12315 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12316 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
12317 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12318 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
12319 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
12320 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
12321 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12322 #~ "locally.</li></ul>"
12323 #~ msgstr ""
12324 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
12325 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
12326 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
12327 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
12328 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os aparelhos.</li> "
12329 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
12330 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
12331 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
12332 #~ "para os aparelhos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
12333 #~ "roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a configuração e os "
12334 #~ "prefixos para os aparelhos e usa <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12335 #~ "abbr> (delegação do prefixo) localmente.</li></ul>"
12336
12337 #~ msgid ""
12338 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12339 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
12340 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
12341 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
12342 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12343 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
12344 #~ "server+relay.</li></ul>"
12345 #~ msgstr ""
12346 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
12347 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
12348 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos aparelhos.</li> "
12349 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
12350 #~ "configuração da interface WAN para os aparelhos. Ajuda o suporte dos "
12351 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12352 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
12353 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
12354
12355 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
12356 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
12357
12358 #~ msgid "Announce as default router"
12359 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
12360
12361 #~ msgid "Announced DNS servers"
12362 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
12363
12364 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
12365 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
12366
12367 #~ msgid "Default is on."
12368 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
12369
12370 #~ msgid ""
12371 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12372 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
12373 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
12374 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
12375 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
12376 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
12377 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
12378 #~ msgstr ""
12379 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12380 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
12381 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
12382 #~ "abbr> para a atribuição automática do próprio endereço. Sem o DHCPv6.</"
12383 #~ "li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
12384 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
12385 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
12386 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
12387
12388 #~ msgid "Learn routes from NDP"
12389 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
12390
12391 #~ msgid ""
12392 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12393 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
12394 #~ "(<code>600</code>)."
12395 #~ msgstr ""
12396 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
12397 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
12398 #~ "predefinido são 600 segundos (<code>600</code>)."
12399
12400 #~ msgid ""
12401 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12402 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
12403 #~ "(<code>200</code>)."
12404 #~ msgstr ""
12405 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
12406 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
12407 #~ "predefinido são 200 segundos (<code>200</code>)."
12408
12409 #~ msgid "Override MAC address"
12410 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
12411
12412 #~ msgid ""
12413 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
12414 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
12415 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
12416 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
12417 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
12418 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
12419 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
12420 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
12421 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
12422 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
12423 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
12424 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
12425 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
12426 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
12427 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
12428 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
12429 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
12430 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
12431 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
12432 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
12433 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
12434 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
12435 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
12436 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
12437 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
12438 #~ msgstr ""
12439 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
12440 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
12441 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
12442 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
12443 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
12444 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr "
12445 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr "
12446 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr "
12447 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface "
12448 #~ "marcada como <code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o "
12449 #~ "principal), depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP "
12450 #~ "alvo antes de finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour "
12451 #~ "Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery "
12452 #~ "Protocol\">O NDP</abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr "
12453 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e <abbr "
12454 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> detectam se os "
12455 #~ "endereços são alcançáveis e se estão duplicados num enlace, é um pré-"
12456 #~ "requisito próprio para a auto configuração do SLAAC.<br /> <ul "
12457 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> desativado</strong>: Não as "
12458 #~ "mensagens do <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são "
12459 #~ "enviadas pelas interfaces verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>."
12460 #~ "</li> <li><strong>modo de distribuição</strong>: As mensagens dos proxies "
12461 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das "
12462 #~ "interfaces verdadeiras do <code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</"
12463 #~ "code>. Ajuda a compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr "
12464 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy "
12465 #~ "do firewall.</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de "
12466 #~ "distribuição está desativado até que a interface <code>master</code> "
12467 #~ "tenha um valor boleano igual a 1.</li></ul>"
12468
12469 #~ msgid ""
12470 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
12471 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
12472 #~ "code>). Max 9000 seconds."
12473 #~ msgstr ""
12474 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
12475 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
12476 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
12477
12478 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
12479 #~ msgstr "Defina esta interface como mestre para o relé dhcpv6."
12480
12481 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
12482 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
12483
12484 #~ msgid ""
12485 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
12486 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12487 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
12488 #~ msgstr ""
12489 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
12490 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
12491 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
12492 #~ "de 1280."
12493
12494 #~ msgid ""
12495 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
12496 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
12497 #~ "meaning unspecified. Max 255."
12498 #~ msgstr ""
12499 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
12500 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
12501 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
12502
12503 #~ msgid "stateful-only"
12504 #~ msgstr "somente com estado"
12505
12506 #~ msgid "stateless"
12507 #~ msgstr "sem estado"
12508
12509 #~ msgid "stateless + stateful"
12510 #~ msgstr "sem estado + com estado"
12511
12512 #~ msgid "Bridge interfaces"
12513 #~ msgstr "Ativar brigde nas interfaces"
12514
12515 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
12516 #~ msgstr "cria uma bridge sobre determinada(s) interface(s)"
12517
12518 #~ msgid "Always announce default router"
12519 #~ msgstr "Anunciar sempre o router predefinido"
12520
12521 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
12522 #~ msgstr ""
12523 #~ "Anunciar-se como gateway mesmo se não existir um prefixo público "
12524 #~ "disponível."
12525
12526 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
12527 #~ msgstr "A predefinição é sem estado + com estado"
12528
12529 #~ msgid "NDP-Proxy"
12530 #~ msgstr "Proxy NDP"
12531
12532 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
12533 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
12534
12535 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
12536 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
12537
12538 #~ msgid "Default Route"
12539 #~ msgstr "Rota Padrão"
12540
12541 #~ msgid "Default gateway"
12542 #~ msgstr "Gateway predefinido"
12543
12544 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
12545 #~ msgstr "Quantidade de threads paralelas utilizadas para compressão"
12546
12547 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
12548 #~ msgstr "Definir VPN como a Rota Padrão"
12549
12550 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
12551 #~ msgstr "Fluxos de Compressão ZRam"
12552
12553 #~ msgid "Profile"
12554 #~ msgstr "Perfil"
12555
12556 #~ msgid ""
12557 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
12558 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
12559 #~ msgstr ""
12560 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
12561 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
12562
12563 #~ msgid "Invalid value"
12564 #~ msgstr "Valor inválido"
12565
12566 #~ msgid ""
12567 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
12568 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
12569 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
12570 #~ msgstr ""
12571 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
12572 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
12573 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
12574
12575 #~ msgid ""
12576 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
12577 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
12578 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
12579 #~ msgstr ""
12580 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
12581 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
12582 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
12583
12584 #~ msgid "default-on (kernel)"
12585 #~ msgstr "default-on (kernel)"
12586
12587 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
12588 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
12589
12590 #~ msgid "netdev (kernel)"
12591 #~ msgstr "netdev (kernel)"
12592
12593 #~ msgid "none (kernel)"
12594 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
12595
12596 #~ msgid "timer (kernel)"
12597 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
12598
12599 #~ msgid "Enable/Disable"
12600 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
12601
12602 #~ msgid "No signal"
12603 #~ msgstr "Sem sinal"
12604
12605 #~ msgid "Free"
12606 #~ msgstr "Livre"
12607
12608 #~ msgid "Port %s"
12609 #~ msgstr "Porto %s"
12610
12611 #~ msgid "Switch Port Mask"
12612 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
12613
12614 #~ msgid "Switch Speed Mask"
12615 #~ msgstr "Máscara da velocidade do Switch"
12616
12617 #~ msgid "USB Device"
12618 #~ msgstr "Aparelho USB"
12619
12620 #~ msgid "USB Ports"
12621 #~ msgstr "Portas USB"
12622
12623 #~ msgid "Define a name for this network."
12624 #~ msgstr "Defina um nome para esta rede."
12625
12626 #~ msgid "Bad address specified!"
12627 #~ msgstr "Endereço incorreto especificado!"
12628
12629 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
12630 #~ msgstr "Instale o iputils-traceroute6 para ver o rasto das rotas IPv6"
12631
12632 #~ msgid "Loading"
12633 #~ msgstr "A carregar"
12634
12635 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
12636 #~ msgstr "A aguardar que o comando termine..."
12637
12638 #~ msgid "Assign interfaces..."
12639 #~ msgstr "Atribuir interfaces..."
12640
12641 #~ msgid "MB/s"
12642 #~ msgstr "MB/s"
12643
12644 #~ msgid "Network without interfaces."
12645 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
12646
12647 #~ msgid ""
12648 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
12649 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
12650 #~ msgstr ""
12651 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
12652 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este aparelho se você estiver "
12653 #~ "conectado por meio desta interface"
12654
12655 #~ msgid "Realtime Connections"
12656 #~ msgstr "Ligações em Tempo Real"
12657
12658 #~ msgid "Realtime Load"
12659 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
12660
12661 #~ msgid "Realtime Traffic"
12662 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
12663
12664 #~ msgid "Realtime Wireless"
12665 #~ msgstr "Wireless em Tempo Real"
12666
12667 #~ msgid "There are no active leases."
12668 #~ msgstr "Não existem concessões ativas."
12669
12670 #~ msgid ""
12671 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
12672 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as ligações de rede ativas."
12673
12674 #~ msgid "dB"
12675 #~ msgstr "dB"
12676
12677 #~ msgid "kB/s"
12678 #~ msgstr "kB/s"
12679
12680 #~ msgid "kbit/s"
12681 #~ msgstr "kbit/s"
12682
12683 #~ msgid "Changes applied."
12684 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
12685
12686 #~ msgid "Keep settings"
12687 #~ msgstr "Manter definições"
12688
12689 #~ msgid "Rebooting..."
12690 #~ msgstr "A reiniciar..."
12691
12692 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
12693 #~ msgstr "A aguardar que as mudanças sejam aplicadas..."
12694
12695 #~ msgid "(%s available)"
12696 #~ msgstr "(%s disponível)"
12697
12698 #~ msgid "Check"
12699 #~ msgstr "Verificar"
12700
12701 #~ msgid "Checksum"
12702 #~ msgstr "Checksum"
12703
12704 #~ msgid "Enable this mount"
12705 #~ msgstr "Ativar este mount"
12706
12707 #~ msgid "Enable this swap"
12708 #~ msgstr "Ativar esta swap"
12709
12710 #~ msgid "Flash Firmware"
12711 #~ msgstr "Gravar Firmware"
12712
12713 #~ msgid "Flashing..."
12714 #~ msgstr "A programar...."
12715
12716 #~ msgid "Mount Entry"
12717 #~ msgstr "Montar Entrada"
12718
12719 #~ msgid "Proceed"
12720 #~ msgstr "Proceder"
12721
12722 #~ msgid "Really reset all changes?"
12723 #~ msgstr "Deseja mesmo limpar todas as alterações?"
12724
12725 #~ msgid ""
12726 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
12727 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
12728 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
12729 #~ msgstr ""
12730 #~ "O sistema que foi usado para formatar a memória (<abbr title=\"por "
12731 #~ "exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr title=\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</"
12732 #~ "abbr></samp>)"
12733
12734 #~ msgid ""
12735 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
12736 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
12737 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
12738 #~ msgstr ""
12739 #~ "A imagem foi carregada. Abaixo está o checksum e o tamanho dos ficheiros, "
12740 #~ "compare com o ficheiro original para assegurar a integração de dados.<br /"
12741 #~ "> Click em \"Proceder\" para iniciar o procedimento."
12742
12743 #~ msgid "Verify"
12744 #~ msgstr "Verificar"
12745
12746 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
12747 #~ msgstr "Especifica as portas de escuta desta instância <em>Dropbear</em>"
12748
12749 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
12750 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
12751
12752 #~ msgid "Antenna 1"
12753 #~ msgstr "Antena 1"
12754
12755 #~ msgid "Antenna 2"
12756 #~ msgstr "Antena 2"
12757
12758 #~ msgid "Antenna Configuration"
12759 #~ msgstr "Configuração das Antenas"
12760
12761 #~ msgid "Back to overview"
12762 #~ msgstr "Voltar à vista global"
12763
12764 #~ msgid "Back to scan results"
12765 #~ msgstr "Voltar aos resultados do scan"
12766
12767 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
12768 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
12769
12770 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
12771 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom BCM%04x 802.11"
12772
12773 #~ msgid "Common Configuration"
12774 #~ msgstr "Configuração comum"
12775
12776 #~ msgid "Connect"
12777 #~ msgstr "Ligar"
12778
12779 #~ msgid "Connection Limit"
12780 #~ msgstr "Limite de Ligações"
12781
12782 #~ msgid "Cover the following interface"
12783 #~ msgstr "Abranger a seguinte interface"
12784
12785 #~ msgid "Cover the following interfaces"
12786 #~ msgstr "Abranger as seguintes interfaces"
12787
12788 #~ msgid "Create Interface"
12789 #~ msgstr "Criar interface"
12790
12791 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
12792 #~ msgstr "Criar uma bridge entre múltiplas interfaces "
12793
12794 #~ msgid "Diversity"
12795 #~ msgstr "Diversidade"
12796
12797 #~ msgid "Edit this interface"
12798 #~ msgstr "Editar esta interface"
12799
12800 #~ msgid "Frame Bursting"
12801 #~ msgstr "Frame Bursting"
12802
12803 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
12804 #~ msgstr "Controlador Wireless Genérico 802.11%s"
12805
12806 #~ msgid "Install package %q"
12807 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
12808
12809 #~ msgid "Interface Overview"
12810 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
12811
12812 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
12813 #~ msgstr "Falta a extensão de protocolo para o protocolo %q"
12814
12815 #~ msgid "Name of the new interface"
12816 #~ msgstr "Nome da nova interface"
12817
12818 #~ msgid "No network configured on this device"
12819 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada no dispositivo"
12820
12821 #~ msgid "No network name specified"
12822 #~ msgstr "Nome de rede não especificado"
12823
12824 #~ msgid ""
12825 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
12826 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
12827 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
12828 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
12829 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
12830 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
12831 #~ msgstr ""
12832 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Pode ter várias "
12833 #~ "interfaces do tipo bridge, assinalando o campo \"interfaces bridge\" e "
12834 #~ "inserir os nomes de várias interfaces de rede separadas por espaços. Pode "
12835 #~ "também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local Virtual\">VLAN</abbr> "
12836 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr>: "
12837 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
12838
12839 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
12840 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
12841
12842 #~ msgid "Protocol of the new interface"
12843 #~ msgstr "Protocolo da nova interface"
12844
12845 #~ msgid "Protocol support is not installed"
12846 #~ msgstr "O protocolo suportado não está instalado"
12847
12848 #~ msgid ""
12849 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
12850 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
12851 #~ msgstr ""
12852 #~ "Deseja mesmo apagar esta rede? A eliminação não poder desfeita!\n"
12853 #~ "Pode perde a ligação ao dispositivo, caso esta ligado através desta rede."
12854
12855 #~ msgid "Receiver Antenna"
12856 #~ msgstr "Antena de Recepção"
12857
12858 #~ msgid "Repeat scan"
12859 #~ msgstr "Repetir scan"
12860
12861 #~ msgid "Replace entry"
12862 #~ msgstr "Substituir entrada"
12863
12864 #~ msgid "Separate Clients"
12865 #~ msgstr "Isolar Clientes"
12866
12867 #~ msgid ""
12868 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
12869 #~ "this component for working wireless configuration!"
12870 #~ msgstr ""
12871 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Precisa de instalar "
12872 #~ "este pacote para que a configuração wireless funcione!"
12873
12874 #~ msgid "The given network name is not unique"
12875 #~ msgstr "O nome dado não é único"
12876
12877 #, fuzzy
12878 #~ msgid ""
12879 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
12880 #~ "will be replaced if you proceed."
12881 #~ msgstr ""
12882 #~ "O hardware não é comporta multi-SSIDs a configuração será substituída se "
12883 #~ "prosseguir."
12884
12885 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
12886 #~ msgstr "O protocolo escolhido precisa de um dispositivo atribuído."
12887
12888 #~ msgid ""
12889 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
12890 #~ "\"Physical Settings\" tab"
12891 #~ msgstr ""
12892 #~ "Ainda não há um dispositivo atribuído, por favor ligue um dispositivo de "
12893 #~ "rede nas \"Definições Físicas\""
12894
12895 #~ msgid "Transmission Rate"
12896 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
12897
12898 #~ msgid "Transmit Power"
12899 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
12900
12901 #~ msgid "Uploaded File"
12902 #~ msgstr "Ficheiro carregado"
12903
12904 #~ msgid "Wireless is restarting..."
12905 #~ msgstr "A Wireless está a reiniciar..."
12906
12907 #~ msgid "open"
12908 #~ msgstr "abrir"
12909
12910 #~ msgid "Netmask"
12911 #~ msgstr "Mascara de rede"
12912
12913 #, fuzzy
12914 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
12915 #~ msgstr "Configurar Sincronização Horária"
12916
12917 #~ msgid "Synchronizing..."
12918 #~ msgstr "A sincronizar..."
12919
12920 #~ msgid "The following changes have been reverted"
12921 #~ msgstr "Foram recuperadas as seguintes alterações "
12922
12923 #~ msgid "Theme"
12924 #~ msgstr "Tema"
12925
12926 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
12927 #~ msgstr "Não há alterações pendentes para reverter!"
12928
12929 #~ msgid "There are no pending changes!"
12930 #~ msgstr "Não há alterações pendentes!"
12931
12932 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
12933 #~ msgstr "A sincronização horária ainda não está configurada."
12934
12935 #~ msgid "kB"
12936 #~ msgstr "kB"
12937
12938 #~ msgid ""
12939 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
12940 #~ "authentication."
12941 #~ msgstr ""
12942 #~ "Aqui pode colar as chaves SSH (uma por linha) para a autenticação SSH por "
12943 #~ "chave pública."
12944
12945 #~ msgid "Password successfully changed!"
12946 #~ msgstr "Password alterada com sucesso!"
12947
12948 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
12949 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a password não foi alterada!"
12950
12951 #~ msgid "Available packages"
12952 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
12953
12954 #~ msgid "Displaying only packages containing"
12955 #~ msgstr "Mostrar somente pacotes contendo"
12956
12957 #~ msgid "Download and install package"
12958 #~ msgstr "Descarregar e instalar pacote"
12959
12960 #~ msgid "Filter"
12961 #~ msgstr "Filtro"
12962
12963 #~ msgid "Find package"
12964 #~ msgstr "Procurar pacote"
12965
12966 #~ msgid "Free space"
12967 #~ msgstr "Espaço livre"
12968
12969 #~ msgid "Install"
12970 #~ msgstr "Instalar"
12971
12972 #~ msgid "Installed packages"
12973 #~ msgstr "Instalar pacotes"
12974
12975 #~ msgid "No package lists available"
12976 #~ msgstr "Não há listas de pacotes disponiveis"
12977
12978 #~ msgid "OK"
12979 #~ msgstr "OK"
12980
12981 #~ msgid "OPKG-Configuration"
12982 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
12983
12984 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
12985 #~ msgstr "As listas de pacotes têm mais de 24 horas"
12986
12987 #~ msgid "Package name"
12988 #~ msgstr "Nome do pacote"
12989
12990 #~ msgid "Software"
12991 #~ msgstr "Software"
12992
12993 #~ msgid "Update lists"
12994 #~ msgstr "Actualizar listas"
12995
12996 #~ msgid "Version"
12997 #~ msgstr "Versão"
12998
12999 #~ msgid "Disable DNS setup"
13000 #~ msgstr "Desativar configuração de DNS"
13001
13002 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
13003 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
13004
13005 #~ msgid "Lease validity time"
13006 #~ msgstr "Tempo de validade da concessão"
13007
13008 #~ msgid "Multicast address"
13009 #~ msgstr "Endereço de multicast"
13010
13011 #~ msgid "Protocol family"
13012 #~ msgstr "Família do protocolo"
13013
13014 #~ msgid "No chains in this table"
13015 #~ msgstr "Tabela sem chains"
13016
13017 #~ msgid "Configuration files will be kept."
13018 #~ msgstr "Os ficheiros de configuração serão mantidos."
13019
13020 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
13021 #~ msgstr "Nota: Os ficheiros de configuração serão apagados."
13022
13023 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
13024 #~ msgstr "<abbr title='Emparelhada: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
13025
13026 #~ msgid "Activate this network"
13027 #~ msgstr "Ativar esta rede"
13028
13029 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
13030 #~ msgstr "Controlador Wireless Hermes 802.11b"
13031
13032 #~ msgid "Interface reconnected"
13033 #~ msgstr "Interface religada"
13034
13035 #~ msgid "Interface shut down"
13036 #~ msgstr "Desligar interface"
13037
13038 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
13039 #~ msgstr "Controlador Wireless Prism2/2.5/3 802.11b"
13040
13041 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
13042 #~ msgstr "Controlador Wireless RaLink 802.11%s"
13043
13044 #~ msgid ""
13045 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
13046 #~ "you are connected via this interface."
13047 #~ msgstr ""
13048 #~ "Deseja mesmo desligar a interface \"%s\" ?\n"
13049 #~ "Pode perder o acesso ao dispositivo se estiver ligado através desta "
13050 #~ "interface."
13051
13052 #~ msgid "Reconnecting interface"
13053 #~ msgstr "A reconectar interface"
13054
13055 #~ msgid "Shutdown this network"
13056 #~ msgstr "Desligar esta rede"
13057
13058 #~ msgid "Wireless restarted"
13059 #~ msgstr "Rede wireless reiniciada"
13060
13061 #~ msgid "Wireless shut down"
13062 #~ msgstr "Desligar wireless"
13063
13064 #~ msgid "DHCP Leases"
13065 #~ msgstr "Concessões DHCP"
13066
13067 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
13068 #~ msgstr "Concessões DHCPv6"
13069
13070 #~ msgid ""
13071 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13072 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
13073 #~ msgstr ""
13074 #~ "Deseja mesmo apagar esta interface? A eliminação não poder desfeita!\n"
13075 #~ "Pode perde a ligação ao dispositivo, caso esta ligado através desta "
13076 #~ "interface."
13077
13078 #, fuzzy
13079 #~ msgid ""
13080 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
13081 #~ "connected via this interface."
13082 #~ msgstr ""
13083 #~ "Deseja mesmo desligar esta rede?\n"
13084 #~ "Pode perder o acesso ao dispositivo se estiver ligado através desta rede."
13085
13086 #~ msgid "Sort"
13087 #~ msgstr "Ordenar"
13088
13089 #~ msgid "help"
13090 #~ msgstr "ajuda"
13091
13092 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
13093 #~ msgstr "Estado WAN IPv4"
13094
13095 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
13096 #~ msgstr "Estado WAN IPv6"
13097
13098 #~ msgid "Apply"
13099 #~ msgstr "Aplicar"
13100
13101 #~ msgid "Applying changes"
13102 #~ msgstr "A aplicar as alterações"
13103
13104 #~ msgid "Configuration applied."
13105 #~ msgstr "Configuração aplicada."
13106
13107 #~ msgid "Save &#38; Apply"
13108 #~ msgstr "Salvar &#38; Aplicar"
13109
13110 #~ msgid "The following changes have been committed"
13111 #~ msgstr "As seguintes alterações foram escritas"
13112
13113 #~ msgid "There are no pending changes to apply!"
13114 #~ msgstr "Não há alterações pendentes para aplicar!"
13115
13116 #~ msgid "Action"
13117 #~ msgstr "Acção"
13118
13119 #~ msgid "Buttons"
13120 #~ msgstr "Botões"
13121
13122 #~ msgid "Handler"
13123 #~ msgstr "Handler"
13124
13125 #~ msgid "Maximum hold time"
13126 #~ msgstr "Tempo máximo de espera"
13127
13128 #~ msgid "Minimum hold time"
13129 #~ msgstr "Tempo de retenção mínimo"
13130
13131 #~ msgid "Path to executable which handles the button event"
13132 #~ msgstr "Caminho do executável que lida com o botão de eventos"
13133
13134 #~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
13135 #~ msgstr ""
13136 #~ "Esta página permite a configuração de botões para acções personalizadas."
13137
13138 #~ msgid "Leasetime"
13139 #~ msgstr "Tempo de concessão"
13140
13141 #~ msgid "AR Support"
13142 #~ msgstr "Suporte AR"
13143
13144 #~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
13145 #~ msgstr "Controlador Wireless Atheros 802.11%s"
13146
13147 #~ msgid "Background Scan"
13148 #~ msgstr "Procurar em Segundo Plano"
13149
13150 #~ msgid "Compression"
13151 #~ msgstr "Compressão"
13152
13153 #~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
13154 #~ msgstr "Desativar temporizador de HW-Beacon"
13155
13156 #~ msgid "Do not send probe responses"
13157 #~ msgstr "Não enviar respostas a sondas"
13158
13159 #~ msgid "Fast Frames"
13160 #~ msgstr "Frames Rápidas"
13161
13162 #~ msgid "Maximum Rate"
13163 #~ msgstr "Taxa Máxima"
13164
13165 #~ msgid "Minimum Rate"
13166 #~ msgstr "Taxa Mínima"
13167
13168 #~ msgid "Multicast Rate"
13169 #~ msgstr "Taxa de Multicast"
13170
13171 #~ msgid "Outdoor Channels"
13172 #~ msgstr "Canais de Outdoor"
13173
13174 #~ msgid "Regulatory Domain"
13175 #~ msgstr "Domínio Regulatório"
13176
13177 #~ msgid "Separate WDS"
13178 #~ msgstr "Separar WDS"
13179
13180 #~ msgid "Static WDS"
13181 #~ msgstr "WDS Estático"
13182
13183 #~ msgid "Turbo Mode"
13184 #~ msgstr "Modo Turbo"
13185
13186 #~ msgid "XR Support"
13187 #~ msgstr "Suporte XR"
13188
13189 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
13190 #~ msgstr "Uma rede adicional será criada se deixar isto desmarcado."
13191
13192 #~ msgid "Join Network: Settings"
13193 #~ msgstr "Associar Rede: Definições"
13194
13195 #~ msgid "CPU"
13196 #~ msgstr "CPU"
13197
13198 #~ msgid "VLAN Interface"
13199 #~ msgstr "Interface VLAN"