Translated using Weblate (Chinese (Simplified))
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pt / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-26 19:03+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2024-04-24 20:50+0000\n"
7 "Last-Translator: qeepoo <pfrade1996@protonmail.com>\n"
8 "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/"
9 "pt/>\n"
10 "Language: pt\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 5.5.1-dev\n"
16
17 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1113
18 msgid "!known (not known)"
19 msgstr "!known (desconhecido)"
20
21 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
22 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
23 msgid "\"%h\" table \"%h\""
24 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
25
26 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1666
27 msgid "%.1f dB"
28 msgstr "%.1f dB"
29
30 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
31 msgid "%d Bit"
32 msgstr "%d Bit"
33
34 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4132
35 msgid "%d invalid field(s)"
36 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
37
38 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
39 msgid "%dh ago"
40 msgstr "%dh atrás"
41
42 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
43 msgid "%dm ago"
44 msgstr "%dm atrás"
45
46 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
47 msgid "%ds ago"
48 msgstr "%ds atrás"
49
50 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:306
51 msgid ""
52 "%s is an independent project that aims to transparently reduce latency of a "
53 "connection over Yggdrasil network, utilizing NAT traversal to bypass "
54 "intermediary nodes."
55 msgstr ""
56 "%s é um projeto independente cujo objetivo é a redução da latência de uma "
57 "conexão pela rede Yggdrasil, utilizando NAT transversal para contornar nós "
58 "intermediários."
59
60 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
61 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
62 msgstr "%s não tem etiqueta em várias VLANs!"
63
64 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:811
65 msgid "%s means \"the address of the system running dnsmasq\"."
66 msgstr "%s significa \"o endereço do sistema a executar o dnsmasq\"."
67
68 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:297
69 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:409
70 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:276
71 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:310
72 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:328
73 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
74 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
75
76 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:752
77 msgid "(Max 1h == 3600)"
78 msgstr "(Máx 1h == 3600)"
79
80 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
81 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
82 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
83 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
84 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
85 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
86 msgid "(empty)"
87 msgstr "(vazio)"
88
89 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
90 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
91 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
92 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:271
93 msgid "(no interfaces attached)"
94 msgstr "(sem interfaces ligadas)"
95
96 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:629
97 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
98 msgid "+ %d more"
99 msgstr "+ %d mais"
100
101 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
102 msgid "-- Additional Field --"
103 msgstr "-- Campo Adicional --"
104
105 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4113
108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
109 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
110 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2030
111 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
112 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
113 msgid "-- Please choose --"
114 msgstr "-- Por favor escolha --"
115
116 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
117 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
118 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2031
119 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
120 msgid "-- custom --"
121 msgstr "-- personalizado --"
122
123 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
124 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:378
125 msgid "-- match by label --"
126 msgstr "-- corresponder por rótulo --"
127
128 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
129 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
130 msgid "-- match by uuid --"
131 msgstr "-- corresponder por uuid --"
132
133 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
134 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
135 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
136 msgid "-- please select --"
137 msgstr "-- por favor selecione --"
138
139 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
140 msgctxt "sstp log level value"
141 msgid "0"
142 msgstr "0"
143
144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
145 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
146 msgstr ""
147 "0 = não utilizar o limiar RSSI, 1 = não alterar a predefinição do driver"
148
149 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:60
150 msgctxt "sstp log level value"
151 msgid "1"
152 msgstr "1"
153
154 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
155 msgid "1 Minute Load:"
156 msgstr "Carga de 1 Minuto:"
157
158 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
159 msgctxt "nft amount of flags"
160 msgid "1 flag"
161 msgid_plural "%d flags"
162 msgstr[0] "1 sinalizador"
163 msgstr[1] "%d sinalizadores"
164
165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1086
166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
167 msgid "12h (12 hours - default)"
168 msgstr "12h (12 horas - padrão)"
169
170 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
171 msgid "15 Minute Load:"
172 msgstr "Carga de 15 minutos:"
173
174 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61
175 msgctxt "sstp log level value"
176 msgid "2"
177 msgstr "2"
178
179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1611
180 msgid "256"
181 msgstr ""
182
183 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
184 msgctxt "sstp log level value"
185 msgid "3"
186 msgstr "3"
187
188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1085
189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1040
190 msgid "3h (3 hours)"
191 msgstr "3h (3 horas)"
192
193 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:63
194 msgctxt "sstp log level value"
195 msgid "4"
196 msgstr "4"
197
198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
199 msgid "4-character hexadecimal ID"
200 msgstr "ID hexadecimal de 4 caracteres"
201
202 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:20
203 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
204 msgid "464XLAT (CLAT)"
205 msgstr "464XLAT (CLAT)"
206
207 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
208 msgid "5 Minute Load:"
209 msgstr "Carga 5 Minutos:"
210
211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1084
212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1039
213 msgid "5m (5 minutes)"
214 msgstr "5m (5 minutos)"
215
216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
217 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
218 msgstr ""
219 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
220
221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1087
222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1042
223 msgid "7d (7 days)"
224 msgstr "7d (7 dias)"
225
226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
227 msgid "802.11k RRM"
228 msgstr "802.11k RRM"
229
230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
231 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
232 msgstr "802.11k: ative o relatório de beacon por meio de medições de rádio."
233
234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
235 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
236 msgstr "802.11k: Ativa o relatório vizinho através das medições do rádio."
237
238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
239 msgid "802.11r Fast Transition"
240 msgstr "802.11r Fast Transition (Transição Rápida)"
241
242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
243 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
244 msgstr "802.11v: Ociosidade MAX do BSS. Unidades: segundos."
245
246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
247 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
248 msgstr "802.11v: gestão de transição do conjunto dos serviços básicos (BSS)."
249
250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
251 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
252 msgstr "802.11v: Anúncio do fuso horário local em quadros de gestão."
253
254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
255 msgid ""
256 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
257 msgstr ""
258 "802.11v: O proxy ARP permite que o AP não STA permaneça em economia de "
259 "energia por mais tempo."
260
261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
262 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
263 msgstr "802.11v: Anúncio de tempo em quadros de gestão."
264
265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
266 msgid ""
267 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
268 "for stations)."
269 msgstr ""
270 "802.11v: Modo de espera do gestão de rede sem fio (WNM) (modo de espera "
271 "estendido para as estações)."
272
273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
274 msgid ""
275 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
276 "reinstallation attacks."
277 msgstr ""
278 "802.11v: Correções do modo de suspensão do gestão de rede sem fio (WNM): "
279 "previne ataques de reinstalação."
280
281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
282 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
283 msgstr "Tempo limite máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
284
285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
286 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
287 msgstr "Tempo limite da tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
288
289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
290 msgid "802.11w Management Frame Protection"
291 msgstr "802.11w Management Frame Protection (Proteção do Quadro de Gestão)"
292
293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
294 msgid "802.11w maximum timeout"
295 msgstr "Limite máximo do 802.11w"
296
297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
298 msgid "802.11w retry timeout"
299 msgstr "Tempo limite da tentativa consecutiva do 802.11w"
300
301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
302 msgid "; invalid MAC:"
303 msgstr "; MAC inválido:"
304
305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
306 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
307 msgstr ""
308 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
309
310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
311 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
312 msgstr ""
313 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
314
315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
316 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
317 msgstr ""
318 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
319
320 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
321 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
322 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
323
324 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
325 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
326 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
327
328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
329 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
330 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
331
332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
333 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
334 msgstr "Comprimento mínimo de <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>"
335
336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:859
337 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
338 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
339
340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
341 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
342 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
343
344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
345 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
346 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
347
348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
349 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
350 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
351
352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:831
353 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
354 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
355
356 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
357 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
358 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
359 msgstr "<var>%s</var> é maior que <strong>%s</strong>"
360
361 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
362 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
363 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
364 msgstr "<var>%s</var> é maior ou igual a <strong>%s</strong>"
365
366 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
367 msgctxt "nft set match expression"
368 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
369 msgstr "<var>%s</var> no conjunto <strong>%s</strong>"
370
371 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
372 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
373 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
374 msgstr "<var>%s</var> é <strong>%s</strong>"
375
376 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
377 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
378 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
379 msgstr "<var>%s</var> é um dos <strong>%s</strong>"
380
381 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
382 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
383 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
384 msgstr "<var>%s</var> é inferior a <strong>%s</strong>"
385
386 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
387 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
388 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
389 msgstr "<var>%s</var> é inferior ou igual a <strong>%s</strong>"
390
391 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
392 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
393 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
394 msgstr "<var>%s</var> não é <strong>%s</strong>"
395
396 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
397 msgctxt "nft not in set match expression"
398 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
399 msgstr "<var>%s</var> não está no conjunto <strong>%s</strong>"
400
401 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
402 msgid ""
403 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
404 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
405 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
406 "entirely (which is the default setting)."
407 msgstr ""
408 "Um nó batman-adv pode ser executado no modo servidor (partilhando a sua "
409 "ligação à Internet com a rede) ou no modo cliente (onde é procurada a "
410 "conexão de internet mais conveniente na rede) ou ter o suporte por gateway "
411 "totalmente desativado (que é a configuração padrão)."
412
413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
414 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
415 msgstr "Uma configuração para o aparelho \"%s\" já existe"
416
417 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:236
418 msgid ""
419 "A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
420 "default."
421 msgstr ""
422 "É definido um MTU padrão de 65535 por Yggdrasil. É recomendado utilizar o "
423 "padrão."
424
425 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2794
426 msgid "A directory with the same name already exists."
427 msgstr "Já existe um diretório com o mesmo nome."
428
429 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
430 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
431 msgstr "Um novo login é necessário visto que a sessão de autenticação expirou."
432
433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1646
434 msgid "A43C + J43 + A43"
435 msgstr "A43C + J43 + A43"
436
437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1647
438 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
439 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
440
441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1659
442 msgid "ADSL"
443 msgstr "ADSL"
444
445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1633
446 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
447 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A"
448
449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1634
450 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
451 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B"
452
453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1627
454 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
455 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M"
456
457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1623
458 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
459 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
460
461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1628
462 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
463 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B"
464
465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1624
466 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
467 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
468
469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1629
470 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
471 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J"
472
473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1625
474 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
475 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
476
477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1631
478 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
479 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex M"
480
481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1636
482 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
483 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
484
485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1637
486 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
487 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
488
489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1638
490 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
491 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
492
493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1639
494 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
495 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
496
497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1640
498 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
499 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
500
501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1641
502 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
503 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
504
505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1642
506 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
507 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
508
509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1632
510 msgid "ANSI T1.413"
511 msgstr "ANSI T1.413"
512
513 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
514 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
515 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
516 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
517 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
518 msgid "APN"
519 msgstr "APN"
520
521 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
522 msgid "APN profile index"
523 msgstr "Índice do perfil APN"
524
525 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
526 msgid "ARP"
527 msgstr "ARP"
528
529 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:371
530 msgid "ARP IP Targets"
531 msgstr "Alvos do IP ARP"
532
533 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:363
534 msgid "ARP Interval"
535 msgstr "Intervalo do ARP"
536
537 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
538 msgid "ARP Validation"
539 msgstr "Validação do ARP"
540
541 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:379
542 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
543 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
544
545 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:82
546 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
547 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
548
549 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
550 msgid "ARP retry threshold"
551 msgstr "Limiar de tentativas ARP"
552
553 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
554 msgid "ARP traffic table \"%h\""
555 msgstr "Tabela de tráfego ARP \"%h\""
556
557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
558 msgid ""
559 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
560 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
561 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
562 msgstr ""
563 "ARP, IPv4 e IPv6 (mesmo 802.1Q) com MACs de destino multicast são unicast "
564 "para o endereço MAC STA. Nota: Este não é o Directed Multicast Service (DMS) "
565 "em 802.11v. Nota: pode quebrar as expectativas de multicast STA do recetor."
566
567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1654
568 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
569 msgstr "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
570
571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1675
572 msgid "ATM Bridges"
573 msgstr "Pontes ATM"
574
575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1707
576 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
577 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
578 msgstr "Identificador Canais Virtuais ATM (VCI)"
579
580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1708
581 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
582 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
583 msgstr "Identificador de Caminho Virtual ATM (VPI)"
584
585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1675
586 msgid ""
587 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
588 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
589 "to dial into the provider network."
590 msgstr ""
591 "As bridges ATM expõem o encapsulamento ethernet em ligações AAL5 como uma "
592 "interface de Rede Virtual Linux que pode ser usada em conjugação com o DHCP "
593 "ou PPP para marcar para a rede ISP."
594
595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1714
596 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
597 msgid "ATM device number"
598 msgstr "Número do aparelho ATM"
599
600 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
601 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
602 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
603 msgid "Absent Interface"
604 msgstr "Interface ausente"
605
606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:489
607 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
608 msgstr ""
609 "Limitar o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais está a ser "
610 "servido DNS."
611
612 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:262
613 msgid "Accept from public keys"
614 msgstr "Aceitar de chaves públicas"
615
616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
617 msgid "Accept local"
618 msgstr "Aceitar local"
619
620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
621 msgctxt "nft accept action"
622 msgid "Accept packet"
623 msgstr "Aceitar o pacote"
624
625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
626 msgid "Accept packets with local source addresses"
627 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
628
629 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
630 msgid "Access Concentrator"
631 msgstr "Concentrador de Acesso"
632
633 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
636 msgid "Access Point"
637 msgstr "Ponto de Acesso"
638
639 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
640 msgid "Access Point Isolation"
641 msgstr "Isolamento do Access Point"
642
643 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
644 msgid "Access Technologies"
645 msgstr "Tecnologias de acesso"
646
647 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
648 msgid "Actions"
649 msgstr "Ações"
650
651 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
652 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
653 msgid "Active"
654 msgstr "Ativo"
655
656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
657 msgid "Active Connections"
658 msgstr "Ligações Ativas"
659
660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
661 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
662 msgid "Active DHCP Leases"
663 msgstr "Concessões DHCP Ativas"
664
665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
667 msgid "Active DHCPv6 Leases"
668 msgstr "Concessões DHCPv6 Ativas"
669
670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
671 msgid "Active IPv4 Routes"
672 msgstr "Rotas IPv4 Ativas"
673
674 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
675 msgid "Active IPv4 Rules"
676 msgstr ""
677 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
678
679 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:275
680 msgid "Active IPv6 Routes"
681 msgstr "Rotas-IPv6 Ativas"
682
683 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:278
684 msgid "Active IPv6 Rules"
685 msgstr ""
686 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
687
688 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:251
689 msgid "Active peers"
690 msgstr "Peers ativos"
691
692 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
693 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
694 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
695
696 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
698 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
699 msgid "Ad-Hoc"
700 msgstr "Ad-Hoc"
701
702 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:215
703 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
704 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
705
706 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
707 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
708 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
709
710 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
711 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
712 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
713 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
714 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3543
715 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
716 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
717 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
718 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
719 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
720 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
722 msgid "Add"
723 msgstr "Adicionar"
724
725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1679
726 msgid "Add ATM Bridge"
727 msgstr "Adicionar Ponte ATM"
728
729 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
730 msgid "Add IPv4 address…"
731 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
732
733 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:186
734 msgid "Add IPv6 address…"
735 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
736
737 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
738 msgid "Add LED action"
739 msgstr "Adicionar ação LED"
740
741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
742 msgid "Add VLAN"
743 msgstr "Adicionar VLAN"
744
745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1428
746 msgid "Add device configuration"
747 msgstr "Adicione a configuração de um aparelho"
748
749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1368
750 msgid "Add device configuration…"
751 msgstr "Adicione a configuração de um aparelho…"
752
753 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
754 msgid "Add instance"
755 msgstr "Adicionar instância"
756
757 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
758 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
759 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
760 msgid "Add key"
761 msgstr "Adicionar chave"
762
763 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:258
764 msgid ""
765 "Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
766 "Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
767 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://[::]:0</code> to listen on all "
768 "interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
769 "code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
770 msgstr ""
771
772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:390
773 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
774 msgstr ""
775 "Adicionar um sufixo de domínio local aos nomes servidos dos ficheiros hosts."
776
777 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:278
778 msgid "Add multicast rule"
779 msgstr "Adicionar regra de multicast"
780
781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1252
783 msgid "Add new interface..."
784 msgstr "Adicionar uma nova interface..."
785
786 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:221
787 msgid "Add peer"
788 msgstr "Adicionar par"
789
790 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:269
791 msgid "Add peer address"
792 msgstr ""
793
794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:321
795 msgctxt "Dnsmasq instance"
796 msgid "Add server instance"
797 msgstr ""
798
799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1134
800 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
801 msgstr ""
802
803 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
804 msgid "Add to Blacklist"
805 msgstr "Adicionar à lista negra"
806
807 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
808 msgid "Add to Whitelist"
809 msgstr "Adicionar à lista branca"
810
811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:994
812 msgid "Adding an IPv6 to an IPv4 set and vice-versa silently fails."
813 msgstr ""
814
815 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:371
816 msgid "Additional configuration settings (in TOML format)."
817 msgstr ""
818
819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
820 msgid "Additional hosts files"
821 msgstr "Ficheiro Hosts adicional"
822
823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:810
824 msgid "Additional options to send to the below match tags."
825 msgstr ""
826
827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:674
828 msgid "Additional servers file"
829 msgstr "Ficheiro servers adicional"
830
831 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
832 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
834 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
835 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
836 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
837 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
838 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
839 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
840 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
841 msgid "Address"
842 msgstr "Endereço"
843
844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:570
845 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
846 msgstr ""
847
848 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
849 msgctxt "nft meta nfproto"
850 msgid "Address family"
851 msgstr "Família de endereços"
852
853 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:281
854 msgid "Address setting is invalid"
855 msgstr "A configuração de endereço não é válida"
856
857 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
858 msgid "Address to access local relay bridge"
859 msgstr "Endereço para acesso à ponte de retransmissão local"
860
861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:433
862 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
863 msgid "Addresses"
864 msgstr "Endereços"
865
866 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
867 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
868 msgid "Administration"
869 msgstr "Gestão"
870
871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:514
872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:678
873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1705
874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
878 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
879 msgid "Advanced Settings"
880 msgstr "Definições Avançadas"
881
882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
883 msgid "Advanced device options"
884 msgstr "Opções avançadas do aparelho"
885
886 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
887 msgid ""
888 "Afer making changes to network using external protocol, network must be "
889 "manually restarted."
890 msgstr ""
891
892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
893 msgid "Ageing time"
894 msgstr "Tempo de envelhecimento"
895
896 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
897 msgid "Aggregate Originator Messages"
898 msgstr "Mensagens agregadas do originador"
899
900 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
901 msgid "Aggregation Selection Logic"
902 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
903
904 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:268
905 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
906 msgstr ""
907 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
908
909 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
910 msgid ""
911 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
912 "state changes (count, 2)"
913 msgstr ""
914 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
915 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
916
917 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
918 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
919 msgstr ""
920 "Agregador: Escravo adicionado/removido ou houve alteração da condição "
921 "(largura de banda, 1)"
922
923 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
924 msgid "Alert"
925 msgstr "Alerta"
926
927 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
928 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
930 msgid "Alias Interface"
931 msgstr "Interface Adicional"
932
933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
934 msgid "Alias of \"%s\""
935 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
936
937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:680
938 msgid "All servers"
939 msgstr "Todos os Servidores"
940
941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
942 msgid ""
943 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
944 "address."
945 msgstr ""
946 "Alocar endereços IP sequencialmente, a partir do endereço mais baixo "
947 "disponível."
948
949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
950 msgid "Allocate IPs sequentially"
951 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
952
953 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:350
954 msgid "Allocate listen addresses"
955 msgstr ""
956
957 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:27
958 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
959 msgstr ""
960 "Permitir autenticação <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> por palavra-"
961 "passe"
962
963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
964 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
965 msgstr "Permitir que o modo AP deconecte STAs com base na baixa receção de ACK"
966
967 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:351
968 msgid ""
969 "Allow Yggdrasil Jumper to automatically configure Yggdrasil with proper "
970 "listen address and random port."
971 msgstr ""
972
973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
974 msgid "Allow all except listed"
975 msgstr "Permitir todos, excepto os listados"
976
977 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
978 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
979 msgstr "Conceder acesso UCI total a aplicações herdadas"
980
981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
982 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
983 msgstr "Permitir taxas antigas 802.11b"
984
985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
986 msgid "Allow listed only"
987 msgstr "Permitir somente os listados"
988
989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:471
990 msgid "Allow localhost"
991 msgstr "Permitir localhost"
992
993 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:178
994 msgid "Allow rebooting the device"
995 msgstr "Permitir a reinicialização do aparelho"
996
997 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:38
998 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
999 msgstr ""
1000 "Permitir que hosts remotos se liguem às portas encaminhadas do SSH local"
1001
1002 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:33
1003 msgid "Allow root logins with password"
1004 msgstr "Permitir o login como root com password"
1005
1006 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
1007 msgid "Allow system feature probing"
1008 msgstr "Permitir a sondagem de características do sistema"
1009
1010 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:33
1011 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
1012 msgstr "Permitir que o utilizador <em>root</em> faça login com password"
1013
1014 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
1015 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
1016 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
1017 msgid "Allowed IPs"
1018 msgstr "Endereços IP autorizados"
1019
1020 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
1021 msgid "Allowed network technology"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:312
1025 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
1026 msgstr "A configuração de IPs permitidos é inválida"
1027
1028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
1029 msgid "Always"
1030 msgstr "Sempre"
1031
1032 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
1033 msgid "Always off (kernel: none)"
1034 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
1035
1036 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
1037 msgid "Always on (kernel: default-on)"
1038 msgstr "Sempre ligado (kernel: ligado por predefinição)"
1039
1040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:823
1041 msgid ""
1042 "Always send the chosen DHCP options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
1043 msgstr ""
1044
1045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
1046 msgid ""
1047 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
1048 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
1049 msgstr ""
1050 "Usar sempre canais de 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver sobreposto. "
1051 "O uso desta opção não cumpre com o IEEE 802.11n-2009!"
1052
1053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
1054 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
1055 msgstr ""
1056 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
1057 "emitidos"
1058
1059 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
1060 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1061 msgstr "Quantidade de segundos para esperar que o modem esteja pronto"
1062
1063 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
1064 msgid "An error occurred while saving the form:"
1065 msgstr "Ocorreu um erro ao gravar o formulário:"
1066
1067 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
1068 msgid "An optional, short description for this device"
1069 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este aparelho"
1070
1071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1621
1072 msgid "Annex"
1073 msgstr "Anexo"
1074
1075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
1076 msgid ""
1077 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1078 "messages."
1079 msgstr ""
1080 "Anunciar o prefixo NAT64 nas mensagens <abbr title=\"Router "
1081 "Advertisement\">RA</abbr>."
1082
1083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:977
1084 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1085 msgstr "Anunciar este aparelho como um servidor de DNS IPv6."
1086
1087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:845
1088 msgid ""
1089 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1090 "present."
1091 msgstr ""
1092 "Anunciar este aparelho como roteador padrão se uma rota local IPv6 padrão "
1093 "estiver presente."
1094
1095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:847
1096 msgid ""
1097 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1098 "regardless of local default route availability."
1099 msgstr ""
1100 "Anunciar este aparelho como roteador padrão se um prefixo IPv6 público "
1101 "estiver disponível, independentemente da disponibilidade de uma rota padrão "
1102 "local."
1103
1104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
1105 msgid ""
1106 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1107 "default route is present."
1108 msgstr ""
1109 "Anuncie este aparelho como roteador padrão, independentemente da presença de "
1110 "um prefixo ou rota padrão."
1111
1112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
1113 msgid "Announced DNS domains"
1114 msgstr "Domínios DNS anunciados"
1115
1116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
1117 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1118 msgstr "Servidores de DNS IPv6 anunciados"
1119
1120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
1121 msgid "Anonymous Identity"
1122 msgstr "Identidade Anónima"
1123
1124 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1125 msgid "Anonymous Mount"
1126 msgstr "Montagem Anónima"
1127
1128 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1129 msgid "Anonymous Swap"
1130 msgstr "Swap Anónimo"
1131
1132 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1133 msgctxt "nft match any traffic"
1134 msgid "Any packet"
1135 msgstr "Qualquer pacote"
1136
1137 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1138 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1139 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1140 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1141 msgid "Any zone"
1142 msgstr "Qualquer zona"
1143
1144 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4749
1145 msgid "Apply and keep settings"
1146 msgstr "Aplicar e manter configurações"
1147
1148 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1149 msgid "Apply backup?"
1150 msgstr "Aplicar backup?"
1151
1152 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4775
1153 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1154 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
1155
1156 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1157 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4491
1158 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4612
1159 msgid "Apply unchecked"
1160 msgstr "Aplicar desmarcado"
1161
1162 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4745
1163 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1164 msgstr "Aplicar com reversão após perda de ligação"
1165
1166 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4685
1167 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1168 msgstr "Aplicando alterações de configuração... %ds"
1169
1170 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1171 msgid "Architecture"
1172 msgstr "Arquitectura"
1173
1174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1175 msgid "Arp-scan"
1176 msgstr "Varredura de ARP"
1177
1178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1096
1179 msgid ""
1180 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1181 msgstr ""
1182 "Atribua uma parte do comprimento dado de cada prefixo IPv6 público para esta "
1183 "interface"
1184
1185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1105
1186 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1187 msgstr ""
1188
1189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1101
1190 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1191 msgid ""
1192 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1193 msgstr ""
1194 "Atribua partes do prefixo usando este ID hexadecimal do sub prefixo para "
1195 "esta interface."
1196
1197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2316
1198 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1199 msgid "Associated Stations"
1200 msgstr "Estações Associadas"
1201
1202 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1203 msgid "Associations"
1204 msgstr "Associações"
1205
1206 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1207 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1208 msgid ""
1209 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1210 "strong>"
1211 msgstr ""
1212 "Pelo menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, com uma rajada de "
1213 "<strong>%h</strong>"
1214
1215 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1216 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1217 msgid ""
1218 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1219 "strong>"
1220 msgstr ""
1221 "No máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, com uma rajada de "
1222 "<strong>%h</strong>"
1223
1224 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1225 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1226 msgstr "Tentar ativar pontos de montagem configurados para aparelhos ligados"
1227
1228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
1229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1459
1230 msgid "Attributes to add/replace in each request."
1231 msgstr ""
1232
1233 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
1234 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1235 msgid "Auth Group"
1236 msgstr "Grupo de Autenticação"
1237
1238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
1239 msgid "Authentication"
1240 msgstr "Autenticação"
1241
1242 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1243 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1244 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1245 msgid "Authentication Type"
1246 msgstr "Tipo de Autenticação"
1247
1248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:376
1249 msgid "Authoritative"
1250 msgstr "Autoritário"
1251
1252 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1253 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1254 msgid "Authorization Required"
1255 msgstr "Autorização Requerida"
1256
1257 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:360
1258 msgid "Autofill listen addresses"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1262 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1263 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1264 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1265 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1266 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1267 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1268 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1269 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1270 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1271 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1272 msgid "Automatic"
1273 msgstr "Automático"
1274
1275 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1276 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1277 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1278 msgstr ""
1279 "Rede Doméstica Automática (<abbr title=\"Homenet Control Protocol\">HNCP</"
1280 "abbr>)"
1281
1282 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1283 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1284 msgstr ""
1285 "Verificar automaticamente o sistema de ficheiros por erros antes da montagem "
1286 "do aparelho"
1287
1288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089
1289 msgid ""
1290 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1291 "routing."
1292 msgstr ""
1293 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
1294 "roteamento da políticas com base na origem."
1295
1296 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1297 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1298 msgstr "Montar os sistemas de ficheiros automaticamente em caso de hotplug"
1299
1300 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1301 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1302 msgstr "Montar o swap automaticamente em caso de hotplug"
1303
1304 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1305 msgid "Automount Filesystem"
1306 msgstr "Montar automaticamente os Sistemas de Ficheiros"
1307
1308 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1309 msgid "Automount Swap"
1310 msgstr "Montar automaticamente o Swap"
1311
1312 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1313 msgid "Avahi IPv4LL"
1314 msgstr "Avahi IPv4LL"
1315
1316 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1317 msgid "Available"
1318 msgstr "Disponível"
1319
1320 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1321 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1322 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
1323 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
1324 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
1325 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
1326 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
1327 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
1328 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1329 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1331 msgid "Average:"
1332 msgstr "Média:"
1333
1334 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1335 msgid "Avoid Bridge Loops"
1336 msgstr "Evite os loops da ponte"
1337
1338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1648
1339 msgid "B43 + B43C"
1340 msgstr "B43 + B43C"
1341
1342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1649
1343 msgid "B43 + B43C + V43"
1344 msgstr "B43 + B43C + V43"
1345
1346 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1347 msgid "BR / DMR / AFTR"
1348 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1349
1350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
1351 msgid "BSS Transition"
1352 msgstr "Transição do BSS"
1353
1354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1869
1357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:427
1358 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1359 msgid "BSSID"
1360 msgstr "BSSID"
1361
1362 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3211
1363 msgid "Back"
1364 msgstr "Voltar"
1365
1366 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1367 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1368 msgid "Back to Overview"
1369 msgstr "Voltar à Visão Global"
1370
1371 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:860
1372 msgid "Back to peer configuration"
1373 msgstr "Retorna à configuração de pares"
1374
1375 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1376 msgid "Backup"
1377 msgstr "Backup"
1378
1379 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1380 msgid "Backup / Flash Firmware"
1381 msgstr "Backup / Flash Firmware"
1382
1383 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1384 msgid "Backup file list"
1385 msgstr "Lista de ficheiros para backup"
1386
1387 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1389 msgid "Band"
1390 msgstr "Banda"
1391
1392 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:314
1393 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
1394 msgid "Bandwidth"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1398 msgid "Base device"
1399 msgstr "Aparelho base"
1400
1401 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
1402 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1403 msgstr ""
1404 "Chave pública codificada base64 desta interface para o compartilhamento."
1405
1406 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1407 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1408 msgid "Batman Device"
1409 msgstr "Dispositivo Batman"
1410
1411 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1412 msgid "Batman Interface"
1413 msgstr "Interface Batman"
1414
1415 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1416 msgid ""
1417 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1418 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1419 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1420 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1421 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1422 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1423 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1424 msgstr ""
1425 "O batman-adv tem uma camada 2 de fragmentação incorporada, para dados de "
1426 "unicast que fluem através do mesh que permitirá executar o batman-adv nas "
1427 "interfaces/conexões que não permitem aumentar o MTU além do tamanho padrão "
1428 "do pacote Ethernet de 1500 bytes. Quando a fragmentação estiver ativada, o "
1429 "batman-adv irá fragmentar automaticamente os pacotes com tamanho excessivo e "
1430 "irá desfragmentá-los na outra extremidade. É predefinido que a fragmentação "
1431 "esteja ativada e seja inativada se o pacote couber, porém, é possível "
1432 "desativar totalmente a fragmentação."
1433
1434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1435 msgid "Beacon Interval"
1436 msgstr "Intervalo do quadro de monitorização (Beacon)"
1437
1438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
1439 msgid "Beacon Report"
1440 msgstr "Relatório do sinal"
1441
1442 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1443 msgid ""
1444 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1445 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1446 "defined backup patterns."
1447 msgstr ""
1448 "Abaixo está a lista de ficheiros para backup. Esta consiste nos ficheiros de "
1449 "configuração alterados e marcados pelo opkg, ficheiros base essenciais e "
1450 "padrões de backup definidos pelo utilizador."
1451
1452 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1453 msgid "Bind NTP server"
1454 msgstr "Vincular servidor NTP"
1455
1456 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1457 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1458 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1459 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1460 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1461 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1462 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1463 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1464 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1465 msgid "Bind interface"
1466 msgstr "Ligar à interface"
1467
1468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
1469 msgid ""
1470 "Bind only to configured interface addresses, instead of the wildcard address."
1471 msgstr ""
1472
1473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:888
1474 msgid ""
1475 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1476 msgstr ""
1477 "Vincula os registos do serviço a um nome de domínio: especifique o local dos "
1478 "serviços."
1479
1480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:849
1481 msgid ""
1482 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1483 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1484 msgstr ""
1485 "Vincula os registos do serviço a um nome de domínio: especifique o local dos "
1486 "serviços. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1487
1488 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1489 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1490 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1491 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1492 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1493 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1494 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1495 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1496 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1497 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1498 msgstr "Ligar o túnel a esta interface (opcional)."
1499
1500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1502 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1503 msgid "Bitrate"
1504 msgstr "Taxa de bits"
1505
1506 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1507 msgid "Bonding Mode"
1508 msgstr "Modo de ligação"
1509
1510 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
1511 msgid "Bonding Policy"
1512 msgstr "Política do Vínculo"
1513
1514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:557
1515 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1516 msgstr ""
1517
1518 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1519 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1520 msgid "Bridge"
1521 msgstr "Bridge"
1522
1523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1524 msgctxt "MACVLAN mode"
1525 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1526 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1527
1528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:517
1530 msgid "Bridge VLAN filtering"
1531 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1532
1533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1526
1535 msgid "Bridge device"
1536 msgstr "Aparelho ponte"
1537
1538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:516
1540 msgid "Bridge port specific options"
1541 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1542
1543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1544 msgid "Bridge ports"
1545 msgstr "Portas da ponte"
1546
1547 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1548 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1549 msgstr "Tabela de tráfego da ponte \"%h\""
1550
1551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1715
1552 msgid "Bridge unit number"
1553 msgstr "Número de unidade da bridge"
1554
1555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1556 msgid "Bring up empty bridge"
1557 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1558
1559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:620
1560 msgid "Bring up on boot"
1561 msgstr "Ativar com o arranque"
1562
1563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1564 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1565 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1566
1567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1129
1568 msgid "Broadcast"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:212
1572 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1573 msgstr "Política de divulgação (transmissão, 3)"
1574
1575 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2884
1576 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4242
1577 msgid "Browse…"
1578 msgstr "Navegar…"
1579
1580 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1581 msgid "Buffered"
1582 msgstr "Buffered"
1583
1584 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1585 msgid ""
1586 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1587 "gateway certificate."
1588 msgstr ""
1589 "Certificado CA (codificado por PEM; use em vez do armazenamento em todo o "
1590 "sistema para aferir o certificado do gateway."
1591
1592 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:183
1593 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1594 msgstr ""
1595 "Certificado da CA; se em branco, será salvo depois da primeira ligação."
1596
1597 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1598 msgid "CHAP"
1599 msgstr "CHAP"
1600
1601 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1602 msgid "CLAT configuration failed"
1603 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1604
1605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:846
1606 msgid "CNAME"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:867
1610 msgid "CNAME or fqdn"
1611 msgstr "CNAME ou fqdn"
1612
1613 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1614 msgid "CPU usage (%)"
1615 msgstr "Uso do CPU (%)"
1616
1617 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1618 msgid "Cached"
1619 msgstr "Em cache"
1620
1621 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1622 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1623 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1624 msgid "Call failed"
1625 msgstr "A chamada falhou"
1626
1627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
1628 msgid "Can be hinted by adding 4 or 6 to the name."
1629 msgstr ""
1630
1631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:642
1632 msgid ""
1633 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1634 msgstr ""
1635 "Pode ser útil caso o provedor tenha servidores de nomes IPv6, mas não "
1636 "forneça o roteamento IPv6."
1637
1638 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2976
1639 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4251
1640 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4741
1641 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1642 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1258
1645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2190
1646 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1647 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1648 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1649 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:482
1650 msgid "Cancel"
1651 msgstr "Cancelar"
1652
1653 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:344
1654 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1655 msgstr "Não foi possível analisar a configuração: %s"
1656
1657 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1658 msgctxt "Chain hook: forward"
1659 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1660 msgstr "Fazer a captura dos pacotes da entrada endereçados a outros hosts"
1661
1662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1663 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1664 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1665 msgstr "Capturar pacotes recebidos antes de qualquer decisão de roteamento"
1666
1667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1668 msgctxt "Chain hook: input"
1669 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1670 msgstr "Capturar pacotes de entrada roteados ao sistema local"
1671
1672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1673 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1674 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1675 msgstr "Capturar pacotes de saída após qualquer decisão de roteamento"
1676
1677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1678 msgctxt "Chain hook: output"
1679 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1680 msgstr "Capturar pacotes de saída provenientes do sistema local"
1681
1682 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1683 msgctxt "Chain hook: ingress"
1684 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1685 msgstr "Capturar pacotes diretamente após o NIC recebê-los"
1686
1687 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1688 msgid "Category"
1689 msgstr "Categoria"
1690
1691 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1692 msgid "Cell ID"
1693 msgstr "ID da célula"
1694
1695 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1696 msgid "Cell Location"
1697 msgstr "Localização da célula"
1698
1699 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
1700 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
1701 msgid "Cellular Network"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1705 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1706 msgstr "Restrição de certificado (Domínio)"
1707
1708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1709 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1710 msgstr "Restrição de certificado (SAN)"
1711
1712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1713 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1714 msgstr "Restrição de certificado (Assunto)"
1715
1716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1717 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1718 msgstr "Restrição de certificado (Wildcard)"
1719
1720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
1722 msgid ""
1723 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1724 "`logread -f` during handshake for actual values"
1725 msgstr ""
1726 "Subcadeia de restrição de certificado - por exemplo, /CN=wifi.minhaempresa."
1727 "pt<br />Veja `logread -f` durante o handshake para valores reais"
1728
1729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
1731 msgid ""
1732 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1733 "Subject CN (exact match)"
1734 msgstr ""
1735 "Restrição/ões do certificado contra os valores SAN de DNS (se "
1736 "disponível)<br />ou Assunto CN (correspondência exacta)"
1737
1738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
1740 msgid ""
1741 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1742 "Subject CN (suffix match)"
1743 msgstr ""
1744 "Restrição/ões do certificado contra os valores SAN de DNS (se "
1745 "disponível)<br />ou Assunto CN (correspondência de sufixos)"
1746
1747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
1749 msgid ""
1750 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1751 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1752 msgstr ""
1753 "Restrição/ões de certificado por valores de Subject Alternate Name<br /"
1754 ">(atributos suportados: EMAIL, DNS, URI) - por exemplo DNS:wifi.minhaempresa."
1755 "pt"
1756
1757 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1758 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1759 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1760 msgid "Chain"
1761 msgstr "Cadeia"
1762
1763 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1764 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1765 msgid "Chain hook \"%h\""
1766 msgstr "Gancho de corrente \"%h\""
1767
1768 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4471
1769 msgid "Changes"
1770 msgstr "Alterações"
1771
1772 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4811
1773 msgid "Changes have been reverted."
1774 msgstr "As alterações foram revertidas."
1775
1776 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1777 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1778 msgstr "Altera a palavra-passe de administrador para acesso ao aparelho"
1779
1780 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1867
1785 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:424
1786 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1787 msgid "Channel"
1788 msgstr "Canal"
1789
1790 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
1791 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1792 msgid "Channel Analysis"
1793 msgstr "Análise dos canais"
1794
1795 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:425
1796 msgid "Channel Width"
1797 msgstr "Largura do canal"
1798
1799 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1800 msgid "Check filesystems before mount"
1801 msgstr "Verificar o sistema de ficheiros antes da montagem"
1802
1803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2150
1804 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1805 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1806
1807 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1808 msgid "Checking archive…"
1809 msgstr "A verificar o arquivo…"
1810
1811 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1812 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1813 msgid "Checking image…"
1814 msgstr "A verificar a imagem…"
1815
1816 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1817 msgid "Choose mtdblock"
1818 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1819
1820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:625
1821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2180
1822 msgid ""
1823 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1824 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1825 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1826 "interface to it."
1827 msgstr ""
1828 "Escolha a zona de firewall que pretende associar a esta interface. Escolha "
1829 "<em>não especificado</em> para remover a interface da zona associada ou "
1830 "coloque em branco o campo <em>criar</em> para definir a nova zona e ligá-la "
1831 "a interface."
1832
1833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1834 msgid ""
1835 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1836 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1837 msgstr ""
1838 "Escolha a(s) rede(s) à(s) qual(is) deseja ligar esta interface wireless ou "
1839 "preencha o campo <em>criar</em> para definir a nova rede."
1840
1841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1842 msgid "Cipher"
1843 msgstr "Cifra"
1844
1845 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1846 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1847 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1848
1849 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1850 msgid ""
1851 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1852 "configuration files."
1853 msgstr ""
1854 "Clique em \"Gerar arquivo\" para descarregar um arquivo tar com os ficheiros "
1855 "de configuração atuais."
1856
1857 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1858 msgid ""
1859 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1860 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1861 msgstr ""
1862 "Clique em \"Gravar o bloco mtd\" para descarregar o ficheiro do bloco mtd "
1863 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1864
1865 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
1866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1868 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1869 msgid "Client"
1870 msgstr "Cliente"
1871
1872 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1873 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:35
1874 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1875 msgstr "ID de cliente a enviar para pedidos de DHCP"
1876
1877 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4488
1878 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1879 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1880 msgid "Close"
1881 msgstr "Fechar"
1882
1883 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1884 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1885 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1886 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1887 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1888 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1889 msgid ""
1890 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1891 "persist connection"
1892 msgstr ""
1893 "Fechar ligação inativa após um dado tempo em segundos, use 0 para manter a "
1894 "ligação"
1895
1896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2314
1899 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:394
1900 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356
1901 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
1902 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:67
1903 msgid "Collecting data..."
1904 msgstr "Recolhendo dados..."
1905
1906 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
1907 msgid "Collisions seen"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1911 msgid "Command"
1912 msgstr "Comando"
1913
1914 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1915 msgid "Command OK"
1916 msgstr "Comando OK"
1917
1918 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:32
1919 msgid "Command failed"
1920 msgstr "O comando falhou"
1921
1922 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1923 msgid "Comment"
1924 msgstr "Comentário"
1925
1926 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182
1927 msgid "Common name or numeric ID of the %s in which this route is found"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1931 msgid ""
1932 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1933 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1934 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1935 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1936 msgstr ""
1937 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente desativando "
1938 "a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para instalar chaves. "
1939 "Esta solução de contorno pode causar problemas de compatibilidade e reduzir "
1940 "a robustez da negociação de chaves, especialmente em ambientes com muito "
1941 "tráfego."
1942
1943 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1944 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1945 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1946 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1947 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1948 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1949
1950 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1951 msgid "Config File"
1952 msgstr "Ficheiro de configuração"
1953
1954 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4471
1955 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1956 msgid "Configuration"
1957 msgstr "Configuração"
1958
1959 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:684
1960 msgid "Configuration Export"
1961 msgstr "Exportação de configuração"
1962
1963 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4660
1964 msgid "Configuration changes applied."
1965 msgstr "A configuração foi aplicada."
1966
1967 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4598
1968 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1969 msgstr "A configuração foi revertida!"
1970
1971 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1972 msgid "Configuration failed"
1973 msgstr "A configuração falhou"
1974
1975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1976 msgid ""
1977 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1978 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1979 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1980 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1981 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1982 "offered."
1983 msgstr ""
1984 "Configura as taxas de dados com base na densidade de células de cobertura. "
1985 "Normal configura as taxas básicas a 6, 12, 24 Mbps, se as taxas 802.11b "
1986 "herdadas não forem usadas a 5.5, 11 Mbps. Alto configura as taxas básicas a "
1987 "12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas à taxa de 11 Mbps. "
1988 "Muito Alto configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas suportadas "
1989 "inferiores à taxa básica mínima não são oferecidas."
1990
1991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:843
1992 msgid ""
1993 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1994 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1995 msgstr ""
1996 "Configura anúncios de roteador padrão por mensagens de <abbr title=\"Router "
1997 "Advertisement\">RA</abbr>."
1998
1999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:964
2000 msgid ""
2001 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
2002 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
2003 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
2004 "than or equal to the requested prefix."
2005 msgstr ""
2006 "Configura o comprimento mínimo do prefixo delegado atribuído a um roteador "
2007 "downstream solicitante, potencialmente sobrepondo-se a um comprimento de "
2008 "prefixo solicitado. Se não for especificado, o aparelho atribuirá o menor "
2009 "prefixo disponível, maior ou igual ao prefixo solicitado."
2010
2011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
2012 msgid ""
2013 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
2014 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
2015 msgstr ""
2016 "Configura o modo de operação do serviço de <abbr title=\"Router "
2017 "Advertisement\"> RA </abbr> nesta interface."
2018
2019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
2020 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
2021 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
2022
2023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
2024 msgid ""
2025 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
2026 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy do NDP nesta interface."
2027
2028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1414
2029 msgid "Configure…"
2030 msgstr "Configurar…"
2031
2032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
2033 msgid "Confirm disconnect"
2034 msgstr "Confirme a desconexão"
2035
2036 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
2037 msgid "Confirmation"
2038 msgstr "Confirmação"
2039
2040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
2041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
2042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
2043 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
2044 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
2045 msgid "Connected"
2046 msgstr "Ligado"
2047
2048 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
2049 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
2050 msgid "Connection attempt failed"
2051 msgstr "A tentativa de ligação falhou"
2052
2053 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
2054 msgid "Connection attempt failed."
2055 msgstr "A tentativa de ligação falhou."
2056
2057 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
2058 msgid "Connection endpoint"
2059 msgstr "Ponto final da conexão"
2060
2061 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
2062 msgid "Connection lost"
2063 msgstr "Ligação perdida"
2064
2065 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:322
2066 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
2067 msgid "Connections"
2068 msgstr "Ligações"
2069
2070 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4734
2071 msgid "Connectivity change"
2072 msgstr "Alteração de conectividade"
2073
2074 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
2075 msgctxt "nft ct state"
2076 msgid "Conntrack state"
2077 msgstr "Estado do Conntrack"
2078
2079 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
2080 msgctxt "nft ct status"
2081 msgid "Conntrack status"
2082 msgstr "Estado do Conntrack"
2083
2084 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
2085 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
2086 msgstr ""
2087 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
2088 "acessíveis (todos, 1)"
2089
2090 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
2091 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
2092 msgstr ""
2093 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
2094 "(qualquer, 0)"
2095
2096 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
2097 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
2098 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:54
2099 msgid "Contents have been saved."
2100 msgstr "Os conteúdos foram gravados."
2101
2102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:434
2103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:468
2104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
2105 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
2106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
2107 msgid "Continue"
2108 msgstr "Continuar"
2109
2110 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2111 msgctxt "nft jump action"
2112 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2113 msgstr "Continuar em <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2114
2115 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
2116 msgid "Continue in calling chain"
2117 msgstr "Continuar na cadeia de chamadas"
2118
2119 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
2120 msgctxt "Chain policy: accept"
2121 msgid "Continue processing unmatched packets"
2122 msgstr "Continuar a processar pacotes inigualáveis"
2123
2124 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4634
2125 msgid ""
2126 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
2127 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
2128 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2129 msgstr ""
2130 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao aparelho depois de aplicar as "
2131 "mudanças na configuração. Poderá ser necessário reconectar-se caso tenha "
2132 "modificado configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou "
2133 "credenciais de segurança da rede wireless."
2134
2135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2136 msgid "Country"
2137 msgstr "País"
2138
2139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2140 msgid "Country Code"
2141 msgstr "Código do País"
2142
2143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2144 msgid "Coverage cell density"
2145 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
2146
2147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:625
2148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2180
2149 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2150 msgstr "Criar / Atribuir a uma zona de firewall"
2151
2152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1290
2153 msgid "Create interface"
2154 msgstr "Criar interface"
2155
2156 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2157 msgid "Critical"
2158 msgstr "Critico"
2159
2160 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2161 msgid "Cron Log Level"
2162 msgstr "Nível de Log do Cron"
2163
2164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2165 msgid "Current power"
2166 msgstr "Energia atual"
2167
2168 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2169 msgctxt "nft meta hour"
2170 msgid "Current time"
2171 msgstr "Hora atual"
2172
2173 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2174 msgctxt "nft meta day"
2175 msgid "Current weekday"
2176 msgstr "Dia da semana atual"
2177
2178 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2179 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2180 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2181 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2182 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2183 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2184 msgid "Custom Interface"
2185 msgstr "Interface Personalizada"
2186
2187 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2188 msgid ""
2189 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2190 "this, perform a factory-reset first."
2191 msgstr ""
2192 "Ficheiros personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no "
2193 "sistema. Para evitar isso, primeiro restaure as configurações de fábrica."
2194
2195 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2196 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2197 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
2198
2199 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2200 msgid ""
2201 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2202 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2203 msgstr ""
2204 "Personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</"
2205 "abbr>s, se possível."
2206
2207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
2208 msgid "DAD transmits"
2209 msgstr "Transmissões DAD"
2210
2211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2212 msgid "DAE-Client"
2213 msgstr "Cliente DAE"
2214
2215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2216 msgid "DAE-Port"
2217 msgstr "Porta DAE"
2218
2219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2220 msgid "DAE-Secret"
2221 msgstr "Segredo DAE"
2222
2223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:809
2224 msgid "DHCP Options"
2225 msgstr "Opções do DHCP"
2226
2227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:519
2228 msgid "DHCP Server"
2229 msgstr "Servidor DHCP"
2230
2231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:315
2232 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2233 msgid "DHCP and DNS"
2234 msgstr "DHCP e DNS"
2235
2236 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2237 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2238 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2239 msgid "DHCP client"
2240 msgstr "Cliente DHCP"
2241
2242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:752
2243 msgid "DHCP-Options"
2244 msgstr "Opções DHCP"
2245
2246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
2247 msgid ""
2248 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2249 "IPv6 prefix."
2250 msgstr ""
2251
2252 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2253 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2254 msgid "DHCPv6 client"
2255 msgstr "Cliente DHCPv6"
2256
2257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
2258 msgctxt "DHCPv6 option 56. RFC5908 link"
2259 msgid "DHCPv6 option 56. %s."
2260 msgstr ""
2261
2262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:953
2263 msgid "DHCPv6-Service"
2264 msgstr "Serviço DHCPv6"
2265
2266 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2267 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2271 msgid "DNS"
2272 msgstr "DNS"
2273
2274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:426
2275 msgid "DNS Forwards"
2276 msgstr "Encaminhamentos DNS"
2277
2278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:358
2279 msgid "DNS Records"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2283 msgid "DNS Servers"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:699
2287 msgid "DNS query port"
2288 msgstr ""
2289 "Porta de consulta do <abbr title=\"Servidor de Nomes de Domínio\">DNS</abbr>"
2290
2291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1065
2292 msgid "DNS search domains"
2293 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
2294
2295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
2296 msgid "DNS server port"
2297 msgstr ""
2298 "Porta do servidor <abbr title=\"Servidor de Nomes de Domínio\">DNS</abbr>"
2299
2300 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2301 msgid ""
2302 "DNS servers for the remote clients using this tunnel to your openwrt device. "
2303 "Some wireguard clients require this to be set."
2304 msgstr ""
2305
2306 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:289
2307 msgid "DNS setting is invalid"
2308 msgstr "A configuração do DNS é inválido"
2309
2310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
2311 msgid "DNS weight"
2312 msgstr "Peso do DNS"
2313
2314 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2315 msgid "DNS-Label / FQDN"
2316 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
2317
2318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:359
2319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:658
2320 msgid "DNSSEC"
2321 msgstr "DNSSEC"
2322
2323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:663
2324 msgid "DNSSEC check unsigned"
2325 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
2326
2327 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2328 msgid "DPD Idle Timeout"
2329 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
2330
2331 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2332 msgid "DS-Lite AFTR address"
2333 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
2334
2335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1618
2336 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2337 msgid "DSL"
2338 msgstr "DSL"
2339
2340 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2341 msgid "DSL Status"
2342 msgstr "Estado da DSL"
2343
2344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1657
2345 msgid "DSL line mode"
2346 msgstr "Modo de linha DSL"
2347
2348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2349 msgid "DTIM Interval"
2350 msgstr "Intervalo DTIM"
2351
2352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1091
2354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2355 msgid "DUID"
2356 msgstr "DUID"
2357
2358 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2359 msgid "Data Rate"
2360 msgstr "Taxa de Dados"
2361
2362 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2363 msgid "Data Received"
2364 msgstr "Dados Recebidos"
2365
2366 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2367 msgid "Data Transmitted"
2368 msgstr "Dados Transmitidos"
2369
2370 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2371 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2372 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
2373 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:341
2374 msgid "Debug"
2375 msgstr "Depuração"
2376
2377 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70
2378 msgid "Default gateway"
2379 msgstr "Gateway predefinido"
2380
2381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
2382 msgctxt "Dnsmasq instance"
2383 msgid "Default instance"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
2387 msgid "Default router"
2388 msgstr "Roteador padrão"
2389
2390 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2391 msgid "Default state"
2392 msgstr "Estado predefinido"
2393
2394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
2395 msgid "Defaults to IPv4+6."
2396 msgstr ""
2397
2398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:988
2399 msgid "Defaults to fw4."
2400 msgstr ""
2401
2402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:752
2403 msgid ""
2404 "Define additional DHCP options, for example "
2405 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2406 "servers to clients."
2407 msgstr ""
2408 "Definir opções adicionais de DHCP, por exemplo "
2409 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" informa os clientes de diferentes "
2410 "servidores DNS."
2411
2412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2413 msgid ""
2414 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2415 "but for outgoing frames"
2416 msgstr ""
2417 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2418 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
2419
2420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2421 msgid ""
2422 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2423 "priority on incoming frames"
2424 msgstr ""
2425 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2426 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
2427
2428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
2429 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2430 msgstr "Define uma MTU específica para esta rota"
2431
2432 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
2433 msgid "Delay"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
2437 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2438 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
2439
2440 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2441 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2696
2442 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2700
2443 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3527
2444 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2945
2445 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2446 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2447 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2448 msgid "Delete"
2449 msgstr "Apagar"
2450
2451 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2452 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2453 msgid "Delete key"
2454 msgstr "Apagar chave"
2455
2456 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2843
2457 msgid "Delete request failed: %s"
2458 msgstr "Pedido de apagar falhou: %s"
2459
2460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2461 msgid "Delete this network"
2462 msgstr "Apagar esta rede"
2463
2464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2465 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2466 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego (DTIM)"
2467
2468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2469 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2470 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
2471 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2472 msgid "Description"
2473 msgstr "Descrição"
2474
2475 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2937
2476 msgid "Deselect"
2477 msgstr "Desmarcar"
2478
2479 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2480 msgid "Design"
2481 msgstr "Tema"
2482
2483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:760
2484 msgid "Designated master"
2485 msgstr "Mestre designado"
2486
2487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2488 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:389
2489 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2490 msgid "Destination"
2491 msgstr "Destino"
2492
2493 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2494 msgctxt "nft ip daddr"
2495 msgid "Destination IP"
2496 msgstr "IP de destino"
2497
2498 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2499 msgctxt "nft ip6 daddr"
2500 msgid "Destination IPv6"
2501 msgstr "Destino IPv6"
2502
2503 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2504 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
2505 msgid "Destination port"
2506 msgstr "Porta de destino"
2507
2508 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2509 msgctxt "nft ip dport"
2510 msgid "Destination port"
2511 msgstr "Porta de destino"
2512
2513 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2514 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2515 msgid "Destination zone"
2516 msgstr "Zona de destino"
2517
2518 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2519 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2520 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:610
2524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1240
2525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
2526 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2527 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:196
2528 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:222
2529 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2530 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2531 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2532 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:355
2533 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
2534 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29
2535 msgid "Device"
2536 msgstr "Aparelho"
2537
2538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2539 msgid "Device Configuration"
2540 msgstr "Configuração do Aparelho"
2541
2542 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2543 msgid "Device Identifier"
2544 msgstr "Identificador do aparelho"
2545
2546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2547 msgid "Device is not active"
2548 msgstr "O aparelho não está ativo"
2549
2550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2552 msgid "Device is restarting…"
2553 msgstr "O aparelho está a reiniciar…"
2554
2555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2556 msgid "Device name"
2557 msgstr "Nome do aparelho"
2558
2559 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2560 msgid "Device not managed by ModemManager."
2561 msgstr "Aparelho não gerido pelo ModemManager."
2562
2563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
2564 msgid "Device not present"
2565 msgstr "O aparelho não está presente"
2566
2567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2568 msgid "Device type"
2569 msgstr "Tipo do aparelho"
2570
2571 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4633
2572 msgid "Device unreachable!"
2573 msgstr "Aparelho não alcançável!"
2574
2575 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2576 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2577 msgstr "O aparelho está fora de alcance! Ainda à espera do aparelho..."
2578
2579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1365
2580 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:282
2581 msgid "Devices"
2582 msgstr "Dispositivos"
2583
2584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
2585 msgid "Devices &amp; Ports"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2589 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2590 msgid "Diagnostics"
2591 msgstr "Diagnósticos"
2592
2593 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2594 msgid "Dial number"
2595 msgstr "Número de discagem"
2596
2597 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:136
2598 msgid "Dir"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2739
2602 msgid "Directory"
2603 msgstr "Diretório"
2604
2605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1607
2606 msgid ""
2607 "Directs packet flows to specific CPUs where the local socket owner listens "
2608 "(the local service)."
2609 msgstr ""
2610
2611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2615 msgid "Disable"
2616 msgstr "Desativar"
2617
2618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:711
2619 msgid ""
2620 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2621 "this interface."
2622 msgstr ""
2623 "Desativar <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2624 "para esta interface."
2625
2626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2627 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:378
2628 msgid "Disable DNS lookups"
2629 msgstr "Desativar pesquisas de DNS"
2630
2631 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2632 msgid "Disable Encryption"
2633 msgstr "Desativar encriptação"
2634
2635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2636 msgid "Disable Inactivity Polling"
2637 msgstr "Desactivar a Polling de Inactividade"
2638
2639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:617
2640 msgid "Disable this interface"
2641 msgstr "Desativar esta interface"
2642
2643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2644 msgid "Disable this network"
2645 msgstr "Desativar esta rede"
2646
2647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1599
2648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1658
2651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1806
2652 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2653 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
2654 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2655 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2656 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2657 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2658 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2659 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2660 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2661 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2662 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2663 msgid "Disabled"
2664 msgstr "Desativado"
2665
2666 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:538
2667 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2668 msgid "Disabled"
2669 msgstr "Desativado"
2670
2671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2672 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2673 msgstr "Desassociar quando tiver baixa confirmação"
2674
2675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
2676 msgid ""
2677 "Discard also upstream responses containing {rfc_4193_link}, Link-Local and "
2678 "private IPv4-Mapped {rfc_4291_link} IPv6 Addresses."
2679 msgstr ""
2680
2681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
2682 msgid "Discard upstream responses containing {rfc_1918_link} addresses."
2683 msgstr ""
2684 "Descarta as respostas dos servidores externos que conteem endereços "
2685 "{rfc_1918_link}."
2686
2687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2689 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2690 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2691 msgid "Disconnect"
2692 msgstr "Desconectar"
2693
2694 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2695 msgid "Disconnection attempt failed"
2696 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
2697
2698 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2699 msgid "Disconnection attempt failed."
2700 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
2701
2702 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:59
2703 msgid "Disk space"
2704 msgstr "Espaço no disco"
2705
2706 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2707 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2978
2708 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3225
2709 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3750
2710 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4604
2711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1892
2712 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2713 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2714 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2715 msgid "Dismiss"
2716 msgstr "Dispensar"
2717
2718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2719 msgid "Distance Optimization"
2720 msgstr "Otimização de Distância"
2721
2722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2723 msgid ""
2724 "Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
2725 "one kilometer; otherwise it is harmful."
2726 msgstr ""
2727
2728 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2729 msgid "Distributed ARP Table"
2730 msgstr "Tabela ARP distribuída"
2731
2732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1119
2733 msgid ""
2734 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2735 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2736 msgstr ""
2737
2738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:828
2739 msgid ""
2740 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2741 "section is valid for all dnsmasq instances."
2742 msgstr ""
2743 "A instância do Dnsmasq à qual esta secção de inicialização está ligada. Se "
2744 "não for especificado, a secção é válida para todas as instâncias dnsmasq."
2745
2746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
2747 msgid ""
2748 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2749 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2750 "abbr> forwarder."
2751 msgstr ""
2752 "O Dnsmasq é um servidor leve de <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2753 "Protocol\">DHCP</abbr> e encaminhador de <abbr title=\"Domain Name "
2754 "System\">DNS</abbr>."
2755
2756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
2757 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2758 msgstr "Não por respostas negativas em cache, p.e. para domínios inexistentes."
2759
2760 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2761 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2762 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2763 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2764 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2765 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2766 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2767
2768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:508
2769 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2770 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2771
2772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
2773 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2774 msgstr "Não oferecer o serviço DHCPv6 nesta interface."
2775
2776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1021
2777 msgid ""
2778 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2779 "packets."
2780 msgstr ""
2781 "Não fazer proxy de nenhum pacote de <abbr title=\"Neighbour Discovery "
2782 "Protocol\">NDP</abbr>."
2783
2784 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:32
2785 msgid "Do not send a Release when restarting"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2789 msgid "Do not send a hostname"
2790 msgstr "Não envie um nome de host"
2791
2792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
2793 msgid ""
2794 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2795 "abbr> messages on this interface."
2796 msgstr ""
2797 "Não enviar nenhuma mensagem de <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
2798 "Type 134\">RA</abbr> nesta interface."
2799
2800 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2829
2801 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2802 msgstr "Quer mesmo apagar \"%s\"?"
2803
2804 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2805 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2806 msgstr "Deseja mesmo apagar a seguinte chave SSH?"
2807
2808 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2809 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2810 msgstr "Quer mesmo apagar todas as configurações?"
2811
2812 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2827
2813 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2814 msgstr "Deseja mesmo apagar recursivamente o diretório \"%s\"?"
2815
2816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:97
2817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:899
2818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
2819 msgid "Domain"
2820 msgstr "Domínio"
2821
2822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:371
2823 msgid "Domain required"
2824 msgstr "Domínio requerido"
2825
2826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
2827 msgid "Domain whitelist"
2828 msgstr "Lista Branca do Domínio"
2829
2830 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2831 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2832 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2833 msgid "Don't Fragment"
2834 msgstr "Não Fragmentar"
2835
2836 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2837 msgid "Down"
2838 msgstr "Abaixo"
2839
2840 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:408
2841 msgid "Down Delay"
2842 msgstr "Atraso de Descida"
2843
2844 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2941
2845 msgid "Download"
2846 msgstr "Pobierz"
2847
2848 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2849 msgid "Download backup"
2850 msgstr "Transferir backup"
2851
2852 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3017
2853 msgid "Download failed: %s"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2857 msgid "Download mtdblock"
2858 msgstr "Descarregar o bloco mtd"
2859
2860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1662
2861 msgid "Downstream SNR offset"
2862 msgstr "Deslocamento do SNR a jusante"
2863
2864 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:432
2865 msgid ""
2866 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2867 "WireGuard interface."
2868 msgstr ""
2869 "Arraste ou cole um ficheiro válido <em>*.conf</em> abaixo para configurar a "
2870 "interface local do WireGuard."
2871
2872 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2654
2873 msgid "Drag to reorder"
2874 msgstr "Arraste para reordenar"
2875
2876 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:347
2877 msgid "Drop Duplicate Frames"
2878 msgstr "Descartar Quadros Duplicados"
2879
2880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2881 msgid ""
2882 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2883 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2884 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2885 msgstr ""
2886 "Eliminar todos os quadros ARP gratuitos, por exemplo, caso haja um proxy ARP "
2887 "bom, conhecido na rede, onde estes quadros não precisem ser usados ou, no "
2888 "caso do 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2889
2890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2891 msgid ""
2892 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2893 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2894 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2895 msgstr ""
2896 "Dexar cair todos os anúncios de vizinhos não solicitados, por exemplo, se "
2897 "houver um bom proxy NA conhecido na rede e tais quadros não precisem ser "
2898 "usados ou, no caso de 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2899
2900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2901 msgid "Drop gratuitous ARP"
2902 msgstr "Deixar cair ARP gratuito"
2903
2904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2905 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2906 msgstr ""
2907 "Deixar cair os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv4."
2908
2909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2910 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2911 msgstr ""
2912 "Deixar cair os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv6."
2913
2914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2915 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2916 msgstr "Deixar cair unicast IPv4 aninhado"
2917
2918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2919 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2920 msgstr "Deixar cair unicast IPv6 aninhado"
2921
2922 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2923 msgctxt "nft drop action"
2924 msgid "Drop packet"
2925 msgstr "Abandonar o pacote"
2926
2927 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2928 msgctxt "Chain policy: drop"
2929 msgid "Drop unmatched packets"
2930 msgstr "Abandonar pacotes inigualáveis"
2931
2932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2933 msgid "Drop unsolicited NA"
2934 msgstr "Daixar cair NA não solicitado"
2935
2936 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2937 msgid "Dropbear Instance"
2938 msgstr "Instância do Dropbear"
2939
2940 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2941 msgid ""
2942 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2943 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2944 msgstr ""
2945 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Secure "
2946 "Shell\">SSH</abbr> e um servidor <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> "
2947 "integrado"
2948
2949 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2950 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2951 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2952 msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2953
2954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
2955 msgid "Dump cache on SIGUSR1, include requesting IP."
2956 msgstr ""
2957
2958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:728
2959 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2960 msgstr ""
2961 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> Dinâmico"
2962
2963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2964 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2965 msgstr "Cliente de extensão de autorização dinâmica."
2966
2967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2968 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2969 msgstr "Porta de extensão de autorização dinâmica."
2970
2971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2972 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2973 msgstr "Segredo da extensão de autorização dinâmica."
2974
2975 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2976 msgid "Dynamic tunnel"
2977 msgstr "Túnel dinâmico"
2978
2979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:728
2980 msgid ""
2981 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2982 "having static leases will be served."
2983 msgstr ""
2984 "Alocar dinamicamente endereços DHCP para clientes. Se desativado, apenas "
2985 "clientes com reservas estáticas serão servidos."
2986
2987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
2988 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2989 msgstr "Por exemplo, <code>br-vlan</code> ou <code>brvlan</code>."
2990
2991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
2992 msgid "E.g. eth0, eth1"
2993 msgstr "Por exemplo, eth0, eth1"
2994
2995 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2996 msgid "EA-bits length"
2997 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2998
2999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
3000 msgid "EAP-Method"
3001 msgstr "Método EAP"
3002
3003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
3004 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
3005 msgstr "Cada STA recebe a própria interface de AP_VLAN."
3006
3007 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2674
3008 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2677
3009 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3390
3010 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
3011 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
3012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:531
3013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
3014 msgid "Edit"
3015 msgstr "Editar"
3016
3017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:976
3018 msgid "Edit IP set"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:787
3022 msgid "Edit PXE/TFTP/BOOTP Host"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:223
3026 msgid "Edit peer"
3027 msgstr "Editar o par"
3028
3029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1013
3030 msgid "Edit static lease"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
3034 msgid ""
3035 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
3036 "reload the page."
3037 msgstr ""
3038 "Edite os dados de configuração brutos acima para corrigir qualquer erro e "
3039 "selecione em \"Gravar\" para recarregar a página."
3040
3041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
3042 msgid "Edit this network"
3043 msgstr "Editar esta rede"
3044
3045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
3046 msgid "Edit wireless network"
3047 msgstr "Editar rede wireless"
3048
3049 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
3050 msgctxt "nft rt mtu"
3051 msgid "Effective route MTU"
3052 msgstr "MTU efetiva da rota"
3053
3054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
3055 msgid "Egress QoS mapping"
3056 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
3057
3058 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
3059 msgctxt "nft meta oif"
3060 msgid "Egress device id"
3061 msgstr "ID do aparelho Egress"
3062
3063 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
3064 msgctxt "nft meta oifname"
3065 msgid "Egress device name"
3066 msgstr "Nome do aparelho de saída"
3067
3068 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
3069 msgid "Emergency"
3070 msgstr "Emergência"
3071
3072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
3073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
3074 msgid "Enable"
3075 msgstr "Habilitar"
3076
3077 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
3078 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
3079 msgstr ""
3080 "Ativar / desativar par. Reinicie a interface wireguard para aplicar as "
3081 "alterações."
3082
3083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3084 msgid ""
3085 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
3086 "snooping"
3087 msgstr ""
3088 "Ativar a monitorização do <abbr title=\"Internet Group Management "
3089 "Protocol\">IGMP</abbr> (Snooping)"
3090
3091 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
3092 msgid "Enable <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> service instance"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3096 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3097 msgstr "Ativar o <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3098
3099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:853
3100 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3101 msgstr "Ativar <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3102
3103 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
3104 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:372
3105 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:378
3106 msgid "Enable DNS lookups"
3107 msgstr "Ativar pesquisas de DNS"
3108
3109 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:151
3110 msgid "Enable Debugmode"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:299
3114 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
3115 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
3116
3117 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
3118 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
3119 msgstr "Ativar a atualização dinâmica do endpoint HE.net"
3120
3121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
3122 msgid "Enable IPv6"
3123 msgstr "Ativar o IPv6"
3124
3125 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
3126 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
3127 msgid "Enable IPv6 negotiation"
3128 msgstr "Ativar a negociação de IPv6"
3129
3130 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
3131 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
3132 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
3133 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
3134 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
3135 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
3136 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
3137 msgstr "Ativar a negociação IPv6 no link PPP"
3138
3139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:728
3140 msgid "Enable IPv6 segment routing"
3141 msgstr "Ativa o roteamento do segmento IPv6"
3142
3143 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
3144 msgid "Enable Instance"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
3148 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
3149 msgstr "Ativar a passagem de Jumbo Frames"
3150
3151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:763
3152 msgid "Enable MAC address learning"
3153 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
3154
3155 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
3156 msgid "Enable NTP client"
3157 msgstr "Ativar o cliente NTP"
3158
3159 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3160 msgid "Enable Single DES"
3161 msgstr "Ativar DES Único"
3162
3163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:763
3164 msgid "Enable TFTP server"
3165 msgstr "Ativar o servidor TFTP"
3166
3167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:795
3168 msgid "Enable VLAN filtering"
3169 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
3170
3171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
3172 msgid "Enable VLAN functionality"
3173 msgstr "Ativar a funcionalidade VLAN"
3174
3175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1842
3176 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3177 msgstr "Ativar o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3178
3179 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:314
3180 msgid "Enable Yggdrasil Jumper"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
3184 msgid ""
3185 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3186 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3187 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
3188 msgstr ""
3189 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
3190 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> à porta <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3191 "Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
3192
3193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
3194 msgid ""
3195 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
3196 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
3197
3198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
3199 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
3200 msgstr "Ativar contramedidas contra o ataque de reinstalação de chave (KRACK)"
3201
3202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
3203 msgid "Enable learning and aging"
3204 msgstr "Ativar aprendizagem e envelhecimento"
3205
3206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
3207 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3208 msgstr "Ativar espelhamento dos pacotes de entrada"
3209
3210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3211 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3212 msgstr "Ativar espelhamento dos pacotes de saída"
3213
3214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:782
3215 msgid "Enable multicast fast leave"
3216 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
3217
3218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3219 msgid "Enable multicast querier"
3220 msgstr "Ative o consultor multicast"
3221
3222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:746
3223 msgid "Enable multicast support"
3224 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
3225
3226 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:245
3227 msgid ""
3228 "Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are "
3229 "sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and "
3230 "Yggdrasil version are included."
3231 msgstr ""
3232
3233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
3234 msgid "Enable packet steering across CPUs. May help or hinder network speed."
3235 msgstr ""
3236
3237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3238 msgid "Enable promiscuous mode"
3239 msgstr "Ative o modo promíscuo"
3240
3241 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3242 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:71
3243 msgid "Enable rx checksum"
3244 msgstr "Ativar o checksum no rx"
3245
3246 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3247 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3248 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3249 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3250 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3251 msgstr "Ativar suporte para tráfego de multicast (opcional)."
3252
3253 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3254 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3255 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3256 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3257 msgstr "Ativa o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
3258
3259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:764
3260 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3261 msgstr "Ativar o servidor integrado de instância única de TFTP."
3262
3263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3264 msgid "Enable this network"
3265 msgstr "Ativar esta rede"
3266
3267 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
3268 msgid "Enable to minimise the chance of prefix change after a restart"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3272 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:75
3273 msgid "Enable tx checksum"
3274 msgstr "Ativar o checksum no tx"
3275
3276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:766
3277 msgid "Enable unicast flooding"
3278 msgstr "Ative a inundação unicast"
3279
3280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1600
3281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
3282 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3283 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:351
3284 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
3285 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3286 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3287 msgid "Enabled"
3288 msgstr "Ativado"
3289
3290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1601
3291 msgid "Enabled (all CPUs)"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3295 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3296 msgstr ""
3297 "Ativar a monitorização do <abbr title=\"Internet Group Management "
3298 "Protocol\">IGMP</abbr> (Snooping) nesta bridge"
3299
3300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3301 msgid ""
3302 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3303 "Domain"
3304 msgstr ""
3305 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
3306 "de Mobilidade"
3307
3308 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3309 msgid ""
3310 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3311 "batman-adv."
3312 msgstr ""
3313 "Permite uma infraestrutura de encaminhamento multicast mais eficiente e "
3314 "consciente do grupo do batman-adv."
3315
3316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3317 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3318 msgstr "Ativa o Spanning Tree nesta bridge"
3319
3320 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3321 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:62
3322 msgid "Encapsulation limit"
3323 msgstr "Limite de encapsulamento"
3324
3325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1652
3326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1710
3327 msgid "Encapsulation mode"
3328 msgstr "Modo de encapsulamento"
3329
3330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1870
3334 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3335 msgid "Encryption"
3336 msgstr "Encriptação"
3337
3338 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3339 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3340 msgid "Endpoint"
3341 msgstr "Ponto final"
3342
3343 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
3344 msgid "Endpoint Host"
3345 msgstr "Host Terminal"
3346
3347 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
3348 msgid "Endpoint Port"
3349 msgstr "Porta do Terminal"
3350
3351 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:322
3352 msgid "Endpoint setting is invalid"
3353 msgstr "O ponto final da configuração é inválido"
3354
3355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
3356 msgid "Enforce IGMPv1"
3357 msgstr "Imponha o IGMPv1"
3358
3359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3360 msgid "Enforce IGMPv2"
3361 msgstr "Imponha o IGMPv2"
3362
3363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3364 msgid "Enforce IGMPv3"
3365 msgstr "Imponha o IGMPv3"
3366
3367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
3368 msgid "Enforce MLD version 1"
3369 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
3370
3371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3372 msgid "Enforce MLD version 2"
3373 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
3374
3375 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3376 msgid "Enter custom value"
3377 msgstr "Introduza um valor personalizado"
3378
3379 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3380 msgid "Enter custom values"
3381 msgstr "Introduza um valor personalizado"
3382
3383 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3384 msgid "Erasing..."
3385 msgstr "A apagar..."
3386
3387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3392 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3393 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:154
3394 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:338
3395 msgid "Error"
3396 msgstr "Erro"
3397
3398 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
3399 msgid "Error getting PublicKey"
3400 msgstr "Erro ao obter a PublicKey"
3401
3402 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3403 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3404 msgid "Ethernet Adapter"
3405 msgstr "Adaptador Ethernet"
3406
3407 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3408 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3409 msgid "Ethernet Switch"
3410 msgstr "Switch Ethernet"
3411
3412 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
3413 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3414 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
3415
3416 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
3417 msgid "Every second (fast, 1)"
3418 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
3419
3420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:507
3421 msgid "Exclude interfaces"
3422 msgstr "Excluir interfaces"
3423
3424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3425 msgid ""
3426 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3427 "resolution to other systems."
3428 msgstr ""
3429 "A execução de vários comandos de rede para verificar a conexão e a resolução "
3430 "dos nomes com os outros sistemas."
3431
3432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
3433 msgid ""
3434 "Exempt {loopback_slash_8_v4} and {localhost_v6} from rebinding checks, e.g. "
3435 "for <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr> services."
3436 msgstr ""
3437 "Isentar {loopback_slash_8_v4} e {localhost_v6} de verificações de religação, "
3438 "p.e. para serviços RBL."
3439
3440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3441 msgid "Existing device"
3442 msgstr "Aparelho existente"
3443
3444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:389
3445 msgid "Expand hosts"
3446 msgstr "Expandir hosts"
3447
3448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
3449 msgid "Expected port number."
3450 msgstr "Era esperado o número da porta."
3451
3452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1110
3453 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3454 msgstr "À espera de uma dica de atribuição hexadecimal"
3455
3456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3457 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3458 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
3459
3460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3461 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3462 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
3463
3464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
3465 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3469 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3470 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
3471
3472 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3473 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:77
3474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
3475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
3476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
3477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
3479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
3480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
3481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
3482 msgid "Expecting: %s"
3483 msgstr "Esperando: %s"
3484
3485 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:53
3486 msgid "Expecting: non-empty value"
3487 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
3488
3489 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3490 msgid "Expires"
3491 msgstr "Expira"
3492
3493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
3494 msgid ""
3495 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3496 msgstr ""
3497 "Tempo limite das concessões atribuídas. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</code>)."
3498
3499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:751
3500 msgid ""
3501 "Extend short TTL values to the seconds value given when caching them. Use "
3502 "with caution."
3503 msgstr ""
3504
3505 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3506 msgid "External"
3507 msgstr "Externo"
3508
3509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
3510 msgid "External R0 Key Holder List"
3511 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externo"
3512
3513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
3514 msgid "External R1 Key Holder List"
3515 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externo"
3516
3517 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3518 msgid "External system log server"
3519 msgstr "Servidor externo de logs de sistema"
3520
3521 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3522 msgid "External system log server port"
3523 msgstr "Porta do Servidor externo de logs de sistema"
3524
3525 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3526 msgid "External system log server protocol"
3527 msgstr "Protocolo do servidor externo de logs do sistema"
3528
3529 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7
3530 msgid "Externally managed interface"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:398
3534 msgid "Extra DHCP logging"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3538 msgid "Extra SSH command options"
3539 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
3540
3541 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:370
3542 msgid "Extra config"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
3546 msgid "Extra pppd options"
3547 msgstr "Opções adicionais do pppd"
3548
3549 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
3550 msgid "Extra sstpc options"
3551 msgstr "Opções extras do sstpc"
3552
3553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:983
3554 msgid "FQDN"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3558 msgid "FT over DS"
3559 msgstr "FT over DS"
3560
3561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
3562 msgid "FT over the Air"
3563 msgstr "FT over the Air"
3564
3565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
3566 msgid "FT protocol"
3567 msgstr "Protocolo FT"
3568
3569 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3570 msgid "Failed Reason"
3571 msgstr "Motivo da falha"
3572
3573 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3574 msgid "Failed to change the system password."
3575 msgstr "Falha ao alterar a palavra-passe do sistema."
3576
3577 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3578 msgid "Failed to configure modem"
3579 msgstr "Houve uma falha ao configurar o modem"
3580
3581 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4592
3582 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3583 msgstr ""
3584 "Não foi possível confirmar a aplicação das configurações dentro de %ds, "
3585 "aguardando a reversão destas…"
3586
3587 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3588 msgid "Failed to connect"
3589 msgstr "Houve uma falha na conexão"
3590
3591 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3592 msgid "Failed to disconnect"
3593 msgstr "Houve uma falha ao desconectar"
3594
3595 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:36
3596 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3597 msgstr "Falha ao executar \"/etc/init.d/%s %s\" ação: %s"
3598
3599 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3600 msgid "Failed to get modem information"
3601 msgstr "Houve uma falha ao obter as informações do modem"
3602
3603 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3604 msgid "Failed to initialize modem"
3605 msgstr "Houve uma falha ao inicializar o modem"
3606
3607 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3608 msgid "Failed to set operating mode"
3609 msgstr "Houve uma falha ao definir o modo de operação"
3610
3611 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2747
3612 msgid "File"
3613 msgstr "Ficheiro"
3614
3615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:675
3616 msgid ""
3617 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3618 "{servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3619 msgstr ""
3620 "Ficheiros que listam os resolvedores a montante, opcionalmente específicos "
3621 "do domínio, por exemplo {servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3622
3623 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2684
3624 msgid "File not accessible"
3625 msgstr "Ficheiro não acessível"
3626
3627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
3628 msgid "File to store DHCP lease information."
3629 msgstr "Ficheiro para armazenar informações de concessão de DHCP."
3630
3631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:596
3632 msgid "File with upstream resolvers."
3633 msgstr "Ficheiro com os resolvedores upstream."
3634
3635 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2885
3636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:791
3637 msgid "Filename"
3638 msgstr "Nome do ficheiro"
3639
3640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:776
3641 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3642 msgstr "Nome do ficheiro da imagem de inicialização anunciada aos clientes."
3643
3644 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3645 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3646 msgid "Filesystem"
3647 msgstr "Sistema de ficheiros"
3648
3649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:360
3650 msgid "Filter"
3651 msgstr "Filtro"
3652
3653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646
3654 msgid "Filter IPv4 A records"
3655 msgstr "Filtrar os registos IPv4 A"
3656
3657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:640
3658 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3659 msgstr "Filtrar os registos IPv6 AAAA"
3660
3661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
3662 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3663 msgstr "Filtre a descoberta do serviço SRV/SOA"
3664
3665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:628
3666 msgid "Filter private"
3667 msgstr "Filtrar endereços privados"
3668
3669 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:394
3670 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3671 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
3672
3673 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
3674 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3675 msgstr ""
3676 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
3677 "ativo"
3678
3679 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
3680 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3681 msgstr ""
3682 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
3683
3684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:636
3685 msgid ""
3686 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3687 msgstr ""
3688 "Filtra a descoberta do serviço SRV/SOA, visa evitar o acionamento de "
3689 "ligações dial-on-demand."
3690
3691 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3692 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3693 msgid "Finalizing failed"
3694 msgstr "A finalização falhou"
3695
3696 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3697 msgid ""
3698 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3699 "with defaults based on what was detected"
3700 msgstr ""
3701 "Encontre todos os sistemas de ficheiros e swap atualmente conectados e "
3702 "substitua a configuração com valores predefinidos baseados no que foi "
3703 "detetado"
3704
3705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3706 msgid "Find and join network"
3707 msgstr "Procurar e ligar a uma rede"
3708
3709 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3710 msgid "Finish"
3711 msgstr "Terminar"
3712
3713 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3714 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3715 msgid "Firewall"
3716 msgstr "Firewall"
3717
3718 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
3719 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3720 msgid "Firewall Mark"
3721 msgstr "Marca da Firewall"
3722
3723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:518
3724 msgid "Firewall Settings"
3725 msgstr "Definições da Firewall"
3726
3727 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330
3728 msgid "Firewall Status"
3729 msgstr "Estado da Firewall"
3730
3731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3732 msgid "Firewall mark"
3733 msgstr "Marca do firewall"
3734
3735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1669
3736 msgid "Firmware File"
3737 msgstr "Ficheiro de Firmware"
3738
3739 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3740 msgid "Firmware Version"
3741 msgstr "Versão do firmware"
3742
3743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:681
3744 msgid "First answer wins."
3745 msgstr ""
3746
3747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:700
3748 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3749 msgstr "Porta de origem fixa para consultas de DNS de saída."
3750
3751 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3752 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3753 msgid "Flash image..."
3754 msgstr "Fazer Flash da imagem..."
3755
3756 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3757 msgid "Flash image?"
3758 msgstr "Fazer Flash da imagem?"
3759
3760 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3761 msgid "Flash new firmware image"
3762 msgstr "Fazer o flash de uma nova imagem do firmware"
3763
3764 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3765 msgid "Flash operations"
3766 msgstr "Operações na memória flash"
3767
3768 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3769 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3770 msgid "Flashing…"
3771 msgstr "A fazer o Flash…"
3772
3773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
3774 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:822
3778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:731
3779 msgid "Force"
3780 msgstr "Forçar"
3781
3782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3783 msgid "Force 40MHz mode"
3784 msgstr "Forçar o modo 40MHz"
3785
3786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3787 msgid "Force CCMP (AES)"
3788 msgstr "Forçar CCMP (AES)"
3789
3790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:731
3791 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3792 msgstr "Forçar DHCP nesta rede mesmo que outro servidor seja detetado."
3793
3794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:749
3795 msgid "Force IGMP version"
3796 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
3797
3798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:756
3799 msgid "Force MLD version"
3800 msgstr "Imponha a versão do MLD"
3801
3802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3803 msgid "Force TKIP"
3804 msgstr "Forçar TKIP"
3805
3806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3807 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3808 msgstr "Forçar TKIP e CCMP (AES)"
3809
3810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1130
3811 msgid "Force broadcast DHCP response."
3812 msgstr ""
3813
3814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1356
3815 msgid "Force link"
3816 msgstr "Forçar o link"
3817
3818 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3819 msgid "Force upgrade"
3820 msgstr "Forçar a atualização"
3821
3822 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3823 msgid "Force use of NAT-T"
3824 msgstr "Forçar o uso do NAT-T"
3825
3826 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3827 msgid "Form token mismatch"
3828 msgstr "Chave electrónica do formulário não corresponde"
3829
3830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1447
3831 msgid "Format:"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1023
3835 msgid ""
3836 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3837 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3838 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3839 "designated master interface and downstream interfaces."
3840 msgstr ""
3841 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
3842 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3843 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
3844 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
3845
3846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:838
3847 msgid ""
3848 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3849 "messages received on the designated master interface to downstream "
3850 "interfaces."
3851 msgstr ""
3852 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3853 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
3854 "\"downstream\"."
3855
3856 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3857 msgid "Forward DHCP traffic"
3858 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
3859
3860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
3861 msgid ""
3862 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3863 "downstream interfaces."
3864 msgstr ""
3865 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
3866 "\"downstream\"."
3867
3868 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3869 msgid "Forward broadcast traffic"
3870 msgstr "Encaminhar tráfego de broadcast"
3871
3872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3873 msgid "Forward delay"
3874 msgstr "Atraso do encaminhamento"
3875
3876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3877 msgid "Forward mesh peer traffic"
3878 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da mesh"
3879
3880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
3881 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3882 msgstr "Encaminhe neste aparelho os pacotes multicast como pacotes unicast."
3883
3884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
3885 msgid "Forward specific domain queries to specific upstream servers."
3886 msgstr ""
3887
3888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1133
3889 msgid "Forward/reverse DNS"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1717
3893 msgid "Forwarding mode"
3894 msgstr "Modo de encaminhamento"
3895
3896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:361
3897 msgid "Forwards"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3901 msgid "Fragmentation"
3902 msgstr "Fragmentação"
3903
3904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3905 msgid "Fragmentation Threshold"
3906 msgstr "Limiar de Fragmentação"
3907
3908 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3909 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3910 msgid "Full port randomization"
3911 msgstr "Aleatorização completa da porta"
3912
3913 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
3914 msgid ""
3915 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3916 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3917 msgstr ""
3918 "Mais informações sobre as interfaces e pares do WireGuard em <a href='http://"
3919 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3920
3921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3923 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3924 msgid "GHz"
3925 msgstr "GHz"
3926
3927 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3928 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3929 msgid "GPRS only"
3930 msgstr "Só GPRS"
3931
3932 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3933 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3934 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3935
3936 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3937 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3938 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3939
3940 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3941 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3942 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3943
3944 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3945 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3946 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3947
3948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
3949 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3950 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
3951 msgid "Gateway"
3952 msgstr "Gateway"
3953
3954 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3955 msgid "Gateway Mode"
3956 msgstr "Modo gateway"
3957
3958 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:38
3959 msgid "Gateway Ports"
3960 msgstr "Portas de gateway"
3961
3962 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3963 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3964 msgid "Gateway address is invalid"
3965 msgstr "O endereço do gateway é inválido"
3966
3967 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:149
3968 msgid "Gateway metric"
3969 msgstr "Métrica de Gateway"
3970
3971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
3972 msgid "General"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:513
3976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
3978 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3979 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3980 msgid "General Settings"
3981 msgstr "Configurações gerais"
3982
3983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:677
3984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1704
3985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3987 msgid "General Setup"
3988 msgstr "Configuração Geral"
3989
3990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3991 msgid "General device options"
3992 msgstr "Opções gerais do aparelho"
3993
3994 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3995 msgid "Generate Config"
3996 msgstr "Gerar Configuração"
3997
3998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
3999 msgid "Generate PMK locally"
4000 msgstr "Gerar a <abbr title=\"Pairwise Master Key\">PMK</abbr> localmente"
4001
4002 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
4003 msgid "Generate archive"
4004 msgstr "Gerar arquivo"
4005
4006 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:845
4007 msgid "Generate configuration"
4008 msgstr "Gera a configuração"
4009
4010 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:885
4011 msgid "Generate configuration…"
4012 msgstr "Gera a configuração…"
4013
4014 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:106
4015 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
4016 msgid "Generate new key pair"
4017 msgstr "Gera um novo par de chaves"
4018
4019 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
4020 msgid "Generate preshared key"
4021 msgstr "Gera uma chave pré-compartilhada"
4022
4023 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
4024 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
4025 msgstr "Gera uma configuração adequada para a importação num peer do WireGuard"
4026
4027 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:819
4028 msgid "Generating QR code…"
4029 msgstr "Gerando o código QR…"
4030
4031 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
4032 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
4033 msgstr ""
4034 "A confirmação de password não corresponde, a password não foi alterada!"
4035
4036 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
4037 msgid "Global Settings"
4038 msgstr "Configurações Globais"
4039
4040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
4041 msgid "Global network options"
4042 msgstr "Opções de rede globais"
4043
4044 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:71
4045 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:91
4046 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
4047 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
4048 msgid "Go to firmware upgrade..."
4049 msgstr "Ir à atualização do firmware..."
4050
4051 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:61
4052 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:81
4053 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
4054 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
4055 msgid "Go to password configuration..."
4056 msgstr "Ir para a configuração da palavra-passe…"
4057
4058 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2596
4059 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3709
4060 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
4061 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
4062 msgid "Go to relevant configuration page"
4063 msgstr "Ir para a página respetiva de configuração"
4064
4065 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
4066 msgid "Grant access to DHCP configuration"
4067 msgstr "Conceder acesso à configuração do DHCP"
4068
4069 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:33
4070 msgid "Grant access to DHCP status display"
4071 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado do DHCP"
4072
4073 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:42
4074 msgid "Grant access to DSL status display"
4075 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado de DSL"
4076
4077 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
4078 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
4079 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos do LuCI OpenConnect"
4080
4081 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
4082 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
4083 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
4084
4085 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
4086 msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
4090 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
4091 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos do LuCI openfortivpn"
4092
4093 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:22
4094 msgid "Grant access to SSH configuration"
4095 msgstr "Conceder acesso à configuração do SSH"
4096
4097 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
4098 msgid "Grant access to Storage and Mount status display"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
4102 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
4103 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
4104
4105 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:78
4106 msgid "Grant access to crontab configuration"
4107 msgstr "Conceder acesso à configuração da crontab"
4108
4109 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
4110 msgid "Grant access to firewall status"
4111 msgstr "Conceder acesso ao estado do firewall"
4112
4113 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:131
4114 msgid "Grant access to flash operations"
4115 msgstr "Conceder acesso às operações flash"
4116
4117 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
4118 msgid "Grant access to main status display"
4119 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado principal"
4120
4121 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
4122 msgid "Grant access to mmcli"
4123 msgstr "Conceder acesso à mmcli"
4124
4125 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:99
4126 msgid "Grant access to mount configuration"
4127 msgstr "Conceder acesso à configuração de montagem"
4128
4129 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
4130 msgid "Grant access to network configuration"
4131 msgstr "Conceder acesso à configuração da rede"
4132
4133 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
4134 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
4135 msgstr "Conceder acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
4136
4137 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
4138 msgid "Grant access to network status information"
4139 msgstr "Conceder acesso às informações do estado da rede"
4140
4141 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:51
4142 msgid "Grant access to port status display"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
4146 msgid "Grant access to process status"
4147 msgstr "Conceder acesso ao estado de processos"
4148
4149 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
4150 msgid "Grant access to realtime statistics"
4151 msgstr "Conceder acesso às estatísticas em tempo real"
4152
4153 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
4154 msgid "Grant access to routing status"
4155 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
4156
4157 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:56
4158 msgid "Grant access to startup configuration"
4159 msgstr "Conceder acesso à configuração inicial"
4160
4161 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
4162 msgid "Grant access to system configuration"
4163 msgstr "Conceder acesso à configuração do sistema"
4164
4165 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
4166 msgid "Grant access to system logs"
4167 msgstr "Conceder acesso aos registos log do sistema"
4168
4169 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:45
4170 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
4171 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
4172
4173 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
4174 msgid "Grant access to wireless channel status"
4175 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
4176
4177 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:60
4178 msgid "Grant access to wireless status display"
4179 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado do wireless"
4180
4181 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
4182 msgid "Group Password"
4183 msgstr "Palavra-passe do Grupo"
4184
4185 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
4186 msgid "Guest"
4187 msgstr "Convidado"
4188
4189 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
4190 msgid "HE.net password"
4191 msgstr "Password HE.net"
4192
4193 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
4194 msgid "HE.net username"
4195 msgstr "Utilizador do HE.net"
4196
4197 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
4198 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
4199 msgid "HTTP(S) Access"
4200 msgstr "Acesso HTTP(s)"
4201
4202 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
4203 msgid "Hang Up"
4204 msgstr "Desligar"
4205
4206 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
4207 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
4208 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
4209
4210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4211 msgid "Hello interval"
4212 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
4213
4214 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
4215 msgid ""
4216 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
4217 "the timezone."
4218 msgstr ""
4219 "Aqui pode configurar os aspectos básicos do seu aparelho como o nome do host "
4220 "ou o fuso horário."
4221
4222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
4223 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4224 msgstr ""
4225 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços "
4226 "Estendidos\">ESSID</abbr>"
4227
4228 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
4229 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
4230 msgid "Hide empty chains"
4231 msgstr "Esconder cadeias vazias"
4232
4233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
4234 msgid "High"
4235 msgstr "Alto"
4236
4237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4238 msgid "Honor gratuitous ARP"
4239 msgstr "Honrar ARP gratuito"
4240
4241 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
4242 msgctxt "Chain hook description"
4243 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
4244 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridade: <strong>%d</strong>"
4245
4246 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
4247 msgid "Hop Penalty"
4248 msgstr "Penalidade do salto"
4249
4250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
4251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2308
4252 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
4253 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
4254 msgid "Host"
4255 msgstr "Host"
4256
4257 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
4258 msgid "Host expiry timeout"
4259 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
4260
4261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:792
4262 msgid "Host requests this filename from the boot server."
4263 msgstr "O host solicita este nome de ficheiro no servidor de inicialização."
4264
4265 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
4266 msgid "Host-Uniq tag content"
4267 msgstr "Conteúdo da etiqueta Host-Uniq"
4268
4269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1082
4270 msgid ""
4271 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
4272 "code>."
4273 msgstr ""
4274
4275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
4276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:944
4277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1016
4278 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4279 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
4280 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
4281 msgid "Hostname"
4282 msgstr "Nome do Host"
4283
4284 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4285 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4286 msgstr "Nome do Host a enviar quando houver um pedido DHCP"
4287
4288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:843
4289 msgid "Hostnames"
4290 msgstr "Endereços de Hosts"
4291
4292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:936
4293 msgid ""
4294 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4295 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4296 "useful to rebind an FQDN."
4297 msgstr ""
4298 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
4299 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
4300 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
4301
4302 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4303 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4304 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar apagado"
4305
4306 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4307 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4308 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar aceso"
4309
4310 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
4311 msgid "Human-readable counters"
4312 msgstr "Contadores legíveis por humanos"
4313
4314 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4315 msgid "Hybrid"
4316 msgstr "Híbrido"
4317
4318 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4319 msgctxt "nft icmp code"
4320 msgid "ICMP code"
4321 msgstr "Código ICMP"
4322
4323 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4324 msgctxt "nft icmp type"
4325 msgid "ICMP type"
4326 msgstr "Tipo ICMP"
4327
4328 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4329 msgctxt "nft icmpv6 code"
4330 msgid "ICMPv6 code"
4331 msgstr "Código ICMPv6"
4332
4333 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4334 msgctxt "nft icmpv6 type"
4335 msgid "ICMPv6 type"
4336 msgstr "Tipo ICMPv6"
4337
4338 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4339 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
4340 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4341 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
4342
4343 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
4344 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4345 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
4346
4347 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4348 msgid "IKE DH Group"
4349 msgstr "Grupo DH do IKE"
4350
4351 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4352 msgid "IMEI"
4353 msgstr "IMEI"
4354
4355 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:137
4356 msgid "IP Address"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
4360 msgid "IP Addresses"
4361 msgstr "Endereços IP"
4362
4363 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4364 msgid "IP Protocol"
4365 msgstr "Protocolo IP"
4366
4367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:366
4368 msgid "IP Sets"
4369 msgstr "Conjuntos de IP"
4370
4371 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4372 msgid "IP Type"
4373 msgstr "Tipo de IP"
4374
4375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:948
4376 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
4377 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
4378 msgid "IP address"
4379 msgstr "Endereço IP"
4380
4381 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4382 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4383 msgid "IP address is invalid"
4384 msgstr "O endereço IP é inválido"
4385
4386 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4387 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4388 msgid "IP address is missing"
4389 msgstr "O endereço IP está ausente"
4390
4391 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
4392 msgid ""
4393 "IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
4394 "this setting."
4395 msgstr ""
4396
4397 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
4398 msgid ""
4399 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4400 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4401 "packets with matching destination IP."
4402 msgstr ""
4403 "Endereços IP permitidos dentro do túnel. O par aceitará pacotes no túnel com "
4404 "endereços IP de origem correspondentes a esta lista e roteará de volta os "
4405 "pacotes com IP de destino correspondente."
4406
4407 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4408 msgctxt "nft ip protocol"
4409 msgid "IP protocol"
4410 msgstr "Protocolo IP"
4411
4412 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4413 msgctxt "nft meta l4proto"
4414 msgid "IP protocol"
4415 msgstr "Protocolo IP"
4416
4417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
4418 msgid "IP sets"
4419 msgstr "Conjuntos IP"
4420
4421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:685
4422 msgid "IPs to override with {nxdomain}"
4423 msgstr "Substituir {nxdomain} Falsos"
4424
4425 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4426 msgid "IPsec XFRM"
4427 msgstr "IPsec XFRM"
4428
4429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:998
4430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4437 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4438 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4439 msgid "IPv4"
4440 msgstr "IPv4"
4441
4442 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
4443 msgid "IPv4 Firewall"
4444 msgstr "Firewall IPv4"
4445
4446 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4447 msgid "IPv4 Neighbours"
4448 msgstr "Vizinhos IPv4"
4449
4450 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4451 msgid "IPv4 Routing"
4452 msgstr "Roteamento IPv4"
4453
4454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4455 msgid "IPv4 Rules"
4456 msgstr "Regras IPv4"
4457
4458 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4459 msgid "IPv4 Upstream"
4460 msgstr "IPv4 Superior"
4461
4462 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1047
4465 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4466 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:167
4467 msgid "IPv4 address"
4468 msgstr "Endereço IPv4"
4469
4470 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4471 msgid "IPv4 assignment length"
4472 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
4473
4474 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:182
4475 msgid "IPv4 broadcast"
4476 msgstr "Broadcast IPv4"
4477
4478 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4479 msgid "IPv4 gateway"
4480 msgstr "Gateway IPv4"
4481
4482 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4483 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:174
4484 msgid "IPv4 netmask"
4485 msgstr "Máscara IPv4"
4486
4487 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
4488 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4489 msgstr "Rede IPv4 em notação endereço/máscara de rede"
4490
4491 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4492 msgid "IPv4 only"
4493 msgstr "Apenas IPv4"
4494
4495 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
4496 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:10
4497 msgid "IPv4 over IPv6 (RFC2473-IPIPv6)"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4501 msgid "IPv4 prefix"
4502 msgstr "Prefixo IPv4"
4503
4504 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4505 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4506 msgid "IPv4 prefix length"
4507 msgstr "Comprimento do prefixo IPv4"
4508
4509 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4510 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4511 msgstr "Tabela de tráfego IPv4 \"%h\""
4512
4513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:997
4514 msgid "IPv4+6"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4518 msgid "IPv4+IPv6"
4519 msgstr "IPv4+IPv6"
4520
4521 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4522 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4523 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4524 msgstr "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4525
4526 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4527 msgid "IPv4/IPv6"
4528 msgstr "IPv4/IPv6"
4529
4530 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4531 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4532 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - predefinição é IPv4)"
4533
4534 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4535 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4536 msgstr "Tabela de tráfego IPv4/IPv6 \"%h\""
4537
4538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:999
4539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4551 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4552 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4553 msgid "IPv6"
4554 msgstr "IPv6"
4555
4556 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4557 msgid "IPv6 APN"
4558 msgstr "APN IPv6"
4559
4560 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4561 msgid "IPv6 APN profile index"
4562 msgstr "Índice do perfil APN IPv6"
4563
4564 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
4565 msgid "IPv6 Firewall"
4566 msgstr "Firewall IPv6"
4567
4568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:736
4569 msgid "IPv6 MTU"
4570 msgstr "MTU IPv6"
4571
4572 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:272
4573 msgid "IPv6 Neighbours"
4574 msgstr "Vizinhos IPv6"
4575
4576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1036
4577 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:680
4581 msgid "IPv6 RA Settings"
4582 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
4583
4584 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:271
4585 msgid "IPv6 Routing"
4586 msgstr "Roteamento IPv6"
4587
4588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4589 msgid "IPv6 Rules"
4590 msgstr "Regras IPv6"
4591
4592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
4593 msgid "IPv6 Settings"
4594 msgstr "Configurações IPv6"
4595
4596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
4597 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4598 msgstr "Prefixo ULA IPv6"
4599
4600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4601 msgid "IPv6 Upstream"
4602 msgstr "IPv6 Superior"
4603
4604 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:184
4605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4606 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4607 msgid "IPv6 address"
4608 msgstr "Endereço IPv6"
4609
4610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1101
4611 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4612 msgid "IPv6 assignment hint"
4613 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
4614
4615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1096
4616 msgid "IPv6 assignment length"
4617 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
4618
4619 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:189
4620 msgid "IPv6 gateway"
4621 msgstr "Gateway IPv6"
4622
4623 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
4624 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4625 msgstr "Rede IPv6 em notação endereço/máscara de rede"
4626
4627 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4628 msgid "IPv6 only"
4629 msgstr "Apenas IPv6"
4630
4631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1145
4632 msgid "IPv6 preference"
4633 msgstr "Preferência do IPv6"
4634
4635 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4636 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4637 msgid "IPv6 prefix"
4638 msgstr "Prefixo IPv6"
4639
4640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1118
4641 msgid "IPv6 prefix filter"
4642 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
4643
4644 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4645 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4646 msgid "IPv6 prefix length"
4647 msgstr "Comprimento do prefixo IPv6"
4648
4649 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193
4650 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4651 msgid "IPv6 routed prefix"
4652 msgstr "Prefixo roteado IPv6"
4653
4654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089
4655 msgid "IPv6 source routing"
4656 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
4657
4658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1141
4659 msgid "IPv6 suffix"
4660 msgstr "Sufixo IPv6"
4661
4662 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4663 msgid "IPv6 support"
4664 msgstr "Suporte de IPv6"
4665
4666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4667 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4668 msgstr "Tabela de tráfego IPv6 \"%h\""
4669
4670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4671 msgid "IPv6-PD"
4672 msgstr "IPv6-PD"
4673
4674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1099
4675 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4679 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4680 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4681 msgstr "IPv6-em-IPv4 (RFC4213)"
4682
4683 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4684 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4685 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4686 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4687
4688 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4689 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4690 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4691 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4692
4693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1792
4694 msgid "Identity"
4695 msgstr "Identidade"
4696
4697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1111
4698 msgid ""
4699 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4700 "address on a different subnet, the tag %s is set."
4701 msgstr ""
4702
4703 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4704 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4705 msgstr "Se marcado, 1DES será ativada"
4706
4707 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4708 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4709 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
4710
4711 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4712 msgid "If checked, encryption is disabled"
4713 msgstr "Se marcado, a encriptação será desativada"
4714
4715 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:262
4716 msgid ""
4717 "If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
4718 "affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
4719 msgstr ""
4720
4721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1118
4722 msgid ""
4723 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4724 "classes."
4725 msgstr ""
4726 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
4727 "prefixo IPv6 ."
4728
4729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4730 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4731 msgstr "Se definido, o sentido das opções de correspondência é invertido"
4732
4733 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4734 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
4735 msgid ""
4736 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4737 msgstr ""
4738 "Se especificado, monta o aparelho pelo seu UUID ao invés de um nó de "
4739 "aparelho fixo"
4740
4741 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4742 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
4743 msgid ""
4744 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4745 "device node"
4746 msgstr ""
4747 "Se especificado, monta o aparelho pela etiqueta da partição ao invés de um "
4748 "nó de aparelho fixo"
4749
4750 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4736
4751 msgid ""
4752 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4753 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4754 "otherwise modifications will be reverted."
4755 msgstr ""
4756 "Se o endereço IP usado para acessar o LuCI for alterado, uma reconexão "
4757 "manual <strong>ao novo IP</strong> será necessária em %d segundos para "
4758 "confirmar as configurações, caso contrário, as alterações serão revertidas."
4759
4760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1052
4761 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70
4762 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4763 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4764 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4765 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4766 msgstr "Se desmarcado, não é configurada uma rota pré-definida"
4767
4768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1056
4769 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4770 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4771 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4772 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4773 msgstr "Se desmarcado, os endereços de servidor DNS anunciados são ignorados"
4774
4775 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
4776 msgid ""
4777 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4778 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4779 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4780 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4781 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4782 msgstr ""
4783 "Se a memória física for insuficiente, os dados não usados poderão ser "
4784 "guardados temporariamente para um aparelho swap, resultando numa maior "
4785 "quantidade de memória utilizável <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</"
4786 "abbr>. Esteja ciente que o guardar de dados (swap) é um processo muito "
4787 "lento, pois o aparelho swap não pode ser acedido com a alta taxa de dados da "
4788 "memória <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4789
4790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1048
4791 msgid "Ignore"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:711
4795 msgid "Ignore interface"
4796 msgstr "Ignorar interface"
4797
4798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1110
4799 msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
4800 msgstr ""
4801
4802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:591
4803 msgid "Ignore resolv file"
4804 msgstr "Ignorar o ficheiro resolv.conf"
4805
4806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
4807 msgid "Ignore {etc_hosts}"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4811 msgid "Image"
4812 msgstr "Imagem"
4813
4814 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4815 msgid "Image check failed:"
4816 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
4817
4818 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4819 msgid "Import as peer"
4820 msgstr "Importe como par"
4821
4822 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4823 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4824 msgid "Import configuration"
4825 msgstr "Importa a configuração"
4826
4827 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:501
4828 msgid "Import configuration as peer…"
4829 msgstr "Importa a configuração como par…"
4830
4831 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
4832 msgid "Import settings"
4833 msgstr "Importa as configurações"
4834
4835 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:373
4836 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:400
4837 msgid "Imported peer configuration"
4838 msgstr "A configuração dos pares foi importada"
4839
4840 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4841 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4842 msgstr ""
4843 "Importa as configurações de um ficheiro de configuração WireGuard existente"
4844
4845 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4846 msgid "In"
4847 msgstr "Entrada"
4848
4849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1033
4850 msgid ""
4851 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4852 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4853 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4854 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4855 msgstr ""
4856
4857 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4858 msgid ""
4859 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4860 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4861 msgstr ""
4862 "Nas configurações LAN em ponte é aconselhável ativar a prevenção do loop da "
4863 "ponte, visando evitar os loops de transmissão que podem levar toda a LAN a "
4864 "uma paralisação."
4865
4866 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4867 msgid ""
4868 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4869 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4870 msgstr ""
4871 "Para prevenir acesso não autorizado ao sistema, so seu pedido foi bloqueado. "
4872 "Selecione \"Continuar »\" para voltar à página anterior."
4873
4874 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4875 msgid "In seconds"
4876 msgstr "Em segundos"
4877
4878 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4879 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4880 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4881 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4882 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4883 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4884 msgid "Inactivity timeout"
4885 msgstr "Tempo de inatividade"
4886
4887 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4888 msgid "Inbound:"
4889 msgstr "Entrada:"
4890
4891 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4892 msgid ""
4893 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4894 "installed_packages.txt"
4895 msgstr ""
4896 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
4897 "installed_packages.txt"
4898
4899 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4900 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4901 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4902 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4903 msgid "Incoming checksum"
4904 msgstr "Checksum da entrada"
4905
4906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4907 msgid "Incoming interface"
4908 msgstr "Interface de entrada"
4909
4910 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4911 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4912 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4913 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4914 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4915 msgid "Incoming key"
4916 msgstr "Chave da entrada"
4917
4918 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4919 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4920 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4921 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4922 msgid "Incoming serialization"
4923 msgstr "Entrada da serialização"
4924
4925 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4926 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:156
4927 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:340
4928 msgid "Info"
4929 msgstr "Info"
4930
4931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4932 msgid "Information"
4933 msgstr "Informação"
4934
4935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4936 msgid "Ingress QoS mapping"
4937 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
4938
4939 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4940 msgctxt "nft meta iif"
4941 msgid "Ingress device id"
4942 msgstr "Identificação do aparelho de entrada"
4943
4944 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4945 msgctxt "nft meta iifname"
4946 msgid "Ingress device name"
4947 msgstr "Nome do aparelho de entrada"
4948
4949 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4950 msgid "Initialization failure"
4951 msgstr "Falha no arranque"
4952
4953 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
4954 msgid "Initscript"
4955 msgstr "Script de arranque"
4956
4957 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:110
4958 msgid "Initscripts"
4959 msgstr "Scripts de arranque"
4960
4961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
4962 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4963 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
4964
4965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
4966 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4967 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
4968
4969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
4970 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4971 msgstr "Restrição do certificado interno (Assunto)"
4972
4973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
4974 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4975 msgstr "Restrição de certificado interno (Wildcard)"
4976
4977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:335
4978 msgid "Install protocol extensions..."
4979 msgstr "Instalar extensões do protocolo..."
4980
4981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:827
4982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1118
4983 msgid "Instance"
4984 msgstr "Instância"
4985
4986 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4987 msgctxt "WireGuard instance heading"
4988 msgid "Instance \"%h\""
4989 msgstr "Instância \"%h\""
4990
4991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
4992 msgctxt "Dnsmasq instance"
4993 msgid "Instance \"%q\""
4994 msgstr ""
4995
4996 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4997 msgid "Instance Details"
4998 msgstr "Detalhes da instância"
4999
5000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2176
5001 msgid ""
5002 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
5003 "BSSID <code>%h</code>."
5004 msgstr ""
5005 "Em vez de se juntar a qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se "
5006 "apenas ao BSSID <code>%h</code>."
5007
5008 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
5009 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
5010 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
5011
5012 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
5013 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
5014 msgstr "Identificador do cartão com circuito integrado"
5015
5016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
5017 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
5018 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
5019 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
5020 msgid "Interface"
5021 msgstr "Interface"
5022
5023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
5024 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
5025 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
5026
5027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
5028 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
5029 msgstr "O aparelho da interface %q foi migrada automaticamente de %q para &q."
5030
5031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
5032 msgid "Interface Configuration"
5033 msgstr "Configuração da Interface"
5034
5035 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
5036 msgid "Interface ID"
5037 msgstr "ID da interface"
5038
5039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
5040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
5041 msgid "Interface has %d pending changes"
5042 msgstr "A interface tem %d de alterações pendentes"
5043
5044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
5045 msgid "Interface is disabled"
5046 msgstr "A interface está desactivada"
5047
5048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
5049 msgid "Interface is marked for deletion"
5050 msgstr "A interface está marcada para eliminação"
5051
5052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
5053 msgid "Interface is reconnecting..."
5054 msgstr "A interface está a religar..."
5055
5056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
5057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
5058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
5059 msgid "Interface is shutting down..."
5060 msgstr "A interface está a desligar..."
5061
5062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:320
5063 msgid "Interface is starting..."
5064 msgstr "A interface está a iniciar..."
5065
5066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:323
5067 msgid "Interface is stopping..."
5068 msgstr "A interface está a parar..."
5069
5070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
5071 msgid "Interface name"
5072 msgstr "Nome da interface"
5073
5074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
5075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:339
5076 msgid "Interface not present or not connected yet."
5077 msgstr "Interface não presente ou ainda não ligada."
5078
5079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
5080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527
5081 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
5082 msgid "Interfaces"
5083 msgstr "Interfaces"
5084
5085 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
5086 msgid "Internal"
5087 msgstr "Interno"
5088
5089 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
5090 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
5091 msgstr "Identidade internacional do equipamento da estação móvel"
5092
5093 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
5094 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
5095 msgstr "Identidade internacional do assinante móvel"
5096
5097 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:290
5098 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
5099 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
5100
5101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
5102 msgid ""
5103 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
5104 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
5105 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
5106 msgstr ""
5107 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
5108 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
5109 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
5110 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
5111
5112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
5113 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
5114 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
5115
5116 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
5117 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
5118 msgid "Invalid"
5119 msgstr "Inválido"
5120
5121 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
5122 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
5123 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
5124 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
5125 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
5126 msgid "Invalid APN provided"
5127 msgstr "Fornecido um APN inválido"
5128
5129 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
5130 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
5131 msgid "Invalid Base64 key string"
5132 msgstr "Cadeia de caracteres Base64 inválida"
5133
5134 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:118
5135 msgid "Invalid IPv6 address"
5136 msgstr "Endereço IPv6 inválido"
5137
5138 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
5139 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
5140 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
5141 msgstr "Valor de TOS inválido, esperado 00..FF ou herdado"
5142
5143 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
5144 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
5145 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
5146 msgstr "Valor da classe de tráfego inválido, esperado 00...FF ou herdado"
5147
5148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
5149 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
5150 msgstr ""
5151 "O ID de VLAN fornecido é inválido! Só os IDs entre %d e %d são permitidos."
5152
5153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
5154 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
5155 msgstr "O ID de VLAN fornecido é inválido! Só IDs únicos são permitidos"
5156
5157 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
5158 msgid "Invalid argument"
5159 msgstr "Argumento inválido"
5160
5161 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
5162 msgid ""
5163 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
5164 "supports one and only one bearer."
5165 msgstr ""
5166 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, demasiados portadores foram "
5167 "criados. Este protocolo suporta apenas um portador."
5168
5169 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
5170 msgid "Invalid command"
5171 msgstr "Comando inválido"
5172
5173 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:202
5174 msgid "Invalid hexadecimal value"
5175 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
5176
5177 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:127
5178 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
5179 msgstr "Nome de host ou endereço IPv4 inválido"
5180
5181 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:135
5182 msgid "Invalid port"
5183 msgstr "Porta inválida"
5184
5185 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
5186 msgid "Invalid private key string %s"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
5190 msgid "Invalid public key string %s"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
5194 msgid "Invalid server URL"
5195 msgstr "URL do servidor inválida"
5196
5197 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
5198 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
5199 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
5200 msgstr "Username e/ou password inválidos! Por favor, tente novamente."
5201
5202 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
5203 msgid "Invert blinking"
5204 msgstr "Inverte a piscagem"
5205
5206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
5207 msgid "Invert match"
5208 msgstr "Inverta a correspondência"
5209
5210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
5211 msgctxt "VLAN port state"
5212 msgid "Is Primary VLAN"
5213 msgstr "É a VLAN primária"
5214
5215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
5216 msgid "Isolate Clients"
5217 msgstr "Isolar Clientes"
5218
5219 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
5220 msgid ""
5221 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
5222 "flash memory, please verify the image file!"
5223 msgstr ""
5224 "A imagem que está a tentar carregar aparenta não caber na flash do "
5225 "equipamento, por favor verifique o ficheiro da imagem!"
5226
5227 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:307
5228 msgid ""
5229 "It periodically probes for active sessions and automatically establishes "
5230 "direct peerings over internet with remote nodes running Yggdrasil Jumper "
5231 "without requiring firewall or port configuration."
5232 msgstr ""
5233
5234 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
5235 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
5236 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
5237 msgid "JavaScript required!"
5238 msgstr "É necessário JavaScript!"
5239
5240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1950
5241 msgid "Join Network"
5242 msgstr "Associar à Rede"
5243
5244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1884
5245 msgid "Join Network: Wireless Scan"
5246 msgstr "Associar à Rede: Procurar Redes Wireless"
5247
5248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2184
5249 msgid "Joining Network: %q"
5250 msgstr "A associar à rede: %q"
5251
5252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
5253 msgid "Jump to rule"
5254 msgstr "Ir à regra"
5255
5256 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:298
5257 msgid "Jumper"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
5261 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
5262 msgstr "Manter as definições e manter a configuração atual"
5263
5264 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
5265 msgid "Keep-Alive"
5266 msgstr "Manter vivo"
5267
5268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:54
5269 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
5270 msgid "Kernel Log"
5271 msgstr "Logs da Kernel"
5272
5273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
5274 msgid "Kernel Version"
5275 msgstr "Versão da Kernel"
5276
5277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
5278 msgid "Key"
5279 msgstr "Chave"
5280
5281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1545
5282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1546
5283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1547
5284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1548
5285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1560
5286 msgid "Key #%d"
5287 msgstr "Chave #%d"
5288
5289 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
5290 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
5291 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
5292 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
5293 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
5294 msgid "Key for incoming packets (optional)."
5295 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
5296
5297 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5298 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5299 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5300 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5301 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
5302 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
5303 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
5304
5305 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:546
5306 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
5307 msgid "Key missing"
5308 msgstr "Chave faltando"
5309
5310 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
5311 msgid "Key used to sign network config"
5312 msgstr "Chave usada para assinar a configuração da rede"
5313
5314 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5315 msgctxt "nft unit"
5316 msgid "KiB"
5317 msgstr "KiB"
5318
5319 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
5320 msgid "Kill"
5321 msgstr "Matar"
5322
5323 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
5324 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5325 msgid "L2TP"
5326 msgstr "L2TP"
5327
5328 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5329 msgid "L2TP Server"
5330 msgstr "Servidor L2TP"
5331
5332 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:274
5333 msgid "LACPDU Packets"
5334 msgstr "Pacotes LACPDU"
5335
5336 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5337 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5338 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5339 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5340 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5341 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5342 msgid "LCP echo failure threshold"
5343 msgstr "Limiar de falha no eco do LCP"
5344
5345 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5346 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5347 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5348 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5349 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5350 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5351 msgid "LCP echo interval"
5352 msgstr "Intervalo de echo LCP"
5353
5354 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5355 msgid "LED Configuration"
5356 msgstr "Configuração de LED"
5357
5358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1711
5359 msgid "LLC"
5360 msgstr "LLC"
5361
5362 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5363 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
5364 msgid "Label"
5365 msgstr "Etiqueta"
5366
5367 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5368 msgid "Language"
5369 msgstr "Idioma"
5370
5371 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5372 msgid "Language and Style"
5373 msgstr "Língua e Tema"
5374
5375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:853
5376 msgid ""
5377 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5378 "probability of being selected."
5379 msgstr ""
5380 "Pesos maiores (do mesmo prio) recebem uma probabilidade proporcionalmente "
5381 "maior de serem selecionados."
5382
5383 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
5384 msgid "Last Error"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5388 msgid "Last member interval"
5389 msgstr "O intervalo do último membro"
5390
5391 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5392 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5393 msgid "Latest Handshake"
5394 msgstr "Último Aperto de Mão"
5395
5396 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5397 msgid "Leaf"
5398 msgstr "Folha"
5399
5400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5401 msgid "Learn"
5402 msgstr "Aprenda"
5403
5404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1027
5405 msgid "Learn routes"
5406 msgstr "Aprender rotas"
5407
5408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:587
5409 msgid "Lease file"
5410 msgstr "Ficheiro de concessões"
5411
5412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1081
5413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
5414 msgid "Lease time"
5415 msgstr "Tempo de concessão"
5416
5417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5419 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5420 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5421 msgid "Lease time remaining"
5422 msgstr "Tempo de concessão restante"
5423
5424 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5425 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5426 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5427 msgid "Leave empty to autodetect"
5428 msgstr "Deixar em branco para auto-detecção"
5429
5430 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5431 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5432 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5433 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5434 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48
5435 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5436 msgstr "Deixar em branco para usar o endereço WAN actual"
5437
5438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5439 msgid ""
5440 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5441 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5442 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5443 msgstr ""
5444 "Aparelhos legados ou de mau comportamento podem exigir taxas legadas 802.11b "
5445 "para interoperar. A eficiência do tempo de antena pode ser "
5446 "significativamente reduzida quando estes são utilizados. É recomendado não "
5447 "permitir as taxas 802.11b sempre que possível."
5448
5449 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5450 msgid "Legacy rules detected"
5451 msgstr "Foram detectadas regras legadas"
5452
5453 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4473
5454 msgid "Legend:"
5455 msgstr "Legenda:"
5456
5457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
5458 msgid "Limit"
5459 msgstr "Limite"
5460
5461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
5462 msgid ""
5463 "Limit response records (from {etc_hosts}) to those that fall within the "
5464 "subnet of the querying interface."
5465 msgstr ""
5466
5467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:362
5468 msgid "Limits"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5472 msgid "Line Mode"
5473 msgstr "Modo da Linha"
5474
5475 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5476 msgid "Line State"
5477 msgstr "Estado da Linha"
5478
5479 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5480 msgid "Line Uptime"
5481 msgstr "Tempo de Ativo da Linha"
5482
5483 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:128
5484 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5485 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
5486
5487 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5488 msgid "Link Monitoring"
5489 msgstr "Monitoramento do Enlace"
5490
5491 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5492 msgid "Link On"
5493 msgstr "Link Ativo"
5494
5495 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5496 msgctxt "nft @ll,off,len"
5497 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5498 msgstr "Bits do cabeçalho da camada do enlace %d-%d"
5499
5500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:966
5502 msgid ""
5503 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5504 "also specified here."
5505 msgstr ""
5506 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
5507
5508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
5509 msgid ""
5510 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5511 "Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5512 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5513 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5514 "Association."
5515 msgstr ""
5516
5517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
5518 msgid ""
5519 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5520 "as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
5521 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5522 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5523 "PMK-R1 keys."
5524 msgstr ""
5525 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
5526 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 256 bits como cadeia "
5527 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
5528 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
5529 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
5530
5531 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5532 msgid "List of SSH key files for auth"
5533 msgstr "Lista de ficheiros de chaves SSH para autenticação"
5534
5535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:480
5536 msgid "List of domains to allow {rfc_1918_link} responses for."
5537 msgstr "Lista de domínios para quais permitir respostas de {rfc_1918_link}."
5538
5539 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:301
5540 msgid "List of upstream NTP server candidates with which to synchronize."
5541 msgstr ""
5542
5543 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
5544 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5545 msgid "Listen Port"
5546 msgstr "Porta de escuta"
5547
5548 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:258
5549 msgid "Listen addresses"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:255
5553 msgid "Listen for peers"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:501
5557 msgid "Listen interfaces"
5558 msgstr "Interfaces de Escuta"
5559
5560 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
5561 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5562 msgstr ""
5563 "Escutar apenas na interface fornecida ou, se não especificada, em todas"
5564
5565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:502
5566 msgid ""
5567 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5568 "explicitly."
5569 msgstr "Escutar apenas nestas interfaces, e na loopback."
5570
5571 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:287
5572 msgid "Listen to multicast beacons"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
5576 msgid "ListenPort setting is invalid"
5577 msgstr "A configuração ListenPort está inválida"
5578
5579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693
5580 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5581 msgstr "Porta de escuta para a entrada de consultas DNS."
5582
5583 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5584 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5585 msgid "Load"
5586 msgstr "Carga"
5587
5588 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5589 msgid "Load Average"
5590 msgstr "Carga Média"
5591
5592 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:228
5593 msgid ""
5594 "Load Average is a metric that is used by Linux to keep track of system "
5595 "resources."
5596 msgstr ""
5597
5598 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:186
5599 msgid "Load configuration…"
5600 msgstr "Carrega a configuração…"
5601
5602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1286
5603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2113
5604 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5605 msgid "Loading data…"
5606 msgstr "A carregar dados…"
5607
5608 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3027
5609 msgid "Loading directory contents…"
5610 msgstr "Carregando o conteúdo do diretório…"
5611
5612 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5613 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5614 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5615 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5616 msgid "Loading view…"
5617 msgstr "Carregando visualização…"
5618
5619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:956
5620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:100
5621 msgid "Local"
5622 msgstr "Local"
5623
5624 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5625 msgid "Local IP address"
5626 msgstr "Endereço IP local"
5627
5628 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5629 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5630 msgid "Local IP address is invalid"
5631 msgstr "O endereço IP local é inválido"
5632
5633 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5634 msgid "Local IP address to assign"
5635 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
5636
5637 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5638 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5639 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5640 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5641 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5642 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5643 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:44
5644 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5645 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5646 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5647 msgid "Local IPv4 address"
5648 msgstr "Endereço IPv4 Local"
5649
5650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:976
5651 msgid "Local IPv6 DNS server"
5652 msgstr "Servidor de DNS IPv6 local"
5653
5654 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5655 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5656 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5657 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5658 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48
5659 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5660 msgid "Local IPv6 address"
5661 msgstr "Endereço IPv6 Local"
5662
5663 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:114
5664 msgid "Local Startup"
5665 msgstr "Arranque Local"
5666
5667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5668 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5669 msgid "Local Time"
5670 msgstr "Hora Local"
5671
5672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1119
5673 msgid "Local ULA"
5674 msgstr "ULA local"
5675
5676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:385
5677 msgid "Local domain"
5678 msgstr "Domínio local"
5679
5680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:386
5681 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5682 msgstr ""
5683 "Sufixo de domínio local anexado a nomes de DHCP e entradas no ficheiro hosts."
5684
5685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:488
5686 msgid "Local service only"
5687 msgstr "Somente Serviço Local"
5688
5689 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5690 msgid "Local wireguard key"
5691 msgstr "Chave wireguard local"
5692
5693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:651
5694 msgid "Localise queries"
5695 msgstr "Localizar consultas"
5696
5697 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5698 msgid "Location Area Code"
5699 msgstr "Código de área do local"
5700
5701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2176
5702 msgid "Lock to BSSID"
5703 msgstr "Bloqueio para BSSID"
5704
5705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:363
5706 msgid "Log"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:399
5710 msgid ""
5711 "Log all options sent to DHCP clients and the tags used to determine them."
5712 msgstr ""
5713
5714 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5715 msgctxt "nft log action"
5716 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5717 msgstr "Registo do incidente \"<strong>%h</strong>…\""
5718
5719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:403
5720 msgid "Log facility"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5724 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5725 msgid "Log in"
5726 msgstr "Login"
5727
5728 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5729 msgid "Log in…"
5730 msgstr "Para fazer login…"
5731
5732 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:335
5733 msgid "Log level"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5737 msgid "Log out"
5738 msgstr "Sair"
5739
5740 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5741 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:153
5742 msgid "Log output level"
5743 msgstr "Nível de output do log"
5744
5745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:393
5746 msgid "Log queries"
5747 msgstr "Registo das consultas"
5748
5749 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5750 msgid "Logging"
5751 msgstr "Logging"
5752
5753 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5754 msgid "Logging in…"
5755 msgstr "A iniciar sessão…"
5756
5757 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5758 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5759 msgid ""
5760 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5761 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5762 msgstr ""
5763 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
5764 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
5765
5766 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5767 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5768 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5769 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
5770
5771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5772 msgid "Loose filtering"
5773 msgstr "Filtragem livre"
5774
5775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:714
5776 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5777 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
5778
5779 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5780 msgid "Lua compatibility mode active"
5781 msgstr "Modo de compatibilidade lua ativo"
5782
5783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5785 msgid "MAC"
5786 msgstr "MAC"
5787
5788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1564
5789 msgid "MAC Address"
5790 msgstr "Endereço MAC"
5791
5792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5793 msgid "MAC Address Filter"
5794 msgstr "Filtro de Endereço-MAC"
5795
5796 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:258
5797 msgid "MAC Address For The Actor"
5798 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
5799
5800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
5802 msgid "MAC VLAN"
5803 msgstr "VLAN MAC"
5804
5805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2307
5809 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5811 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5812 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5814 msgid "MAC address"
5815 msgstr "Endereço MAC"
5816
5817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1031
5818 msgid "MAC address(es)"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5822 msgid "MAC-Filter"
5823 msgstr "Filtro-MAC"
5824
5825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5826 msgid "MAC-List"
5827 msgstr "Lista-MAC"
5828
5829 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
5830 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5831 msgid "MAP / LW4over6"
5832 msgstr "MAP / LW4over6"
5833
5834 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:65
5835 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5836 msgid "MAP rule is invalid"
5837 msgstr "A regra MAC é inválida"
5838
5839 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5840 msgid "MBIM Cellular"
5841 msgstr "Celular MBIM"
5842
5843 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5844 msgid "MD5"
5845 msgstr "MD5"
5846
5847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5848 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5849 msgid "MHz"
5850 msgstr "MHz"
5851
5852 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
5853 msgid "MII"
5854 msgstr "MII"
5855
5856 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:427
5857 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5858 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5859
5860 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:400
5861 msgid "MII Interval"
5862 msgstr "Intervalo MII"
5863
5864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1576
5866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
5867 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5868 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
5869 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5870 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:236
5871 msgid "MTU"
5872 msgstr "MTU"
5873
5874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:845
5875 msgid "MX"
5876 msgstr "MX"
5877
5878 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5879 msgid ""
5880 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5881 "below:"
5882 msgstr ""
5883 "Certifique-se que clonou o sistema de ficheiros raiz com algo como o comando "
5884 "abaixo:"
5885
5886 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5887 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5888 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5889 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5890 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5891 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5892 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5893 msgid "Manual"
5894 msgstr "Manual"
5895
5896 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5897 msgid "Manufacturer"
5898 msgstr "Fabricante"
5899
5900 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5901 msgid "Master (VLAN)"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1108
5905 msgid "Match Tag"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:816
5909 msgid "Match this Tag"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:893
5913 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5914 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5915
5916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:757
5917 msgid "Max cache TTL"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:715
5921 msgid "Max valid value %s."
5922 msgstr ""
5923
5924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:722
5925 msgid "Max. DHCP leases"
5926 msgstr ""
5927 "<abbr title=\"Máximo\">Max.</abbr> de concessões<abbr title=\"Protocolo de "
5928 "Configuracao Dinamica de Hosts\">DHCP</abbr>"
5929
5930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:729
5931 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5932 msgstr ""
5933 "Tamanho <abbr title=\"Máximo\">max.</abbr> do pacote <abbr "
5934 "title=\"Mecanismos de Extensão para Sistemas de Nomes de Domínio\">EDNS0</"
5935 "abbr>"
5936
5937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
5938 msgid "Max. concurrent queries"
5939 msgstr "<abbr title=\"máximo\">Max.</abbr> de consultas concorrentes"
5940
5941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5942 msgid "Maximum age"
5943 msgstr "Idade máxima"
5944
5945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5946 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5947 msgstr "Intervalo de Escuta máximo permitido"
5948
5949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723
5950 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5951 msgstr "Quantidade máxima permitida de concessões DHCP ativas."
5952
5953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:737
5954 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5955 msgstr "Quantidade máxima permitida de consultas simultâneas de DNS."
5956
5957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:730
5958 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5959 msgstr "Tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS0."
5960
5961 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5962 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5963 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5964 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5965 msgstr ""
5966 "Quantidade máxima de segundos a esperar pelo modem para se tronar pronto"
5967
5968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
5969 msgid "Maximum number of leased addresses."
5970 msgstr "Quantidade máxima de endereços concessionados."
5971
5972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5973 msgid "Maximum snooping table size"
5974 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
5975
5976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:714
5977 msgid "Maximum source port #"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:893
5981 msgid ""
5982 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5983 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5984 msgstr ""
5985 "O tempo máximo permitido entre envios de <abbr title=\"Router Advertisement, "
5986 "ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> não solicitados. O tempo predefinido é de 600 "
5987 "segundos."
5988
5989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5990 msgid "Maximum transmit power"
5991 msgstr "Potência máxima de transmissão"
5992
5993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:637
5994 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5995 msgstr "Pode impedir o funcionamento do VoIP ou de outros serviços."
5996
5997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
6000 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
6001 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
6002 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
6003 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
6004 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:326
6005 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
6006 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
6007 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:332
6008 msgid "Mbit/s"
6009 msgstr "Mbit/s"
6010
6011 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
6012 msgid "Medium"
6013 msgstr "Médio"
6014
6015 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
6016 msgid "Memory"
6017 msgstr "Memória"
6018
6019 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
6020 msgid "Memory usage (%)"
6021 msgstr "Uso de memória (%)"
6022
6023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
6024 msgid "Mesh ID"
6025 msgstr "ID de Mesh"
6026
6027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
6028 msgid "Mesh Id"
6029 msgstr "Id de Mesh"
6030
6031 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3870
6032 msgid "Mesh Point"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
6036 msgid "Mesh Routing"
6037 msgstr "Roteamento mesh"
6038
6039 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
6040 msgid "Mesh and routing related options"
6041 msgstr "Opções relacionadas ao mesh e ao roteamento"
6042
6043 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
6044 msgid "Method not found"
6045 msgstr "Método não encontrado"
6046
6047 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:355
6048 msgid "Method of link monitoring"
6049 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
6050
6051 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:424
6052 msgid "Method to determine link status"
6053 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
6054
6055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
6056 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:199
6057 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:225
6058 msgid "Metric"
6059 msgstr "Métrica"
6060
6061 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
6062 msgctxt "nft unit"
6063 msgid "MiB"
6064 msgstr "MiB"
6065
6066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
6067 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
6068 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
6069
6070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:750
6071 msgid "Min cache TTL"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
6075 msgid "Min valid value %s."
6076 msgstr ""
6077
6078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
6079 msgid "Minimum ARP validity time"
6080 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
6081
6082 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:242
6083 msgid "Minimum Number of Links"
6084 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
6085
6086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
6087 msgid ""
6088 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
6089 "Prevents ARP cache thrashing."
6090 msgstr ""
6091 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
6092 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
6093
6094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:706
6095 msgid "Minimum source port #"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
6099 msgid ""
6100 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
6101 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
6102 msgstr ""
6103 "O tempo mínimo permitido entre envios de <abbr title=\"Router Advertisement, "
6104 "ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> não solicitados. O tempo predfinido é de 200 "
6105 "segundos."
6106
6107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
6108 msgid "Mirror monitor port"
6109 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
6110
6111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
6112 msgid "Mirror source port"
6113 msgstr "Porta de origem do espelho"
6114
6115 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
6116 msgid "Mobile Country Code"
6117 msgstr "Código do país do telemóvel"
6118
6119 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
6120 msgid "Mobile Data"
6121 msgstr "Dados Móveis"
6122
6123 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
6124 msgid "Mobile Network Code"
6125 msgstr "Código da rede móvel"
6126
6127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
6128 msgid "Mobility Domain"
6129 msgstr "Domínio da Mobilidade"
6130
6131 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
6132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
6133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
6134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
6135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
6136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
6137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1868
6138 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:426
6139 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
6140 msgid "Mode"
6141 msgstr "Modo"
6142
6143 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
6144 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
6145 msgid "Model"
6146 msgstr "Modelo"
6147
6148 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
6149 msgid "Modem Info"
6150 msgstr "Informações sobre o modem"
6151
6152 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
6153 msgid ""
6154 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
6155 "minutes."
6156 msgstr ""
6157 "Conexão do modem em andamento. Por favor, espere. Este processo atingirá o "
6158 "tempo limite depois de 2 minutos."
6159
6160 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
6161 msgid "Modem default"
6162 msgstr "Predefinição do modem"
6163
6164 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
6165 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
6166 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
6167 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
6168 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
6169 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
6170 msgid "Modem device"
6171 msgstr "Aparelho do modem"
6172
6173 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
6174 msgid "Modem information query failed"
6175 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
6176
6177 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
6178 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
6179 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
6180 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
6181 msgid "Modem init timeout"
6182 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
6183
6184 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
6185 msgid "ModemManager"
6186 msgstr "ModemManager"
6187
6188 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
6189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
6190 msgid "Monitor"
6191 msgstr "Monitor"
6192
6193 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6194 msgid "More Characters"
6195 msgstr "Mais Caracteres"
6196
6197 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2537
6198 msgid "More…"
6199 msgstr "Mais…"
6200
6201 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
6202 msgid "Mount Point"
6203 msgstr "Ponto de Montagem"
6204
6205 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
6206 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6207 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
6208 msgid "Mount Points"
6209 msgstr "Pontos de Montagem"
6210
6211 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
6212 msgid "Mount Points - Mount Entry"
6213 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
6214
6215 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
6216 msgid "Mount Points - Swap Entry"
6217 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
6218
6219 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6220 msgid ""
6221 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
6222 "filesystem"
6223 msgstr ""
6224 "Pontos de montagem definem em que ponto um aparelho de memória será anexado "
6225 "ao sistema de ficheiros"
6226
6227 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
6228 msgid "Mount attached devices"
6229 msgstr "Montar aparelhos conectados"
6230
6231 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
6232 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
6233 msgstr "Monte sistemas de ficheiros não especificamente configurados"
6234
6235 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
6236 msgid "Mount options"
6237 msgstr "Opções de montagem"
6238
6239 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
6240 msgid "Mount point"
6241 msgstr "Ponto de montagem"
6242
6243 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
6244 msgid "Mount swap not specifically configured"
6245 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
6246
6247 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
6248 msgid "Mounted file systems"
6249 msgstr "Sistemas de ficheiros montados"
6250
6251 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
6252 msgid "Move down"
6253 msgstr "Mover para baixo"
6254
6255 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
6256 msgid "Move up"
6257 msgstr "Mover para cima"
6258
6259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
6260 msgid "Multi To Unicast"
6261 msgstr "Multi para Unicast"
6262
6263 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
6264 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
6265 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
6266 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
6267 msgid "Multicast"
6268 msgstr "Multicast"
6269
6270 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
6271 msgid "Multicast Mode"
6272 msgstr "Modo multicast"
6273
6274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:772
6275 msgid "Multicast routing"
6276 msgstr "Roteamento multicast"
6277
6278 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:276
6279 msgid "Multicast rules"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
6283 msgid "Multicast to unicast"
6284 msgstr "Multicast para unicast"
6285
6286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1442
6287 msgid "Must be in %s format."
6288 msgstr ""
6289
6290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
6291 msgid "NAS ID"
6292 msgstr "NAS ID"
6293
6294 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
6295 msgid "NAT action chain \"%h\""
6296 msgstr "Cadeia de ação NAT \"%h\""
6297
6298 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
6299 msgid "NAT-T Mode"
6300 msgstr "Modo NAT-T"
6301
6302 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
6303 msgid "NAT64 Prefix"
6304 msgstr "Prefixo NAT64"
6305
6306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
6307 msgid "NAT64 prefix"
6308 msgstr "Prefixo NAT64"
6309
6310 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
6311 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
6312 msgid "NCM"
6313 msgstr "NCM"
6314
6315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1032
6316 msgid "NDP-Proxy slave"
6317 msgstr "NDP-Proxy escravo"
6318
6319 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
6320 msgid "NT Domain"
6321 msgstr "Domínio NT"
6322
6323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
6324 msgid "NTP Servers"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
6328 msgid "NTP server candidates"
6329 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
6330
6331 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2574
6332 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4228
6333 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
6334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:94
6335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1220
6336 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
6337 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
6338 msgid "Name"
6339 msgstr "Nome"
6340
6341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2153
6342 msgid ""
6343 "Name for OpenWrt network configuration. (No relation to wireless network "
6344 "name/SSID)"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2152
6348 msgid "Name of the new network"
6349 msgstr "Nome da nova rede"
6350
6351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:978
6352 msgid "Name of the set"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
6356 msgid "Name of the tunnel device"
6357 msgstr "Nome do túnel do aparelho"
6358
6359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:373
6360 msgid "Names not in {etc_hosts} are answered {not_found}."
6361 msgstr ""
6362
6363 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
6364 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
6365 msgid "Navigation"
6366 msgstr "Navegação"
6367
6368 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
6369 msgid "Nebula Network"
6370 msgstr "Rede Nebulosa"
6371
6372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
6373 msgid "Neighbour Report"
6374 msgstr "Relatório da vizinhança"
6375
6376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
6377 msgid "Neighbour cache validity"
6378 msgstr "Validade do cache vizinho"
6379
6380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:988
6381 msgid "Netfilter table name"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
6385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
6386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2306
6387 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
6388 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
6389 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
6390 msgid "Network"
6391 msgstr "Rede"
6392
6393 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
6394 msgid "Network Coding"
6395 msgstr "Codificação da rede"
6396
6397 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
6398 msgid "Network Mode"
6399 msgstr "Modo de rede"
6400
6401 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
6402 msgid "Network Registration"
6403 msgstr "Registo da rede"
6404
6405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2146
6406 msgid "Network SSID"
6407 msgstr "SSID de rede"
6408
6409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
6410 msgid "Network address"
6411 msgstr "Endereço de rede"
6412
6413 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
6414 msgid "Network and its mask that define the size of the destination"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:184
6418 msgid "Network and its mask that define which source addresses use this route"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:775
6422 msgid "Network boot image"
6423 msgstr "Imagem de arranque via rede"
6424
6425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
6426 msgid "Network bridge configuration migration"
6427 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
6428
6429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1538
6431 msgid "Network device"
6432 msgstr "Aparelho de rede"
6433
6434 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6435 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6436 msgstr "Atividade do aparelho de rede (kernel: netdev)"
6437
6438 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6439 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6440 msgid "Network device is not present"
6441 msgstr "O aparelho de rede não está presente"
6442
6443 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6444 msgid "Network device table \"%h\""
6445 msgstr "Tabela dos aparelhos de rede \"%h\""
6446
6447 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6448 msgctxt "nft @nh,off,len"
6449 msgid "Network header bits %d-%d"
6450 msgstr "Bits do cabeçalho da rede %d-%d"
6451
6452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:461
6453 msgid "Network ifname configuration migration"
6454 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
6455
6456 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6457 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6458 msgid "Network interface"
6459 msgstr "Interfaces de rede"
6460
6461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
6462 msgid "Never"
6463 msgstr "Nunca"
6464
6465 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6466 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6467 msgid "Never"
6468 msgstr "Nunca"
6469
6470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:372
6471 msgid "Never forward DNS queries which lack dots or domain parts."
6472 msgstr ""
6473
6474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:381
6475 msgid ""
6476 "Never forward these matching domains or subdomains; resolve from DHCP or "
6477 "hosts files only."
6478 msgstr ""
6479
6480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
6481 msgctxt "Dnsmasq instance"
6482 msgid "New instance name…"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1272
6486 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6487 msgstr "Nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
6488
6489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1223
6490 msgid "New interface name…"
6491 msgstr "Novo nome de interface…"
6492
6493 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6494 msgid "Next »"
6495 msgstr "Seguinte »"
6496
6497 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
6498 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
6499 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:351
6500 msgid "No"
6501 msgstr "Não"
6502
6503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:688
6504 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6505 msgstr "Sem Servidor DHCP configurado nesta interface"
6506
6507 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6508 msgid "No Data"
6509 msgstr "Sem dados"
6510
6511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6512 msgid "No Encryption"
6513 msgstr "Sem criptografia"
6514
6515 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6516 msgid "No Host Routes"
6517 msgstr "Sem Rotas de Host"
6518
6519 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6520 msgid "No NAT-T"
6521 msgstr "Sem NAT-T"
6522
6523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6524 msgid "No RX signal"
6525 msgstr "Sem sinal RX"
6526
6527 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6528 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6529 msgstr "Nenhuma interface WireGuard foi configurada."
6530
6531 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6532 msgid "No allowed mode configuration found."
6533 msgstr ""
6534
6535 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:69
6536 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:89
6537 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6538 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6539 msgid ""
6540 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6541 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6542 msgstr ""
6543 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
6544 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
6545 "de firmware"
6546
6547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6548 msgid "No client associated"
6549 msgstr "Nenhum cliente associado"
6550
6551 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6552 msgid "No control device specified"
6553 msgstr "Nenhum aparelho de controle foi especificado"
6554
6555 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3265
6556 msgctxt "empty table placeholder"
6557 msgid "No data"
6558 msgstr "Sem dados"
6559
6560 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6561 msgid "No data received"
6562 msgstr "Nenhuns dados recebidos"
6563
6564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
6565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
6566 msgid "No enforcement"
6567 msgstr "Sem imposição"
6568
6569 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:239
6570 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:242
6571 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:245
6572 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
6573 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
6574 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:254
6575 msgid "No entries available"
6576 msgstr "Não há entradas disponíveis"
6577
6578 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2951
6579 msgid "No entries in this directory"
6580 msgstr "Não há entradas neste diretório"
6581
6582 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:867
6583 msgid ""
6584 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6585 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6586 msgstr ""
6587 "Nenhuma porta fixa de escuta da interface foi definida, os pares podem não "
6588 "conseguir iniciar as conexões com esta instância do WireGuard!"
6589
6590 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6591 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6592 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6593 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6594 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6595 msgid "No host route"
6596 msgstr "Nenhuma rota para o host"
6597
6598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6599 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6601 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6602 msgid "No information available"
6603 msgstr "Não há informação disponível"
6604
6605 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:66
6606 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6607 msgid "No matching prefix delegation"
6608 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
6609
6610 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6611 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:148
6612 msgid "No more slaves available"
6613 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
6614
6615 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:194
6616 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6617 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível gravar a interface"
6618
6619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:670
6620 msgid "No negative cache"
6621 msgstr "Sem cache negativa"
6622
6623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6624 msgid "No nftables ruleset loaded."
6625 msgstr "Nenhuma regra nftables foi carregada."
6626
6627 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
6628 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
6629 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6630 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6631 msgid "No password set!"
6632 msgstr "Sem password definida!"
6633
6634 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6635 msgid "No peers connected"
6636 msgstr "Nenhum par conectado"
6637
6638 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:507
6639 msgid "No peers defined yet."
6640 msgstr "Não há pares definidos ainda."
6641
6642 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6643 msgid "No preferred mode configuration found."
6644 msgstr ""
6645
6646 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6647 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6648 msgid "No public keys present yet."
6649 msgstr "Ainda não há chaves públicas presentes."
6650
6651 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:20
6652 msgid "No related logs yet!"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6656 msgctxt "nft chain is empty"
6657 msgid "No rules in this chain"
6658 msgstr "Não há regras nesta cadeia"
6659
6660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6661 msgid "No rules in this chain."
6662 msgstr "Não há regras nesta cadeia."
6663
6664 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
6665 msgid "No validation or filtering"
6666 msgstr "Sem validação ou filtragem"
6667
6668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1317
6670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6671 msgid "No zone assigned"
6672 msgstr "Sem zona atribuída"
6673
6674 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:241
6675 msgid "Node info"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:245
6679 msgid "Node info privacy"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6685 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6686 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6687 msgid "Noise"
6688 msgstr "Ruído"
6689
6690 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6691 msgid "Noise Margin"
6692 msgstr "Margem de ruído"
6693
6694 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6695 msgid "Noise:"
6696 msgstr "Ruído:"
6697
6698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:494
6699 msgid "Non-wildcard"
6700 msgstr "Sem caracter curinga"
6701
6702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6704 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6705 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6706 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6707 msgid "None"
6708 msgstr "Nenhum"
6709
6710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6711 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6712 msgid "Normal"
6713 msgstr "Normal"
6714
6715 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6716 msgid "Not Found"
6717 msgstr "Não encontrado"
6718
6719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6720 msgctxt "VLAN port state"
6721 msgid "Not Member"
6722 msgstr "Não membro"
6723
6724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6725 msgid "Not associated"
6726 msgstr "Não associado"
6727
6728 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6729 msgid "Not connected"
6730 msgstr "Não ligado"
6731
6732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:347
6737 msgid "Not present"
6738 msgstr "Não presente"
6739
6740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6741 msgid "Not started on boot"
6742 msgstr "Não iniciado na inicialização"
6743
6744 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6745 msgid "Not supported"
6746 msgstr "Não suportado"
6747
6748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:654
6749 msgid "Note: IPv4 only."
6750 msgstr ""
6751
6752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
6753 msgid ""
6754 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6755 "have problems"
6756 msgstr ""
6757 "Nota: Alguns drivers wireless não são totalmente compatíveis com 802.11w. "
6758 "Por exemplo. o mwlwifi pode ter problemas"
6759
6760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1608
6761 msgid ""
6762 "Note: this setting is for local services on the device only (not for "
6763 "forwarding)."
6764 msgstr ""
6765
6766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:515
6767 msgid ""
6768 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6769 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6770 msgstr ""
6771 "Observação: também pode precisar de um proxy DHCP (atualmente indisponível) "
6772 "ao definir uma porta de distribuição não padrão (<code>addr#port</code>)."
6773
6774 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6775 msgid "Notes"
6776 msgstr "Anotações"
6777
6778 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6779 msgid "Notice"
6780 msgstr "Aviso"
6781
6782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6783 msgid "Nslookup"
6784 msgstr "Nslookup"
6785
6786 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:338
6787 msgid "Number of IGMP membership reports"
6788 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
6789
6790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:744
6791 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6792 msgstr ""
6793 "Quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
6794
6795 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:316
6796 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6797 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
6798
6799 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6800 msgid "Obfuscated Group Password"
6801 msgstr "Palavra-passe Ofuscada do Grupo"
6802
6803 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6804 msgid "Obfuscated Password"
6805 msgstr "Palavra-passe Ofuscada"
6806
6807 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6808 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6809 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6810 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6811 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6812 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6813 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6814 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6815 msgid "Obtain IPv6 address"
6816 msgstr "Obter Endereço IPv6"
6817
6818 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6819 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6820 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:357
6821 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:337
6822 msgid "Off"
6823 msgstr "Desligado"
6824
6825 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6826 msgid "Off-State Delay"
6827 msgstr "Atraso do Off-State"
6828
6829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
6830 msgid ""
6831 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6832 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6833 msgstr ""
6834 "Desativado: <code>vlanXXX</code>, por exemplo, <code>vlan1</code>. Ativado: "
6835 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, por exemplo, <code>eth0.1</code>."
6836
6837 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6838 msgid "On"
6839 msgstr "Ligado"
6840
6841 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6842 msgid "On-State Delay"
6843 msgstr "Atraso do On-State"
6844
6845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6846 msgid "On-link"
6847 msgstr "Rota On-Link"
6848
6849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1055
6850 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6851 msgstr "Um nome de host ou endereço MAC deve ser especificado!"
6852
6853 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:520
6854 msgid "One of the following: %s"
6855 msgstr "Uma das seguintes: %s"
6856
6857 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6858 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6859 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6860 msgstr "Um ou mais campos contêm valores inválidos!"
6861
6862 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6863 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6864 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na guia"
6865
6866 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6867 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6868 msgid "One or more required fields have no value!"
6869 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não têm valores!"
6870
6871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:817
6872 msgid "Only DHCP Clients with this tag are sent this boot option."
6873 msgstr ""
6874
6875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:576
6876 msgid "Only accept replies via"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
6880 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6881 msgstr ""
6882 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
6883 "ponte"
6884
6885 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:236
6886 msgid ""
6887 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6888 msgstr ""
6889 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
6890 "(falha, 2)"
6891
6892 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6893 msgid "Open iptables rules overview…"
6894 msgstr "Abrir a visão geral das regras do iptables…"
6895
6896 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6897 msgid "Open list..."
6898 msgstr "Abrir lista..."
6899
6900 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6901 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6902 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6903 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6904
6905 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6906 msgid "OpenFortivpn"
6907 msgstr "OpenFortivpn"
6908
6909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
6910 msgid ""
6911 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6912 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6913 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6914 msgstr ""
6915 "Operar em <em>modo relé</em> se uma interface principal designada estiver "
6916 "configurada e ativa, caso contrário desativar fazer proxy do <abbr "
6917 "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6918
6919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
6920 msgid ""
6921 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6922 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6923 msgstr ""
6924 "Operar no <em>modo de relé</em> se uma interface master designada estiver "
6925 "configurada e ativa, caso contrário, recuar para o <em>modo de servidor</em>."
6926
6927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:770
6928 msgid ""
6929 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6930 "otherwise disable service."
6931 msgstr ""
6932 "Operar no <em>modo relé</em> se um prefixo IPv6 upstream estiver presente, "
6933 "caso contrário desativar o serviço."
6934
6935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6936 msgid "Operating frequency"
6937 msgstr "Frequência de Operação"
6938
6939 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6940 msgid "Operator"
6941 msgstr "Operador"
6942
6943 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6944 msgid "Operator Code"
6945 msgstr "Código do operador"
6946
6947 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6948 msgid "Operator Name"
6949 msgstr "Nome do operador"
6950
6951 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6952 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4062
6953 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6954 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor de entrada inválido."
6955
6956 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6957 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6958 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
6959
6960 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4480
6961 msgid "Option changed"
6962 msgstr "Opção alterada"
6963
6964 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4482
6965 msgid "Option removed"
6966 msgstr "Opção removida"
6967
6968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
6969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1807
6970 msgid "Optional"
6971 msgstr "Opcional"
6972
6973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1017
6974 msgid "Optional hostname to assign"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:241
6978 msgid ""
6979 "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
6980 "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
6981 "on request."
6982 msgstr ""
6983
6984 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6985 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6986 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este aparelho"
6987
6988 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6989 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6990 msgstr ""
6991 "Em segundo, opcional. Caso seja definido como '0', nenhuma tentativa de "
6992 "reconexão será feita."
6993
6994 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
6995 msgid ""
6996 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6997 "starting with <code>0x</code>."
6998 msgstr ""
6999 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
7000 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
7001
7002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1141
7003 msgid ""
7004 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
7005 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
7006 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
7007 "for the interface."
7008 msgstr ""
7009 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
7010 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
7011 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
7012 "c:d::1') para esta interface."
7013
7014 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7015 msgid ""
7016 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
7017 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
7018 msgstr ""
7019 "Opcional. Adiciona uma camada extra de cifragem simétrica para resistência "
7020 "pós quântica."
7021
7022 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
7023 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
7024 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
7025
7026 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
7027 msgid "Optional. Description of peer."
7028 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
7029
7030 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
7031 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
7032 msgstr "Opcional. Não criar rotas de acolhimento para os seus pares."
7033
7034 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
7035 msgid ""
7036 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
7037 "interface."
7038 msgstr ""
7039 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
7040 "interface."
7041
7042 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
7043 msgid ""
7044 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
7045 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
7046 "routes through the tunnel."
7047 msgstr ""
7048 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
7049 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
7050 "que os pares encaminham através do túnel."
7051
7052 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
7053 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
7054 msgstr "Opcional. Unidade máxima de transmissão da interface XFRM."
7055
7056 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
7057 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
7058 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
7059
7060 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
7061 msgid "Optional. Port of peer."
7062 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
7063
7064 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7065 msgid ""
7066 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
7067 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
7068 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
7069 "exported."
7070 msgstr ""
7071 "Opcional. Chave privada dos pares do WireGuard. A chave não é obrigatória "
7072 "para se estabelecer uma conexão, porém permite gerar uma configuração dos "
7073 "pares ou o código QR, caso esteja disponível. Ele pode ser removido após a "
7074 "exportação da configuração."
7075
7076 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7077 msgid ""
7078 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
7079 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
7080 msgstr ""
7081 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. A "
7082 "predefinição é 0 (desativado). O valor recomendado caso este aparelho esteja "
7083 "atrás de uma NAT é 25."
7084
7085 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
7086 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
7087 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
7088
7089 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
7090 msgid "Options"
7091 msgstr "Opções"
7092
7093 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
7094 msgid "Options:"
7095 msgstr "Opções:"
7096
7097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:877
7098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:909
7099 msgid "Ordinal: lower comes first."
7100 msgstr "Ordinal: o menor vem primeiro."
7101
7102 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
7103 msgid "Originator Interval"
7104 msgstr "Intervalo do originador"
7105
7106 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
7107 msgid "Other:"
7108 msgstr "Outro:"
7109
7110 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
7111 msgid "Out"
7112 msgstr "Saída"
7113
7114 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
7115 msgid "Outbound:"
7116 msgstr "Saída:"
7117
7118 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
7119 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
7120 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
7121 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
7122 msgid "Outgoing checksum"
7123 msgstr "Checksum de saída"
7124
7125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
7126 msgid "Outgoing interface"
7127 msgstr "Interface de saída"
7128
7129 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
7130 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
7131 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
7132 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
7133 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
7134 msgid "Outgoing key"
7135 msgstr "Chave de Saída"
7136
7137 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7138 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7139 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7140 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7141 msgid "Outgoing serialization"
7142 msgstr "Serialização de saída"
7143
7144 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
7145 msgid "Output Interface"
7146 msgstr "Interface de Saída"
7147
7148 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
7149 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
7150 msgid "Output zone"
7151 msgstr "Zona de saída"
7152
7153 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
7154 msgid "Overlap"
7155 msgstr "Sobreposição"
7156
7157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1078
7158 msgid "Override IPv4 routing table"
7159 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
7160
7161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1083
7162 msgid "Override IPv6 routing table"
7163 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
7164
7165 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
7166 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
7167 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
7168 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
7169 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
7170 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
7171 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
7172 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
7173 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:195
7174 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
7175 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
7176 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
7177 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
7178 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
7179 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
7180 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
7181 msgid "Override MTU"
7182 msgstr ""
7183 "Sobrescrever o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
7184 "Transmissão\">MTU</abbr>"
7185
7186 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
7187 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
7188 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
7189 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
7190 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
7191 msgid "Override TOS"
7192 msgstr "Sobrescrever o TOS"
7193
7194 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
7195 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
7196 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
7197 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
7198 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
7199 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
7200 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
7201 msgid "Override TTL"
7202 msgstr "Sobrescrever o TTL"
7203
7204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
7205 msgid ""
7206 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
7207 "limited by the driver"
7208 msgstr ""
7209 "Substitui o endereço MAC padrão - a gama de endereços utilizáveis pode ser "
7210 "limitada pelo controlador"
7211
7212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
7213 msgid "Override default interface name"
7214 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
7215
7216 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
7217 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
7218 msgstr "Sobrescrever o gateway nas respostas do DHCP"
7219
7220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
7221 msgid ""
7222 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
7223 "subnet that is served."
7224 msgstr ""
7225 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
7226 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
7227 "endereço."
7228
7229 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
7230 msgid "Override the table used for internal routes"
7231 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
7232
7233 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
7234 msgid "Overview"
7235 msgstr "Visão Geral"
7236
7237 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2795
7238 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
7239 msgstr "Sustituir o ficheiro existente \"%s\" ?"
7240
7241 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:352
7242 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
7243 msgstr ""
7244 "Substituir as configurações atuais com a configuração que foi importada?"
7245
7246 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
7247 msgid "Own Numbers"
7248 msgstr "Números próprios"
7249
7250 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
7251 msgid "Owner"
7252 msgstr "Dono"
7253
7254 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3871
7255 msgid "P2P Client"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
7259 msgid "P2P Go"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
7263 msgid "PAP"
7264 msgstr "PAP"
7265
7266 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
7267 msgid "PAP/CHAP"
7268 msgstr "PAP/CHAP"
7269
7270 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
7271 msgid "PAP/CHAP (both)"
7272 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
7273
7274 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
7275 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
7276 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
7277 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
7278 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
7279 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
7280 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
7281 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
7282 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
7283 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
7284 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:50
7285 msgid "PAP/CHAP password"
7286 msgstr "Password PAP/CHAP"
7287
7288 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
7289 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
7290 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
7291 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
7292 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
7293 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
7294 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
7295 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
7296 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
7297 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
7298 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:48
7299 msgid "PAP/CHAP username"
7300 msgstr "Utilizador PAP/CHAP"
7301
7302 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
7303 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
7304 msgid "PDP Type"
7305 msgstr "Tipo de PDP"
7306
7307 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
7308 msgid "PID"
7309 msgstr "PID"
7310
7311 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
7312 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
7313 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
7314 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
7315 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
7316 msgid "PIN"
7317 msgstr "PIN"
7318
7319 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
7320 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
7321 msgid "PIN code rejected"
7322 msgstr "Código PIN rejeitado"
7323
7324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1625
7325 msgid "PMK R1 Push"
7326 msgstr "PMK R1 Push"
7327
7328 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
7329 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
7330 msgid "PPP"
7331 msgstr "PPP"
7332
7333 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
7334 msgid "PPPoA Encapsulation"
7335 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
7336
7337 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
7338 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
7339 msgid "PPPoATM"
7340 msgstr "PPPoATM"
7341
7342 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
7343 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
7344 msgid "PPPoE"
7345 msgstr "PPPoE"
7346
7347 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
7348 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
7349 msgid "PPPoSSH"
7350 msgstr "PPPoSSH"
7351
7352 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
7353 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
7354 msgid "PPtP"
7355 msgstr "PPtp"
7356
7357 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
7358 msgid "PSID offset"
7359 msgstr "Deslocamento PSID"
7360
7361 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
7362 msgid "PSID-bits length"
7363 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
7364
7365 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:568
7366 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
7367 msgid "PSK"
7368 msgstr "PSK"
7369
7370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1655
7371 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
7372 msgstr "PTM/EFM (Modo de Transferência de Pacotes)"
7373
7374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:368
7375 msgid "PXE/TFTP"
7376 msgstr ""
7377
7378 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
7379 msgid "Packet Service State"
7380 msgstr "Estado do serviço de pacotes"
7381
7382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
7383 msgid "Packet Steering"
7384 msgstr "Direção de Pacotes"
7385
7386 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
7387 msgctxt "nft meta mark"
7388 msgid "Packet mark"
7389 msgstr "Marcação do pacote"
7390
7391 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
7392 msgctxt "nft meta time"
7393 msgid "Packet receive time"
7394 msgstr "Tempo de recebimento dos pacotes"
7395
7396 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7397 msgid "Packets"
7398 msgstr "Pacotes"
7399
7400 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:282
7401 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
7402 msgstr "Pacotes para Serem Transmitidos Antes de Passar para o Próximo Escravo"
7403
7404 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:291
7405 msgid "Part of network:"
7406 msgid_plural "Part of networks:"
7407 msgstr[0] ""
7408 msgstr[1] ""
7409
7410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
7411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1317
7412 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
7413 msgid "Part of zone %q"
7414 msgstr "Parte da zona %q"
7415
7416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
7417 msgctxt "MACVLAN mode"
7418 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
7419 msgstr "Passagem direta (Aparelho físico espelhado para um único MAC VLAN)"
7420
7421 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
7422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1798
7423 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
7424 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:150
7425 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
7426 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
7427 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:293
7428 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
7429 msgid "Password"
7430 msgstr "Palavra-passe"
7431
7432 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:27
7433 msgid "Password authentication"
7434 msgstr "Autenticação por palavra-passe"
7435
7436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1730
7437 msgid "Password of Private Key"
7438 msgstr "Palavra-passe da Chave Privada"
7439
7440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1788
7441 msgid "Password of inner Private Key"
7442 msgstr "Palavra-passe da Chave Privada interna"
7443
7444 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
7445 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7446 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
7447 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
7448 msgid "Password strength"
7449 msgstr "Força da palavra-passe"
7450
7451 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:153
7452 msgid "Password2"
7453 msgstr "Palavra-passe2"
7454
7455 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
7456 msgid "Paste or drag SSH key file…"
7457 msgstr "Cole ou arraste o ficheiro chave SSH…"
7458
7459 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:441
7460 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
7461 msgstr ""
7462 "Cole ou arraste o ficheiro de configuração do par (wg0.conf) do WireGuard…"
7463
7464 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:434
7465 msgid ""
7466 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7467 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7468 "connect to the local WireGuard interface."
7469 msgstr ""
7470 "Cole ou arraste uma configuração do WireGuard (geralmente <em>wg0.conf</em>) "
7471 "de um outro sistema abaixo para criar uma entrada correspondente do par, "
7472 "permitindo que o sistema se conecte à interface local do WireGuard."
7473
7474 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
7475 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7476 msgstr "Cole ou arraste o ficheiro fornecido da configuração WireGuard…"
7477
7478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1709
7479 msgid "Path to CA-Certificate"
7480 msgstr "Caminho para o certificado da AC"
7481
7482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1724
7483 msgid "Path to Client-Certificate"
7484 msgstr "Caminho para o Certificado do Cliente"
7485
7486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
7487 msgid "Path to Private Key"
7488 msgstr "Caminho para a Chave Privada"
7489
7490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1767
7491 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7492 msgstr "Caminho para o certificado AC interno"
7493
7494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1782
7495 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7496 msgstr "Caminho para o Certificado do Cliente interno"
7497
7498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1785
7499 msgid "Path to inner Private Key"
7500 msgstr "Caminho para a Chave Privada interna"
7501
7502 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7503 msgid "Paused"
7504 msgstr "Pausado"
7505
7506 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7507 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7508 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:337
7509 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:347
7510 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:357
7511 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:242
7512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:252
7513 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:262
7514 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7516 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7517 msgid "Peak:"
7518 msgstr "Pico:"
7519
7520 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7521 msgid "Peer"
7522 msgstr "Par"
7523
7524 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7525 msgid "Peer Details"
7526 msgstr "Detalhes do par"
7527
7528 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7529 msgid "Peer IP address to assign"
7530 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
7531
7532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7533 msgid "Peer MAC address"
7534 msgstr "Endereço MAC dos pares"
7535
7536 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:271
7537 msgid "Peer URI"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7541 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7542 msgid "Peer address is missing"
7543 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
7544
7545 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:265
7546 msgid "Peer addresses"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7550 msgid "Peer device name"
7551 msgstr "Nome do aparelho dos pares"
7552
7553 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
7554 msgid "Peer disabled"
7555 msgstr "Par desativado"
7556
7557 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:274
7558 msgid "Peer interface"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
7562 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:249
7563 msgid "Peers"
7564 msgstr "Parceiros"
7565
7566 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7567 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7568 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
7569
7570 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7571 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7572 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7573 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7574 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7575 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
7576
7577 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7578 msgid "Perform reboot"
7579 msgstr "Executar reinicialização"
7580
7581 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7582 msgid "Perform reset"
7583 msgstr "Executar reset"
7584
7585 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7586 msgid "Permission denied"
7587 msgstr "Permissão negada"
7588
7589 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7590 msgid "Persistent Keep Alive"
7591 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
7592
7593 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7594 msgid "Persistent reconnect interval"
7595 msgstr "Intervalo de reconexão persistente"
7596
7597 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:331
7598 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7599 msgstr "A configuração PersistentKeepAlive está inválida"
7600
7601 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7602 msgid "Phy Rate:"
7603 msgstr "Taxa física:"
7604
7605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:515
7606 msgid "Physical Settings"
7607 msgstr "Definições Físicas"
7608
7609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7612 msgid "Ping"
7613 msgstr "Ping"
7614
7615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7619 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7621 msgid "Pkts."
7622 msgstr "Pcts."
7623
7624 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7625 msgid "Please enter your username and password."
7626 msgstr "Insira o seu username e password."
7627
7628 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4211
7629 msgid "Please select the file to upload."
7630 msgstr "Por favor selecione o ficheiro para upload."
7631
7632 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7633 msgid "Policy"
7634 msgstr "Política"
7635
7636 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7637 msgctxt "Chain hook policy"
7638 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7639 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
7640
7641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:872
7642 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:23
7643 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:289
7644 msgid "Port"
7645 msgstr "Porta"
7646
7647 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7648 msgctxt "WireGuard listen port"
7649 msgid "Port %d"
7650 msgstr "Porta %d"
7651
7652 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293
7653 msgid "Port is not part of any network"
7654 msgstr ""
7655
7656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
7657 msgid "Port isolation"
7658 msgstr "Isolamento da porta"
7659
7660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299
7661 msgid "Port status"
7662 msgstr ""
7663
7664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7665 msgid "Port status:"
7666 msgstr "Estado da porta:"
7667
7668 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:546
7669 msgid "Potential negation of: %s"
7670 msgstr "Negação potencial de: %s"
7671
7672 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7673 msgid "Power State"
7674 msgstr "Condição da energia"
7675
7676 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7677 msgid "Prefer LTE"
7678 msgstr "Preferir LTE"
7679
7680 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7681 msgid "Prefer UMTS"
7682 msgstr "Preferir UMTS"
7683
7684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1036
7685 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7686 msgstr ""
7687
7688 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7689 msgid "Preferred network technology"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7693 msgid "Prefix Delegated"
7694 msgstr "Prefixo Delegado"
7695
7696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7697 msgid "Prefix suppressor"
7698 msgstr "Supressor de prefixos"
7699
7700 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7701 msgid "Preshared Key"
7702 msgstr "Chave Compartilhada"
7703
7704 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
7705 msgid "Preshared key in use"
7706 msgstr "Chave pré-compartilhada em uso"
7707
7708 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7709 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7710 msgstr "A configuração da chave pré-compartilhada está inválida"
7711
7712 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7713 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7714 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7715 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7716 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7717 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7718 msgid ""
7719 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7720 "ignore failures"
7721 msgstr ""
7722 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
7723 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
7724
7725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7726 msgid "Prevents client-to-client communication"
7727 msgstr "Impede a comunicação cliente-a-cliente"
7728
7729 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7730 msgid ""
7731 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7732 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7733 msgstr ""
7734 "Impede que um cliente sem fio converse com outro. Esta configuração afeta "
7735 "apenas os pacotes sem qualquer tag VLAN (pacotes não marcados)."
7736
7737 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:218
7738 msgid "Primary Slave"
7739 msgstr "Escravo Primário"
7740
7741 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:235
7742 msgid ""
7743 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7744 "better than current slave (better, 1)"
7745 msgstr ""
7746 "O primário torna-se um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
7747 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
7748
7749 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:234
7750 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7751 msgstr "O primário torna-se um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
7752
7753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:877
7755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:909
7756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7757 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:207
7758 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:233
7759 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
7760 msgid "Priority"
7761 msgstr "Prioridade"
7762
7763 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:562
7764 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7765 msgid "Private"
7766 msgstr "Privado"
7767
7768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7769 msgctxt "MACVLAN mode"
7770 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7771 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
7772
7773 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7774 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7775 msgid "Private Key"
7776 msgstr "Chave Privada"
7777
7778 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:225
7779 msgid "Private key"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:561
7783 msgid "Private key present"
7784 msgstr "Chave privada presente"
7785
7786 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:293
7787 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7788 msgstr "A configuração da chave privada está faltando ou está inválida"
7789
7790 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7791 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7792 msgid "Processes"
7793 msgstr "Processos"
7794
7795 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7796 msgid "Prot."
7797 msgstr "Prot."
7798
7799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:595
7801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1237
7802 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
7803 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7804 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:201
7805 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:227
7806 msgid "Protocol"
7807 msgstr "Protocolo"
7808
7809 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7810 msgid "Provide NTP server"
7811 msgstr "Fornecer serviço <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
7812
7813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
7814 msgid ""
7815 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7816 "and requests."
7817 msgstr ""
7818 "Fornecer um servidor de DHCPv6 nesta interface e responder às solicitações e "
7819 "requerimentos do DHCPv6."
7820
7821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7822 msgid "Provide new network"
7823 msgstr "Prover nova rede"
7824
7825 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7826 msgid ""
7827 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7828 "interfaces"
7829 msgstr ""
7830 "Forneça um servidor NTP à interface selecionada ou, se não for definido, a "
7831 "todas as interfaces"
7832
7833 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:156
7834 msgid "Proxy Server"
7835 msgstr "Servidor proxy"
7836
7837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
7838 msgid "ProxyARP"
7839 msgstr "ProxyARP"
7840
7841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7842 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7843 msgstr "Ad-Hoc Falso (ahdemo)"
7844
7845 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
7846 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7847 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7848 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7849 msgid "Public Key"
7850 msgstr "Chave Pública"
7851
7852 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:230
7853 msgid "Public key"
7854 msgstr ""
7855
7856 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:544
7857 msgid "Public key is missing"
7858 msgstr "Falta a chave pública"
7859
7860 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:553
7861 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7862 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7863 msgid "Public key: %h"
7864 msgstr "Chave pública: %h"
7865
7866 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7867 msgid ""
7868 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7869 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7870 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7871 "code> file into the input field."
7872 msgstr ""
7873 "Chaves públicas permitem os logins SSH sem palavra-passe com uma segurança "
7874 "maior comparada ao uso de palavras-passe simples. Para carregar uma nova "
7875 "chave para o aparelho, cole uma linha de chave pública compatível com "
7876 "OpenSSH ou arraste um ficheiro <code>.pub</code> para o campo de entrada."
7877
7878 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193
7879 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7880 msgstr ""
7881 "Prefixo público roteado para este aparelho para distribuição a seus clientes."
7882
7883 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:302
7884 msgid "PublicKey setting is invalid"
7885 msgstr "A configuração PublicKey é inválida"
7886
7887 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7888 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7889 msgid "QMI Cellular"
7890 msgstr "Celular QMI"
7891
7892 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7893 msgid "Quality"
7894 msgstr "Qualidade"
7895
7896 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:181
7897 msgid ""
7898 "Quantifies the cost or distance to a destination in a way that allows "
7899 "routers to make informed decisions about the optimal path to forward data "
7900 "packets"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:681
7904 msgid "Query all available upstream resolvers."
7905 msgstr "Consultar todos os resolvedores disponíveis upstream."
7906
7907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7908 msgid "Query interval"
7909 msgstr "Intervalo da consulta"
7910
7911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7912 msgid "Query response interval"
7913 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
7914
7915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:603
7916 msgid "Query upstream resolvers in the order they appear in the resolv file."
7917 msgstr ""
7918
7919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
7920 msgid "R0 Key Lifetime"
7921 msgstr "Validade da Chave R0"
7922
7923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
7924 msgid "R1 Key Holder"
7925 msgstr "Detentor da Chave R1"
7926
7927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1451
7928 msgid "RADIUS Access-Request attributes"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7932 msgid "RADIUS Accounting Port"
7933 msgstr "Porta-Conta-Radius"
7934
7935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7936 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7937 msgstr "Segredo-Conta-Radius"
7938
7939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7940 msgid "RADIUS Accounting Server"
7941 msgstr "Servidor-Conta-Radius"
7942
7943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1458
7944 msgid "RADIUS Accounting-Request attributes"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7948 msgid "RADIUS Authentication Port"
7949 msgstr "Porta-Autenticação-Radius"
7950
7951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7952 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7953 msgstr "Segredo-Autenticação-Radius"
7954
7955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7956 msgid "RADIUS Authentication Server"
7957 msgstr "Servidor-Autenticação-Radius"
7958
7959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
7960 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7961 msgstr "Atribuição dinâmica de VLAN RADIUS"
7962
7963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
7964 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7965 msgstr "RADIUS por STA VLAN"
7966
7967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
7968 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7969 msgstr "Esquema de nomenclatura de pontes VLAN RADIUS"
7970
7971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
7972 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7973 msgstr "Nomenclatura de VLAN RADIUS"
7974
7975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
7976 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7977 msgstr "Interface com marcações de RADIUS VLAN"
7978
7979 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7980 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7981 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
7982
7983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
7984 msgid "RSN Preauth"
7985 msgstr "Pré-autenticação RSN"
7986
7987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7988 msgid "RSSI threshold for joining"
7989 msgstr "Limiar de RSSI para a adesão"
7990
7991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7992 msgid "RTS/CTS Threshold"
7993 msgstr "Limiar RTS/CTS"
7994
7995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7997 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
7998 msgid "RX"
7999 msgstr "RX"
8000
8001 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
8002 msgid "RX Rate"
8003 msgstr "Taxa RX"
8004
8005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2310
8006 msgid "RX Rate / TX Rate"
8007 msgstr "Taxa RX / Taxa TX"
8008
8009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
8010 msgid ""
8011 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
8012 "clients support this."
8013 msgstr ""
8014 "Medição dos recursos do rádio - Envia sinais para auxiliar o roaming. Nem "
8015 "todos os clientes são compatíveis."
8016
8017 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
8018 msgctxt "nft nat flag random"
8019 msgid "Randomize source port mapping"
8020 msgstr "Aleatorize o mapeamento da porta de origem"
8021
8022 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
8023 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
8024 msgstr ""
8025 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
8026 "provedor requeira isso"
8027
8028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:583
8029 msgid "Read {etc_ethers} to configure the DHCP server."
8030 msgstr "Ler {etc_ethers} para configurar o servidor DHCP."
8031
8032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:600
8033 msgid "Really switch protocol?"
8034 msgstr "Deseja mesmo trocar o protocolo?"
8035
8036 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
8037 msgid "Realtime Graphs"
8038 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
8039
8040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
8041 msgid "Reassociation Deadline"
8042 msgstr "Limite para Reassociação"
8043
8044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
8045 msgid "Rebind protection"
8046 msgstr "Religar protecção"
8047
8048 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
8049 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
8050 msgid "Reboot"
8051 msgstr "Reiniciar"
8052
8053 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
8054 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
8055 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
8056 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
8057 msgid "Rebooting…"
8058 msgstr "A reiniciar…"
8059
8060 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
8061 msgid "Reboots the operating system of your device"
8062 msgstr "Reinicia o seu aparelho"
8063
8064 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
8065 msgid "Receive"
8066 msgstr "Receber"
8067
8068 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
8069 msgid "Receive dropped"
8070 msgstr ""
8071
8072 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:242
8073 msgid "Receive errors"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
8077 msgid "Received Data"
8078 msgstr "Dados recebidos"
8079
8080 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
8081 msgid "Received bytes"
8082 msgstr ""
8083
8084 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
8085 msgid "Received multicast"
8086 msgstr ""
8087
8088 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:240
8089 msgid "Received packets"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
8093 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
8094 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
8095
8096 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:200
8097 msgid "Reconnect Timeout"
8098 msgstr "Tempo limite da reconexão"
8099
8100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:540
8101 msgid "Reconnect this interface"
8102 msgstr "Reconetar esta interface"
8103
8104 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
8105 msgid "Redirect to HTTPS"
8106 msgstr "Redireciona para HTTPS"
8107
8108 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
8109 msgctxt "nft redirect to port"
8110 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
8111 msgstr "Faça o redirecionamento à porta local <strong>%h</strong>"
8112
8113 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
8114 msgctxt "nft redirect"
8115 msgid "Redirect to local system"
8116 msgstr "Faça o redirecionamento ao sistema local"
8117
8118 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
8119 msgid "References"
8120 msgstr "Referências"
8121
8122 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:397
8123 msgid "Refresh Channels"
8124 msgstr "Atualiza os canais"
8125
8126 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
8127 msgid "Refreshing"
8128 msgstr "Atualizando"
8129
8130 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
8131 msgid "Registration State"
8132 msgstr "Estado do registo"
8133
8134 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
8135 msgctxt "nft reject with icmp type"
8136 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
8137 msgstr "Rejeite o pacote IPv4 com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
8138
8139 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
8140 msgctxt "nft reject with icmpx type"
8141 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
8142 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
8143
8144 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
8145 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
8146 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
8147 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
8148
8149 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
8150 msgctxt "nft reject with tcp reset"
8151 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
8152 msgstr "Rejeite o pacote com <strong>TCP reset</strong>"
8153
8154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
8155 msgid ""
8156 "Reject reverse lookups to {rfc_6303_link} IP ranges ({reverse_arpa}) not in "
8157 "{etc_hosts}."
8158 msgstr ""
8159
8160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
8161 msgid ""
8162 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
8163 "specified value"
8164 msgstr ""
8165 "Rejeita as decisões de roteamento que tenham um comprimento de prefixo menor "
8166 "ou igual ao valor especificado"
8167
8168 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
8169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:367
8170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:904
8171 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
8172 msgid "Relay"
8173 msgstr "Retransmissor"
8174
8175 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
8176 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
8177 msgid "Relay Bridge"
8178 msgstr "Ponte de Relé"
8179
8180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:514
8181 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
8182 msgstr ""
8183 "Retransmita as solicitações DHCP em outro lugar. OK: v4 v4↔, v6 v6↔. Não "
8184 "está OK: v4 v6, v6↔v4↔."
8185
8186 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
8187 msgid "Relay between networks"
8188 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
8189
8190 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
8191 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
8192 msgid "Relay bridge"
8193 msgstr "Ponte de relé"
8194
8195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:526
8196 msgid "Relay from"
8197 msgstr ""
8198
8199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:546
8200 msgid "Relay to address"
8201 msgstr ""
8202
8203 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
8204 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
8205 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8206 msgid "Remote IPv4 address"
8207 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
8208
8209 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8210 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
8211 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
8212 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
8213 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
8214 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
8215
8216 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
8217 msgid "Remote IPv6 address"
8218 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
8219
8220 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
8221 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
8222 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:40
8223 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
8224 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
8225
8226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
8227 msgid "Remove"
8228 msgstr "Remover"
8229
8230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:647
8231 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
8232 msgstr ""
8233 "Remova os endereços IPv4 dos resultados e retorne apenas endereços IPv6."
8234
8235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:641
8236 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
8237 msgstr ""
8238 "Remova os endereços IPv6 dos resultados e retorne apenas endereços IPv4."
8239
8240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:340
8241 msgctxt "Dnsmasq instance"
8242 msgid "Remove default instance"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
8246 msgctxt "Dnsmasq instance"
8247 msgid "Remove instance \"%q\""
8248 msgstr ""
8249
8250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:340
8251 msgctxt "Dnsmasq instance"
8252 msgid "Remove instance #%d"
8253 msgstr ""
8254
8255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1418
8256 msgid "Remove related device settings from the configuration"
8257 msgstr "Remover configurações de aparelhos relacionados da configuração"
8258
8259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2150
8260 msgid "Replace wireless configuration"
8261 msgstr "Substituir configuração wireless"
8262
8263 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
8264 msgid "Request IPv6-address"
8265 msgstr "Solicita endereço IPv6"
8266
8267 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
8268 msgid "Request IPv6-prefix of length"
8269 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
8270
8271 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
8272 msgid "Request timeout"
8273 msgstr "Tempo limite do pedido"
8274
8275 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
8276 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
8277 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
8278 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
8279 msgid "Require incoming checksum (optional)."
8280 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
8281
8282 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
8283 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
8284 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
8285 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
8286 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
8287 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
8288
8289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1469
8290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1808
8291 msgid "Required"
8292 msgstr "Necessário"
8293
8294 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
8295 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
8296 msgstr "Necessário para certos ISPs, p.ex. Charter with DOCSIS 3"
8297
8298 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
8299 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
8300 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
8301
8302 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
8303 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
8304 msgstr ""
8305 "Obrigatório. O caminho ao ficheiro de configuração .yml desta interface."
8306
8307 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
8308 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
8309 msgstr "Obrigatório. Chave pública do par WireGuard."
8310
8311 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
8312 msgid "Required. Underlying interface."
8313 msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
8314
8315 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
8316 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
8317 msgstr "Obrigatório. ID da interface XFRM a ser usado para SA."
8318
8319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
8320 msgid ""
8321 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
8322 "attributes."
8323 msgstr ""
8324 "Necessário: Rejeita a autenticação se o servidor RADIUS não fornecer os "
8325 "atributos de VLAN apropriados."
8326
8327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
8328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
8329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
8330 msgid "Requires hostapd"
8331 msgstr "Requer hostapd"
8332
8333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
8334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
8335 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
8336 msgstr "Requer hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
8337
8338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
8339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
8340 msgid "Requires hostapd with EAP support"
8341 msgstr "Requer hostapd com suporte de EAP"
8342
8343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
8344 msgid "Requires hostapd with OWE support"
8345 msgstr "Requer hostapd com suporte de OWE"
8346
8347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
8348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
8349 msgid "Requires hostapd with SAE support"
8350 msgstr "Requer hostapd com suporte de SAE"
8351
8352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
8353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
8354 msgid "Requires hostapd with WEP support"
8355 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
8356
8357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
8358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
8359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
8360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
8361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
8362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
8363 msgid "Requires wpa-supplicant"
8364 msgstr "Requer wpa-supplicant"
8365
8366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
8367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
8368 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
8369 msgstr "Requer wpa-supplocant com suporte do EAP Suite-B"
8370
8371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
8372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
8373 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
8374 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de EAP"
8375
8376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
8377 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
8378 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de OWE"
8379
8380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
8381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
8382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
8383 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
8384 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de SAE"
8385
8386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
8387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
8388 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
8389 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
8390
8391 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
8392 msgid "Reselection policy for primary slave"
8393 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
8394
8395 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
8396 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
8397 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
8398 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
8399 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
8400 msgid "Reset"
8401 msgstr "Reset"
8402
8403 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347
8404 msgid "Reset Counters"
8405 msgstr "Limpar contadores"
8406
8407 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
8408 msgid "Reset to defaults"
8409 msgstr "Redefinir para os valores predefinidos"
8410
8411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:364
8412 msgid "Resolv &amp; Hosts Files"
8413 msgstr ""
8414
8415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
8416 msgid "Resolv file"
8417 msgstr "Resolver ficheiro"
8418
8419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:434
8420 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
8421 msgstr "Lista de domínios a forçar para um endereço IP."
8422
8423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:380
8424 msgid "Resolve these locally"
8425 msgstr ""
8426
8427 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
8428 msgid "Resource not found"
8429 msgstr "Recurso não encontrado"
8430
8431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:542
8432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
8433 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8434 msgid "Restart"
8435 msgstr "Reiniciar"
8436
8437 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
8438 msgid "Restart Firewall"
8439 msgstr "Reiniciar Firewall"
8440
8441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
8442 msgid "Restart radio interface"
8443 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
8444
8445 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8446 msgid "Restore"
8447 msgstr "Restauração"
8448
8449 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
8450 msgid "Restore backup"
8451 msgstr "Restaurar backup"
8452
8453 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:361
8454 msgid ""
8455 "Retrieve the listener addresses from the Yggdrasil interface configuration."
8456 msgstr ""
8457
8458 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
8459 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
8460 msgid "Reveal/hide password"
8461 msgstr "Revelar/ocultar a palavra-passe"
8462
8463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
8464 msgid "Reverse path filter"
8465 msgstr "Filtro de caminho reverso"
8466
8467 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4502
8468 msgid "Revert"
8469 msgstr "Reverter"
8470
8471 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4608
8472 msgid "Revert changes"
8473 msgstr "Reverter as mudanças"
8474
8475 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4820
8476 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
8477 msgstr ""
8478 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
8479
8480 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4800
8481 msgid "Reverting configuration…"
8482 msgstr "Revertendo configurações…"
8483
8484 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
8485 msgid "Revision"
8486 msgstr "Revisão"
8487
8488 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
8489 msgctxt "nft dnat ip to addr"
8490 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8491 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
8492
8493 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
8494 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
8495 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8496 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
8497
8498 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
8499 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
8500 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8501 msgstr ""
8502 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8503
8504 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
8505 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
8506 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8507 msgstr ""
8508 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8509
8510 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
8511 msgctxt "nft snat ip to addr"
8512 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8513 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
8514
8515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
8516 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
8517 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8518 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
8519
8520 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
8521 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
8522 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8523 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8524
8525 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
8526 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
8527 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8528 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8529
8530 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
8531 msgid "Rewrite to egress device address"
8532 msgstr "Substitua com o endereço do aparelho de saída"
8533
8534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
8535 msgid ""
8536 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8537 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8538 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8539 msgstr ""
8540 "Rede de segurança robusta (RSN): Permite a pré-autenticação do roaming para "
8541 "redes WPA2-EAP (e as anuncia nos beacons WLAN). Só funciona se a interface "
8542 "de rede especificada for uma ponte. Encurta o tempo do crítico processo de "
8543 "reassociação."
8544
8545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8546 msgid "Robustness"
8547 msgstr "Robustez"
8548
8549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:769
8550 msgid ""
8551 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8552 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8553 "<em>TFTP server root</em>."
8554 msgstr ""
8555 "Diretório raiz para os ficheiros servidos através do TFTP. <em>Ative o "
8556 "servidor TFTP</em> e <em> a raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
8557 "e serve os ficheiros a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
8558
8559 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8560 msgid "Root preparation"
8561 msgstr "Prepação da raiz (/)"
8562
8563 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
8564 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8565 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
8566
8567 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
8568 msgid "Route Allowed IPs"
8569 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
8570
8571 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8572 msgid "Route action chain \"%h\""
8573 msgstr "Cadeia de ação rota \"%h\""
8574
8575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8576 msgid "Route type"
8577 msgstr "Tipo de rota"
8578
8579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
8580 msgid ""
8581 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8582 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8583 msgstr ""
8584 "Router Lifetime publicado em mensagens de <abbr title=\"Router "
8585 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O máximo é 9000 segundos."
8586
8587 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8588 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8589 msgid "Router Password"
8590 msgstr "Password do Router"
8591
8592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8593 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8594 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
8595 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8596 msgid "Routing"
8597 msgstr "Roteamento"
8598
8599 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8600 msgid "Routing Algorithm"
8601 msgstr "Algoritmo de roteamento"
8602
8603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8604 msgid ""
8605 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8606 "can be reached."
8607 msgstr ""
8608 "As rotas especificam através de que interfaces ou gateways podem ser "
8609 "alcançados determinadas redes ou hosts."
8610
8611 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8612 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:208
8613 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:234
8614 msgid "Rule"
8615 msgstr "Regra"
8616
8617 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8618 msgid "Rule actions"
8619 msgstr "Ações da regra"
8620
8621 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8622 msgctxt "nft comment"
8623 msgid "Rule comment: %s"
8624 msgstr "Comentário da regra: %s"
8625
8626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8627 msgid "Rule container chain \"%h\""
8628 msgstr "Regra da cadeia de contentores \"%h\""
8629
8630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8631 msgid "Rule matches"
8632 msgstr "Correspondências das regras"
8633
8634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8635 msgid "Rule type"
8636 msgstr "Tipo da regra"
8637
8638 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8639 msgid "Runtime error"
8640 msgstr "Erro de tempo de execução"
8641
8642 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8643 msgid "SHA256"
8644 msgstr "SHA256"
8645
8646 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8647 msgid "SIM %d"
8648 msgstr "SIM %d"
8649
8650 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8651 msgid "SIMs"
8652 msgstr "SIMs"
8653
8654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8655 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8656 msgid "SNR"
8657 msgstr "SNR"
8658
8659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:844
8660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:862
8661 msgid "SRV"
8662 msgstr "SRV"
8663
8664 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8665 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8666 msgid "SSH Access"
8667 msgstr "Acesso SSH"
8668
8669 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8670 msgid "SSH server address"
8671 msgstr "Endereço do servidor SSH"
8672
8673 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8674 msgid "SSH server port"
8675 msgstr "Porta do servidor SSH"
8676
8677 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8678 msgid "SSH username"
8679 msgstr "Utilizador do SSH"
8680
8681 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8682 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8683 msgid "SSH-Keys"
8684 msgstr "Chaves-SSH"
8685
8686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1866
8689 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:423
8690 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8691 msgid "SSID"
8692 msgstr "SSID"
8693
8694 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8695 msgid "SSTP"
8696 msgstr "SSTP"
8697
8698 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
8699 msgid "SSTP Port"
8700 msgstr ""
8701
8702 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8703 msgid "SSTP Server"
8704 msgstr "Servidor SSTP"
8705
8706 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
8707 msgid "SWAP"
8708 msgstr "SWAP"
8709
8710 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3230
8711 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8712 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8713 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8714 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8715 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8716 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:122
8717 msgid "Save"
8718 msgstr "Guardar"
8719
8720 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8721 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4490
8722 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8723 msgid "Save & Apply"
8724 msgstr "Gravar & Aplicar"
8725
8726 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8727 msgid "Save error"
8728 msgstr "Erro ao gravar"
8729
8730 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8731 msgid "Save mtdblock"
8732 msgstr "Gravar o bloco mtd"
8733
8734 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8735 msgid "Save mtdblock contents"
8736 msgstr "Gravar o conteúdo do bloco mtd"
8737
8738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8739 msgid "Scan"
8740 msgstr "Procurar"
8741
8742 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8743 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8744 msgid "Scheduled Tasks"
8745 msgstr "Tarefas Agendadas"
8746
8747 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:47
8748 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:52
8749 msgctxt "scroll to top (the head) of the log file"
8750 msgid "Scroll to head"
8751 msgstr ""
8752
8753 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:38
8754 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:43
8755 msgctxt "scroll to bottom (the tail) of the log file"
8756 msgid "Scroll to tail"
8757 msgstr ""
8758
8759 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
8760 msgid "Search domain"
8761 msgstr ""
8762
8763 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8764 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8765 msgid "Section %s is empty."
8766 msgstr "A secção %s está vazia."
8767
8768 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4476
8769 msgid "Section added"
8770 msgstr "Secção adicionada"
8771
8772 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4478
8773 msgid "Section removed"
8774 msgstr "Secção removida"
8775
8776 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8777 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8778 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
8779
8780 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8781 msgid ""
8782 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8783 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8784 "your device!"
8785 msgstr ""
8786 "Selecione 'Forçar a atualização' para gravar a imagem mesmo se a verificação "
8787 "do formato da imagem falhar. Use somente se você estiver confiante que a "
8788 "firmware está correta e é destinada para seu aparelho!"
8789
8790 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2686
8791 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2836
8792 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3000
8793 msgid "Select file…"
8794 msgstr "Selecione o ficheiro.…"
8795
8796 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
8797 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8798 msgstr ""
8799 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
8800 "escravos"
8801
8802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:836
8803 msgid ""
8804 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8805 "messages advertising this device as IPv6 router."
8806 msgstr ""
8807 "Enviar mensagens de <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8808 "134\">RA</abbr> publicitando este aparelho como um roteador de IPv6."
8809
8810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8811 msgid "Send ICMP redirects"
8812 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
8813
8814 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8815 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8816 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8817 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8818 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8819 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8820 msgid ""
8821 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8822 "conjunction with failure threshold"
8823 msgstr ""
8824 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
8825 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
8826
8827 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:285
8828 msgid "Send multicast beacon"
8829 msgstr ""
8830
8831 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8832 msgid "Send the hostname of this device"
8833 msgstr "Envie o nome do host deste aparelho"
8834
8835 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8836 msgid "Server"
8837 msgstr "Servidor"
8838
8839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:803
8840 msgid "Server address"
8841 msgstr "Endereço do servidor"
8842
8843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:797
8844 msgid "Server name"
8845 msgstr "Nome do servidor"
8846
8847 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8848 msgid "Service Name"
8849 msgstr "Nome do Serviço"
8850
8851 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8852 msgid "Service Type"
8853 msgstr "Tipo de Serviço"
8854
8855 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8856 msgid "Services"
8857 msgstr "Serviços"
8858
8859 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8860 msgid "Session expired"
8861 msgstr "A sessão expirou"
8862
8863 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8864 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8865 msgid "Set Static"
8866 msgstr "Define como estático"
8867
8868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:758
8869 msgid "Set a maximum seconds TTL value for entries in the cache."
8870 msgstr ""
8871
8872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:915
8873 msgid "Set an alias for a hostname."
8874 msgstr ""
8875
8876 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8877 msgctxt "nft mangle"
8878 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8879 msgstr "Defina o campo do cabeçalho <var>%s</var> para <strong>%s</strong>"
8880
8881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1032
8882 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8883 msgstr ""
8884 "Define a interface como ser um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
8885 "estar desligado."
8886
8887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1356
8888 msgid ""
8889 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8890 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8891 msgstr ""
8892 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
8893 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
8894 "do hotplug)."
8895
8896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
8897 msgid "Set log class/facility for syslog entries."
8898 msgstr ""
8899
8900 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8901 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8902 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
8903
8904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:854
8905 msgid ""
8906 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8907 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8908 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8909 msgstr ""
8910 "Definir a bandeira de configuração de endereço autónoma nas opções de "
8911 "informação de prefixo das mensagens de <abbr title=\"Router "
8912 "Advertisement\">RA</abbr> enviadas. Quando ativado, os clientes irão "
8913 "realizar a autoconfiguração de endereços IPv6 sem estado."
8914
8915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:764
8916 msgid ""
8917 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8918 "proxying."
8919 msgstr ""
8920 "Definir esta interface como mestre para retransmissão RA e DHCPv6, assim "
8921 "como fazer proxy de NDP."
8922
8923 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
8924 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8925 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
8926
8927 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8928 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8929 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
8930
8931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
8932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
8933 msgid "Set up DHCP Server"
8934 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
8935
8936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1027
8937 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8938 msgstr "Configuração de rotas para vizinhos de IPv6 que fazem proxy."
8939
8940 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8941 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8942 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8943 msgid "Setting PLMN failed"
8944 msgstr ""
8945 "A configuração da <abbr title=\"Public Land Mobile Network\">PLNM</abbr> "
8946 "falhou"
8947
8948 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8949 msgid "Setting operation mode failed"
8950 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
8951
8952 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
8953 msgid "Setting the allowed network technology."
8954 msgstr ""
8955
8956 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
8957 msgid "Setting the preferred network technology."
8958 msgstr ""
8959
8960 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8961 msgid "Settings"
8962 msgstr "Definições"
8963
8964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8965 msgid ""
8966 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8967 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8968 msgstr ""
8969 "Configurações para auxiliar os clientes sem fio com o roaming entre vários "
8970 "APs: 802.11r, 802.11k e 802.11v"
8971
8972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8973 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8974 msgid "Short GI"
8975 msgstr "Intervalo de guarda curto"
8976
8977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8978 msgid "Short Preamble"
8979 msgstr "Preâmbulo curto"
8980
8981 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8982 msgid "Show current backup file list"
8983 msgstr "Mostrar lista ficheiros para backup"
8984
8985 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
8986 msgid "Show empty chains"
8987 msgstr "Mostrar correntes vazias"
8988
8989 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
8990 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342
8991 msgid "Show raw counters"
8992 msgstr "Mostrar contadores em bruto"
8993
8994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:546
8995 msgid "Shutdown this interface"
8996 msgstr "Desligar esta interface"
8997
8998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
9000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
9001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1865
9002 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
9003 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:422
9004 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
9005 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
9006 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
9007 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
9008 msgid "Signal"
9009 msgstr "Sinal"
9010
9011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2309
9012 msgid "Signal / Noise"
9013 msgstr "Sinal / Ruído"
9014
9015 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
9016 msgid "Signal Quality"
9017 msgstr "Qualidade do sinal"
9018
9019 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
9020 msgid "Signal Refresh Rate"
9021 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
9022
9023 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
9024 msgid "Signal:"
9025 msgstr "Sinal:"
9026
9027 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4229
9028 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
9029 msgid "Size"
9030 msgstr "Tamanho"
9031
9032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:743
9033 msgid "Size of DNS query cache"
9034 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
9035
9036 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
9037 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
9038 msgstr "Tamanho do aparelho ZRam em megabytes"
9039
9040 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
9041 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
9042 msgid "Skip"
9043 msgstr "Saltar"
9044
9045 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
9046 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
9047 msgstr "Ignore os ficheiros de backup que sejam iguais aos ficheiros em /rom"
9048
9049 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
9050 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
9051 msgid "Skip to content"
9052 msgstr "Ir para o conteúdo"
9053
9054 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
9055 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
9056 msgid "Skip to navigation"
9057 msgstr "Ir para a navegação"
9058
9059 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:185
9060 msgid "Slave Interfaces"
9061 msgstr "Interfaces dos Escravos"
9062
9063 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9064 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
9065 msgid "Software VLAN"
9066 msgstr "VLAN em Software"
9067
9068 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
9069 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
9070 msgstr "Alguns campos são inválidos, não é possível gravar valores!"
9071
9072 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
9073 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
9074 msgstr "Lamento, o objecto que pediu não foi encontrado."
9075
9076 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
9077 msgid ""
9078 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
9079 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
9080 "instructions."
9081 msgstr ""
9082 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
9083 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
9084 "instruções específicas da instalação deste aparelho."
9085
9086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9088 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:388
9089 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
9090 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
9091 msgid "Source"
9092 msgstr "Origem"
9093
9094 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
9095 msgctxt "nft ip saddr"
9096 msgid "Source IP"
9097 msgstr "IP de origem"
9098
9099 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
9100 msgctxt "nft ip6 saddr"
9101 msgid "Source IPv6"
9102 msgstr "Origem IPv6"
9103
9104 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
9105 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
9106 msgid "Source interface"
9107 msgstr "Interface de origem"
9108
9109 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
9110 msgctxt "nft ip sport"
9111 msgid "Source port"
9112 msgstr "Porta de origem"
9113
9114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:783
9115 msgid ""
9116 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
9117 "options for Dnsmasq."
9118 msgstr ""
9119 "Opções de inicialização especiais <abbr title=\"Preboot eXecution "
9120 "Environment\">PXE</abbr> para o Dnsmasq."
9121
9122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
9123 msgid ""
9124 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
9125 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
9126 msgstr ""
9127 "Especifica uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS a anunciar via DHCPv6. "
9128 "Se não for especificado, o domínio de pesquisa DNS do aparelho local será "
9129 "anunciado."
9130
9131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:969
9132 msgid ""
9133 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
9134 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
9135 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
9136 msgstr ""
9137 "Especifica uma lista fixa de endereços de servidores DNS IPv6 a anunciar via "
9138 "DHCPv6. Se não for especificada, o aparelho anunciará a si mesmo como "
9139 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Servidor de DNS IPv6 local</em> "
9140 "esteja desativada."
9141
9142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
9143 msgid ""
9144 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
9145 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
9146 "corresponding range"
9147 msgstr ""
9148 "Especifica um UID individual ou uma gama de UIDs para que haja "
9149 "correspondência, por exemplo, 1000 para condizer com a UID correspondente ou "
9150 "1000-1005 para coincidir inclusive com todas as UDs dentro de um determinado "
9151 "intervalo"
9152
9153 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:348
9154 msgid ""
9155 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
9156 "dropped or delivered"
9157 msgstr ""
9158 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
9159 "descartados ou entregues"
9160
9161 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:364
9162 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
9163 msgstr ""
9164 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
9165
9166 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:372
9167 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
9168 msgstr ""
9169 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
9170
9171 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:401
9172 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
9173 msgstr ""
9174 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
9175
9176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
9177 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
9178 msgstr "Especifica o valor TOS para corresponder nos cabeçalhos IP"
9179
9180 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:266
9181 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
9182 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
9183
9184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
9185 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
9186 msgstr "Especifica a sub-rede de destino que será correspondida (notação CIDR)"
9187
9188 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
9189 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
9190 msgstr "Especifica o diretório que o aparelho está conectado"
9191
9192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:860
9193 msgid ""
9194 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
9195 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
9196 "stateful DHCPv6."
9197 msgstr ""
9198 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
9199 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
9200 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
9201
9202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
9203 msgid ""
9204 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
9205 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
9206 msgstr ""
9207 "Especifica o fwmark e, opcionalmente, a máscara coincidente, por exemplo, "
9208 "0xFF que corresponda a marca 255 ou 0x0/0x1 para coincidir com qualquer "
9209 "valor marcado como par"
9210
9211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
9212 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
9213 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de entrada"
9214
9215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
9216 msgid ""
9217 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
9218 "this route belongs to"
9219 msgstr ""
9220 "Especifica o nome da interface lógica da interface principal (ou mestre) à "
9221 "qual esta rota pertence"
9222
9223 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:259
9224 msgid ""
9225 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
9226 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
9227 msgstr ""
9228 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
9229 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
9230 "como predefinido do sistema"
9231
9232 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
9233 msgid ""
9234 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
9235 "to be dead"
9236 msgstr ""
9237 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
9238 "considerar que um equipamento está morto"
9239
9240 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
9241 msgid ""
9242 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
9243 "dead"
9244 msgstr ""
9245 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
9246 "equipamento está morto"
9247
9248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
9249 msgid ""
9250 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
9251 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
9252 "be reduced by the driver."
9253 msgstr ""
9254 "Especifica a potência de transmissão máxima que o rádio sem fio pode usar. "
9255 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da rádio wireless, "
9256 "a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
9257
9258 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:243
9259 msgid ""
9260 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
9261 "carrier"
9262 msgstr ""
9263 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
9264 "declarar a operadora"
9265
9266 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
9267 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
9268 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
9269
9270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
9271 msgid ""
9272 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
9273 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
9274 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
9275 msgstr ""
9276 "Especifica o gateway da rede. Se for omitido, o gateway da interface "
9277 "principal é usado, caso contrário, cria uma rota de escopo do enlace. Se "
9278 "definido como 0.0.0.0, nenhum gateway será especificado à rota"
9279
9280 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:339
9281 msgid ""
9282 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
9283 "failover event in 200ms intervals"
9284 msgstr ""
9285 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
9286 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
9287
9288 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:283
9289 msgid ""
9290 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
9291 "the next one"
9292 msgstr ""
9293 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
9294 "antes de passar para o próximo"
9295
9296 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:317
9297 msgid ""
9298 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
9299 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
9300 msgstr ""
9301 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
9302 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
9303 "failover"
9304
9305 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:291
9306 msgid ""
9307 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
9308 "sends learning packets to each slaves peer switch"
9309 msgstr ""
9310 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
9311 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
9312 "escravos"
9313
9314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
9315 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
9316 msgstr "Especifica a ordem das regras de IP"
9317
9318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
9319 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
9320 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de saída"
9321
9322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9323 msgid ""
9324 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
9325 "by the target"
9326 msgstr ""
9327 "Especifica o endereço preferencial de origem ao enviar aos destinos cobertos "
9328 "pelo alvo"
9329
9330 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:380
9331 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
9332 msgstr ""
9333 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
9334
9335 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:275
9336 msgid ""
9337 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
9338 "LACPDU packets"
9339 msgstr ""
9340 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
9341 "transmitir os pacotes LACPDU"
9342
9343 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:232
9344 msgid ""
9345 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
9346 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
9347 msgstr ""
9348 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
9349 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
9350
9351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
9352 msgid "Specifies the route metric to use"
9353 msgstr "Especifica a métrica da rota que será usada"
9354
9355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
9356 msgid "Specifies the route type to be created"
9357 msgstr "Especifica o tipo de rota que será criado"
9358
9359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
9360 msgid "Specifies the rule target routing action"
9361 msgstr "Especifica a ação de roteamento de destino de regra"
9362
9363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9364 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
9365 msgstr "Especifica a sub-rede de origem para ser correspondida (notação CIDR)"
9366
9367 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:251
9368 msgid "Specifies the system priority"
9369 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
9370
9371 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:409
9372 msgid ""
9373 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
9374 "link failure detection"
9375 msgstr ""
9376 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
9377 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
9378
9379 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:417
9380 msgid ""
9381 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
9382 "link recovery detection"
9383 msgstr ""
9384 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
9385 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
9386
9387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
9388 msgid ""
9389 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
9390 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
9391 "wireless settings."
9392 msgstr ""
9393 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
9394 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
9395 "configurações sem fio."
9396
9397 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
9398 msgid ""
9399 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
9400 "traffic should be filtered for link monitoring"
9401 msgstr ""
9402 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
9403 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
9404
9405 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:308
9406 msgid ""
9407 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
9408 "address at enslavement"
9409 msgstr ""
9410 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
9411 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
9412
9413 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:425
9414 msgid ""
9415 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
9416 "netif_carrier_ok()"
9417 msgstr ""
9418 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
9419 "netif_carrier_ok()"
9420
9421 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:300
9422 msgid ""
9423 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
9424 msgstr ""
9425 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
9426 "base na carga"
9427
9428 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:186
9429 msgid ""
9430 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
9431 msgstr ""
9432 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
9433 "de ligação"
9434
9435 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:219
9436 msgid ""
9437 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
9438 "slave while it is available"
9439 msgstr ""
9440 "Determina qual escravo é o aparelho principal. Sempre será o escravo ativo "
9441 "enquanto estiver disponível"
9442
9443 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
9444 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
9445 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
9446 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
9447 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
9448
9449 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
9450 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
9451 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9452 msgid ""
9453 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9454 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9455 "<code>00..FF</code> (optional)."
9456 msgstr ""
9457 "Especifique um TOS (Type of Service, tipo de serviço). Pode ser "
9458 "<code>inherit</code> (o cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho "
9459 "interno) ou um valor hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
9460
9461 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
9462 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
9463 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
9464 msgid ""
9465 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9466 "default (64) (optional)."
9467 msgstr ""
9468 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
9469 "predefinido (64) (opcional)."
9470
9471 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
9472 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
9473 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
9474 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
9475 msgid ""
9476 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9477 "default (64)."
9478 msgstr ""
9479 "Especifica o tempo de vida (<abbr title=\"Time to Live\">TTL</abbr>) para os "
9480 "pacotes encapsulados ao invés da predefinição (64)."
9481
9482 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9483 msgid ""
9484 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
9485 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
9486 "FF</code> (optional)."
9487 msgstr ""
9488 "Especifique uma classe de tráfego. Pode ser <code>inherit</code> (o "
9489 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
9490 "hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
9491
9492 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
9493 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
9494 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
9495 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
9496 msgid ""
9497 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9498 "bytes) (optional)."
9499 msgstr ""
9500 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
9501 "bytes) (opcional)."
9502
9503 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
9504 msgid ""
9505 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9506 "bytes)."
9507 msgstr ""
9508 "Especifica a unidade máxima de transmissão (<abbr title=\"Maximum "
9509 "Transmission Unit\">MTU</abbr>) ao invés do valor predefinido (1280 bytes)."
9510
9511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2169
9512 msgid "Specify the secret encryption key here."
9513 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
9514
9515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
9516 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
9517 msgstr ""
9518
9519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1635
9520 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9521 msgstr "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9522
9523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9524 msgid "Stale neighbour cache timeout"
9525 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
9526
9527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1609
9528 msgid "Standard: none"
9529 msgstr ""
9530
9531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:714
9532 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:98
9533 msgid "Start"
9534 msgstr "Iniciar"
9535
9536 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
9537 msgid "Start WPS"
9538 msgstr "Iniciar WPS"
9539
9540 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:75
9541 msgid "Start priority"
9542 msgstr "Prioridade de inicialização"
9543
9544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1969
9545 msgid "Start refresh"
9546 msgstr "Iniciar atualização"
9547
9548 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4723
9549 msgid "Starting configuration apply…"
9550 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
9551
9552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1882
9553 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:448
9554 msgid "Starting wireless scan..."
9555 msgstr "Iniciando a varredura da rede wireless..."
9556
9557 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:108
9558 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
9559 msgid "Startup"
9560 msgstr "Iniciação"
9561
9562 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
9563 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:135
9564 msgid "State"
9565 msgstr "Estado"
9566
9567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9568 msgid "Static IPv4 Routes"
9569 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
9570
9571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9572 msgid "Static IPv6 Routes"
9573 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
9574
9575 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9576 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9577 msgid "Static Lease"
9578 msgstr "Concessão estática"
9579
9580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
9581 msgid "Static Leases"
9582 msgstr "Atribuições Estáticas"
9583
9584 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9585 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:173
9586 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9587 msgid "Static address"
9588 msgstr "Endereço estático"
9589
9590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1002
9591 msgid ""
9592 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9593 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9594 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9595 msgstr ""
9596 "Alocações estáticas são usadas para definir um endereço IP fixo e nome "
9597 "simbólico para os clientes do DHCP. Elas também são necessárias para "
9598 "configurações não dinâmicas onde um computador com a alocação correspondente "
9599 "é provido."
9600
9601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9602 msgid "Station inactivity limit"
9603 msgstr "Limite de inatividade da estação"
9604
9605 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:582
9607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9608 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9609 msgid "Status"
9610 msgstr "Estado"
9611
9612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1606
9613 msgid "Steering flows (<abbr title=\"Receive Packet Steering\">RPS</abbr>)"
9614 msgstr ""
9615
9616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:548
9617 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
9618 msgid "Stop"
9619 msgstr "Parar"
9620
9621 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9622 msgid "Stop WPS"
9623 msgstr "Parar o WPS"
9624
9625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1880
9626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1974
9627 msgid "Stop refresh"
9628 msgstr "Parar a atualização"
9629
9630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:38
9631 msgid "Storage"
9632 msgstr "Uso do armazenamento"
9633
9634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9635 msgid "Strict filtering"
9636 msgstr "Filtragem rigorosa"
9637
9638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:602
9639 msgid "Strict order"
9640 msgstr "Ordem exacta"
9641
9642 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9643 msgid "Strong"
9644 msgstr "Forte"
9645
9646 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2194
9648 msgid "Submit"
9649 msgstr "Submeter"
9650
9651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1610
9652 msgid "Suggested: 128"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
9656 msgid "Suppress logging"
9657 msgstr "Suprimir registros (log)"
9658
9659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
9660 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9661 msgstr "Suprimir registos (log) de operações rotineiras do protocolo DHCP."
9662
9663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9664 msgid "Swap free"
9665 msgstr "Swap livre"
9666
9667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9668 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9669 msgid "Switch"
9670 msgstr "Mudar"
9671
9672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9673 msgid "Switch %q"
9674 msgstr "Mudar %q"
9675
9676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9677 msgid ""
9678 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9679 msgstr ""
9680 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
9681 "não ser precisas."
9682
9683 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9684 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9685 msgid "Switch VLAN"
9686 msgstr "Mudar VLAN"
9687
9688 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9689 msgid "Switch port"
9690 msgstr "Porta do switch"
9691
9692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:601
9693 msgid "Switch protocol"
9694 msgstr "Trocar o protocolo"
9695
9696 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9697 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9698 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9699 msgid "Switch to CIDR list notation"
9700 msgstr "Mudar para a notação CIDR de listas"
9701
9702 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2731
9703 msgid "Symbolic link"
9704 msgstr "Ligação simbólica"
9705
9706 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9707 msgid "Sync with NTP-Server"
9708 msgstr "Sincronizar com o servidor NTP"
9709
9710 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9711 msgid "Sync with browser"
9712 msgstr "Sincronizar com o browser"
9713
9714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:862
9715 msgid "Syntax:"
9716 msgstr ""
9717
9718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:435
9719 msgid "Syntax: {code_syntax}."
9720 msgstr "Sintaxe: {code_syntax}."
9721
9722 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9723 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9724 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9725 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9726 msgid "System"
9727 msgstr "Sistema"
9728
9729 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:59
9730 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9731 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9732 msgid "System Log"
9733 msgstr "Registo do Sistema"
9734
9735 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:250
9736 msgid "System Priority"
9737 msgstr "Prioridade do Sistema"
9738
9739 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9740 msgid "System Properties"
9741 msgstr "Propriedades do Sistema"
9742
9743 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:227
9744 msgid "System load"
9745 msgstr ""
9746
9747 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9748 msgid "System log buffer size"
9749 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
9750
9751 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
9752 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
9753 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9754 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9755 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9756 msgstr "Sistema em execução no modo de recuperação (initramfs)."
9757
9758 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9759 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9760 msgid "TCP MSS"
9761 msgstr "TCP MSS"
9762
9763 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9764 msgctxt "nft tcp dport"
9765 msgid "TCP destination port"
9766 msgstr "Porta de destino TCP"
9767
9768 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9769 msgctxt "nft tcp flags"
9770 msgid "TCP flags"
9771 msgstr "Sinalizadores TCP"
9772
9773 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9774 msgctxt "nft tcp sport"
9775 msgid "TCP source port"
9776 msgstr "Porta de origem TCP"
9777
9778 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
9779 msgid "TCP:"
9780 msgstr "TCP:"
9781
9782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
9783 msgid "TFTP server root"
9784 msgstr "Raíz do servidor TFTP"
9785
9786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9788 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
9789 msgid "TX"
9790 msgstr "TX"
9791
9792 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9793 msgid "TX Rate"
9794 msgstr "Taxa de TX"
9795
9796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9797 msgid "TX queue length"
9798 msgstr "Comprimento da fila TX"
9799
9800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9802 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9803 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182
9804 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:200
9805 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:226
9806 msgid "Table"
9807 msgstr "Tabela"
9808
9809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
9810 msgid "Table IP family"
9811 msgstr ""
9812
9813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1104
9814 msgid "Tag"
9815 msgstr ""
9816
9817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9818 msgctxt "VLAN port state"
9819 msgid "Tagged"
9820 msgstr "Marcado"
9821
9822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:867
9823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:930
9824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
9825 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9826 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
9827 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
9828 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
9829 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
9830 msgid "Target"
9831 msgstr "Destino"
9832
9833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9834 msgid "Target Platform"
9835 msgstr "Plataforma alvo"
9836
9837 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9838 msgid "Target network"
9839 msgstr "Rede de destino"
9840
9841 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60
9842 msgid "Temp space"
9843 msgstr "Espaço temporário"
9844
9845 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9846 msgid "Terminate"
9847 msgstr "Terminar"
9848
9849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
9850 msgid ""
9851 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9852 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9853 "Minimum is 1280 bytes."
9854 msgstr ""
9855 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
9856 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
9857 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
9858
9859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:862
9860 msgid ""
9861 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9862 "addresses are available via DHCPv6."
9863 msgstr ""
9864 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
9865 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
9866
9867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:866
9868 msgid ""
9869 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9870 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9871 msgstr ""
9872 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o aparelho também está "
9873 "agindo como um agente doméstico móvel IPv6 nesta ligação."
9874
9875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:864
9876 msgid ""
9877 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9878 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9879 msgstr ""
9880 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
9881 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
9882
9883 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9884 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9885 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
9886
9887 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9888 msgid ""
9889 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9890 "the configuration."
9891 msgstr ""
9892 "É preciso instalar o pacote <em>qrencode</em> para gerar uma imagem de "
9893 "código QR da configuração."
9894
9895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1092
9896 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9897 msgstr ""
9898
9899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
9900 msgid ""
9901 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9902 "weight specified here"
9903 msgstr ""
9904 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
9905 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
9906
9907 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9908 msgid ""
9909 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9910 "username instead of the user ID!"
9911 msgstr ""
9912 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
9913 "nome do utilizador ao invés do identificador do utilizador!"
9914
9915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1064
9916 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9917 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
9918
9919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1073
9920 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9921 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
9922
9923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:804
9924 msgid "The IP address of the boot server"
9925 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
9926
9927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1047
9928 msgid ""
9929 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9930 "DHCP request from this host."
9931 msgstr ""
9932
9933 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9934 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9935 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
9936
9937 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9938 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9939 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9940 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9941 msgid ""
9942 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9943 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
9944
9945 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9946 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9947 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
9948
9949 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9950 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9951 msgid ""
9952 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9953 msgstr ""
9954 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
9955 "extremidade do túnel remoto."
9956
9957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1100
9958 msgid ""
9959 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
9960 "16 chars)."
9961 msgstr ""
9962
9963 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9964 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9965 msgid ""
9966 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9967 msgstr ""
9968 "O prefixo IPv6 atribuído ao provider, habitualmente termina com <code>::</"
9969 "code>"
9970
9971 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9972 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9973 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligar/desligar"
9974
9975 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9976 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9977 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
9978
9979 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9980 msgid ""
9981 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9982 msgstr ""
9983 "O LED pisca com o estado da ligação e a atividade na interface configurada."
9984
9985 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9986 msgid "The LED is always in default state off."
9987 msgstr "O LED está sempre no estado padrão desligado."
9988
9989 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9990 msgid "The LED is always in default state on."
9991 msgstr "O LED está sempre no estado padrão ligado."
9992
9993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:267
9994 msgid ""
9995 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9996 "pool"
9997 msgstr ""
9998 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
9999 "faixa do DHCP"
10000
10001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
10002 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
10003 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do aparelho de origem com %d bytes"
10004
10005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:950
10006 msgid "The VLAN ID must be unique"
10007 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
10008
10009 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
10010 msgid "The address through which this %s is reachable"
10011 msgstr ""
10012
10013 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
10014 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
10015 msgstr "O algoritmo que é utilizado para descobrir rotas mesh"
10016
10017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2154
10018 msgid ""
10019 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
10020 "code> and <code>_</code>"
10021 msgstr ""
10022 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
10023 "code> e <code>_</code>"
10024
10025 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:315
10026 msgid ""
10027 "The checkbox cannot be modified unless the <code>yggdrasil-jumper</code> "
10028 "package is installed."
10029 msgstr ""
10030
10031 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
10032 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
10033 msgstr ""
10034 "O ficheiros de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
10035
10036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2146
10037 msgid ""
10038 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
10039 "network"
10040 msgstr ""
10041 "O SSID correto deve ser manualmente especificado quando entrar numa rede sem "
10042 "fios oculta"
10043
10044 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4599
10045 msgid ""
10046 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
10047 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
10048 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
10049 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
10050 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
10051 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
10052 "state."
10053 msgstr ""
10054 "Não foi possível acessar o aparelho dentro de %d segundos após aplicar as "
10055 "alterações pendentes, o que causou a reversão da configuração por motivos de "
10056 "segurança. Se julga que as alterações na configuração estão corretas à "
10057 "mesma, execute a aplicação da configuração sem ser controlada. Como "
10058 "alternativa, pode dispensar esse aviso e editar as alterações antes de "
10059 "tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações pendentes para "
10060 "manter o estado de configuração atualmente em funcionamento."
10061
10062 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
10063 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
10064 msgid ""
10065 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
10066 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
10067 msgstr ""
10068 "O ficheiro do aparelho de memória ou da partição (<abbr title=\"por "
10069 "exemplo\">ex.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
10070
10071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
10072 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
10073 msgstr "O nome do aparelho \"%s\" já está em uso"
10074
10075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
10076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
10077 msgid ""
10078 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
10079 "properly."
10080 msgstr ""
10081 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
10082 "funcione corretamente."
10083
10084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
10085 msgid ""
10086 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
10087 "properly."
10088 msgstr ""
10089 "A configuração wireless existente precisa ser alterada para que o LuCI "
10090 "funcione corretamente."
10091
10092 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
10093 msgid ""
10094 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
10095 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
10096 "'Continue' below to start the flash procedure."
10097 msgstr ""
10098 "A imagem flash foi enviada. Abaixo está a soma de verificação e o tamanho do "
10099 "ficheiro listado, compare-os com o ficheiro original para garantir a "
10100 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' abaixo para iniciar o "
10101 "procedimento flash."
10102
10103 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:259
10104 msgid "The following rules are currently active on this system."
10105 msgstr "As seguintes regras estão actualmente acivas neste sistema."
10106
10107 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
10108 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
10109 msgstr ""
10110 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
10111
10112 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:155
10113 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
10114 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço IP local"
10115
10116 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:765
10117 msgid ""
10118 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
10119 "application to set up a connection towards this device."
10120 msgstr ""
10121 "A configuração gerada pode ser importada para uma aplicação cliente "
10122 "WireGuard para configurar uma conexão neste aparelho."
10123
10124 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
10125 msgid "The given SSH public key has already been added."
10126 msgstr "A chave pública SSH dada já foi adicionada."
10127
10128 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
10129 msgid ""
10130 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
10131 "ED25519 or ECDSA keys."
10132 msgstr ""
10133 "A chave pública SSH dada é inválida. Por favor, forneça chaves RSA ou ECDSA "
10134 "públicas adequadas."
10135
10136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1032
10137 msgid "The hardware address(es) of this entry/host."
10138 msgstr ""
10139
10140 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
10141 msgid ""
10142 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
10143 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
10144 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
10145 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
10146 msgstr ""
10147 "A configuração de penalidade do salto permite modificar a preferência do "
10148 "batman-adv para as rotas multihop versus rotas curtas. O valor é aplicado ao "
10149 "TQ de cada OGM encaminhado, propagando assim o custo de um salto extra (o "
10150 "pacote deve ser recebido e retransmitido, o que custa tempo de antena)"
10151
10152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:798
10153 msgid "The hostname of the boot server"
10154 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
10155
10156 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
10157 msgid "The interface could not be found"
10158 msgstr "A interface não pôde ser encontrada"
10159
10160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1226
10161 msgid "The interface name is already used"
10162 msgstr "O nome da interface já está a ser usado"
10163
10164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1232
10165 msgid "The interface name is too long"
10166 msgstr "O nome da interface é muito longo"
10167
10168 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
10169 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
10170 msgid ""
10171 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
10172 "addresses."
10173 msgstr ""
10174 "O tamanho do perfico IPv4 em bits, o restante é usado em endereços IPv6."
10175
10176 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
10177 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
10178 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
10179 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
10180
10181 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:168
10182 msgid "The local IPv4 address"
10183 msgstr "O endereço IPv4 local"
10184
10185 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
10186 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
10187 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
10188 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
10189 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
10190 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
10191 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
10192
10193 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:175
10194 msgid "The local IPv4 netmask"
10195 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
10196
10197 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
10198 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
10199 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
10200 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
10201 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
10202
10203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
10204 msgid ""
10205 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
10206 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
10207 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
10208 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
10209 "detect the loss of the last member of a group"
10210 msgstr ""
10211 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
10212 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
10213 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
10214 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
10215 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta num menor tempo para detetar a "
10216 "perda do último membro de um grupo"
10217
10218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
10219 msgid ""
10220 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
10221 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
10222 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
10223 "host responses are spread out over a larger interval"
10224 msgstr ""
10225 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
10226 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
10227 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
10228 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
10229 "maior"
10230
10231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
10232 msgid ""
10233 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
10234 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
10235 msgstr ""
10236 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
10237 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
10238
10239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:967
10240 msgid "The netfilter components below are only regarded when running fw4."
10241 msgstr ""
10242
10243 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4735
10244 msgid ""
10245 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
10246 "of the \"%h\" interface."
10247 msgstr ""
10248 "O acesso à rede neste aparelho pode ser interrompido ao alterar as "
10249 "configurações da interface \"%h\"."
10250
10251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2160
10252 msgid "The network name is already used"
10253 msgstr "O nome da rede já está a ser usado"
10254
10255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
10256 msgid ""
10257 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
10258 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
10259 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
10260 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
10261 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
10262 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
10263 msgstr ""
10264 "As portas de rede neste aparelho podem ser combinadas com várias <abbr "
10265 "title=\"Rede de Área Local Virtual\">VLAN</abbr>s onde os computadores podem "
10266 "comunicar diretamente entre eles. <abbr title=\"Rede de Área Local "
10267 "Virtual\">VLAN</abbr>s são muito utilizadas para separar dois segmentos de "
10268 "rede diferentes. Muitas vezes existe por defeito uma porta de ligação "
10269 "ascendente para uma ligação para a rede acima como a Internet ou outras "
10270 "portas de uma rede local."
10271
10272 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:225
10273 msgid "The private key for your Yggdrasil node"
10274 msgstr ""
10275
10276 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
10277 msgid ""
10278 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
10279 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
10280 "domain."
10281 msgstr ""
10282 "O nome de host público ou o endereço IP deste sistema onde o peer deve se "
10283 "conectar. Geralmente é um endereço IP público estático, um nome de host "
10284 "estático ou um domínio DDNS."
10285
10286 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:230
10287 msgid "The public key for your Yggdrasil node"
10288 msgstr ""
10289
10290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
10291 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
10292 msgstr ""
10293 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
10294 "da consulta"
10295
10296 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
10297 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
10298 msgid "The reboot command failed with code %d"
10299 msgstr "O comando reboot falhou com o código %d"
10300
10301 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
10302 msgid "The restore command failed with code %d"
10303 msgstr "O comando restore falhou com o código %d"
10304
10305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
10306 msgid ""
10307 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
10308 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
10309 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
10310 msgstr ""
10311 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
10312 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
10313 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
10314
10315 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:183
10316 msgid "The routing protocol identifier of this route"
10317 msgstr ""
10318
10319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
10320 msgid ""
10321 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
10322 msgstr ""
10323 "O destino da regra é um salto para outra regra especificada pelo seu valor "
10324 "prioritário"
10325
10326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
10327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
10328 msgid ""
10329 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
10330 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
10331 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
10332 msgstr ""
10333 "O alvo da regra é um ID de pesquisa da tabela: um índice da tabela numérica "
10334 "que varia entre 0 até 65535 ou um símbolo alias declarados em /etc/iproute2/"
10335 "rt_tables. Pseudônimos locais especiais (255), principal (254) e padrão "
10336 "(253) também são válidos"
10337
10338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
10339 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
10340 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
10341
10342 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
10343 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
10344 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
10345
10346 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:27
10347 msgid "The syslog output, pre-filtered for messages related to:"
10348 msgstr ""
10349
10350 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
10351 msgid ""
10352 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
10353 "when finished."
10354 msgstr ""
10355 "O sistema está agora a limpar a partição de configuração e irá reiniciar-se "
10356 "quando terminar."
10357
10358 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
10359 msgid ""
10360 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
10361 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
10362 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
10363 "settings."
10364 msgstr ""
10365 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
10366 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
10367 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
10368 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
10369
10370 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
10371 msgid ""
10372 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
10373 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
10374 msgstr ""
10375 "O sistema está a reiniciar agora. Se a configuração restaurada alterou o "
10376 "endereço IP da LAN atual, talvez seja necessário reconectar manualmente."
10377
10378 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
10379 msgid "The system password has been successfully changed."
10380 msgstr "A palavra-passe do sistema foi modificada com êxito."
10381
10382 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
10383 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
10384 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
10385
10386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1004
10387 msgid ""
10388 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
10389 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
10390 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
10391 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
10392 msgstr ""
10393
10394 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
10395 msgid ""
10396 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
10397 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
10398 "\"Cancel\" to abort the operation."
10399 msgstr ""
10400 "O arquivo de backup enviado parece ser válido e contém os ficheiros listados "
10401 "abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e reiniciar, ou "
10402 "\"Cancelar\" para cancelar a operação."
10403
10404 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
10405 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
10406 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
10407
10408 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
10409 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
10410 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
10411
10412 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
10413 msgid ""
10414 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
10415 "you choose the generic image format for your platform."
10416 msgstr ""
10417 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que escolhe uma "
10418 "imagem genérica para a sua plataforma."
10419
10420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1572
10421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
10422 msgid "The value is overridden by configuration."
10423 msgstr "O valor é substituído pela configuração."
10424
10425 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
10426 msgid ""
10427 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
10428 "the network with its protocol information."
10429 msgstr ""
10430 "O valor determina o intervalo (em milissegundos) onde o batman-adv inunda a "
10431 "rede com as suas informações de protocolo."
10432
10433 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
10434 msgid ""
10435 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
10436 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
10437 msgstr ""
10438 "Existem regras legadas do iptables presentes no sistema. A mistura das "
10439 "regras do iptables com o nftables é desencorajada e pode levar a uma "
10440 "incompleta filtragem de tráfego."
10441
10442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1174
10443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1206
10444 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
10445 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
10446 msgid "There are no active leases"
10447 msgstr "Não há arrendamentos ativos"
10448
10449 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4767
10450 msgid "There are no changes to apply"
10451 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
10452
10453 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:59
10454 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:79
10455 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
10456 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
10457 msgid ""
10458 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
10459 "protect the web interface."
10460 msgstr ""
10461 "Não há uma password definida neste router. Por favor defina uma palavra-"
10462 "passe de root para proteger a interface web."
10463
10464 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
10465 msgid "This IPv4 address of the relay"
10466 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
10467
10468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
10469 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
10470 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
10471
10472 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
10473 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
10474 msgid "This does not look like a valid PEM file"
10475 msgstr "Isto não parece ser um ficheiro PEM válido"
10476
10477 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
10478 msgid ""
10479 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
10480 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
10481 "configurations are automatically preserved."
10482 msgstr ""
10483 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para corresponder com os "
10484 "ficheiros e diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Ficheiros "
10485 "modificados em /etc/config/ e alguns outros ficheiros de configuração são "
10486 "automaticamente preservados."
10487
10488 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
10489 msgid ""
10490 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
10491 "password if no update key has been configured"
10492 msgstr ""
10493 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a palavra-passe da conta "
10494 "se não tem uma \"Update Keu\" configurada"
10495
10496 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
10497 msgid ""
10498 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
10499 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
10500 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
10501 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
10502 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
10503 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
10504 "a network from there."
10505 msgstr ""
10506 "Este é o aparelho batman-adv ao qual deseja vincular o aparelho físico de "
10507 "cima. Caso esta lista esteja vazia, precisará criar uma primeiro. Caso "
10508 "queira rotear o tráfego mesh num aparelho de rede com fio, selecione-o no "
10509 "seletor de aparelhos acima. Caso queira atribuir a interface batman-adv a "
10510 "uma mesh Wi-fi, não selecione um aparelho no seletor de aparelhos, mas vá "
10511 "para as configurações sem fio e selecione essa interface como uma rede a "
10512 "partir daí."
10513
10514 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
10515 msgid ""
10516 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
10517 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
10518 msgstr ""
10519 "Este é o conteúdo de /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos aqui "
10520 "(antes de 'exit 0') para executá-los no final do processo de arranque."
10521
10522 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
10523 msgid ""
10524 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
10525 "ends with <code>...:2/64</code>"
10526 msgstr ""
10527 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
10528 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
10529
10530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:377
10531 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
10532 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
10533
10534 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
10535 msgid "This is the plain username for logging into the account"
10536 msgstr "Este é o nome do utilizador em para se autenticar na sua conta"
10537
10538 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
10539 msgid ""
10540 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
10541 msgstr ""
10542 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
10543 "clientes"
10544
10545 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
10546 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
10547 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
10548
10549 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
10550 msgid ""
10551 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
10552 msgstr ""
10553 "Este é normalmente o endereço do <abbr title=\"Point of Presence, Ponto de "
10554 "Presença\">PoP</abbr> mais próximo operado pelo agente de túnel"
10555
10556 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
10557 msgid ""
10558 "This list gives an overview over currently running system processes and "
10559 "their status."
10560 msgstr ""
10561 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
10562
10563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1704
10564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1762
10565 msgid ""
10566 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
10567 msgstr ""
10568 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
10569
10570 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:323
10571 msgid "This page displays the active connections via this device."
10572 msgstr ""
10573
10574 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:315
10575 msgid ""
10576 "This page displays the bandwidth used for all available physical interfaces."
10577 msgstr ""
10578
10579 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:342
10580 msgid ""
10581 "This page displays the wireless metrics, for each available radio interfaces."
10582 msgstr ""
10583
10584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
10585 msgid "This prefix is randomly generated at first install."
10586 msgstr ""
10587 "Este prefixo é gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
10588
10589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:653
10590 msgid "This prevents unreachable IPs in subnets not accessible to you."
10591 msgstr ""
10592
10593 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
10594 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
10595 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
10596 msgid "This section contains no values yet"
10597 msgstr "Esta secção ainda não contém valores"
10598
10599 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
10600 msgid "Time Synchronization"
10601 msgstr "Sincronização Horária"
10602
10603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
10604 msgid "Time advertisement"
10605 msgstr "Tempo do anúncio"
10606
10607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
10608 msgid "Time in milliseconds"
10609 msgstr "O tempo em milissegundos"
10610
10611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
10612 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
10613 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
10614
10615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
10616 msgid "Time interval for rekeying GTK"
10617 msgstr "Intervalo de tempo para rekeying GTK"
10618
10619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
10620 msgid "Time zone"
10621 msgstr "Fuso horário"
10622
10623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
10624 msgid "Timed-out"
10625 msgstr "Tempo esgotado"
10626
10627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
10628 msgid "Timeout in seconds"
10629 msgstr "Tempo limite em segundos"
10630
10631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
10632 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
10633 msgstr ""
10634 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
10635 "do encaminhamento"
10636
10637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
10638 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
10639 msgstr ""
10640 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
10641 "do enlace"
10642
10643 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
10644 msgid "Timezone"
10645 msgstr "Fuso Horário"
10646
10647 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
10648 msgid ""
10649 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10650 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10651 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10652 msgstr ""
10653 "Para configurar totalmente a interface local do WireGuard a partir de um "
10654 "ficheiro de configuração já existente (por exemplo, fornecido pelo "
10655 "provedor), use a importação da configuração <strong><a class=\"full-import\" "
10656 "href=\"#\"></a></strong>."
10657
10658 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10659 msgid ""
10660 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10661 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10662 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10663 msgstr ""
10664 "Para restaurar os ficheiros de configuração, pode carregar aqui um arquivo "
10665 "de backup gerado anteriormente. Para voltar as definições originais do "
10666 "firmware, clique \" Repor (só possível com imagens squashfs)."
10667
10668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1644
10669 msgid "Tone"
10670 msgstr "Tom"
10671
10672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10673 msgid "Total Available"
10674 msgstr "Total Disponível"
10675
10676 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:342
10677 msgid "Trace"
10678 msgstr ""
10679
10680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10683 msgid "Traceroute"
10684 msgstr "Traceroute"
10685
10686 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10687 msgid "Tracking Area Code"
10688 msgstr "Código de rasteamento da área"
10689
10690 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10691 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10692 msgid "Traffic"
10693 msgstr "Tráfego"
10694
10695 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10696 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10697 msgid "Traffic Class"
10698 msgstr "Classe de tráfego"
10699
10700 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10701 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10702 msgstr "Cadeia do filtro de tráfego \"%h\""
10703
10704 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10705 msgctxt "nft counter"
10706 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10707 msgstr "Tráfego correspondente à regra: %.1000mPacotes, %.1024mBytes"
10708
10709 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:390
10710 msgid "Transfer"
10711 msgstr "Transferências"
10712
10713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
10714 msgid ""
10715 "Transform replies which contain the specified addresses or subnets into "
10716 "{nxdomain} responses."
10717 msgstr ""
10718
10719 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10720 msgid "Transmit"
10721 msgstr "Transmitir"
10722
10723 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10724 msgid "Transmit Hash Policy"
10725 msgstr "Política de Transmissão do Hash"
10726
10727 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:248
10728 msgid "Transmit dropped"
10729 msgstr ""
10730
10731 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
10732 msgid "Transmit errors"
10733 msgstr ""
10734
10735 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10736 msgid "Transmitted Data"
10737 msgstr "Dados transmitidos"
10738
10739 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
10740 msgid "Transmitted bytes"
10741 msgstr ""
10742
10743 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
10744 msgid "Transmitted packets"
10745 msgstr ""
10746
10747 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10748 msgctxt "nft @th,off,len"
10749 msgid "Transport header bits %d-%d"
10750 msgstr "Bits do cabeçalho de transporte %d-%d"
10751
10752 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10753 msgctxt "nft th dport"
10754 msgid "Transport header destination port"
10755 msgstr "Porta de destino do cabeçalho de transporte"
10756
10757 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10758 msgctxt "nft th sport"
10759 msgid "Transport header source port"
10760 msgstr "Porta de origem do cabeçalho de transporte"
10761
10762 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10763 msgid "Trigger"
10764 msgstr "Trigger"
10765
10766 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10767 msgid "Trigger Mode"
10768 msgstr "Modo de Trigger"
10769
10770 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10771 msgid "Tunnel ID"
10772 msgstr "ID do Túnel"
10773
10774 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10775 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10776 msgid "Tunnel Interface"
10777 msgstr "Interface de Túnel"
10778
10779 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10780 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10781 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:58
10782 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10783 msgid "Tunnel Link"
10784 msgstr "Enlace do túnel"
10785
10786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1529
10787 msgid "Tunnel device"
10788 msgstr "Aparelho de túnel"
10789
10790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10791 msgid "Tx-Power"
10792 msgstr "Potência de Tx"
10793
10794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1560
10796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10797 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10798 msgid "Type"
10799 msgstr "Tipo"
10800
10801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
10802 msgid "Type of service"
10803 msgstr "Tipo do serviço"
10804
10805 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10806 msgctxt "nft udp dport"
10807 msgid "UDP destination port"
10808 msgstr "Porto de destino UDP"
10809
10810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10811 msgctxt "nft udp sport"
10812 msgid "UDP source port"
10813 msgstr "Porta de origem UDP"
10814
10815 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
10816 msgid "UDP:"
10817 msgstr "UDP:"
10818
10819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
10820 msgid "ULA for IPv6 is analogous to IPv4 private network addressing."
10821 msgstr "O ULA para o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4."
10822
10823 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10824 msgid "UMTS only"
10825 msgstr "Só UMTS"
10826
10827 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10828 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10829 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10830 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10831
10832 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:134
10833 msgid "URI"
10834 msgstr ""
10835
10836 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
10837 msgid "URI scheme %s not supported"
10838 msgstr ""
10839
10840 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10841 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
10842 msgid "UUID"
10843 msgstr "UUID"
10844
10845 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10846 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10847 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10848 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10849 msgid "Unable to determine device name"
10850 msgstr "Não foi possível determinar o nome do aparelho"
10851
10852 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10853 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10854 msgid "Unable to determine external IP address"
10855 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
10856
10857 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10858 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10859 msgid "Unable to determine upstream interface"
10860 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
10861
10862 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10863 msgid "Unable to dispatch"
10864 msgstr "Não é possível a expedição"
10865
10866 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10867 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10868 msgstr "Não foi possível gerar o código QR: %s"
10869
10870 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:15
10871 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:19
10872 msgid "Unable to load log data:"
10873 msgstr "Não foi possível carregar os dados do log:"
10874
10875 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10876 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10877 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10878 msgid "Unable to obtain client ID"
10879 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
10880
10881 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10882 msgid "Unable to obtain mount information"
10883 msgstr "Não é possível obter informações sobre o mount"
10884
10885 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
10886 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10887 msgstr "Impossível de reiniciar os contadores de ip6tables: %s"
10888
10889 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
10890 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10891 msgstr "Impossível de reiniciar os contadores de iptables: %s"
10892
10893 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10894 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10895 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10896 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
10897
10898 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10899 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10900 msgid "Unable to resolve peer host name"
10901 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
10902
10903 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
10904 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10905 msgstr "Incapaz de reiniciar o firewall: %s"
10906
10907 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10908 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10909 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:56
10910 msgid "Unable to save contents: %s"
10911 msgstr "Incapaz de gravar conteúdos: %s"
10912
10913 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
10914 msgid "Unable to set allowed mode list."
10915 msgstr ""
10916
10917 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
10918 msgid "Unable to set preferred mode."
10919 msgstr ""
10920
10921 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10922 msgid "Unable to verify PIN"
10923 msgstr "Não foi possível verificar o PIN"
10924
10925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1417
10926 msgid "Unconfigure"
10927 msgstr "Desconfigurar"
10928
10929 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10930 msgid "Unet"
10931 msgstr "Unet"
10932
10933 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10934 msgid "Unexpected reply data format"
10935 msgstr "Formato de dados de resposta inesperado"
10936
10937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1593
10938 msgid ""
10939 "Unique Local Address (%s) - prefix <code>fd00::/8</code> (the L bit is "
10940 "always 1)."
10941 msgstr ""
10942
10943 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10944 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
10945 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10946 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10947 msgid "Unknown"
10948 msgstr "Desconhecido"
10949
10950 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
10951 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10952 msgstr "Método de ligação desconhecido e sem suporte."
10953
10954 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10955 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10956 msgid "Unknown error (%s)"
10957 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
10958
10959 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10960 msgid "Unknown error code"
10961 msgstr "Código de erro desconhecido"
10962
10963 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10964 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10965 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10966 msgid "Unmanaged"
10967 msgstr "Não gerido"
10968
10969 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10970 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10971 msgid "Unmount"
10972 msgstr "Desmontar"
10973
10974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
10975 msgctxt "Dnsmasq instance"
10976 msgid "Unnamed instance #%d"
10977 msgstr ""
10978
10979 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10980 msgid "Unnamed key"
10981 msgstr "Chave sem nome"
10982
10983 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4416
10984 msgid "Unsaved Changes"
10985 msgstr "Alterações não Guardadas"
10986
10987 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10988 msgid "Unspecified error"
10989 msgstr "Erro não especificado"
10990
10991 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:67
10992 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10993 msgid "Unsupported MAP type"
10994 msgstr ""
10995 "Tipo de <abbr title=\"Mapeamento de Endereço e Porta/Mapping of Address and "
10996 "Port\">MAP</abbr> não suportado"
10997
10998 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
10999 msgid "Unsupported URI scheme in %s"
11000 msgstr ""
11001
11002 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
11003 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
11004 msgid "Unsupported modem"
11005 msgstr "Modem não suportado"
11006
11007 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:113
11008 msgid "Unsupported protocol"
11009 msgstr "Protocolo não suportado"
11010
11011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:334
11012 msgid "Unsupported protocol type."
11013 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
11014
11015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
11016 msgctxt "VLAN port state"
11017 msgid "Untagged"
11018 msgstr "Não marcado"
11019
11020 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:529
11021 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
11022 msgid "Untitled peer"
11023 msgstr "Par sem título"
11024
11025 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
11026 msgid "Up"
11027 msgstr "Acima"
11028
11029 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:416
11030 msgid "Up Delay"
11031 msgstr "Atraso de Envio"
11032
11033 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4303
11034 msgid "Upload"
11035 msgstr "Enviar"
11036
11037 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
11038 msgid ""
11039 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
11040 msgstr ""
11041 "Envie uma imagem compatível com sysupgrade-compatible aqui para substituir o "
11042 "firmware em execução."
11043
11044 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
11045 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
11046 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
11047 msgid "Upload archive..."
11048 msgstr "Enviar arquivo..."
11049
11050 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2890
11051 msgid "Upload file"
11052 msgstr "Enviar ficheiro"
11053
11054 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2865
11055 msgid "Upload file…"
11056 msgstr "Enviar ficheiro…"
11057
11058 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4249
11059 msgid "Upload has been cancelled"
11060 msgstr "O envio foi cancelado"
11061
11062 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
11063 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4291
11064 msgid "Upload request failed: %s"
11065 msgstr "Pedido de envio falhou: %s"
11066
11067 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4210
11068 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4264
11069 msgid "Uploading file…"
11070 msgstr "Enviando o ficheiro…"
11071
11072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
11073 msgid ""
11074 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
11075 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
11076 "restarted to apply the updated configuration."
11077 msgstr ""
11078 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas \"wifi-iface\" serão atribuídas "
11079 "com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada para aplicar "
11080 "a configuração atualizada."
11081
11082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:429
11083 msgid ""
11084 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
11085 "network will be restarted to apply the updated configuration."
11086 msgstr ""
11087 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
11088 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
11089
11090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:463
11091 msgid ""
11092 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
11093 "will be restarted to apply the updated configuration."
11094 msgstr ""
11095 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
11096 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
11097
11098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
11099 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
11100 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
11101 msgid "Uptime"
11102 msgstr "Tempo de atividade"
11103
11104 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
11105 msgid "Use DHCP"
11106 msgstr "Utilizar DHCP"
11107
11108 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
11109 msgid "Use DHCP advertised servers"
11110 msgstr "Usar servidores DHCP anunciados"
11111
11112 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
11113 msgid "Use DHCP gateway"
11114 msgstr "Usar a gateway do DHCP"
11115
11116 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
11117 msgid "Use DHCPv6"
11118 msgstr "Utilizar DHCPv6"
11119
11120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1056
11121 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
11122 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
11123 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
11124 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
11125 msgstr "Usar os servidores DNS fornecidos pelo parceiro"
11126
11127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
11128 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
11129 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
11130
11131 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
11132 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
11133 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
11134 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
11135 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
11136 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:78
11137 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
11138 msgid "Use MTU on tunnel interface"
11139 msgstr ""
11140 "Use o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
11141 "Transmissão\">MTU</abbr> na interface do túnel"
11142
11143 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
11144 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
11145 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
11146 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
11147 msgid "Use TTL on tunnel interface"
11148 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
11149
11150 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:327
11151 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
11152 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
11153
11154 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:328
11155 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
11156 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
11157
11158 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:330
11159 msgid ""
11160 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
11161 "(encap2+3)"
11162 msgstr ""
11163 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
11164 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
11165
11166 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
11167 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
11168 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
11169
11170 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
11171 msgid "Use as root filesystem (/)"
11172 msgstr "Usar como o sistema de ficheiros raiz (/)"
11173
11174 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
11175 msgid "Use broadcast flag"
11176 msgstr "Use a marcação de broadcast"
11177
11178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1352
11179 msgid "Use builtin IPv6-management"
11180 msgstr "Use o gestão do IPv6 embarcado"
11181
11182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1060
11183 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
11184 msgid "Use custom DNS servers"
11185 msgstr "Usar servidores DNS personalizados"
11186
11187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1052
11188 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
11189 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
11190 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
11191 msgid "Use default gateway"
11192 msgstr "Usar gateway pre-definida"
11193
11194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1074
11195 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:73
11196 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
11197 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
11198 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
11199 msgid "Use gateway metric"
11200 msgstr "Use a métrica do roteador"
11201
11202 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
11203 msgid "Use legacy MAP"
11204 msgstr "Usar MAP legado"
11205
11206 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
11207 msgid ""
11208 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
11209 "instead of RFC7597"
11210 msgstr ""
11211 "Usar o formato de identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-"
11212 "map-00) em vez do RFC7597"
11213
11214 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
11215 msgid "Use routing table"
11216 msgstr "Usar tabela de roteamento"
11217
11218 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
11219 msgctxt "nft nat flag persistent"
11220 msgid "Use same source and destination for each connection"
11221 msgstr "Use a mesma origem e o mesmo destino em cada conexão"
11222
11223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
11224 msgid "Use system certificates"
11225 msgstr "Usar certificados de sistema"
11226
11227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
11228 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
11229 msgstr "Usar certificados de sistema para o túnel interno"
11230
11231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1003
11232 msgid ""
11233 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
11234 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
11235 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
11236 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
11237 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
11238 msgstr ""
11239 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de locação. O "
11240 "<em>Endereço MAC</em> identifica o host, o <em>Endereço IPv4</em> especifica "
11241 "o endereço fixo a ser usado, e o <em>Hostname</em> é atribuído como um nome "
11242 "simbólico ao host solicitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode "
11243 "ser usado para definir o tempo de concessão não predefinido específico do "
11244 "host, por exemplo, 12h, 3d ou infinito."
11245
11246 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:329
11247 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
11248 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
11249
11250 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:331
11251 msgid ""
11252 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
11253 msgstr ""
11254 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
11255 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
11256
11257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:582
11258 msgid "Use {etc_ethers}"
11259 msgstr "Usar {etc_ethers}"
11260
11261 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
11262 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
11263 msgid "Used"
11264 msgstr "Usado"
11265
11266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1542
11267 msgid "Used Key Slot"
11268 msgstr "Posição da Chave Usada"
11269
11270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
11271 msgid ""
11272 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
11273 "needed with normal WPA(2)-PSK."
11274 msgstr ""
11275 "Utilizado para dois fins diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não é "
11276 "necessário com WPA(2)-PSK normal."
11277
11278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
11279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:715
11280 msgid "Useful for systems behind firewalls."
11281 msgstr ""
11282
11283 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
11284 msgid "User Group"
11285 msgstr "Grupo do Utilizador"
11286
11287 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:159
11288 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
11289 msgid "User certificate (PEM encoded)"
11290 msgstr "Certificado do utilizador (codificado em formato PEM)"
11291
11292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
11293 msgid "User identifier"
11294 msgstr "Identificador do utilizador"
11295
11296 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:171
11297 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
11298 msgid "User key (PEM encoded)"
11299 msgstr "Chave do utilizador (codificada em formato PEM)"
11300
11301 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
11302 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:148
11303 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
11304 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
11305 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
11306 msgid "Username"
11307 msgstr "Nome do utilizador"
11308
11309 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
11310 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
11311 msgstr "Utilize a tabela de fluxo <strong>%h</strong>"
11312
11313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1712
11314 msgid "VC-Mux"
11315 msgstr "VC-Mux"
11316
11317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1660
11318 msgid "VDSL"
11319 msgstr "VDSL"
11320
11321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
11322 msgctxt "MACVLAN mode"
11323 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
11324 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
11325
11326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
11327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1523
11328 msgid "VLAN (802.1ad)"
11329 msgstr "VLAN (802.1ad)"
11330
11331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
11332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1520
11333 msgid "VLAN (802.1q)"
11334 msgstr "VLAN (802.1q)"
11335
11336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
11337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:931
11338 msgid "VLAN ID"
11339 msgstr "ID da VLAN"
11340
11341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
11342 msgid "VLANs on %q"
11343 msgstr "VLANs em %q"
11344
11345 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
11346 msgid "VPN"
11347 msgstr "VPN"
11348
11349 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
11350 msgid "VPN Local address"
11351 msgstr "Endereço Local da VPN"
11352
11353 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
11354 msgid "VPN Local port"
11355 msgstr "Porta Local da VPN"
11356
11357 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
11358 msgid "VPN Protocol"
11359 msgstr "Protocolo de VPN"
11360
11361 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:104
11362 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
11363 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
11364 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
11365 msgid "VPN Server"
11366 msgstr "Servidor VPN"
11367
11368 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
11369 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
11370 msgstr "Hash do certificado VPN Server SHA256"
11371
11372 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:141
11373 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
11374 msgid "VPN Server port"
11375 msgstr "Porta do Servidor VPN"
11376
11377 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
11378 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
11379 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
11380
11381 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
11382 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
11383 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
11384 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
11385
11386 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
11387 msgid "VTI"
11388 msgstr "VTI"
11389
11390 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
11391 msgid "VXLAN (RFC7348)"
11392 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
11393
11394 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
11395 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
11396 msgid "VXLAN network identifier"
11397 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
11398
11399 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
11400 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
11401 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
11402
11403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:659
11404 msgid ""
11405 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
11406 "DNSSEC."
11407 msgstr ""
11408 "Validar respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para "
11409 "suportar DNSSEC."
11410
11411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
11412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
11413 msgid ""
11414 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
11415 "the \"ca-bundle\" package"
11416 msgstr ""
11417 "Validar o certificado do servidor usando o pacote AC do sistema incorporado,"
11418 "<br /> requer o pacote \"ca-bundle\""
11419
11420 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:393
11421 msgid "Validation for all slaves"
11422 msgstr "Validação para todos os escravos"
11423
11424 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
11425 msgid "Validation only for active slave"
11426 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
11427
11428 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:392
11429 msgid "Validation only for backup slaves"
11430 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
11431
11432 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
11433 msgid "Vendor"
11434 msgstr "Fabricante"
11435
11436 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
11437 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
11438 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
11439
11440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:664
11441 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
11442 msgstr ""
11443 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
11444 "domínios não assinados."
11445
11446 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
11447 msgid "Verifying the uploaded image file."
11448 msgstr "Verificando o ficheiro de imagem enviado."
11449
11450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
11451 msgid "Very High"
11452 msgstr "Muito alto"
11453
11454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
11455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535
11456 msgid "Virtual Ethernet"
11457 msgstr "Ethernet virtual"
11458
11459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
11460 msgid "Virtual dynamic interface"
11461 msgstr "Interface virtual dinâmica"
11462
11463 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3869
11464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
11465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
11466 msgid "WDS"
11467 msgstr "WDS"
11468
11469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
11470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
11471 msgid "WEP Open System"
11472 msgstr "Sistema Aberto WEP"
11473
11474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
11475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
11476 msgid "WEP Shared Key"
11477 msgstr "Chave partilhada WEP"
11478
11479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2169
11480 msgid "WEP passphrase"
11481 msgstr "Palavra-Passe WEP"
11482
11483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
11484 msgid "WLAN roaming"
11485 msgstr "Roaming WLAN"
11486
11487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11488 msgid "WMM Mode"
11489 msgstr "Modo WMM"
11490
11491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
11492 msgid "WNM Sleep Mode"
11493 msgstr "Modo de suspensão do WNM"
11494
11495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
11496 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
11497 msgstr "Correções do modo de suspensão do WNM"
11498
11499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2169
11500 msgid "WPA passphrase"
11501 msgstr "Palavra-Passe WPA"
11502
11503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
11504 msgid ""
11505 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
11506 "and ad-hoc mode) to be installed."
11507 msgstr ""
11508 "A encriptação-WPA necessita do wpa_supplicant (para modo cliente) ou do "
11509 "hostapd (para modo AP ou ah-hoc) esteja instalado."
11510
11511 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
11512 msgid "WPS status"
11513 msgstr "Estado do WPS"
11514
11515 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
11516 msgid "Waiting for device..."
11517 msgstr "À espera do aparelho..."
11518
11519 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:339
11520 msgid "Warn"
11521 msgstr ""
11522
11523 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
11524 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
11525 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155
11526 msgid "Warning"
11527 msgstr "Aviso"
11528
11529 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
11530 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
11531 msgstr ""
11532 "Aviso: Existem definições não gravadas que serão perdidas com o reinicio!"
11533
11534 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
11535 msgid "Weak"
11536 msgstr "Fraco"
11537
11538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:882
11539 msgid "Weight"
11540 msgstr "Peso"
11541
11542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1109
11543 msgid ""
11544 "When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match "
11545 "all known hosts."
11546 msgstr ""
11547
11548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1145
11549 msgid ""
11550 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
11551 "preference value are considered first when allocating subnets."
11552 msgstr ""
11553 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
11554 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
11555
11556 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
11557 msgid ""
11558 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
11559 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
11560 msgstr ""
11561 "Quando for ativado, a codificação da rede aumenta a saída WiFi através da "
11562 "combinação de vários quadros num único quadro, reduzindo assim o tempo "
11563 "necessário."
11564
11565 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
11566 msgid ""
11567 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
11568 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
11569 "much delay."
11570 msgstr ""
11571 "Quando for ativado, a tabela ARP forma uma ampla rede mesh distribuída da "
11572 "cache ARP que auxilia os clientes fora do mesh a obter respostas ARP com "
11573 "muito mais confiabilidade e sem muito atraso."
11574
11575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
11576 msgid ""
11577 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
11578 "interface prefix"
11579 msgstr ""
11580 "Quando ativado, o gateway vai estar ligado ainda que o gateway não "
11581 "corresponda a nenhum prefixo da interface"
11582
11583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
11584 msgid ""
11585 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
11586 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
11587 "but no new hosts are learned."
11588 msgstr ""
11589 "Quando ativado, as novas entradas da tabela ARP são adicionadas a partir das "
11590 "solicitações ou das respostas gratuitas de APR que forem recebidas, caso "
11591 "contrário, apenas as entradas preexistentes da tabela serão atualizadas, mas "
11592 "nenhum novo host será recebido."
11593
11594 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
11595 msgid ""
11596 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
11597 "off by default and blinking on system activity."
11598 msgstr ""
11599 "Quando invertido, o LED fica continuamente aceso e pisca em vez de estar "
11600 "desligado por padrão e continua piscando durante a atividade do sistema."
11601
11602 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
11603 msgid ""
11604 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
11605 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
11606 msgstr ""
11607 "Ao executar a rede mesh em várias interfaces WiFi por nó, o batman-adv é "
11608 "capaz de otimizar o fluxo de tráfego para obter o máximo de desempenho."
11609
11610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
11611 msgid ""
11612 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
11613 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
11614 "key options."
11615 msgstr ""
11616 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
11617 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
11618 "opções das teclas R0 e R1."
11619
11620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11621 msgid ""
11622 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
11623 "802.11a/802.11g rates."
11624 msgstr ""
11625 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado, os clientes "
11626 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
11627
11628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
11629 msgid ""
11630 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
11631 "may be significantly reduced."
11632 msgstr ""
11633 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
11634 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
11635
11636 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
11637 msgid "Which is used to access this %s"
11638 msgstr ""
11639
11640 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
11641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
11642 msgid "Width"
11643 msgstr "Largura"
11644
11645 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
11646 msgid "WireGuard"
11647 msgstr "WireGuard"
11648
11649 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
11650 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
11651 msgid "WireGuard Status"
11652 msgstr "Estado do WireGuard"
11653
11654 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
11655 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:116
11656 msgid "WireGuard VPN"
11657 msgstr "VPN WireGuard"
11658
11659 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:536
11660 msgid "WireGuard peer is disabled"
11661 msgstr "O par do WireGuard está desativado"
11662
11663 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
11664 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
11665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:341
11666 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
11667 msgid "Wireless"
11668 msgstr "Rede sem fios"
11669
11670 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
11671 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
11672 msgid "Wireless Adapter"
11673 msgstr "Adaptador Wireless"
11674
11675 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
11676 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4281
11677 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
11678 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
11679 msgid "Wireless Network"
11680 msgstr "Rede Wireless"
11681
11682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
11683 msgid "Wireless Overview"
11684 msgstr "Vista Global Wireless"
11685
11686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
11687 msgid "Wireless Security"
11688 msgstr "Segurança Wireless"
11689
11690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
11691 msgid "Wireless configuration migration"
11692 msgstr "Migração da configuração wrieless"
11693
11694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11696 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11697 msgid "Wireless is disabled"
11698 msgstr "Wireless desativada"
11699
11700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11702 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11703 msgid "Wireless is not associated"
11704 msgstr "Wireless não associada"
11705
11706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11707 msgid "Wireless network is disabled"
11708 msgstr "Wireless está desativado"
11709
11710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11711 msgid "Wireless network is enabled"
11712 msgstr "A rede wireless está ativada"
11713
11714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
11715 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11716 msgstr "Escrever as consultas DNS recebidas no syslog."
11717
11718 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11719 msgid "Write system log to file"
11720 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no ficheiro"
11721
11722 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:211
11723 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11724 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
11725
11726 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
11727 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
11728 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
11729 msgid "Yes"
11730 msgstr "Sim"
11731
11732 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:310
11733 msgid "Yes (none, 0)"
11734 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
11735
11736 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
11737 msgid "Yggdrasil Network"
11738 msgstr ""
11739
11740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11741 msgid ""
11742 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11743 "Do you really want to shut down the interface?"
11744 msgstr ""
11745 "Parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface \"%h\". "
11746 "Quer mesmo desligar a interface?"
11747
11748 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
11749 msgid ""
11750 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11751 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11752 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11753 msgstr ""
11754 "Você pode ativar ou desativar os scripts de inicialização instalados aqui. "
11755 "As mudanças serão aplicadas após a reinicialização do equipamento.<br /"
11756 "><strong>Aviso: Se você desativar algum script de inicialização essencial "
11757 "como por exemplo \"rede/network\", o aparelho poderá tornar-se inacessível!</"
11758 "strong>"
11759
11760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:852
11761 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11762 msgstr "Pode adicionar vários registos ao mesmo destino."
11763
11764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:889
11765 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11766 msgstr "Pode adicionar vários registos ao mesmo domínio."
11767
11768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:516
11769 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11770 msgstr "Pode adicionar distribuições únicas no mesmo endereço de escuta."
11771
11772 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:79
11773 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:99
11774 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11775 msgid ""
11776 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11777 msgstr ""
11778 "Tem de activar o JavaScript no seu browser ou a LuCI não funcionará "
11779 "corretamente."
11780
11781 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:120
11782 msgid ""
11783 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11784 "interfaces!"
11785 msgstr ""
11786 "Deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas interfaces "
11787 "escravas selecionadas!"
11788
11789 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:101
11790 msgid ""
11791 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11792 msgstr ""
11793 "Deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP esteja "
11794 "selecionado!"
11795
11796 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11797 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11798 msgstr "Algoritmo de Compressão ZRam"
11799
11800 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11801 msgid "ZRam Settings"
11802 msgstr "Configurações do ZRam"
11803
11804 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11805 msgid "ZRam Size"
11806 msgstr "Tamanho do ZRam"
11807
11808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:851
11809 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11810 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11811
11812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:850
11813 msgid ""
11814 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11815 "possible, no browsers support SRV records.)"
11816 msgstr ""
11817 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Observação: embora o "
11818 "_http seja possível, nenhum navegador suporta registos SRV.)"
11819
11820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:703
11821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
11822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
11823 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
11824 msgid "any"
11825 msgstr "qualquer"
11826
11827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1645
11828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1653
11829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1658
11830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
11831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
11832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
11833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
11834 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
11835 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
11836 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
11837 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
11838 msgid "auto"
11839 msgstr "automático"
11840
11841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:844
11843 msgid "automatic"
11844 msgstr "automático"
11845
11846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11847 msgid "automatic (disabled)"
11848 msgstr "automático (desativado)"
11849
11850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11851 msgid "automatic (enabled)"
11852 msgstr "automático (ativado)"
11853
11854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
11855 msgid "baseT"
11856 msgstr "baseT"
11857
11858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1718
11859 msgid "bridged"
11860 msgstr "em ponte"
11861
11862 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
11863 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
11864 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
11865 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
11866 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
11867 msgid "create"
11868 msgstr "criar"
11869
11870 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
11871 msgid "create:"
11872 msgstr "criar:"
11873
11874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
11875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
11876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
11877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
11878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
11879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
11880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
11881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
11882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
11883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
11884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
11885 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
11886 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
11887 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
11888 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
11889 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
11890 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
11891 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
11892 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
11893 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
11894 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
11895 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
11896 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
11897 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
11898 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
11899 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
11900 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:308
11901 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
11902 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11903 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:314
11904 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11905 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11906 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:318
11907 msgid "dBm"
11908 msgstr "dBm"
11909
11910 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11911 msgctxt "nft unit"
11912 msgid "day"
11913 msgstr "dia"
11914
11915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11916 msgid "disable"
11917 msgstr "desativar"
11918
11919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:833
11922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955
11923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1020
11924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1097
11925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11926 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11927 msgid "disabled"
11928 msgstr "desativado"
11929
11930 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:20
11931 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11932 msgid "disabled"
11933 msgstr ""
11934
11935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11937 msgid "driver default"
11938 msgstr "predefinição do driver"
11939
11940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11941 msgid "driver default (%s)"
11942 msgstr "padrão do driver (%s)"
11943
11944 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
11945 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11946 msgstr "p. ex.: --proxy 10.10.10.10.10"
11947
11948 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
11949 msgid "e.g: dump"
11950 msgstr "p.ex.: despejo"
11951
11952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11953 msgid "enabled"
11954 msgstr "ativado"
11955
11956 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11957 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11958 msgid "every %ds"
11959 msgstr "a cada %ds"
11960
11961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1154
11962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1184
11963 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11964 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11965 msgid "expired"
11966 msgstr "expirou"
11967
11968 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:19
11969 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11970 msgid "force"
11971 msgstr ""
11972
11973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
11974 msgid "forced"
11975 msgstr "imposto"
11976
11977 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11978 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11979 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11980 msgid "forward"
11981 msgstr "encaminhar"
11982
11983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11985 msgid "full-duplex"
11986 msgstr "duplex completo"
11987
11988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11990 msgid "half-duplex"
11991 msgstr "meio duplex"
11992
11993 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:623
11994 msgid "hexadecimal encoded value"
11995 msgstr "valor codificado hexadecimal"
11996
11997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1942
11998 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:333
11999 msgid "hidden"
12000 msgstr "escondido"
12001
12002 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
12003 msgctxt "nft unit"
12004 msgid "hour"
12005 msgstr "hora"
12006
12007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:839
12008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:961
12009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1024
12010 msgid "hybrid mode"
12011 msgstr "modo híbrido"
12012
12013 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
12014 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:66
12015 msgid "ignore"
12016 msgstr "ignorar"
12017
12018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1088
12019 msgid "infinite (lease does not expire)"
12020 msgstr ""
12021
12022 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
12023 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
12024 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
12025 msgid "input"
12026 msgstr "entrada"
12027
12028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
12029 msgid "integer"
12030 msgstr ""
12031
12032 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
12033 msgid "key between 8 and 63 characters"
12034 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
12035
12036 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:452
12037 msgid "key with either 5 or 13 characters"
12038 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
12039
12040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1112
12041 msgid "known"
12042 msgstr ""
12043
12044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1114
12045 msgid "known-othernet (on different subnet)"
12046 msgstr ""
12047
12048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:861
12049 msgid "managed config (M)"
12050 msgstr "configuração gerenciada (M)"
12051
12052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
12053 msgid "medium security"
12054 msgstr "segurança média"
12055
12056 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
12057 msgctxt "nft unit"
12058 msgid "minute"
12059 msgstr "minuto"
12060
12061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
12062 msgid "minutes"
12063 msgstr "minutos"
12064
12065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:865
12066 msgid "mobile home agent (H)"
12067 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
12068
12069 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:428
12070 msgid "netif_carrier_ok()"
12071 msgstr "netif_carrier_ok()"
12072
12073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12074 msgid "no"
12075 msgstr "não"
12076
12077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
12078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
12079 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
12080 msgid "no link"
12081 msgstr "sem link"
12082
12083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
12084 msgid "no override"
12085 msgstr "sem substituição"
12086
12087 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
12088 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:72
12089 msgid "non-empty value"
12090 msgstr "valor não vazio"
12091
12092 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3380
12093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:868
12094 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
12095 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
12096 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
12097 msgid "none"
12098 msgstr "nenhum"
12099
12100 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
12101 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
12102 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
12103 msgid "not present"
12104 msgstr "não presente"
12105
12106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
12107 msgid "octet string"
12108 msgstr ""
12109
12110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
12111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
12112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
12113 msgid "off"
12114 msgstr "desligado"
12115
12116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:846
12117 msgid "on available prefix"
12118 msgstr "no prefixo disponível"
12119
12120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12121 msgid "open network"
12122 msgstr "rede aberta"
12123
12124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
12125 msgid "other config (O)"
12126 msgstr "outra configuração (O)"
12127
12128 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
12129 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
12130 msgid "output"
12131 msgstr "saída"
12132
12133 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
12134 msgid "over a day ago"
12135 msgstr "mais de um dia atrás"
12136
12137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
12138 msgctxt "nft unit"
12139 msgid "packets"
12140 msgstr "pacotes"
12141
12142 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
12143 msgid "positive decimal value"
12144 msgstr "valor decimal positivo"
12145
12146 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
12147 msgid "positive integer value"
12148 msgstr "valor inteiro positivo"
12149
12150 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:175
12151 msgid "random"
12152 msgstr "aleatório"
12153
12154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
12155 msgid "randomly generated"
12156 msgstr "gerado aleatoriamente"
12157
12158 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
12159 msgid ""
12160 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
12161 "single packet rather than many small ones"
12162 msgstr ""
12163 "reduz a sobrecarga coletando e agregando mensagens originais num único "
12164 "pacote em vez de diversas outras pequenas"
12165
12166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:837
12167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:959
12168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1022
12169 msgid "relay mode"
12170 msgstr "modo retransmissor"
12171
12172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1719
12173 msgid "routed"
12174 msgstr "roteado"
12175
12176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
12177 msgid "sec"
12178 msgstr "seg"
12179
12180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
12181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
12182 msgid "server mode"
12183 msgstr "modo servidor"
12184
12185 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
12186 msgid "sstpc Log-level"
12187 msgstr "Nível do registro log sstpc"
12188
12189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:423
12190 msgid "stderr"
12191 msgstr ""
12192
12193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
12194 msgid "string (UTF-8)"
12195 msgstr ""
12196
12197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
12198 msgid "strong security"
12199 msgstr "segurança forte"
12200
12201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
12202 msgid "tagged"
12203 msgstr "etiquetado"
12204
12205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
12206 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
12207 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
12208
12209 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:18
12210 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
12211 msgid "try"
12212 msgstr ""
12213
12214 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
12215 msgid ""
12216 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
12217 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
12218 "access."
12219 msgstr ""
12220 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer "
12221 "Protocol\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
12222 "Secure\">HTTPS</abbr>."
12223
12224 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:613
12225 msgid "unique value"
12226 msgstr "valor único"
12227
12228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
12229 msgid "unknown"
12230 msgstr "desconhecido"
12231
12232 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
12233 msgid "unknown version"
12234 msgstr "versão desconhecida"
12235
12236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1152
12237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1182
12238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
12239 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
12240 msgid "unlimited"
12241 msgstr "ilimitado"
12242
12243 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
12244 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
12245 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
12246 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
12247 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
12248 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
12249 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
12250 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
12251 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
12252 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
12253 msgid "unspecified"
12254 msgstr "não especificado"
12255
12256 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
12257 msgid "unspecified -or- create:"
12258 msgstr "não especificado -ou- criar:"
12259
12260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
12261 msgid "untagged"
12262 msgstr "não etiquetado"
12263
12264 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:270
12265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
12266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
12267 msgid "valid IP address"
12268 msgstr "endereço IP válido"
12269
12270 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:270
12271 msgid "valid IP address or prefix"
12272 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
12273
12274 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:351
12275 msgid "valid IP address range"
12276 msgstr ""
12277
12278 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:307
12279 msgid "valid IPv4 CIDR"
12280 msgstr "CIDR IPv4 válido"
12281
12282 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
12283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
12284 msgid "valid IPv4 address"
12285 msgstr "endereço IPv4 válido"
12286
12287 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
12288 msgid "valid IPv4 address or network"
12289 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
12290
12291 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:357
12292 msgid "valid IPv4 address range"
12293 msgstr ""
12294
12295 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:419
12296 msgid "valid IPv4 address:port"
12297 msgstr "endereço:porta IPv4 válido"
12298
12299 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:341
12300 msgid "valid IPv4 network"
12301 msgstr "rede IPv4 válida"
12302
12303 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:301
12304 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
12305 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
12306
12307 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:291
12308 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
12309 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
12310
12311 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:313
12312 msgid "valid IPv6 CIDR"
12313 msgstr "CIDR IPv6 válido"
12314
12315 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286
12316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
12317 msgid "valid IPv6 address"
12318 msgstr "endereço IPv6 válido"
12319
12320 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286
12321 msgid "valid IPv6 address or prefix"
12322 msgstr "endereço ou prefixo IPv6 válido"
12323
12324 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:363
12325 msgid "valid IPv6 address range"
12326 msgstr ""
12327
12328 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:331
12329 msgid "valid IPv6 host id"
12330 msgstr "host id IPv6 válido"
12331
12332 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
12333 msgid "valid IPv6 network"
12334 msgstr "rede IPv6 válida"
12335
12336 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:296
12337 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
12338 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
12339
12340 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:385
12341 msgid "valid MAC address"
12342 msgstr "endereço MAC válido"
12343
12344 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:456
12345 msgid "valid UCI identifier"
12346 msgstr "identificador UCI válido"
12347
12348 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:407
12349 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
12350 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
12351
12352 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:428
12353 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
12354 msgid "valid address:port"
12355 msgstr "endereço:porto válido"
12356
12357 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:587
12358 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:591
12359 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
12360 msgstr "data válida (AAAAA-MM-DD)"
12361
12362 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:261
12363 msgid "valid decimal value"
12364 msgstr "valor decimal válido"
12365
12366 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:450
12367 msgid "valid hexadecimal WEP key"
12368 msgstr "chave WEP hexadecimal válida"
12369
12370 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:438
12371 msgid "valid hexadecimal WPA key"
12372 msgstr "chave WPA hexadecimal válida"
12373
12374 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:413
12375 msgid "valid host:port"
12376 msgstr "host:porto válido"
12377
12378 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:400
12379 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:402
12380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
12381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
12382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
12383 msgid "valid hostname"
12384 msgstr "nome de host válido"
12385
12386 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:390
12387 msgid "valid hostname or IP address"
12388 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
12389
12390 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:253
12391 msgid "valid integer value"
12392 msgstr "valor inteiro válido"
12393
12394 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:385
12395 msgid "valid multicast MAC address"
12396 msgstr "endereço MAC multicast válido"
12397
12398 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:465
12399 msgid ""
12400 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
12401 "\"/\", \"%\" or spaces"
12402 msgstr ""
12403 "nome de aparelho de rede válido entre 1 e 15 caracteres não contendo \":\", "
12404 "\"/\", \"%\" ou espaços"
12405
12406 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:463
12407 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
12408 msgstr "nome do aparelho de rede válido, não \".\" ou \"..\""
12409
12410 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:336
12411 msgid "valid network in address/netmask notation"
12412 msgstr "rede válida em notação de endereço/máscara de rede"
12413
12414 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:562
12415 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
12416 msgstr "dígito válido do telefone (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
12417
12418 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:376
12419 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:379
12420 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
12421 msgstr "porta ou intervalo de portas válido (porta1-porta2)"
12422
12423 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:368
12424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
12425 msgid "valid port value"
12426 msgstr "valor de porta válido"
12427
12428 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:567
12429 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
12430 msgstr "tempo válido (HH:MM:SS)"
12431
12432 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:489
12433 msgid "value between %d and %d characters"
12434 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
12435
12436 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:470
12437 msgid "value between %f and %f"
12438 msgstr "valor entre %f e %f"
12439
12440 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:474
12441 msgid "value greater or equal to %f"
12442 msgstr "valor maior ou igual a %f"
12443
12444 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:478
12445 msgid "value smaller or equal to %f"
12446 msgstr "valor menor ou igual a %f"
12447
12448 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:483
12449 msgid "value with %d characters"
12450 msgstr "valor com caracteres %d"
12451
12452 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:494
12453 msgid "value with at least %d characters"
12454 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
12455
12456 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:499
12457 msgid "value with at most %d characters"
12458 msgstr "valor com o máximo de %d caracteres"
12459
12460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12461 msgid "weak security"
12462 msgstr "segurança fraca"
12463
12464 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
12465 msgctxt "nft unit"
12466 msgid "week"
12467 msgstr "semana"
12468
12469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12470 msgid "yes"
12471 msgstr "sim"
12472
12473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:440
12474 msgctxt "hint: <code>/#/</code> matches any domain (and returns NXDOMAIN)."
12475 msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})."
12476 msgstr ""
12477
12478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
12479 msgctxt ""
12480 "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
12481 "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
12482 msgid ""
12483 "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for "
12484 "{example_com} and its subdomains."
12485 msgstr ""
12486
12487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
12488 msgctxt "hint: <code>/example.com/</code> returns <code>NXDOMAIN</code>."
12489 msgid "{example_nx} returns {nxdomain}."
12490 msgstr ""
12491
12492 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
12493 msgid "« Back"
12494 msgstr "« Voltar"
12495
12496 #~ msgid ""
12497 #~ "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
12498 #~ msgstr ""
12499 #~ "Ativar a direção de pacotes em todas as CPUs. Pode ajudar ou dificultar a "
12500 #~ "velocidade da rede."
12501
12502 #~ msgid "Mobile Service"
12503 #~ msgstr "Serviço móvel"
12504
12505 #~ msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
12506 #~ msgstr ""
12507 #~ "Correr uma verificação do sistema de ficheiros antes de montar um aparelho"
12508
12509 #~ msgid "Run filesystem check"
12510 #~ msgstr "Correr uma verificação do sistema de ficheiros"
12511
12512 #~ msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
12513 #~ msgstr ""
12514 #~ "Enviar sempre DHCP Options. Por vezes é necessário, por exemplo com "
12515 #~ "PXELinux."
12516
12517 #~ msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
12518 #~ msgstr "Aplicar as opções de DHCP a esta rede. (Vazio = todos os clientes)."
12519
12520 #~ msgid "Network-ID"
12521 #~ msgstr "ID da rede"
12522
12523 #~ msgid ""
12524 #~ "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
12525 #~ "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
12526 #~ "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of "
12527 #~ "the system running dnsmasq\"."
12528 #~ msgstr ""
12529 #~ "Opções para o ID da rede. (Nota: precisa também do ID da rede.) Por "
12530 #~ "exemplo, \"<code>42,192.168.1.4</code>\" para o servidor NTP, "
12531 #~ "\"<code>3,192.168.4.4</code>\" para a rota padrão. <code>0.0.0.0.0</code> "
12532 #~ "significa \"o endereço do sistema que executa dnsmasq\"."
12533
12534 #~ msgid "PXE/TFTP Settings"
12535 #~ msgstr "Configurações do PXE/TFTP"
12536
12537 #~ msgid "Resolv and Hosts Files"
12538 #~ msgstr "Ficheiros Resolv e Hosts"
12539
12540 #~ msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
12541 #~ msgstr ""
12542 #~ "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem do ficheiro resolv."
12543
12544 #~ msgid "IP set"
12545 #~ msgstr "conjunto de IP"
12546
12547 #~ msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
12548 #~ msgstr "Ligar dinamicamente a interfaces ao invés de endereços wildcard."
12549
12550 #~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
12551 #~ msgstr "Não encaminhar consultas DNS sem pontos ou partes de domínio."
12552
12553 #~ msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
12554 #~ msgstr "Não encaminhar buscas reversas para redes locais."
12555
12556 #~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
12557 #~ msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
12558
12559 #~ msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
12560 #~ msgstr "Lista de endereços IP a serem convertidos em respostas NXDOMAIN."
12561
12562 #~ msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
12563 #~ msgstr "Lista de resolvedores upstream a quem encaminhar as consultas."
12564
12565 #~ msgid "Local server"
12566 #~ msgstr "Servidor local"
12567
12568 #~ msgid ""
12569 #~ "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
12570 #~ "files only."
12571 #~ msgstr ""
12572 #~ "Nunca encaminhar domínios e subdomínios que correspondem, resolver apenas "
12573 #~ "a partir de DHCP ou de ficheiros hosts."
12574
12575 #~ msgid ""
12576 #~ "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query "
12577 #~ "was received if multiple IPs are available."
12578 #~ msgstr ""
12579 #~ "Retornar respostas às consultas de DNS que correspondam à sub-rede da "
12580 #~ "qual a consulta foi recebida se vários IPs estiverem disponíveis."
12581
12582 #~ msgid "Master"
12583 #~ msgstr "Mestre"
12584
12585 #~ msgid "Mesh"
12586 #~ msgstr "Mesh"
12587
12588 #~ msgid ""
12589 #~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
12590 #~ "NXDOMAIN."
12591 #~ msgstr ""
12592 #~ "<code>/#/</code> corresponde a qualquer domínio. <code>/example.com/</"
12593 #~ "code> retorna NXDOMAIN."
12594
12595 #~ msgid ""
12596 #~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
12597 #~ "for {example_com} and its subdomains."
12598 #~ msgstr ""
12599 #~ "{example_null} retorna endereços {null_addr} ({null_ipv4} e {null_ipv6}) "
12600 #~ "para {example_com} e os seus subdomínios."
12601
12602 #~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
12603 #~ msgstr "Deseja substituir o PSK atual?"
12604
12605 #~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
12606 #~ msgstr "Deseja substituir as chaves atuais?"
12607
12608 #~ msgid "CNI (Externally managed interface)"
12609 #~ msgstr "CNI (interface gerida externamente)"
12610
12611 #~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
12612 #~ msgstr "Distância para o host da rede mais distante em metros."
12613
12614 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
12615 #~ msgstr "Sintaxe: <code>_service._proto.example.com</code>."
12616
12617 #~ msgid ""
12618 #~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
12619 #~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
12620 #~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
12621 #~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
12622 #~ "Association."
12623 #~ msgstr ""
12624 #~ "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
12625 #~ "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
12626 #~ "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) "
12627 #~ "para um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do "
12628 #~ "R0KH que o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade "
12629 #~ "Inicial."
12630
12631 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
12632 #~ msgstr ""
12633 #~ "É necessário definir tanto o endereço de escuta quanto o endereço de "
12634 #~ "distribuição."
12635
12636 #~ msgid "ID"
12637 #~ msgstr "ID"
12638
12639 #~ msgid "Listen address"
12640 #~ msgstr "Endereço de escuta"
12641
12642 #~ msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
12643 #~ msgstr "A escuta e a distribuição à família do IP precisa ser homogêneo."
12644
12645 #~ msgid "Relay To address"
12646 #~ msgstr "Endereço de encaminhamento"
12647
12648 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
12649 #~ msgstr "Desligamento do portador do modem em andamento."
12650
12651 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
12652 #~ msgstr "Desconexão do modem em andamento. Por favor, espere."
12653
12654 #~ msgid "Modem is disabled."
12655 #~ msgstr "O modem está desativado."
12656
12657 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
12658 #~ msgstr ""
12659 #~ "Sufixo (hex) <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 6\">IPv6</abbr>"
12660
12661 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
12662 #~ msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
12663
12664 #~ msgid "Annex A G.992.1"
12665 #~ msgstr "Anexo A G.992.1"
12666
12667 #~ msgid "Annex A G.992.2"
12668 #~ msgstr "Anexo A G.992.2"
12669
12670 #~ msgid "Annex A G.992.3"
12671 #~ msgstr "Anexo A G.992.3"
12672
12673 #~ msgid "Annex A G.992.5"
12674 #~ msgstr "Anexo A G.992.5"
12675
12676 #~ msgid "Annex B (all)"
12677 #~ msgstr "Anexo B (todo)"
12678
12679 #~ msgid "Annex B G.992.1"
12680 #~ msgstr "Anexo B G.992.1"
12681
12682 #~ msgid "Annex B G.992.3"
12683 #~ msgstr "Anexo B G.992.3"
12684
12685 #~ msgid "Annex B G.992.5"
12686 #~ msgstr "Anexo B G.992.5"
12687
12688 #~ msgid "Annex J (all)"
12689 #~ msgstr "Anexo J (todo)"
12690
12691 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
12692 #~ msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
12693
12694 #~ msgid "Annex M (all)"
12695 #~ msgstr "Anexo M (todo)"
12696
12697 #~ msgid "Annex M G.992.3"
12698 #~ msgstr "Anexo M G.992.3"
12699
12700 #~ msgid "Annex M G.992.5"
12701 #~ msgstr "Anexo M G.992.5"
12702
12703 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
12704 #~ msgstr "ID do vendedor de sistema ATU-C"
12705
12706 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
12707 #~ msgstr ""
12708 #~ "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit "
12709 #~ "Power\">ACTATP</abbr>)"
12710
12711 #~ msgctxt "VLAN port state"
12712 #~ msgid "Do not participate"
12713 #~ msgstr "Não participar"
12714
12715 #~ msgctxt "VLAN port state"
12716 #~ msgid "Egress tagged"
12717 #~ msgstr "Egresso marcado"
12718
12719 #~ msgctxt "VLAN port state"
12720 #~ msgid "Egress untagged"
12721 #~ msgstr "Egresso desmarcado"
12722
12723 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
12724 #~ msgstr "Segundos com erro (ES)"
12725
12726 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
12727 #~ msgstr ""
12728 #~ "Encaminhar segundos da correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
12729 #~ "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
12730
12731 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
12732 #~ msgstr ""
12733 #~ "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error "
12734 #~ "Code\">HEC</abbr>)"
12735
12736 #~ msgid "Latency"
12737 #~ msgstr "Latência"
12738
12739 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
12740 #~ msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
12741
12742 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
12743 #~ msgstr ""
12744 #~ "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
12745 #~ "abbr>)"
12746
12747 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
12748 #~ msgstr ""
12749 #~ "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data "
12750 #~ "Rate\">ATTNDR</abbr>)"
12751
12752 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
12753 #~ msgstr "Margem de Ruído (SNR)"
12754
12755 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
12756 #~ msgstr ""
12757 #~ "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC "
12758 #~ "errors\">CRC_P</abbr>"
12759
12760 #~ msgid "Power Management Mode"
12761 #~ msgstr "Modo de Gestão de Energia"
12762
12763 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
12764 #~ msgstr ""
12765 #~ "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
12766
12767 #~ msgctxt "VLAN port state"
12768 #~ msgid "Primary VLAN ID"
12769 #~ msgstr "ID primária da VLAN"
12770
12771 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
12772 #~ msgstr ""
12773 #~ "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
12774 #~ "abbr>)"
12775
12776 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
12777 #~ msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
12778
12779 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
12780 #~ msgstr ""
12781 #~ "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
12782 #~ "abbr>)"
12783
12784 #~ msgid ""
12785 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
12786 #~ "and names with underscores)."
12787 #~ msgstr ""
12788 #~ "Evite acionar inutilmente as ligações de discagem sob demanda (faz o "
12789 #~ "filtro dos registos SRV/SOA e os nomes com sublinhados)."
12790
12791 #~ msgid "Filter useless"
12792 #~ msgstr "Filtrar inúteis"
12793
12794 #~ msgid "Network Utilities"
12795 #~ msgstr "Ferramentas de Rede"
12796
12797 #~ msgid "Back to configuration"
12798 #~ msgstr "Voltar à configuração"
12799
12800 #~ msgid "Close list..."
12801 #~ msgstr "Fechar lista..."
12802
12803 #~ msgid "Internal Server Error"
12804 #~ msgstr "Erro Interno do Servidor"
12805
12806 #~ msgid "No files found"
12807 #~ msgstr "Não foram encontrados ficheiros"
12808
12809 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
12810 #~ msgstr "Lamento, o servidor encontrou um erro inesperado."
12811
12812 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
12813 #~ msgstr ""
12814 #~ "Não encaminhar pedidos que não possam ser respondidos por servidores "
12815 #~ "públicos de nomes."
12816
12817 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
12818 #~ msgstr "Sistema em execução no modo de recuperação (initramfs)."
12819
12820 #~ msgid ""
12821 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
12822 #~ "on the router"
12823 #~ msgstr ""
12824 #~ "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
12825 #~ "roteador"
12826
12827 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
12828 #~ msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
12829
12830 #~ msgid "Generate Key"
12831 #~ msgstr "Gerar chave"
12832
12833 #~ msgid "Generate New QR-Code"
12834 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
12835
12836 #~ msgid "Generate new QR-Code"
12837 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
12838
12839 #~ msgid "Hide QR-Code"
12840 #~ msgstr "Oculte o QR-Code"
12841
12842 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
12843 #~ msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
12844
12845 #~ msgid ""
12846 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
12847 #~ "configuration before generating a QR-Code"
12848 #~ msgstr ""
12849 #~ "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
12850 #~ "configuração antes de gerar um QR-Code"
12851
12852 #~ msgid "Loading QR-Code..."
12853 #~ msgstr "Carregando o QR-Code..."
12854
12855 #~ msgid "No peers defined yet"
12856 #~ msgstr "Ainda não há pares definidos"
12857
12858 #~ msgid "QR-Code"
12859 #~ msgstr "QR-Code"
12860
12861 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
12862 #~ msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
12863
12864 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
12865 #~ msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
12866
12867 #~ msgid ""
12868 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
12869 #~ "button click and transfers the following information:"
12870 #~ msgstr ""
12871 #~ "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
12872 #~ "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
12873
12874 #~ msgid ""
12875 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
12876 #~ "configured"
12877 #~ msgstr ""
12878 #~ "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso "
12879 #~ "não esteja configurado"
12880
12881 #~ msgid "Firewall (iptables)"
12882 #~ msgstr "Firewall (iptables)"
12883
12884 #~ msgid "Firewall (nftables)"
12885 #~ msgstr "Firewall (nftables)"
12886
12887 #~ msgid "Default %d"
12888 #~ msgstr "Predefinição %d"
12889
12890 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
12891 #~ msgstr "A solicitação de login falhou com o erro: %h"
12892
12893 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
12894 #~ msgstr "Diretório raiz para ficheiros disponibilizados pelo TFTP"
12895
12896 #~ msgid "TFTP Settings"
12897 #~ msgstr "Definições TFTP"
12898
12899 #~ msgid "Auto Refresh"
12900 #~ msgstr "Atualização Automática"
12901
12902 #~ msgid "on"
12903 #~ msgstr "ligado"
12904
12905 #~ msgid ""
12906 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
12907 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
12908 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
12909 #~ msgstr ""
12910 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
12911 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
12912 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
12913
12914 #~ msgid "Value must not be empty"
12915 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
12916
12917 #~ msgid ""
12918 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
12919 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
12920 #~ "correct and meant for your device!"
12921 #~ msgstr ""
12922 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
12923 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
12924 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
12925 #~ "aparelho!"
12926
12927 #~ msgid "Grant access to the system route status"
12928 #~ msgstr "Conceder acesso ao estado de rota do sistema"
12929
12930 #~ msgid "Host entries"
12931 #~ msgstr "Entradas de hosts"
12932
12933 #~ msgid ""
12934 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
12935 #~ "file was empty before editing."
12936 #~ msgstr ""
12937 #~ "<br/>Nota: você precisa reiniciar manualmente o serviço da cron se o "
12938 #~ "ficheiro crontab estava vazio antes da edição."
12939
12940 #~ msgid ""
12941 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
12942 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
12943 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
12944 #~ msgstr ""
12945 #~ "Especifique um TOS (Type of Service, tipo de serviço). Pode ser "
12946 #~ "<code>inherit</code> (o cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho "
12947 #~ "interno) ou um valor hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
12948
12949 #~ msgid ""
12950 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12951 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
12952 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
12953 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12954 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
12955 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12956 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
12957 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
12958 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
12959 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12960 #~ "locally.</li></ul>"
12961 #~ msgstr ""
12962 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
12963 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
12964 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
12965 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
12966 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os aparelhos.</li> "
12967 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
12968 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
12969 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
12970 #~ "para os aparelhos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
12971 #~ "roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a configuração e os "
12972 #~ "prefixos para os aparelhos e usa <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12973 #~ "abbr> (delegação do prefixo) localmente.</li></ul>"
12974
12975 #~ msgid ""
12976 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12977 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
12978 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
12979 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
12980 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12981 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
12982 #~ "server+relay.</li></ul>"
12983 #~ msgstr ""
12984 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
12985 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
12986 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos aparelhos.</li> "
12987 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
12988 #~ "configuração da interface WAN para os aparelhos. Ajuda o suporte dos "
12989 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12990 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
12991 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
12992
12993 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
12994 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
12995
12996 #~ msgid "Announce as default router"
12997 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
12998
12999 #~ msgid "Announced DNS servers"
13000 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
13001
13002 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
13003 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
13004
13005 #~ msgid "Default is on."
13006 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
13007
13008 #~ msgid ""
13009 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
13010 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
13011 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
13012 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
13013 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
13014 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
13015 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
13016 #~ msgstr ""
13017 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
13018 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
13019 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
13020 #~ "abbr> para a atribuição automática do próprio endereço. Sem o DHCPv6.</"
13021 #~ "li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
13022 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
13023 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
13024 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
13025
13026 #~ msgid "Learn routes from NDP"
13027 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
13028
13029 #~ msgid ""
13030 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
13031 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
13032 #~ "(<code>600</code>)."
13033 #~ msgstr ""
13034 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
13035 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
13036 #~ "predefinido são 600 segundos (<code>600</code>)."
13037
13038 #~ msgid ""
13039 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
13040 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
13041 #~ "(<code>200</code>)."
13042 #~ msgstr ""
13043 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
13044 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
13045 #~ "predefinido são 200 segundos (<code>200</code>)."
13046
13047 #~ msgid "Override MAC address"
13048 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
13049
13050 #~ msgid ""
13051 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
13052 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
13053 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
13054 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
13055 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
13056 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
13057 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
13058 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
13059 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
13060 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
13061 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
13062 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
13063 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
13064 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
13065 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
13066 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
13067 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
13068 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
13069 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
13070 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
13071 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
13072 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
13073 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
13074 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
13075 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
13076 #~ msgstr ""
13077 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
13078 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
13079 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
13080 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
13081 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
13082 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr "
13083 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr "
13084 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr "
13085 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface "
13086 #~ "marcada como <code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o "
13087 #~ "principal), depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP "
13088 #~ "alvo antes de finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour "
13089 #~ "Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery "
13090 #~ "Protocol\">O NDP</abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr "
13091 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e <abbr "
13092 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> detectam se os "
13093 #~ "endereços são alcançáveis e se estão duplicados num enlace, é um pré-"
13094 #~ "requisito próprio para a auto configuração do SLAAC.<br /> <ul "
13095 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> desativado</strong>: Não as "
13096 #~ "mensagens do <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são "
13097 #~ "enviadas pelas interfaces verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>."
13098 #~ "</li> <li><strong>modo de distribuição</strong>: As mensagens dos proxies "
13099 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das "
13100 #~ "interfaces verdadeiras do <code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</"
13101 #~ "code>. Ajuda a compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr "
13102 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy "
13103 #~ "do firewall.</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de "
13104 #~ "distribuição está desativado até que a interface <code>master</code> "
13105 #~ "tenha um valor boleano igual a 1.</li></ul>"
13106
13107 #~ msgid ""
13108 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
13109 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
13110 #~ "code>). Max 9000 seconds."
13111 #~ msgstr ""
13112 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
13113 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
13114 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
13115
13116 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
13117 #~ msgstr "Defina esta interface como mestre para o relé dhcpv6."
13118
13119 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
13120 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
13121
13122 #~ msgid ""
13123 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
13124 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
13125 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
13126 #~ msgstr ""
13127 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
13128 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
13129 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
13130 #~ "de 1280."
13131
13132 #~ msgid ""
13133 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
13134 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
13135 #~ "meaning unspecified. Max 255."
13136 #~ msgstr ""
13137 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
13138 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
13139 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
13140
13141 #~ msgid "stateful-only"
13142 #~ msgstr "somente com estado"
13143
13144 #~ msgid "stateless"
13145 #~ msgstr "sem estado"
13146
13147 #~ msgid "stateless + stateful"
13148 #~ msgstr "sem estado + com estado"
13149
13150 #~ msgid "Bridge interfaces"
13151 #~ msgstr "Ativar brigde nas interfaces"
13152
13153 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
13154 #~ msgstr "cria uma bridge sobre determinada(s) interface(s)"
13155
13156 #~ msgid "Always announce default router"
13157 #~ msgstr "Anunciar sempre o router predefinido"
13158
13159 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
13160 #~ msgstr ""
13161 #~ "Anunciar-se como gateway mesmo se não existir um prefixo público "
13162 #~ "disponível."
13163
13164 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
13165 #~ msgstr "A predefinição é sem estado + com estado"
13166
13167 #~ msgid "NDP-Proxy"
13168 #~ msgstr "Proxy NDP"
13169
13170 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
13171 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
13172
13173 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
13174 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
13175
13176 #~ msgid "Default Route"
13177 #~ msgstr "Rota Padrão"
13178
13179 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
13180 #~ msgstr "Quantidade de threads paralelas utilizadas para compressão"
13181
13182 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
13183 #~ msgstr "Definir VPN como a Rota Padrão"
13184
13185 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
13186 #~ msgstr "Fluxos de Compressão ZRam"
13187
13188 #~ msgid "Profile"
13189 #~ msgstr "Perfil"
13190
13191 #~ msgid ""
13192 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
13193 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
13194 #~ msgstr ""
13195 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
13196 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
13197
13198 #~ msgid "Invalid value"
13199 #~ msgstr "Valor inválido"
13200
13201 #~ msgid ""
13202 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
13203 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
13204 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
13205 #~ msgstr ""
13206 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
13207 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
13208 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
13209
13210 #~ msgid ""
13211 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
13212 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
13213 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
13214 #~ msgstr ""
13215 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
13216 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
13217 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
13218
13219 #~ msgid "default-on (kernel)"
13220 #~ msgstr "default-on (kernel)"
13221
13222 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
13223 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
13224
13225 #~ msgid "netdev (kernel)"
13226 #~ msgstr "netdev (kernel)"
13227
13228 #~ msgid "none (kernel)"
13229 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
13230
13231 #~ msgid "timer (kernel)"
13232 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
13233
13234 #~ msgid "Enable/Disable"
13235 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
13236
13237 #~ msgid "No signal"
13238 #~ msgstr "Sem sinal"
13239
13240 #~ msgid "Free"
13241 #~ msgstr "Livre"
13242
13243 #~ msgid "Port %s"
13244 #~ msgstr "Porto %s"
13245
13246 #~ msgid "Switch Port Mask"
13247 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
13248
13249 #~ msgid "Switch Speed Mask"
13250 #~ msgstr "Máscara da velocidade do Switch"
13251
13252 #~ msgid "USB Device"
13253 #~ msgstr "Aparelho USB"
13254
13255 #~ msgid "USB Ports"
13256 #~ msgstr "Portas USB"
13257
13258 #~ msgid "Define a name for this network."
13259 #~ msgstr "Defina um nome para esta rede."
13260
13261 #~ msgid "Bad address specified!"
13262 #~ msgstr "Endereço incorreto especificado!"
13263
13264 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
13265 #~ msgstr "Instale o iputils-traceroute6 para ver o rasto das rotas IPv6"
13266
13267 #~ msgid "Loading"
13268 #~ msgstr "A carregar"
13269
13270 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
13271 #~ msgstr "A aguardar que o comando termine..."
13272
13273 #~ msgid "Assign interfaces..."
13274 #~ msgstr "Atribuir interfaces..."
13275
13276 #~ msgid "MB/s"
13277 #~ msgstr "MB/s"
13278
13279 #~ msgid "Network without interfaces."
13280 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
13281
13282 #~ msgid ""
13283 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13284 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
13285 #~ msgstr ""
13286 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
13287 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este aparelho se você estiver "
13288 #~ "conectado por meio desta interface"
13289
13290 #~ msgid "Realtime Connections"
13291 #~ msgstr "Ligações em Tempo Real"
13292
13293 #~ msgid "Realtime Load"
13294 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
13295
13296 #~ msgid "Realtime Traffic"
13297 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
13298
13299 #~ msgid "Realtime Wireless"
13300 #~ msgstr "Wireless em Tempo Real"
13301
13302 #~ msgid "There are no active leases."
13303 #~ msgstr "Não existem concessões ativas."
13304
13305 #~ msgid ""
13306 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
13307 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as ligações de rede ativas."
13308
13309 #~ msgid "dB"
13310 #~ msgstr "dB"
13311
13312 #~ msgid "kB/s"
13313 #~ msgstr "kB/s"
13314
13315 #~ msgid "kbit/s"
13316 #~ msgstr "kbit/s"
13317
13318 #~ msgid "Changes applied."
13319 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
13320
13321 #~ msgid "Keep settings"
13322 #~ msgstr "Manter definições"
13323
13324 #~ msgid "Rebooting..."
13325 #~ msgstr "A reiniciar..."
13326
13327 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
13328 #~ msgstr "A aguardar que as mudanças sejam aplicadas..."
13329
13330 #~ msgid "(%s available)"
13331 #~ msgstr "(%s disponível)"
13332
13333 #~ msgid "Check"
13334 #~ msgstr "Verificar"
13335
13336 #~ msgid "Checksum"
13337 #~ msgstr "Checksum"
13338
13339 #~ msgid "Enable this mount"
13340 #~ msgstr "Ativar este mount"
13341
13342 #~ msgid "Enable this swap"
13343 #~ msgstr "Ativar esta swap"
13344
13345 #~ msgid "Flash Firmware"
13346 #~ msgstr "Gravar Firmware"
13347
13348 #~ msgid "Flashing..."
13349 #~ msgstr "A programar...."
13350
13351 #~ msgid "Mount Entry"
13352 #~ msgstr "Montar Entrada"
13353
13354 #~ msgid "Proceed"
13355 #~ msgstr "Proceder"
13356
13357 #~ msgid "Really reset all changes?"
13358 #~ msgstr "Deseja mesmo limpar todas as alterações?"
13359
13360 #~ msgid ""
13361 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
13362 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
13363 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
13364 #~ msgstr ""
13365 #~ "O sistema que foi usado para formatar a memória (<abbr title=\"por "
13366 #~ "exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr title=\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</"
13367 #~ "abbr></samp>)"
13368
13369 #~ msgid ""
13370 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
13371 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
13372 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
13373 #~ msgstr ""
13374 #~ "A imagem foi carregada. Abaixo está o checksum e o tamanho dos ficheiros, "
13375 #~ "compare com o ficheiro original para assegurar a integração de dados.<br /"
13376 #~ "> Click em \"Proceder\" para iniciar o procedimento."
13377
13378 #~ msgid "Verify"
13379 #~ msgstr "Verificar"
13380
13381 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
13382 #~ msgstr "Especifica as portas de escuta desta instância <em>Dropbear</em>"
13383
13384 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
13385 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
13386
13387 #~ msgid "Antenna 1"
13388 #~ msgstr "Antena 1"
13389
13390 #~ msgid "Antenna 2"
13391 #~ msgstr "Antena 2"
13392
13393 #~ msgid "Antenna Configuration"
13394 #~ msgstr "Configuração das Antenas"
13395
13396 #~ msgid "Back to overview"
13397 #~ msgstr "Voltar à vista global"
13398
13399 #~ msgid "Back to scan results"
13400 #~ msgstr "Voltar aos resultados do scan"
13401
13402 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
13403 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
13404
13405 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
13406 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom BCM%04x 802.11"
13407
13408 #~ msgid "Common Configuration"
13409 #~ msgstr "Configuração comum"
13410
13411 #~ msgid "Connect"
13412 #~ msgstr "Ligar"
13413
13414 #~ msgid "Connection Limit"
13415 #~ msgstr "Limite de Ligações"
13416
13417 #~ msgid "Cover the following interface"
13418 #~ msgstr "Abranger a seguinte interface"
13419
13420 #~ msgid "Cover the following interfaces"
13421 #~ msgstr "Abranger as seguintes interfaces"
13422
13423 #~ msgid "Create Interface"
13424 #~ msgstr "Criar interface"
13425
13426 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
13427 #~ msgstr "Criar uma bridge entre múltiplas interfaces "
13428
13429 #~ msgid "Diversity"
13430 #~ msgstr "Diversidade"
13431
13432 #~ msgid "Edit this interface"
13433 #~ msgstr "Editar esta interface"
13434
13435 #~ msgid "Frame Bursting"
13436 #~ msgstr "Frame Bursting"
13437
13438 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
13439 #~ msgstr "Controlador Wireless Genérico 802.11%s"
13440
13441 #~ msgid "Install package %q"
13442 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
13443
13444 #~ msgid "Interface Overview"
13445 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
13446
13447 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
13448 #~ msgstr "Falta a extensão de protocolo para o protocolo %q"
13449
13450 #~ msgid "Name of the new interface"
13451 #~ msgstr "Nome da nova interface"
13452
13453 #~ msgid "No network configured on this device"
13454 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada no dispositivo"
13455
13456 #~ msgid "No network name specified"
13457 #~ msgstr "Nome de rede não especificado"
13458
13459 #~ msgid ""
13460 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
13461 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
13462 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
13463 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
13464 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
13465 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13466 #~ msgstr ""
13467 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Pode ter várias "
13468 #~ "interfaces do tipo bridge, assinalando o campo \"interfaces bridge\" e "
13469 #~ "inserir os nomes de várias interfaces de rede separadas por espaços. Pode "
13470 #~ "também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local Virtual\">VLAN</abbr> "
13471 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr>: "
13472 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13473
13474 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
13475 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
13476
13477 #~ msgid "Protocol of the new interface"
13478 #~ msgstr "Protocolo da nova interface"
13479
13480 #~ msgid "Protocol support is not installed"
13481 #~ msgstr "O protocolo suportado não está instalado"
13482
13483 #~ msgid ""
13484 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
13485 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
13486 #~ msgstr ""
13487 #~ "Deseja mesmo apagar esta rede? A eliminação não poder desfeita!\n"
13488 #~ "Pode perde a ligação ao dispositivo, caso esta ligado através desta rede."
13489
13490 #~ msgid "Receiver Antenna"
13491 #~ msgstr "Antena de Recepção"
13492
13493 #~ msgid "Repeat scan"
13494 #~ msgstr "Repetir scan"
13495
13496 #~ msgid "Replace entry"
13497 #~ msgstr "Substituir entrada"
13498
13499 #~ msgid "Separate Clients"
13500 #~ msgstr "Isolar Clientes"
13501
13502 #~ msgid ""
13503 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
13504 #~ "this component for working wireless configuration!"
13505 #~ msgstr ""
13506 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Precisa de instalar "
13507 #~ "este pacote para que a configuração wireless funcione!"
13508
13509 #~ msgid "The given network name is not unique"
13510 #~ msgstr "O nome dado não é único"
13511
13512 #, fuzzy
13513 #~ msgid ""
13514 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
13515 #~ "will be replaced if you proceed."
13516 #~ msgstr ""
13517 #~ "O hardware não é comporta multi-SSIDs a configuração será substituída se "
13518 #~ "prosseguir."
13519
13520 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
13521 #~ msgstr "O protocolo escolhido precisa de um dispositivo atribuído."
13522
13523 #~ msgid ""
13524 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
13525 #~ "\"Physical Settings\" tab"
13526 #~ msgstr ""
13527 #~ "Ainda não há um dispositivo atribuído, por favor ligue um dispositivo de "
13528 #~ "rede nas \"Definições Físicas\""
13529
13530 #~ msgid "Transmission Rate"
13531 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
13532
13533 #~ msgid "Transmit Power"
13534 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
13535
13536 #~ msgid "Uploaded File"
13537 #~ msgstr "Ficheiro carregado"
13538
13539 #~ msgid "Wireless is restarting..."
13540 #~ msgstr "A Wireless está a reiniciar..."
13541
13542 #~ msgid "open"
13543 #~ msgstr "abrir"
13544
13545 #~ msgid "Netmask"
13546 #~ msgstr "Mascara de rede"
13547
13548 #, fuzzy
13549 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
13550 #~ msgstr "Configurar Sincronização Horária"
13551
13552 #~ msgid "Synchronizing..."
13553 #~ msgstr "A sincronizar..."
13554
13555 #~ msgid "The following changes have been reverted"
13556 #~ msgstr "Foram recuperadas as seguintes alterações "
13557
13558 #~ msgid "Theme"
13559 #~ msgstr "Tema"
13560
13561 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
13562 #~ msgstr "Não há alterações pendentes para reverter!"
13563
13564 #~ msgid "There are no pending changes!"
13565 #~ msgstr "Não há alterações pendentes!"
13566
13567 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
13568 #~ msgstr "A sincronização horária ainda não está configurada."
13569
13570 #~ msgid "kB"
13571 #~ msgstr "kB"
13572
13573 #~ msgid ""
13574 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
13575 #~ "authentication."
13576 #~ msgstr ""
13577 #~ "Aqui pode colar as chaves SSH (uma por linha) para a autenticação SSH por "
13578 #~ "chave pública."
13579
13580 #~ msgid "Password successfully changed!"
13581 #~ msgstr "Password alterada com sucesso!"
13582
13583 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
13584 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a password não foi alterada!"
13585
13586 #~ msgid "Available packages"
13587 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
13588
13589 #~ msgid "Displaying only packages containing"
13590 #~ msgstr "Mostrar somente pacotes contendo"
13591
13592 #~ msgid "Download and install package"
13593 #~ msgstr "Descarregar e instalar pacote"
13594
13595 #~ msgid "Find package"
13596 #~ msgstr "Procurar pacote"
13597
13598 #~ msgid "Free space"
13599 #~ msgstr "Espaço livre"
13600
13601 #~ msgid "Install"
13602 #~ msgstr "Instalar"
13603
13604 #~ msgid "Installed packages"
13605 #~ msgstr "Instalar pacotes"
13606
13607 #~ msgid "No package lists available"
13608 #~ msgstr "Não há listas de pacotes disponiveis"
13609
13610 #~ msgid "OK"
13611 #~ msgstr "OK"
13612
13613 #~ msgid "OPKG-Configuration"
13614 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
13615
13616 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
13617 #~ msgstr "As listas de pacotes têm mais de 24 horas"
13618
13619 #~ msgid "Package name"
13620 #~ msgstr "Nome do pacote"
13621
13622 #~ msgid "Software"
13623 #~ msgstr "Software"
13624
13625 #~ msgid "Update lists"
13626 #~ msgstr "Actualizar listas"
13627
13628 #~ msgid "Version"
13629 #~ msgstr "Versão"
13630
13631 #~ msgid "Disable DNS setup"
13632 #~ msgstr "Desativar configuração de DNS"
13633
13634 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
13635 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
13636
13637 #~ msgid "Lease validity time"
13638 #~ msgstr "Tempo de validade da concessão"
13639
13640 #~ msgid "Multicast address"
13641 #~ msgstr "Endereço de multicast"
13642
13643 #~ msgid "Protocol family"
13644 #~ msgstr "Família do protocolo"
13645
13646 #~ msgid "No chains in this table"
13647 #~ msgstr "Tabela sem chains"
13648
13649 #~ msgid "Configuration files will be kept."
13650 #~ msgstr "Os ficheiros de configuração serão mantidos."
13651
13652 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
13653 #~ msgstr "Nota: Os ficheiros de configuração serão apagados."
13654
13655 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
13656 #~ msgstr "<abbr title='Emparelhada: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
13657
13658 #~ msgid "Activate this network"
13659 #~ msgstr "Ativar esta rede"
13660
13661 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
13662 #~ msgstr "Controlador Wireless Hermes 802.11b"
13663
13664 #~ msgid "Interface reconnected"
13665 #~ msgstr "Interface religada"
13666
13667 #~ msgid "Interface shut down"
13668 #~ msgstr "Desligar interface"
13669
13670 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
13671 #~ msgstr "Controlador Wireless Prism2/2.5/3 802.11b"
13672
13673 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
13674 #~ msgstr "Controlador Wireless RaLink 802.11%s"
13675
13676 #~ msgid ""
13677 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
13678 #~ "you are connected via this interface."
13679 #~ msgstr ""
13680 #~ "Deseja mesmo desligar a interface \"%s\" ?\n"
13681 #~ "Pode perder o acesso ao dispositivo se estiver ligado através desta "
13682 #~ "interface."
13683
13684 #~ msgid "Reconnecting interface"
13685 #~ msgstr "A reconectar interface"
13686
13687 #~ msgid "Shutdown this network"
13688 #~ msgstr "Desligar esta rede"
13689
13690 #~ msgid "Wireless restarted"
13691 #~ msgstr "Rede wireless reiniciada"
13692
13693 #~ msgid "Wireless shut down"
13694 #~ msgstr "Desligar wireless"
13695
13696 #~ msgid "DHCP Leases"
13697 #~ msgstr "Concessões DHCP"
13698
13699 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
13700 #~ msgstr "Concessões DHCPv6"
13701
13702 #~ msgid ""
13703 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13704 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
13705 #~ msgstr ""
13706 #~ "Deseja mesmo apagar esta interface? A eliminação não poder desfeita!\n"
13707 #~ "Pode perde a ligação ao dispositivo, caso esta ligado através desta "
13708 #~ "interface."
13709
13710 #, fuzzy
13711 #~ msgid ""
13712 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
13713 #~ "connected via this interface."
13714 #~ msgstr ""
13715 #~ "Deseja mesmo desligar esta rede?\n"
13716 #~ "Pode perder o acesso ao dispositivo se estiver ligado através desta rede."
13717
13718 #~ msgid "Sort"
13719 #~ msgstr "Ordenar"
13720
13721 #~ msgid "help"
13722 #~ msgstr "ajuda"
13723
13724 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
13725 #~ msgstr "Estado WAN IPv4"
13726
13727 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
13728 #~ msgstr "Estado WAN IPv6"
13729
13730 #~ msgid "Apply"
13731 #~ msgstr "Aplicar"
13732
13733 #~ msgid "Applying changes"
13734 #~ msgstr "A aplicar as alterações"
13735
13736 #~ msgid "Configuration applied."
13737 #~ msgstr "Configuração aplicada."
13738
13739 #~ msgid "Save &#38; Apply"
13740 #~ msgstr "Salvar &#38; Aplicar"
13741
13742 #~ msgid "The following changes have been committed"
13743 #~ msgstr "As seguintes alterações foram escritas"
13744
13745 #~ msgid "There are no pending changes to apply!"
13746 #~ msgstr "Não há alterações pendentes para aplicar!"
13747
13748 #~ msgid "Action"
13749 #~ msgstr "Acção"
13750
13751 #~ msgid "Buttons"
13752 #~ msgstr "Botões"
13753
13754 #~ msgid "Handler"
13755 #~ msgstr "Handler"
13756
13757 #~ msgid "Maximum hold time"
13758 #~ msgstr "Tempo máximo de espera"
13759
13760 #~ msgid "Minimum hold time"
13761 #~ msgstr "Tempo de retenção mínimo"
13762
13763 #~ msgid "Path to executable which handles the button event"
13764 #~ msgstr "Caminho do executável que lida com o botão de eventos"
13765
13766 #~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
13767 #~ msgstr ""
13768 #~ "Esta página permite a configuração de botões para acções personalizadas."
13769
13770 #~ msgid "Leasetime"
13771 #~ msgstr "Tempo de concessão"
13772
13773 #~ msgid "AR Support"
13774 #~ msgstr "Suporte AR"
13775
13776 #~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
13777 #~ msgstr "Controlador Wireless Atheros 802.11%s"
13778
13779 #~ msgid "Background Scan"
13780 #~ msgstr "Procurar em Segundo Plano"
13781
13782 #~ msgid "Compression"
13783 #~ msgstr "Compressão"
13784
13785 #~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
13786 #~ msgstr "Desativar temporizador de HW-Beacon"
13787
13788 #~ msgid "Do not send probe responses"
13789 #~ msgstr "Não enviar respostas a sondas"
13790
13791 #~ msgid "Fast Frames"
13792 #~ msgstr "Frames Rápidas"
13793
13794 #~ msgid "Maximum Rate"
13795 #~ msgstr "Taxa Máxima"
13796
13797 #~ msgid "Minimum Rate"
13798 #~ msgstr "Taxa Mínima"
13799
13800 #~ msgid "Multicast Rate"
13801 #~ msgstr "Taxa de Multicast"
13802
13803 #~ msgid "Outdoor Channels"
13804 #~ msgstr "Canais de Outdoor"
13805
13806 #~ msgid "Regulatory Domain"
13807 #~ msgstr "Domínio Regulatório"
13808
13809 #~ msgid "Separate WDS"
13810 #~ msgstr "Separar WDS"
13811
13812 #~ msgid "Static WDS"
13813 #~ msgstr "WDS Estático"
13814
13815 #~ msgid "Turbo Mode"
13816 #~ msgstr "Modo Turbo"
13817
13818 #~ msgid "XR Support"
13819 #~ msgstr "Suporte XR"
13820
13821 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
13822 #~ msgstr "Uma rede adicional será criada se deixar isto desmarcado."
13823
13824 #~ msgid "Join Network: Settings"
13825 #~ msgstr "Associar Rede: Definições"
13826
13827 #~ msgid "CPU"
13828 #~ msgstr "CPU"
13829
13830 #~ msgid "VLAN Interface"
13831 #~ msgstr "Interface VLAN"