3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-26 19:03+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2023-03-19 12:40+0000\n"
7 "Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
8 "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
17 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
18 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
19 msgid "\"%h\" table \"%h\""
20 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
22 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
26 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
30 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4089
31 msgid "%d invalid field(s)"
32 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
34 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
38 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
42 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
46 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
47 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
48 msgstr "%s não tem etiqueta em várias VLANs!"
50 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
51 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
52 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
53 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
54 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
55 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
56 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
58 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
59 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
60 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
61 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
62 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
63 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
67 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
68 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
69 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
70 msgid "(no interfaces attached)"
71 msgstr "(sem interfaces ligadas)"
73 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:635
74 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
78 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
79 msgid "-- Additional Field --"
80 msgstr "-- Campo Adicional --"
82 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
83 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
84 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4157
85 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:798
86 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1036
87 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2032
88 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
89 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
90 msgid "-- Please choose --"
91 msgstr "-- Por favor escolha --"
93 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
94 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
95 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2033
96 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
98 msgstr "-- personalizado --"
100 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
101 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
102 msgid "-- match by label --"
103 msgstr "-- corresponder por rótulo --"
105 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
107 msgid "-- match by uuid --"
108 msgstr "-- corresponder por uuid --"
110 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
111 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
112 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
113 msgid "-- please select --"
114 msgstr "-- por favor selecione --"
116 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
117 msgctxt "sstp log level value"
121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
122 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
124 "0 = não utilizar o limiar RSSI, 1 = não alterar a predefinição do driver"
126 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56
127 msgctxt "sstp log level value"
131 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
132 msgid "1 Minute Load:"
133 msgstr "Carga de 1 Minuto:"
135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
136 msgctxt "nft amount of flags"
138 msgid_plural "%d flags"
139 msgstr[0] "1 sinalizador"
140 msgstr[1] "%d sinalizadores"
142 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
143 msgid "15 Minute Load:"
144 msgstr "Carga de 15 minutos:"
146 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57
147 msgctxt "sstp log level value"
151 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
152 msgctxt "sstp log level value"
156 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
157 msgctxt "sstp log level value"
161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
162 msgid "4-character hexadecimal ID"
163 msgstr "ID hexadecimal de 4 caracteres"
165 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
166 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
167 msgid "464XLAT (CLAT)"
168 msgstr "464XLAT (CLAT)"
170 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
171 msgid "5 Minute Load:"
172 msgstr "Carga 5 Minutos:"
174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
175 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
177 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
184 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
185 msgstr "802.11k: ative o relatório de beacon por meio de medições de rádio."
187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
188 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
189 msgstr "802.11k: Ativa o relatório vizinho através das medições do rádio."
191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
192 msgid "802.11r Fast Transition"
193 msgstr "802.11r Fast Transition (Transição Rápida)"
195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1182
196 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
197 msgstr "802.11v: Ociosidade MAX do BSS. Unidades: segundos."
199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
200 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
201 msgstr "802.11v: gestão de transição do conjunto dos serviços básicos (BSS)."
203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
204 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
205 msgstr "802.11v: Anúncio do fuso horário local em quadros de gestão."
207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
209 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
211 "802.11v: O proxy ARP permite que o AP não STA permaneça em economia de "
212 "energia por mais tempo."
214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
215 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
216 msgstr "802.11v: Anúncio de tempo em quadros de gestão."
218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
220 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
223 "802.11v: Modo de espera do gestão de rede sem fio (WNM) (modo de espera "
224 "estendido para as estações)."
226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
228 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
229 "reinstallation attacks."
231 "802.11v: Correções do modo de suspensão do gestão de rede sem fio (WNM): "
232 "previne ataques de reinstalação."
234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
235 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
236 msgstr "Tempo limite máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
239 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
240 msgstr "Tempo limite da tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
243 msgid "802.11w Management Frame Protection"
244 msgstr "802.11w Management Frame Protection (Proteção do Quadro de Gestão)"
246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
247 msgid "802.11w maximum timeout"
248 msgstr "Limite máximo do 802.11w"
250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
251 msgid "802.11w retry timeout"
252 msgstr "Tempo limite da tentativa consecutiva do 802.11w"
254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
255 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
257 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
260 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
262 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
265 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
267 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
269 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
270 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
271 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
273 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
274 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
275 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:930
278 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
279 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:807
282 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
283 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:874
286 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
287 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
290 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
291 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:855
294 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
295 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:779
298 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
299 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:299
303 "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
306 "<code>/#/</code> corresponde a qualquer domínio. <code>/example.com/</code> "
309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:300
311 "<code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</code> and "
312 "<code>::</code>) for example.com and its subdomains."
314 "<code>/example.com/#</code> retorna endereços nulos (<code>0.0.0.0</code> e "
315 "<code>::</code>) para example.com e os seus subdomínios."
317 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
318 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
319 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
320 msgstr "<var>%s</var> é maior que <strong>%s</strong>"
322 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
323 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
324 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
325 msgstr "<var>%s</var> é maior ou igual a <strong>%s</strong>"
327 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
328 msgctxt "nft set match expression"
329 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
330 msgstr "<var>%s</var> no conjunto <strong>%s</strong>"
332 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
333 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
334 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
335 msgstr "<var>%s</var> é <strong>%s</strong>"
337 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
338 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
339 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
340 msgstr "<var>%s</var> é um dos <strong>%s</strong>"
342 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
343 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
344 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
345 msgstr "<var>%s</var> é inferior a <strong>%s</strong>"
347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
348 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
349 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
350 msgstr "<var>%s</var> é inferior ou igual a <strong>%s</strong>"
352 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
353 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
354 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
355 msgstr "<var>%s</var> não é <strong>%s</strong>"
357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
358 msgctxt "nft not in set match expression"
359 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
360 msgstr "<var>%s</var> não está no conjunto <strong>%s</strong>"
362 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
364 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
365 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
366 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
367 "entirely (which is the default setting)."
369 "Um nó batman-adv pode ser executado no modo servidor (partilhando a sua "
370 "ligação à Internet com a rede) ou no modo cliente (onde é procurada a "
371 "conexão de internet mais conveniente na rede) ou ter o suporte por gateway "
372 "totalmente desativado (que é a configuração padrão)."
374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
375 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
376 msgstr "Uma configuração para o aparelho \"%s\" já existe"
378 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2778
379 msgid "A directory with the same name already exists."
380 msgstr "Já existe um diretório com o mesmo nome."
382 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
383 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
384 msgstr "Um novo login é necessário visto que a sessão de autenticação expirou."
386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1522
387 msgid "A43C + J43 + A43"
388 msgstr "A43C + J43 + A43"
390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1523
391 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
392 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535
398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1511
402 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
403 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:94
404 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
405 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:68
409 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
413 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
414 msgid "ARP IP Targets"
415 msgstr "Alvos do IP ARP"
417 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
419 msgstr "Intervalo do ARP"
421 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
422 msgid "ARP Validation"
423 msgstr "Validação do ARP"
425 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
426 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
427 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
429 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
430 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
431 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
433 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
434 msgid "ARP retry threshold"
435 msgstr "Limiar de tentativas ARP"
437 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
438 msgid "ARP traffic table \"%h\""
439 msgstr "Tabela de tráfego ARP \"%h\""
441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
443 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
444 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
445 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
447 "ARP, IPv4 e IPv6 (mesmo 802.1Q) com MACs de destino multicast são unicast "
448 "para o endereço MAC STA. Nota: Este não é o Directed Multicast Service (DMS) "
449 "em 802.11v. Nota: pode quebrar as expectativas de multicast STA do recetor."
451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1530
452 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
453 msgstr "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1551
459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1583
460 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
461 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
462 msgstr "Identificador Canais Virtuais ATM (VCI)"
464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
465 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
466 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
467 msgstr "Identificador de Caminho Virtual ATM (VPI)"
469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1551
471 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
472 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
473 "to dial into the provider network."
475 "As bridges ATM expõem o encapsulamento ethernet em ligações AAL5 como uma "
476 "interface de Rede Virtual Linux que pode ser usada em conjugação com o DHCP "
477 "ou PPP para marcar para a rede ISP."
479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1590
480 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
481 msgid "ATM device number"
482 msgstr "Número do aparelho ATM"
484 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
485 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
486 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
487 msgid "Absent Interface"
488 msgstr "Interface ausente"
490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
491 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
493 "Limitar o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais está a ser "
496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
498 msgstr "Aceitar local"
500 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
501 msgctxt "nft accept action"
502 msgid "Accept packet"
503 msgstr "Aceitar o pacote"
505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
506 msgid "Accept packets with local source addresses"
507 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
509 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
510 msgid "Access Concentrator"
511 msgstr "Concentrador de Acesso"
513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
516 msgstr "Ponto de Acesso"
518 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
519 msgid "Access Point Isolation"
520 msgstr "Isolamento do Access Point"
522 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
526 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
530 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
531 msgid "Active Connections"
532 msgstr "Ligações Ativas"
534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
535 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
536 msgid "Active DHCP Leases"
537 msgstr "Concessões DHCP Ativas"
539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
540 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
541 msgid "Active DHCPv6 Leases"
542 msgstr "Concessões DHCPv6 Ativas"
544 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
545 msgid "Active IPv4 Routes"
546 msgstr "Rotas IPv4 Ativas"
548 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
549 msgid "Active IPv4 Rules"
551 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
553 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
554 msgid "Active IPv6 Routes"
555 msgstr "Rotas-IPv6 Ativas"
557 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
558 msgid "Active IPv6 Rules"
560 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
562 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
563 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
564 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
566 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
568 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
572 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
573 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
574 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
576 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
577 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
578 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
580 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
581 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
582 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
583 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
584 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3587
585 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
586 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
587 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
588 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
589 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
590 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1555
596 msgid "Add ATM Bridge"
597 msgstr "Adicionar Ponte ATM"
599 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
600 msgid "Add IPv4 address…"
601 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
603 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
604 msgid "Add IPv6 address…"
605 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
607 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
608 msgid "Add LED action"
609 msgstr "Adicionar ação LED"
611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
613 msgstr "Adicionar VLAN"
615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1328
616 msgid "Add device configuration"
617 msgstr "Adicione a configuração de um aparelho"
619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1268
620 msgid "Add device configuration…"
621 msgstr "Adicione a configuração de um aparelho…"
623 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
625 msgstr "Adicionar instância"
627 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
628 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
629 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
631 msgstr "Adicionar chave"
633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:491
634 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
636 "Adicionar um sufixo de domínio local aos nomes servidos dos ficheiros hosts."
638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:481
639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1152
640 msgid "Add new interface..."
641 msgstr "Adicionar uma nova interface..."
643 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:224
645 msgstr "Adicionar par"
647 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
648 msgid "Add to Blacklist"
649 msgstr "Adicionar à lista negra"
651 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
652 msgid "Add to Whitelist"
653 msgstr "Adicionar à lista branca"
655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
656 msgid "Additional hosts files"
657 msgstr "Ficheiro Hosts adicional"
659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:498
660 msgid "Additional servers file"
661 msgstr "Ficheiro servers adicional"
663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
664 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
669 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
671 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
676 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
677 msgctxt "nft meta nfproto"
678 msgid "Address family"
679 msgstr "Família de endereços"
681 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:284
682 msgid "Address setting is invalid"
683 msgstr "A configuração de endereço não é válida"
685 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
686 msgid "Address to access local relay bridge"
687 msgstr "Endereço para acesso à ponte de retransmissão local"
689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:296
693 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
694 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
695 msgid "Administration"
698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:260
699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:494
700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:649
701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1581
702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
706 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
707 msgid "Advanced Settings"
708 msgstr "Definições Avançadas"
710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
711 msgid "Advanced device options"
712 msgstr "Opções avançadas do aparelho"
714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
716 msgstr "Tempo de envelhecimento"
718 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
719 msgid "Aggregate Originator Messages"
720 msgstr "Mensagens agregadas do originador"
722 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
723 msgid "Aggregation Selection Logic"
724 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
726 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
727 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
729 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
731 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
733 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
734 "state changes (count, 2)"
736 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
737 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
739 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
740 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
742 "Agregador: Escravo adicionado/removido ou houve alteração da condição "
743 "(largura de banda, 1)"
745 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
749 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
750 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
752 msgid "Alias Interface"
753 msgstr "Interface Adicional"
755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
756 msgid "Alias of \"%s\""
757 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:508
761 msgstr "Todos os Servidores"
763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:448
765 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
768 "Alocar endereços IP sequencialmente, a partir do endereço mais baixo "
771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:447
772 msgid "Allocate IPs sequentially"
773 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
775 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
776 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
778 "Permitir autenticação <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> por palavra-"
781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1192
782 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
783 msgstr "Permitir que o modo AP deconecte STAs com base na baixa receção de ACK"
785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
786 msgid "Allow all except listed"
787 msgstr "Permitir todos, excepto os listados"
789 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
790 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
791 msgstr "Conceder acesso UCI total a aplicações herdadas"
793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
794 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
795 msgstr "Permitir taxas antigas 802.11b"
797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
798 msgid "Allow listed only"
799 msgstr "Permitir somente os listados"
801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
802 msgid "Allow localhost"
803 msgstr "Permitir localhost"
805 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
806 msgid "Allow rebooting the device"
807 msgstr "Permitir a reinicialização do aparelho"
809 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
810 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
812 "Permitir que hosts remotos se liguem às portas encaminhadas do SSH local"
814 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
815 msgid "Allow root logins with password"
816 msgstr "Permitir o login como root com password"
818 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
819 msgid "Allow system feature probing"
820 msgstr "Permitir a sondagem de características do sistema"
822 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
823 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
824 msgstr "Permitir que o utilizador <em>root</em> faça login com password"
826 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
827 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
828 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
830 msgstr "Endereços IP autorizados"
832 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:315
833 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
834 msgstr "A configuração de IPs permitidos é inválida"
836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:776
840 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
841 msgid "Always off (kernel: none)"
842 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
844 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
845 msgid "Always on (kernel: default-on)"
846 msgstr "Sempre ligado (kernel: ligado por predefinição)"
848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:619
849 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
851 "Enviar sempre DHCP Options. Por vezes é necessário, por exemplo com PXELinux."
853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
855 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
856 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
858 "Usar sempre canais de 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver sobreposto. "
859 "O uso desta opção não cumpre com o IEEE 802.11n-2009!"
861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
862 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
864 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
867 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
868 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
869 msgstr "Quantidade de segundos para esperar que o modem esteja pronto"
871 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
872 msgid "An error occurred while saving the form:"
873 msgstr "Ocorreu um erro ao gravar o formulário:"
875 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
876 msgid "An optional, short description for this device"
877 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este aparelho"
879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1503
883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1504
884 msgid "Annex A + L + M (all)"
885 msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
888 msgid "Annex A G.992.1"
889 msgstr "Anexo A G.992.1"
891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1513
892 msgid "Annex A G.992.2"
893 msgstr "Anexo A G.992.2"
895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1514
896 msgid "Annex A G.992.3"
897 msgstr "Anexo A G.992.3"
899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1515
900 msgid "Annex A G.992.5"
901 msgstr "Anexo A G.992.5"
903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1505
904 msgid "Annex B (all)"
905 msgstr "Anexo B (todo)"
907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1508
908 msgid "Annex B G.992.1"
909 msgstr "Anexo B G.992.1"
911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1509
912 msgid "Annex B G.992.3"
913 msgstr "Anexo B G.992.3"
915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1510
916 msgid "Annex B G.992.5"
917 msgstr "Anexo B G.992.5"
919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1506
920 msgid "Annex J (all)"
921 msgstr "Anexo J (todo)"
923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1516
924 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
925 msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1507
928 msgid "Annex M (all)"
929 msgstr "Anexo M (todo)"
931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
932 msgid "Annex M G.992.3"
933 msgstr "Anexo M G.992.3"
935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1518
936 msgid "Annex M G.992.5"
937 msgstr "Anexo M G.992.5"
939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
940 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
941 msgstr "Anunciar este aparelho como um servidor de DNS IPv6."
943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:793
945 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
948 "Anunciar este aparelho como roteador padrão se uma rota local IPv6 padrão "
951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:795
953 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
954 "regardless of local default route availability."
956 "Anunciar este aparelho como roteador padrão se um prefixo IPv6 público "
957 "estiver disponível, independentemente da disponibilidade de uma rota padrão "
960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:797
962 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
963 "default route is present."
965 "Anuncie este aparelho como roteador padrão, independentemente da presença de "
966 "um prefixo ou rota padrão."
968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:921
969 msgid "Announced DNS domains"
970 msgstr "Domínios DNS anunciados"
972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:905
973 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
974 msgstr "Servidores de DNS IPv6 anunciados"
976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1766
977 msgid "Anonymous Identity"
978 msgstr "Identidade Anónima"
980 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
981 msgid "Anonymous Mount"
982 msgstr "Montagem Anónima"
984 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
985 msgid "Anonymous Swap"
986 msgstr "Swap Anónimo"
988 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
989 msgctxt "nft match any traffic"
991 msgstr "Qualquer pacote"
993 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
994 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
995 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
996 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
998 msgstr "Qualquer zona"
1000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:613
1001 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
1002 msgstr "Aplicar as opções de DHCP a esta rede. (Vazio = todos os clientes)."
1004 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4705
1005 msgid "Apply and keep settings"
1006 msgstr "Aplicar e manter configurações"
1008 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1009 msgid "Apply backup?"
1010 msgstr "Aplicar backup?"
1012 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4731
1013 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1014 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
1016 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1017 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4448
1018 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4568
1019 msgid "Apply unchecked"
1020 msgstr "Aplicar desmarcado"
1022 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4701
1023 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1024 msgstr "Aplicar com reversão após perda de ligação"
1026 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4641
1027 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1028 msgstr "Aplicando alterações de configuração... %ds"
1030 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1031 msgid "Architecture"
1032 msgstr "Arquitectura"
1034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1036 msgstr "Varredura de ARP"
1038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:996
1040 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1042 "Atribua uma parte do comprimento dado de cada prefixo IPv6 público para esta "
1045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
1046 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1048 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1050 "Atribua partes do prefixo usando este ID hexadecimal do sub prefixo para "
1053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2265
1054 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1055 msgid "Associated Stations"
1056 msgstr "Estações Associadas"
1058 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1059 msgid "Associations"
1060 msgstr "Associações"
1062 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1063 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1065 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1068 "Pelo menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, com uma rajada de "
1069 "<strong>%h</strong>"
1071 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1072 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1074 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1077 "No máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, com uma rajada de "
1078 "<strong>%h</strong>"
1080 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1081 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1082 msgstr "Tentar ativar pontos de montagem configurados para aparelhos ligados"
1084 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
1085 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1087 msgstr "Grupo de Autenticação"
1089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1705
1090 msgid "Authentication"
1091 msgstr "Autenticação"
1093 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:108
1094 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:82
1095 msgid "Authentication Type"
1096 msgstr "Tipo de Autenticação"
1098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:272
1099 msgid "Authoritative"
1100 msgstr "Autoritário"
1102 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1103 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1104 msgid "Authorization Required"
1105 msgstr "Autorização Requerida"
1107 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1108 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1109 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1110 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1111 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1112 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1113 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1114 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1115 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1119 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1120 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1121 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1123 "Rede Doméstica Automática (<abbr title=\"Homenet Control Protocol\">HNCP</"
1126 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1127 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1129 "Verificar automaticamente o sistema de ficheiros por erros antes da montagem "
1132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:989
1134 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1137 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
1138 "roteamento da políticas com base na origem."
1140 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1141 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1142 msgstr "Montar os sistemas de ficheiros automaticamente em caso de hotplug"
1144 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1145 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1146 msgstr "Montar o swap automaticamente em caso de hotplug"
1148 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1149 msgid "Automount Filesystem"
1150 msgstr "Montar automaticamente os Sistemas de Ficheiros"
1152 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1153 msgid "Automount Swap"
1154 msgstr "Montar automaticamente o Swap"
1156 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1157 msgid "Avahi IPv4LL"
1158 msgstr "Avahi IPv4LL"
1160 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1164 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1165 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1166 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1167 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1168 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1169 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1170 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1172 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1173 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1174 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1178 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1179 msgid "Avoid Bridge Loops"
1180 msgstr "Evite os loops da ponte"
1182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1524
1186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1525
1187 msgid "B43 + B43C + V43"
1188 msgstr "B43 + B43C + V43"
1190 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1191 msgid "BR / DMR / AFTR"
1192 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
1195 msgid "BSS Transition"
1196 msgstr "Transição do BSS"
1198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1840
1201 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:393
1202 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1206 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3255
1210 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1211 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1212 msgid "Back to Overview"
1213 msgstr "Voltar à Visão Global"
1215 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:834
1216 msgid "Back to peer configuration"
1217 msgstr "Retorna à configuração de pares"
1219 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1223 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1224 msgid "Backup / Flash Firmware"
1225 msgstr "Backup / Flash Firmware"
1227 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1228 msgid "Backup file list"
1229 msgstr "Lista de ficheiros para backup"
1231 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1238 msgstr "Aparelho base"
1240 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
1241 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1243 "Chave pública codificada base64 desta interface para o compartilhamento."
1245 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1246 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1247 msgid "Batman Device"
1248 msgstr "Dispositivo Batman"
1250 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1251 msgid "Batman Interface"
1252 msgstr "Interface Batman"
1254 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1256 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1257 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1258 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1259 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1260 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1261 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1262 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1264 "O batman-adv tem uma camada 2 de fragmentação incorporada, para dados de "
1265 "unicast que fluem através do mesh que permitirá executar o batman-adv nas "
1266 "interfaces/conexões que não permitem aumentar o MTU além do tamanho padrão "
1267 "do pacote Ethernet de 1500 bytes. Quando a fragmentação estiver ativada, o "
1268 "batman-adv irá fragmentar automaticamente os pacotes com tamanho excessivo e "
1269 "irá desfragmentá-los na outra extremidade. É predefinido que a fragmentação "
1270 "esteja ativada e seja inativada se o pacote couber, porém, é possível "
1271 "desativar totalmente a fragmentação."
1273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1274 msgid "Beacon Interval"
1275 msgstr "Intervalo do quadro de monitorização (Beacon)"
1277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
1278 msgid "Beacon Report"
1279 msgstr "Relatório do sinal"
1281 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1283 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1284 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1285 "defined backup patterns."
1287 "Abaixo está a lista de ficheiros para backup. Esta consiste nos ficheiros de "
1288 "configuração alterados e marcados pelo opkg, ficheiros base essenciais e "
1289 "padrões de backup definidos pelo utilizador."
1291 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1292 msgid "Bind NTP server"
1293 msgstr "Vincular servidor NTP"
1295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
1296 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1297 msgstr "Ligar dinamicamente a interfaces ao invés de endereços wildcard."
1299 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1300 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1301 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1302 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1303 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1304 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1305 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1306 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1307 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1308 msgid "Bind interface"
1309 msgstr "Ligar à interface"
1311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
1313 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1315 "Vincula os registos do serviço a um nome de domínio: especifique o local dos "
1318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:632
1320 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1321 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1323 "Vincula os registos do serviço a um nome de domínio: especifique o local dos "
1324 "serviços. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1326 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1327 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1328 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1329 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1330 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1331 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1332 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1333 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1334 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1335 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1336 msgstr "Ligar o túnel a esta interface (opcional)."
1338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1340 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1342 msgstr "Taxa de bits"
1344 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1345 msgid "Bonding Mode"
1346 msgstr "Modo de ligação"
1348 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1349 msgid "Bonding Policy"
1350 msgstr "Política do Vínculo"
1352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
1353 msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
1355 "É necessário definir tanto o endereço de escuta quanto o endereço de "
1358 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1359 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1364 msgctxt "MACVLAN mode"
1365 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1366 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
1370 msgid "Bridge VLAN filtering"
1371 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1426
1375 msgid "Bridge device"
1376 msgstr "Aparelho ponte"
1378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:496
1380 msgid "Bridge port specific options"
1381 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1384 msgid "Bridge ports"
1385 msgstr "Portas da ponte"
1387 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1388 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1389 msgstr "Tabela de tráfego da ponte \"%h\""
1391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1591
1392 msgid "Bridge unit number"
1393 msgstr "Número de unidade da bridge"
1395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1396 msgid "Bring up empty bridge"
1397 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:591
1400 msgid "Bring up on boot"
1401 msgstr "Ativar com o arranque"
1403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1404 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1405 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1407 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1408 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1409 msgstr "Política de divulgação (transmissão, 3)"
1411 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2868
1412 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4199
1416 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1420 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1422 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1423 "gateway certificate."
1425 "Certificado CA (codificado por PEM; use em vez do armazenamento em todo o "
1426 "sistema para aferir o certificado do gateway."
1428 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:182
1429 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1431 "Certificado da CA; se em branco, será salvo depois da primeira ligação."
1433 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1434 msgid "CLAT configuration failed"
1435 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650
1438 msgid "CNAME or fqdn"
1439 msgstr "CNAME ou fqdn"
1441 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1442 msgid "CPU usage (%)"
1443 msgstr "Uso do CPU (%)"
1445 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1449 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1450 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1451 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1453 msgstr "A chamada falhou"
1455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
1457 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1459 "Pode ser útil caso o provedor tenha servidores de nomes IPv6, mas não "
1460 "forneça o roteamento IPv6."
1462 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2956
1463 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4208
1464 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4697
1465 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1466 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1158
1469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2139
1470 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1471 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1472 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1473 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:485
1477 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:347
1478 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1479 msgstr "Não foi possível analisar a configuração: %s"
1481 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1482 msgctxt "Chain hook: forward"
1483 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1484 msgstr "Fazer a captura dos pacotes da entrada endereçados a outros hosts"
1486 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1487 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1488 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1489 msgstr "Capturar pacotes recebidos antes de qualquer decisão de roteamento"
1491 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1492 msgctxt "Chain hook: input"
1493 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1494 msgstr "Capturar pacotes de entrada roteados ao sistema local"
1496 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1497 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1498 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1499 msgstr "Capturar pacotes de saída após qualquer decisão de roteamento"
1501 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1502 msgctxt "Chain hook: output"
1503 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1504 msgstr "Capturar pacotes de saída provenientes do sistema local"
1506 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1507 msgctxt "Chain hook: ingress"
1508 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1509 msgstr "Capturar pacotes diretamente após o NIC recebê-los"
1511 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
1516 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1517 msgstr "Restrição de certificado (Domínio)"
1519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
1520 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1521 msgstr "Restrição de certificado (SAN)"
1523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
1524 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1525 msgstr "Restrição de certificado (Assunto)"
1527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
1528 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1529 msgstr "Restrição de certificado (Wildcard)"
1531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
1532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
1534 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1535 "`logread -f` during handshake for actual values"
1537 "Subcadeia de restrição de certificado - por exemplo, /CN=wifi.minhaempresa."
1538 "pt<br />Veja `logread -f` durante o handshake para valores reais"
1540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
1541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
1543 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1544 "Subject CN (exact match)"
1546 "Restrição/ões do certificado contra os valores SAN de DNS (se "
1547 "disponível)<br />ou Assunto CN (correspondência exacta)"
1549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
1550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
1552 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1553 "Subject CN (suffix match)"
1555 "Restrição/ões do certificado contra os valores SAN de DNS (se "
1556 "disponível)<br />ou Assunto CN (correspondência de sufixos)"
1558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
1559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
1561 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1562 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1564 "Restrição/ões de certificado por valores de Subject Alternate Name<br /"
1565 ">(atributos suportados: EMAIL, DNS, URI) - por exemplo DNS:wifi.minhaempresa."
1568 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1569 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1570 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1574 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1575 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1576 msgid "Chain hook \"%h\""
1577 msgstr "Gancho de corrente \"%h\""
1579 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4428
1583 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4767
1584 msgid "Changes have been reverted."
1585 msgstr "As alterações foram revertidas."
1587 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1588 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1589 msgstr "Altera a palavra-passe de administrador para acesso ao aparelho"
1591 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1596 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:390
1597 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1601 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:356
1602 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1603 msgid "Channel Analysis"
1604 msgstr "Análise dos canais"
1606 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:391
1607 msgid "Channel Width"
1608 msgstr "Largura do canal"
1610 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1611 msgid "Check filesystems before mount"
1612 msgstr "Verificar o sistema de ficheiros antes da montagem"
1614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
1615 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1616 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1618 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1619 msgid "Checking archive…"
1620 msgstr "A verificar o arquivo…"
1622 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1623 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1624 msgid "Checking image…"
1625 msgstr "A verificar a imagem…"
1627 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1628 msgid "Choose mtdblock"
1629 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:596
1632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
1634 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1635 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1636 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1639 "Escolha a zona de firewall que pretende associar a esta interface. Escolha "
1640 "<em>não especificado</em> para remover a interface da zona associada ou "
1641 "coloque em branco o campo <em>criar</em> para definir a nova zona e ligá-la "
1644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1646 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1647 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1649 "Escolha a(s) rede(s) à(s) qual(is) deseja ligar esta interface wireless ou "
1650 "preencha o campo <em>criar</em> para definir a nova rede."
1652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1228
1656 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1657 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1658 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1660 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1662 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1663 "configuration files."
1665 "Clique em \"Gerar arquivo\" para descarregar um arquivo tar com os ficheiros "
1666 "de configuração atuais."
1668 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1670 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1671 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1673 "Clique em \"Gravar o bloco mtd\" para descarregar o ficheiro do bloco mtd "
1674 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1676 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
1677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1679 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1683 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1684 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1685 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1686 msgstr "ID de cliente a enviar para pedidos de DHCP"
1688 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4445
1689 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1690 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1694 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1695 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1696 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1697 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1698 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1699 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1701 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1702 "persist connection"
1704 "Fechar ligação inativa após um dado tempo em segundos, use 0 para manter a "
1707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2263
1710 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1711 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
1712 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
1713 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:66
1714 msgid "Collecting data..."
1715 msgstr "A recolher dados..."
1717 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1721 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1725 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1726 msgid "Command failed"
1727 msgstr "O comando falhou"
1729 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
1735 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1736 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1737 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1738 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1740 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente desativando "
1741 "a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para instalar chaves. "
1742 "Esta solução de contorno pode causar problemas de compatibilidade e reduzir "
1743 "a robustez da negociação de chaves, especialmente em ambientes com muito "
1746 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1747 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1748 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1749 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1750 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1751 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1753 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1755 msgstr "Ficheiro de configuração"
1757 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4428
1758 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1759 msgid "Configuration"
1760 msgstr "Configuração"
1762 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:690
1763 msgid "Configuration Export"
1764 msgstr "Exportação de configuração"
1766 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4616
1767 msgid "Configuration changes applied."
1768 msgstr "A configuração foi aplicada."
1770 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4554
1771 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1772 msgstr "A configuração foi revertida!"
1774 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1775 msgid "Configuration failed"
1776 msgstr "A configuração falhou"
1778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1780 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1781 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1782 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1783 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1784 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1787 "Configura as taxas de dados com base na densidade de células de cobertura. "
1788 "Normal configura as taxas básicas a 6, 12, 24 Mbps, se as taxas 802.11b "
1789 "herdadas não forem usadas a 5.5, 11 Mbps. Alto configura as taxas básicas a "
1790 "12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas à taxa de 11 Mbps. "
1791 "Muito Alto configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas suportadas "
1792 "inferiores à taxa básica mínima não são oferecidas."
1794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:791
1796 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1797 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1799 "Configura anúncios de roteador padrão por mensagens de <abbr title=\"Router "
1800 "Advertisement\">RA</abbr>."
1802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:780
1804 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1805 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1807 "Configura o modo de operação do serviço de <abbr title=\"Router "
1808 "Advertisement\"> RA </abbr> nesta interface."
1810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:895
1811 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1812 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
1814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:931
1816 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1817 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy do NDP nesta interface."
1819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1314
1821 msgstr "Configurar…"
1823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1824 msgid "Confirm disconnect"
1825 msgstr "Confirme a desconexão"
1827 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1828 msgid "Confirmation"
1829 msgstr "Confirmação"
1831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
1832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
1833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1834 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1838 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1839 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1840 msgid "Connection attempt failed"
1841 msgstr "A tentativa de ligação falhou"
1843 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:40
1844 msgid "Connection attempt failed."
1845 msgstr "A tentativa de ligação falhou."
1847 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:771
1848 msgid "Connection endpoint"
1849 msgstr "Ponto final da conexão"
1851 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1852 msgid "Connection lost"
1853 msgstr "Ligação perdida"
1855 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
1859 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4690
1860 msgid "Connectivity change"
1861 msgstr "Alteração de conectividade"
1863 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
1864 msgctxt "nft ct state"
1865 msgid "Conntrack state"
1866 msgstr "Estado do Conntrack"
1868 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
1869 msgctxt "nft ct status"
1870 msgid "Conntrack status"
1871 msgstr "Estado do Conntrack"
1873 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
1874 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1876 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
1877 "acessíveis (todos, 1)"
1879 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
1880 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
1882 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
1885 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
1886 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
1887 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
1888 msgid "Contents have been saved."
1889 msgstr "Os conteúdos foram gravados."
1891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:415
1892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:449
1893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
1894 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
1895 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
1899 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
1900 msgctxt "nft jump action"
1901 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1902 msgstr "Continuar em <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1904 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
1905 msgid "Continue in calling chain"
1906 msgstr "Continuar na cadeia de chamadas"
1908 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
1909 msgctxt "Chain policy: accept"
1910 msgid "Continue processing unmatched packets"
1911 msgstr "Continuar a processar pacotes inigualáveis"
1913 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4590
1915 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
1916 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
1917 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
1919 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao aparelho depois de aplicar as "
1920 "mudanças na configuração. Poderá ser necessário reconectar-se caso tenha "
1921 "modificado configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou "
1922 "credenciais de segurança da rede wireless."
1924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
1928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
1929 msgid "Country Code"
1930 msgstr "Código do País"
1932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1933 msgid "Coverage cell density"
1934 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
1936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:596
1937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
1938 msgid "Create / Assign firewall-zone"
1939 msgstr "Criar / Atribuir a uma zona de firewall"
1941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1190
1942 msgid "Create interface"
1943 msgstr "Criar interface"
1945 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
1949 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
1950 msgid "Cron Log Level"
1951 msgstr "Nível de Log do Cron"
1953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
1954 msgid "Current power"
1955 msgstr "Energia atual"
1957 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
1958 msgctxt "nft meta hour"
1959 msgid "Current time"
1962 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
1963 msgctxt "nft meta day"
1964 msgid "Current weekday"
1965 msgstr "Dia da semana atual"
1967 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
1968 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
1969 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
1970 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
1971 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
1972 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
1973 msgid "Custom Interface"
1974 msgstr "Interface Personalizada"
1976 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
1978 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
1979 "this, perform a factory-reset first."
1981 "Ficheiros personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no "
1982 "sistema. Para evitar isso, primeiro restaure as configurações de fábrica."
1984 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
1985 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
1986 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
1988 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
1990 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
1991 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
1993 "Personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</"
1994 "abbr>s, se possível."
1996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
1997 msgid "DAD transmits"
1998 msgstr "Transmissões DAD"
2000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2002 msgstr "Cliente DAE"
2004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2010 msgstr "Segredo DAE"
2012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
2013 msgid "DHCP Options"
2014 msgstr "Opções do DHCP"
2016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:499
2018 msgstr "Servidor DHCP"
2020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:249
2021 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2022 msgid "DHCP and DNS"
2025 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2026 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2027 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2029 msgstr "Cliente DHCP"
2031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
2032 msgid "DHCP-Options"
2033 msgstr "Opções DHCP"
2035 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2036 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2037 msgid "DHCPv6 client"
2038 msgstr "Cliente DHCPv6"
2040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:894
2041 msgid "DHCPv6-Service"
2042 msgstr "Serviço DHCPv6"
2044 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2045 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2046 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2047 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2048 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:289
2053 msgid "DNS forwardings"
2054 msgstr "Encaminhamentos DNS"
2056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:526
2057 msgid "DNS query port"
2059 "Porta de consulta do <abbr title=\"Servidor de Nomes de Domínio\">DNS</abbr>"
2061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:965
2062 msgid "DNS search domains"
2063 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
2065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:519
2066 msgid "DNS server port"
2068 "Porta do servidor <abbr title=\"Servidor de Nomes de Domínio\">DNS</abbr>"
2070 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:292
2071 msgid "DNS setting is invalid"
2072 msgstr "A configuração do DNS é inválido"
2074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:970
2076 msgstr "Peso do DNS"
2078 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2079 msgid "DNS-Label / FQDN"
2080 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
2082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:478
2086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:483
2087 msgid "DNSSEC check unsigned"
2088 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
2090 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2091 msgid "DPD Idle Timeout"
2092 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
2094 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2095 msgid "DS-Lite AFTR address"
2096 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
2098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1500
2099 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2103 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2105 msgstr "Estado da DSL"
2107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1533
2108 msgid "DSL line mode"
2109 msgstr "Modo de linha DSL"
2111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1168
2112 msgid "DTIM Interval"
2113 msgstr "Intervalo DTIM"
2115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:847
2117 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2121 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2123 msgstr "Taxa de Dados"
2125 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2126 msgid "Data Received"
2127 msgstr "Dados Recebidos"
2129 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2130 msgid "Data Transmitted"
2131 msgstr "Dados Transmitidos"
2133 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2134 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:790
2139 msgid "Default router"
2140 msgstr "Roteador padrão"
2142 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2143 msgid "Default state"
2144 msgstr "Estado predefinido"
2146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
2148 "Define additional DHCP options, for example "
2149 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2150 "servers to clients."
2152 "Definir opções adicionais de DHCP, por exemplo "
2153 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" informa os clientes de diferentes "
2156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2158 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2159 "but for outgoing frames"
2161 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2162 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
2164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2166 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2167 "priority on incoming frames"
2169 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2170 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
2172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
2173 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2174 msgstr "Define uma MTU específica para esta rota"
2176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
2177 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2178 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
2180 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2181 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
2182 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
2183 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3571
2184 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2925
2185 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2186 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2187 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2191 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2192 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2194 msgstr "Apagar chave"
2196 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2827
2197 msgid "Delete request failed: %s"
2198 msgstr "Pedido de apagar falhou: %s"
2200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2201 msgid "Delete this network"
2202 msgstr "Apagar esta rede"
2204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1168
2205 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2206 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego (DTIM)"
2208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2209 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2210 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
2211 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2215 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2921
2219 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:731
2224 msgid "Designated master"
2225 msgstr "Mestre designado"
2227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
2228 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2229 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2233 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2234 msgctxt "nft ip daddr"
2235 msgid "Destination IP"
2236 msgstr "IP de destino"
2238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2239 msgctxt "nft ip6 daddr"
2240 msgid "Destination IPv6"
2241 msgstr "Destino IPv6"
2243 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2244 msgid "Destination port"
2245 msgstr "Porta de destino"
2247 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2248 msgctxt "nft ip dport"
2249 msgid "Destination port"
2250 msgstr "Porta de destino"
2252 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2253 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2254 msgid "Destination zone"
2255 msgstr "Zona de destino"
2257 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2258 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2259 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:585
2263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1140
2264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1442
2265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2266 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2267 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2268 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2269 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2270 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2275 msgid "Device Configuration"
2276 msgstr "Configuração do Aparelho"
2278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2279 msgid "Device is not active"
2280 msgstr "O aparelho não está ativo"
2282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2284 msgid "Device is restarting…"
2285 msgstr "O aparelho está a reiniciar…"
2287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2289 msgstr "Nome do aparelho"
2291 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:45
2292 msgid "Device not managed by ModemManager."
2293 msgstr "Aparelho não gerido pelo ModemManager."
2295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1417
2296 msgid "Device not present"
2297 msgstr "O aparelho não está presente"
2299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2301 msgstr "Tipo do aparelho"
2303 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4589
2304 msgid "Device unreachable!"
2305 msgstr "Aparelho não alcançável!"
2307 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2308 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2309 msgstr "O aparelho está fora de alcance! Ainda à espera do aparelho..."
2311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1265
2313 msgstr "Dispositivos"
2315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2316 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2318 msgstr "Diagnósticos"
2320 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2322 msgstr "Número de discagem"
2324 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2723
2328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:113
2329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:200
2330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:682
2337 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2340 "Desativar <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2341 "para esta interface."
2343 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2344 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2345 msgid "Disable DNS lookups"
2346 msgstr "Desativar pesquisas de DNS"
2348 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2349 msgid "Disable Encryption"
2350 msgstr "Desativar encriptação"
2352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1178
2353 msgid "Disable Inactivity Polling"
2354 msgstr "Desactivar a Polling de Inactividade"
2356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2357 msgid "Disable this network"
2358 msgstr "Desativar esta rede"
2360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1438
2362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
2363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
2364 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2365 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2366 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2367 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2368 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2369 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2370 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2371 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2372 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2376 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:541
2377 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1192
2382 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2383 msgstr "Desassociar quando tiver baixa confirmação"
2385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
2387 "Discard upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC1918</a> addresses."
2389 "Descarta as respostas dos servidores externos que conteem endereços <a "
2390 "href=\"%s\">RFC1918</a>."
2392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2394 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2395 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2397 msgstr "Desconectar"
2399 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2400 msgid "Disconnection attempt failed"
2401 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
2403 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:48
2404 msgid "Disconnection attempt failed."
2405 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
2407 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:35
2409 msgstr "Espaço no disco"
2411 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2412 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2413 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3269
2414 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3707
2415 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4560
2416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1863
2417 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2418 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2419 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2424 msgid "Distance Optimization"
2425 msgstr "Otimização de Distância"
2427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2428 msgid "Distance to farthest network member in meters."
2429 msgstr "Distância para o host da rede mais distante em metros."
2431 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2432 msgid "Distributed ARP Table"
2433 msgstr "Tabela ARP distribuída"
2435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
2437 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2438 "section is valid for all dnsmasq instances."
2440 "A instância do Dnsmasq à qual esta secção de inicialização está ligada. Se "
2441 "não for especificado, a secção é válida para todas as instâncias dnsmasq."
2443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:250
2445 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2446 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2449 "O Dnsmasq é um servidor leve de <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2450 "Protocol\">DHCP</abbr> e encaminhador de <abbr title=\"Domain Name "
2451 "System\">DNS</abbr>."
2453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
2454 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2455 msgstr "Não por respostas negativas em cache, p.e. para domínios inexistentes."
2457 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2458 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2459 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2460 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2461 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2462 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2463 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:269
2466 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2467 msgstr "Não encaminhar consultas DNS sem pontos ou partes de domínio."
2469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:453
2470 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2471 msgstr "Não encaminhar buscas reversas para redes locais."
2473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
2474 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2475 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:897
2478 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2479 msgstr "Não oferecer o serviço DHCPv6 nesta interface."
2481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
2483 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2486 "Não fazer proxy de nenhum pacote de <abbr title=\"Neighbour Discovery "
2487 "Protocol\">NDP</abbr>."
2489 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2490 msgid "Do not send a hostname"
2491 msgstr "Não envie um nome de host"
2493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:782
2495 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2496 "abbr> messages on this interface."
2498 "Não enviar nenhuma mensagem de <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
2499 "Type 134\">RA</abbr> nesta interface."
2501 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2813
2502 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2503 msgstr "Quer mesmo apagar \"%s\"?"
2505 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2506 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2507 msgstr "Deseja mesmo apagar a seguinte chave SSH?"
2509 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2510 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2511 msgstr "Quer mesmo apagar todas as configurações?"
2513 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2811
2514 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2515 msgstr "Deseja mesmo apagar recursivamente o diretório \"%s\"?"
2517 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:613
2518 msgid "Do you want to replace the current PSK?"
2519 msgstr "Deseja substituir o PSK atual?"
2521 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:100
2522 msgid "Do you want to replace the current keys?"
2523 msgstr "Deseja substituir as chaves atuais?"
2525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:682
2526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:740
2530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:268
2531 msgid "Domain required"
2532 msgstr "Domínio requerido"
2534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:321
2535 msgid "Domain whitelist"
2536 msgstr "Lista Branca do Domínio"
2538 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2539 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2540 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2541 msgid "Don't Fragment"
2542 msgstr "Não Fragmentar"
2544 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2548 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2550 msgstr "Atraso de Descida"
2552 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2553 msgid "Download backup"
2554 msgstr "Transferir backup"
2556 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2557 msgid "Download mtdblock"
2558 msgstr "Descarregar o bloco mtd"
2560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1538
2561 msgid "Downstream SNR offset"
2562 msgstr "Deslocamento do SNR a jusante"
2564 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
2566 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2567 "WireGuard interface."
2569 "Arraste ou cole um ficheiro válido <em>*.conf</em> abaixo para configurar a "
2570 "interface local do WireGuard."
2572 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2573 msgid "Drag to reorder"
2574 msgstr "Arraste para reordenar"
2576 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2577 msgid "Drop Duplicate Frames"
2578 msgstr "Descartar Quadros Duplicados"
2580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2582 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2583 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2584 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2586 "Eliminar todos os quadros ARP gratuitos, por exemplo, caso haja um proxy ARP "
2587 "bom, conhecido na rede, onde estes quadros não precisem ser usados ou, no "
2588 "caso do 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2592 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2593 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2594 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2596 "Dexar cair todos os anúncios de vizinhos não solicitados, por exemplo, se "
2597 "houver um bom proxy NA conhecido na rede e tais quadros não precisem ser "
2598 "usados ou, no caso de 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2601 msgid "Drop gratuitous ARP"
2602 msgstr "Deixar cair ARP gratuito"
2604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2605 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2607 "Deixar cair os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv4."
2609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2610 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2612 "Deixar cair os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv6."
2614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2615 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2616 msgstr "Deixar cair unicast IPv4 aninhado"
2618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2619 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2620 msgstr "Deixar cair unicast IPv6 aninhado"
2622 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2623 msgctxt "nft drop action"
2625 msgstr "Abandonar o pacote"
2627 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2628 msgctxt "Chain policy: drop"
2629 msgid "Drop unmatched packets"
2630 msgstr "Abandonar pacotes inigualáveis"
2632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2633 msgid "Drop unsolicited NA"
2634 msgstr "Daixar cair NA não solicitado"
2636 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2637 msgid "Dropbear Instance"
2638 msgstr "Instância do Dropbear"
2640 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2642 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2643 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2645 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Secure "
2646 "Shell\">SSH</abbr> e um servidor <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> "
2649 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2650 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2651 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2652 msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:699
2655 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2657 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> Dinâmico"
2659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2660 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2661 msgstr "Cliente de extensão de autorização dinâmica."
2663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2664 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2665 msgstr "Porta de extensão de autorização dinâmica."
2667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2668 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2669 msgstr "Segredo da extensão de autorização dinâmica."
2671 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2672 msgid "Dynamic tunnel"
2673 msgstr "Túnel dinâmico"
2675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:699
2677 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2678 "having static leases will be served."
2680 "Alocar dinamicamente endereços DHCP para clientes. Se desativado, apenas "
2681 "clientes com reservas estáticas serão servidos."
2683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
2684 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2685 msgstr "Por exemplo, <code>br-vlan</code> ou <code>brvlan</code>."
2687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
2688 msgid "E.g. eth0, eth1"
2689 msgstr "Por exemplo, eth0, eth1"
2691 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2692 msgid "EA-bits length"
2693 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1661
2699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1445
2700 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2701 msgstr "Cada STA recebe a própria interface de AP_VLAN."
2703 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2704 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2705 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3434
2706 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2707 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:511
2709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2713 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:226
2715 msgstr "Editar o par"
2717 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2719 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2722 "Edite os dados de configuração brutos acima para corrigir qualquer erro e "
2723 "selecione em \"Gravar\" para recarregar a página."
2725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2726 msgid "Edit this network"
2727 msgstr "Editar esta rede"
2729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2730 msgid "Edit wireless network"
2731 msgstr "Editar rede wireless"
2733 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2734 msgctxt "nft rt mtu"
2735 msgid "Effective route MTU"
2736 msgstr "MTU efetiva da rota"
2738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2739 msgid "Egress QoS mapping"
2740 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
2742 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2743 msgctxt "nft meta oif"
2744 msgid "Egress device id"
2745 msgstr "ID do aparelho Egress"
2747 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
2748 msgctxt "nft meta oifname"
2749 msgid "Egress device name"
2750 msgstr "Nome do aparelho de saída"
2752 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2761 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
2762 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2764 "Ativar / desativar par. Reinicie a interface wireguard para aplicar as "
2767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2769 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2772 "Ativar a monitorização do <abbr title=\"Internet Group Management "
2773 "Protocol\">IGMP</abbr> (Snooping)"
2775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
2776 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2777 msgstr "Ativar o <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:801
2780 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2781 msgstr "Ativar <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2783 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2784 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2785 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2786 msgid "Enable DNS lookups"
2787 msgstr "Ativar pesquisas de DNS"
2789 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2790 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2791 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
2793 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2794 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2795 msgstr "Ativar a atualização dinâmica do endpoint HE.net"
2797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
2799 msgstr "Ativar o IPv6"
2801 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
2802 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2803 msgstr "Ativar a negociação de IPv6"
2805 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2806 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2807 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2808 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2809 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2810 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2811 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2812 msgstr "Ativar a negociação IPv6 no link PPP"
2814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:729
2815 msgid "Enable IPv6 segment routing"
2816 msgstr "Ativa o roteamento do segmento IPv6"
2818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2819 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2820 msgstr "Ativar a passagem de Jumbo Frames"
2822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:764
2823 msgid "Enable MAC address learning"
2824 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
2826 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
2827 msgid "Enable NTP client"
2828 msgstr "Ativar o cliente NTP"
2830 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2831 msgid "Enable Single DES"
2832 msgstr "Ativar DES Único"
2834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:561
2835 msgid "Enable TFTP server"
2836 msgstr "Ativar o servidor TFTP"
2838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:796
2839 msgid "Enable VLAN filtering"
2840 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
2842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
2843 msgid "Enable VLAN functionality"
2844 msgstr "Ativar a funcionalidade VLAN"
2846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1813
2847 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2848 msgstr "Ativar o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2850 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
2852 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
2853 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
2854 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
2856 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
2857 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> à porta <abbr title=\"Hypertext Transfer "
2858 "Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
2860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
2862 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
2863 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
2865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
2866 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
2867 msgstr "Ativar contramedidas contra o ataque de reinstalação de chave (KRACK)"
2869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
2870 msgid "Enable learning and aging"
2871 msgstr "Ativar aprendizagem e envelhecimento"
2873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
2874 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
2875 msgstr "Ativar espelhamento dos pacotes de entrada"
2877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
2878 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
2879 msgstr "Ativar espelhamento dos pacotes de saída"
2881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:783
2882 msgid "Enable multicast fast leave"
2883 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
2885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
2886 msgid "Enable multicast querier"
2887 msgstr "Ative o consultor multicast"
2889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:747
2890 msgid "Enable multicast support"
2891 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
2893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1495
2895 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
2897 "Ativar a direção de pacotes em todas as CPUs. Pode ajudar ou dificultar a "
2898 "velocidade da rede."
2900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
2901 msgid "Enable promiscuous mode"
2902 msgstr "Ative o modo promíscuo"
2904 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
2905 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:66
2906 msgid "Enable rx checksum"
2907 msgstr "Ativar o checksum no rx"
2909 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
2910 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
2911 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
2912 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
2913 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
2914 msgstr "Ativar suporte para tráfego de multicast (opcional)."
2916 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2917 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2918 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2919 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
2920 msgstr "Ativa o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
2922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
2923 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
2924 msgstr "Ativar o servidor integrado de instância única de TFTP."
2926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2927 msgid "Enable this network"
2928 msgstr "Ativar esta rede"
2930 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
2931 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:70
2932 msgid "Enable tx checksum"
2933 msgstr "Ativar o checksum no tx"
2935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:767
2936 msgid "Enable unicast flooding"
2937 msgstr "Ative a inundação unicast"
2939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
2940 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
2941 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
2942 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2947 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
2949 "Ativar a monitorização do <abbr title=\"Internet Group Management "
2950 "Protocol\">IGMP</abbr> (Snooping) nesta bridge"
2952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
2954 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
2957 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
2960 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
2962 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
2965 "Permite uma infraestrutura de encaminhamento multicast mais eficiente e "
2966 "consciente do grupo do batman-adv."
2968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
2969 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
2970 msgstr "Ativa o Spanning Tree nesta bridge"
2972 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
2973 msgid "Encapsulation limit"
2974 msgstr "Limite de encapsulamento"
2976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1528
2977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1586
2978 msgid "Encapsulation mode"
2979 msgstr "Modo de encapsulamento"
2981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
2982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
2983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1197
2984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1841
2985 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
2987 msgstr "Encriptação"
2989 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
2990 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
2992 msgstr "Ponto final"
2994 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
2995 msgid "Endpoint Host"
2996 msgstr "Host Terminal"
2998 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
2999 msgid "Endpoint Port"
3000 msgstr "Porta do Terminal"
3002 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:325
3003 msgid "Endpoint setting is invalid"
3004 msgstr "O ponto final da configuração é inválido"
3006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3007 msgid "Enforce IGMPv1"
3008 msgstr "Imponha o IGMPv1"
3010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3011 msgid "Enforce IGMPv2"
3012 msgstr "Imponha o IGMPv2"
3014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:754
3015 msgid "Enforce IGMPv3"
3016 msgstr "Imponha o IGMPv3"
3018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3019 msgid "Enforce MLD version 1"
3020 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
3022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:760
3023 msgid "Enforce MLD version 2"
3024 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
3026 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3027 msgid "Enter custom value"
3028 msgstr "Introduza um valor personalizado"
3030 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3031 msgid "Enter custom values"
3032 msgstr "Introduza um valor personalizado"
3034 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3036 msgstr "A apagar..."
3038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3043 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3047 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:170
3048 msgid "Error getting PublicKey"
3049 msgstr "Erro ao obter a PublicKey"
3051 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3052 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3053 msgid "Ethernet Adapter"
3054 msgstr "Adaptador Ethernet"
3056 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3057 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3058 msgid "Ethernet Switch"
3059 msgstr "Switch Ethernet"
3061 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3062 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3063 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
3065 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3066 msgid "Every second (fast, 1)"
3067 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
3069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
3070 msgid "Exclude interfaces"
3071 msgstr "Excluir interfaces"
3073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3075 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3076 "resolution to other systems."
3078 "A execução de vários comandos de rede para verificar a conexão e a resolução "
3079 "dos nomes com os outros sistemas."
3081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:317
3083 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
3084 "e.g. for RBL services."
3086 "Isentar <code>127.0.0.0/8</code> e <code> :: 1 </code> de verificações de "
3087 "religação, p.e. para serviços RBL."
3089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3090 msgid "Existing device"
3091 msgstr "Aparelho existente"
3093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:490
3094 msgid "Expand hosts"
3095 msgstr "Expandir hosts"
3097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:399
3098 msgid "Expected port number."
3099 msgstr "Era esperado o número da porta."
3101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1010
3102 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3103 msgstr "À espera de uma dica de atribuição hexadecimal"
3105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3106 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3107 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
3109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3110 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3111 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
3113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3114 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3115 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
3117 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3118 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
3119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
3120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
3121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
3122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
3123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
3124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
3125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
3126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3127 msgid "Expecting: %s"
3128 msgstr "Esperando: %s"
3130 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3131 msgid "Expecting: non-empty value"
3132 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
3134 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:695
3140 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3142 "Tempo limite das concessões atribuídas. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</code>)."
3144 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
3149 msgid "External R0 Key Holder List"
3150 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externo"
3152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3153 msgid "External R1 Key Holder List"
3154 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externo"
3156 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3157 msgid "External system log server"
3158 msgstr "Servidor externo de logs de sistema"
3160 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3161 msgid "External system log server port"
3162 msgstr "Porta do Servidor externo de logs de sistema"
3164 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3165 msgid "External system log server protocol"
3166 msgstr "Protocolo do servidor externo de logs do sistema"
3168 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3169 msgid "Extra SSH command options"
3170 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
3172 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
3173 msgid "Extra pppd options"
3174 msgstr "Opções adicionais do pppd"
3176 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
3177 msgid "Extra sstpc options"
3178 msgstr "Opções extras do sstpc"
3180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1576
3184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1575
3185 msgid "FT over the Air"
3186 msgstr "FT over the Air"
3188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1573
3190 msgstr "Protocolo FT"
3192 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3193 msgid "Failed to change the system password."
3194 msgstr "Falha ao alterar a palavra-passe do sistema."
3196 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3197 msgid "Failed to configure modem"
3198 msgstr "Houve uma falha ao configurar o modem"
3200 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4548
3201 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3203 "Não foi possível confirmar a aplicação das configurações dentro de %ds, "
3204 "aguardando a reversão destas…"
3206 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3207 msgid "Failed to connect"
3208 msgstr "Houve uma falha na conexão"
3210 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3211 msgid "Failed to disconnect"
3212 msgstr "Houve uma falha ao desconectar"
3214 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
3215 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3216 msgstr "Falha ao executar \"/etc/init.d/%s %s\" ação: %s"
3218 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3219 msgid "Failed to get modem information"
3220 msgstr "Houve uma falha ao obter as informações do modem"
3222 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3223 msgid "Failed to initialize modem"
3224 msgstr "Houve uma falha ao inicializar o modem"
3226 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3227 msgid "Failed to set operating mode"
3228 msgstr "Houve uma falha ao definir o modo de operação"
3230 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2731
3234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:499
3236 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3237 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
3239 "Ficheiros que listam os resolvedores a montante, opcionalmente específicos "
3240 "do domínio, por exemplo <code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/"
3241 "domínio/1.2.3.4</code>."
3243 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2678
3244 msgid "File not accessible"
3245 msgstr "Ficheiro não acessível"
3247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:419
3248 msgid "File to store DHCP lease information."
3249 msgstr "Ficheiro para armazenar informações de concessão de DHCP."
3251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
3252 msgid "File with upstream resolvers."
3253 msgstr "Ficheiro com os resolvedores upstream."
3255 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2869
3256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
3258 msgstr "Nome do ficheiro"
3260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:574
3261 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3262 msgstr "Nome do ficheiro da imagem de inicialização anunciada aos clientes."
3264 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3265 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3267 msgstr "Sistema de ficheiros"
3269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:468
3270 msgid "Filter IPv4 A records"
3271 msgstr "Filtrar os registos IPv4 A"
3273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:462
3274 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3275 msgstr "Filtrar os registos IPv6 AAAA"
3277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:457
3278 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3279 msgstr "Filtre a descoberta do serviço SRV/SOA"
3281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:452
3282 msgid "Filter private"
3283 msgstr "Filtrar endereços privados"
3285 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3286 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3287 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
3289 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3290 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3292 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
3295 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3296 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3298 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
3300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
3302 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3304 "Filtra a descoberta do serviço SRV/SOA, visa evitar o acionamento de "
3305 "ligações dial-on-demand."
3307 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3308 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3309 msgid "Finalizing failed"
3310 msgstr "A finalização falhou"
3312 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3314 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3315 "with defaults based on what was detected"
3317 "Encontre todos os sistemas de ficheiros e swap atualmente conectados e "
3318 "substitua a configuração com valores predefinidos baseados no que foi "
3321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3322 msgid "Find and join network"
3323 msgstr "Procurar e ligar a uma rede"
3325 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3329 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3330 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3334 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
3335 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3336 msgid "Firewall Mark"
3337 msgstr "Marca da Firewall"
3339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:498
3340 msgid "Firewall Settings"
3341 msgstr "Definições da Firewall"
3343 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:326
3344 msgid "Firewall Status"
3345 msgstr "Estado da Firewall"
3347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
3348 msgid "Firewall mark"
3349 msgstr "Marca do firewall"
3351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1545
3352 msgid "Firmware File"
3353 msgstr "Ficheiro de Firmware"
3355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3356 msgid "Firmware Version"
3357 msgstr "Versão do firmware"
3359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:527
3360 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3361 msgstr "Porta de origem fixa para consultas de DNS de saída."
3363 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3364 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3365 msgid "Flash image..."
3366 msgstr "Fazer Flash da imagem..."
3368 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3369 msgid "Flash image?"
3370 msgstr "Fazer Flash da imagem?"
3372 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3373 msgid "Flash new firmware image"
3374 msgstr "Fazer o flash de uma nova imagem do firmware"
3376 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3377 msgid "Flash operations"
3378 msgstr "Operações na memória flash"
3380 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3381 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3383 msgstr "A fazer o Flash…"
3385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
3386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:702
3390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3391 msgid "Force 40MHz mode"
3392 msgstr "Forçar o modo 40MHz"
3394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
3395 msgid "Force CCMP (AES)"
3396 msgstr "Forçar CCMP (AES)"
3398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:702
3399 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3400 msgstr "Forçar DHCP nesta rede mesmo que outro servidor seja detetado."
3402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
3403 msgid "Force IGMP version"
3404 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
3406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
3407 msgid "Force MLD version"
3408 msgstr "Imponha a versão do MLD"
3410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3412 msgstr "Forçar TKIP"
3414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3415 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3416 msgstr "Forçar TKIP e CCMP (AES)"
3418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1256
3420 msgstr "Forçar o link"
3422 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3423 msgid "Force upgrade"
3424 msgstr "Forçar a atualização"
3426 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3427 msgid "Force use of NAT-T"
3428 msgstr "Forçar o uso do NAT-T"
3430 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3431 msgid "Form token mismatch"
3432 msgstr "Chave electrónica do formulário não corresponde"
3434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:935
3436 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3437 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3438 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3439 "designated master interface and downstream interfaces."
3441 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
3442 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3443 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
3444 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
3446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:786
3448 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3449 "messages received on the designated master interface to downstream "
3452 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3453 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
3456 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3457 msgid "Forward DHCP traffic"
3458 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
3460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:901
3462 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3463 "downstream interfaces."
3465 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
3468 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3469 msgid "Forward broadcast traffic"
3470 msgstr "Encaminhar tráfego de broadcast"
3472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3473 msgid "Forward delay"
3474 msgstr "Atraso do encaminhamento"
3476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3477 msgid "Forward mesh peer traffic"
3478 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da mesh"
3480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
3481 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3482 msgstr "Encaminhe neste aparelho os pacotes multicast como pacotes unicast."
3484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1593
3485 msgid "Forwarding mode"
3486 msgstr "Modo de encaminhamento"
3488 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3489 msgid "Fragmentation"
3490 msgstr "Fragmentação"
3492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3493 msgid "Fragmentation Threshold"
3494 msgstr "Limiar de Fragmentação"
3496 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3497 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3498 msgid "Full port randomization"
3499 msgstr "Aleatorização completa da porta"
3501 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
3503 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3504 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3506 "Mais informações sobre as interfaces e pares do WireGuard em <a href='http://"
3507 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3511 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3515 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3516 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3520 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3521 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3522 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3524 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3525 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3526 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3528 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3529 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3530 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3532 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3533 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3534 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
3537 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3538 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3542 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3543 msgid "Gateway Mode"
3544 msgstr "Modo gateway"
3546 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
3547 msgid "Gateway Ports"
3548 msgstr "Portas de gateway"
3550 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3551 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3552 msgid "Gateway address is invalid"
3553 msgstr "O endereço do gateway é inválido"
3555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:256
3556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:493
3557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:126
3559 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3560 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3561 msgid "General Settings"
3562 msgstr "Configurações gerais"
3564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:648
3565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1580
3566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3568 msgid "General Setup"
3569 msgstr "Configuração Geral"
3571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3572 msgid "General device options"
3573 msgstr "Opções gerais do aparelho"
3575 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3576 msgid "Generate Config"
3577 msgstr "Gerar Configuração"
3579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3580 msgid "Generate PMK locally"
3581 msgstr "Gerar a <abbr title=\"Pairwise Master Key\">PMK</abbr> localmente"
3583 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3584 msgid "Generate archive"
3585 msgstr "Gerar arquivo"
3587 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:819
3588 msgid "Generate configuration"
3589 msgstr "Gera a configuração"
3591 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:859
3592 msgid "Generate configuration…"
3593 msgstr "Gera a configuração…"
3595 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:109
3596 msgid "Generate new key pair"
3597 msgstr "Gera um novo par de chaves"
3599 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:621
3600 msgid "Generate preshared key"
3601 msgstr "Gera uma chave pré-compartilhada"
3603 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:691
3604 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3605 msgstr "Gera uma configuração adequada para a importação num peer do WireGuard"
3607 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:793
3608 msgid "Generating QR code…"
3609 msgstr "Gerando o código QR…"
3611 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3612 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3614 "A confirmação de password não corresponde, a password não foi alterada!"
3616 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3617 msgid "Global Settings"
3618 msgstr "Configurações Globais"
3620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1488
3621 msgid "Global network options"
3622 msgstr "Opções de rede globais"
3624 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:70
3625 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:84
3626 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3627 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3628 msgid "Go to firmware upgrade..."
3629 msgstr "Ir à atualização do firmware..."
3631 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:60
3632 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3633 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3634 msgid "Go to password configuration..."
3635 msgstr "Ir para a configuração da palavra-passe…"
3637 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3638 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3753
3639 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3640 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3641 msgid "Go to relevant configuration page"
3642 msgstr "Ir para a página respetiva de configuração"
3644 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3645 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3646 msgstr "Conceder acesso à configuração do DHCP"
3648 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:22
3649 msgid "Grant access to DHCP status display"
3650 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado do DHCP"
3652 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:31
3653 msgid "Grant access to DSL status display"
3654 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado de DSL"
3656 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3657 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3658 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos do LuCI OpenConnect"
3660 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3661 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3662 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
3664 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3665 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3666 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos do LuCI openfortivpn"
3668 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3669 msgid "Grant access to SSH configuration"
3670 msgstr "Conceder acesso à configuração do SSH"
3672 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3673 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3674 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
3676 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3677 msgid "Grant access to crontab configuration"
3678 msgstr "Conceder acesso à configuração da crontab"
3680 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3681 msgid "Grant access to firewall status"
3682 msgstr "Conceder acesso ao estado do firewall"
3684 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3685 msgid "Grant access to flash operations"
3686 msgstr "Conceder acesso às operações flash"
3688 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3689 msgid "Grant access to main status display"
3690 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado principal"
3692 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3693 msgid "Grant access to mmcli"
3694 msgstr "Conceder acesso à mmcli"
3696 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3697 msgid "Grant access to mount configuration"
3698 msgstr "Conceder acesso à configuração de montagem"
3700 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3701 msgid "Grant access to network configuration"
3702 msgstr "Conceder acesso à configuração da rede"
3704 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
3705 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3706 msgstr "Conceder acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
3708 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3709 msgid "Grant access to network status information"
3710 msgstr "Conceder acesso às informações do estado da rede"
3712 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3713 msgid "Grant access to process status"
3714 msgstr "Conceder acesso ao estado de processos"
3716 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3717 msgid "Grant access to realtime statistics"
3718 msgstr "Conceder acesso às estatísticas em tempo real"
3720 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3721 msgid "Grant access to routing status"
3722 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
3724 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3725 msgid "Grant access to startup configuration"
3726 msgstr "Conceder acesso à configuração inicial"
3728 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3729 msgid "Grant access to system configuration"
3730 msgstr "Conceder acesso à configuração do sistema"
3732 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3733 msgid "Grant access to system logs"
3734 msgstr "Conceder acesso aos registos log do sistema"
3736 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3737 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3738 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
3740 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3741 msgid "Grant access to wireless channel status"
3742 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
3744 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:40
3745 msgid "Grant access to wireless status display"
3746 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado do wireless"
3748 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3749 msgid "Group Password"
3750 msgstr "Palavra-passe do Grupo"
3752 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3756 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3757 msgid "HE.net password"
3758 msgstr "Password HE.net"
3760 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3761 msgid "HE.net username"
3762 msgstr "Utilizador do HE.net"
3764 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
3765 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
3766 msgid "HTTP(S) Access"
3767 msgstr "Acesso HTTP(s)"
3769 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3773 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
3774 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3775 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
3777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
3778 msgid "Hello interval"
3779 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
3781 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
3783 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3786 "Aqui pode configurar os aspectos básicos do seu aparelho como o nome do host "
3787 "ou o fuso horário."
3789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
3790 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3792 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços "
3793 "Estendidos\">ESSID</abbr>"
3795 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
3796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:332
3797 msgid "Hide empty chains"
3798 msgstr "Esconder cadeias vazias"
3800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
3804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
3805 msgid "Honor gratuitous ARP"
3806 msgstr "Honrar ARP gratuito"
3808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
3809 msgctxt "Chain hook description"
3810 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
3811 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridade: <strong>%d</strong>"
3813 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
3815 msgstr "Penalidade do salto"
3817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
3818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2257
3819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
3820 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
3824 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
3825 msgid "Host expiry timeout"
3826 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
3828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
3829 msgid "Host requests this filename from the boot server."
3830 msgstr "O host solicita este nome de ficheiro no servidor de inicialização."
3832 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
3833 msgid "Host-Uniq tag content"
3834 msgstr "Conteúdo da etiqueta Host-Uniq"
3836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
3837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:706
3838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754
3839 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
3840 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
3841 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
3843 msgstr "Nome do Host"
3845 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
3846 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
3847 msgstr "Nome do Host a enviar quando houver um pedido DHCP"
3849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:262
3851 msgstr "Endereços de Hosts"
3853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:698
3855 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
3856 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
3857 "useful to rebind an FQDN."
3859 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
3860 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
3861 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
3863 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
3864 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
3865 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar apagado"
3867 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
3868 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
3869 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar aceso"
3871 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
3872 msgid "Human-readable counters"
3873 msgstr "Contadores legíveis por humanos"
3875 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
3879 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
3880 msgctxt "nft icmp code"
3882 msgstr "Código ICMP"
3884 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
3885 msgctxt "nft icmp type"
3889 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
3890 msgctxt "nft icmpv6 code"
3892 msgstr "Código ICMPv6"
3894 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
3895 msgctxt "nft icmpv6 type"
3897 msgstr "Tipo ICMPv6"
3899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:366
3903 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
3904 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
3905 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
3906 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
3908 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
3909 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
3910 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
3912 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
3913 msgid "IKE DH Group"
3914 msgstr "Grupo DH do IKE"
3916 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
3917 msgid "IP Addresses"
3918 msgstr "Endereços IP"
3920 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
3922 msgstr "Protocolo IP"
3924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:265
3926 msgstr "Conjuntos de IP"
3928 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:126
3932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:710
3933 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
3934 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
3936 msgstr "Endereço IP"
3938 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
3939 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
3940 msgid "IP address is invalid"
3941 msgstr "O endereço IP é inválido"
3943 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
3944 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
3945 msgid "IP address is missing"
3946 msgstr "O endereço IP está ausente"
3948 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
3950 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
3951 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
3952 "packets with matching destination IP."
3954 "Endereços IP permitidos dentro do túnel. O par aceitará pacotes no túnel com "
3955 "endereços IP de origem correspondentes a esta lista e roteará de volta os "
3956 "pacotes com IP de destino correspondente."
3958 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
3959 msgctxt "nft ip protocol"
3961 msgstr "Protocolo IP"
3963 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
3964 msgctxt "nft meta l4proto"
3966 msgstr "Protocolo IP"
3968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
3970 msgstr "conjunto de IP"
3972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:305
3974 msgstr "Conjuntos IP"
3976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:513
3977 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
3978 msgstr "Substituir Domínios NX Falsos"
3980 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
3984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
3985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
3986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
3987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
3988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
3989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
3990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
3991 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
3995 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:351
3996 msgid "IPv4 Firewall"
3997 msgstr "Firewall IPv4"
3999 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
4000 msgid "IPv4 Neighbours"
4001 msgstr "Vizinhos IPv4"
4003 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
4004 msgid "IPv4 Routing"
4005 msgstr "Roteamento IPv4"
4007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
4009 msgstr "Regras IPv4"
4011 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4012 msgid "IPv4 Upstream"
4013 msgstr "IPv4 Superior"
4015 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
4016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:812
4018 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4019 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4020 msgid "IPv4 address"
4021 msgstr "Endereço IPv4"
4023 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4024 msgid "IPv4 assignment length"
4025 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
4027 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4028 msgid "IPv4 broadcast"
4029 msgstr "Broadcast IPv4"
4031 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4032 msgid "IPv4 gateway"
4033 msgstr "Gateway IPv4"
4035 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4036 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4037 msgid "IPv4 netmask"
4038 msgstr "Máscara IPv4"
4040 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
4041 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4042 msgstr "Rede IPv4 em notação endereço/máscara de rede"
4044 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:128
4046 msgstr "Apenas IPv4"
4048 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4050 msgstr "Prefixo IPv4"
4052 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4053 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4054 msgid "IPv4 prefix length"
4055 msgstr "Comprimento do prefixo IPv4"
4057 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4058 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4059 msgstr "Tabela de tráfego IPv4 \"%h\""
4061 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4065 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4066 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4067 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4068 msgstr "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4070 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:127
4071 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4072 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - predefinição é IPv4)"
4074 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4075 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4076 msgstr "Tabela de tráfego IPv4/IPv6 \"%h\""
4078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4090 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4094 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:354
4095 msgid "IPv6 Firewall"
4096 msgstr "Firewall IPv6"
4098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:737
4102 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4103 msgid "IPv6 Neighbours"
4104 msgstr "Vizinhos IPv6"
4106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:651
4107 msgid "IPv6 RA Settings"
4108 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
4110 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4111 msgid "IPv6 Routing"
4112 msgstr "Roteamento IPv6"
4114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
4116 msgstr "Regras IPv6"
4118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:650
4119 msgid "IPv6 Settings"
4120 msgstr "Configurações IPv6"
4122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1492
4123 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4124 msgstr "Prefixo ULA IPv6"
4126 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4127 msgid "IPv6 Upstream"
4128 msgstr "IPv6 Superior"
4130 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
4131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4132 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4133 msgid "IPv6 address"
4134 msgstr "Endereço IPv6"
4136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
4137 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4138 msgid "IPv6 assignment hint"
4139 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
4141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:996
4142 msgid "IPv6 assignment length"
4143 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
4145 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4146 msgid "IPv6 gateway"
4147 msgstr "Gateway IPv6"
4149 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4150 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4151 msgstr "Rede IPv6 em notação endereço/máscara de rede"
4153 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:129
4155 msgstr "Apenas IPv6"
4157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
4158 msgid "IPv6 preference"
4159 msgstr "Preferência do IPv6"
4161 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4162 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4164 msgstr "Prefixo IPv6"
4166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
4167 msgid "IPv6 prefix filter"
4168 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
4170 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4171 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4172 msgid "IPv6 prefix length"
4173 msgstr "Comprimento do prefixo IPv6"
4175 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4176 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4177 msgid "IPv6 routed prefix"
4178 msgstr "Prefixo roteado IPv6"
4180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:989
4181 msgid "IPv6 source routing"
4182 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
4184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
4186 msgstr "Sufixo IPv6"
4188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:853
4189 msgid "IPv6 suffix (hex)"
4191 "Sufixo (hex) <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 6\">IPv6</abbr>"
4193 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4194 msgid "IPv6 support"
4195 msgstr "Suporte de IPv6"
4197 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4198 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4199 msgstr "Tabela de tráfego IPv6 \"%h\""
4201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4205 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4206 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4207 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4208 msgstr "IPv6-em-IPv4 (RFC4213)"
4210 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4211 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4212 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4213 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4215 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4216 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4217 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4218 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1763
4224 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4225 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4226 msgstr "Se marcado, 1DES será ativada"
4228 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4229 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4230 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
4232 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4233 msgid "If checked, encryption is disabled"
4234 msgstr "Se marcado, a encriptação será desativada"
4236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
4238 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4241 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
4244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4245 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4246 msgstr "Se definido, o sentido das opções de correspondência é invertido"
4248 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4249 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4251 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4253 "Se especificado, monta o aparelho pelo seu UUID ao invés de um nó de "
4256 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4257 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4259 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4262 "Se especificado, monta o aparelho pela etiqueta da partição ao invés de um "
4263 "nó de aparelho fixo"
4265 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4692
4267 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4268 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4269 "otherwise modifications will be reverted."
4271 "Se o endereço IP usado para acessar o LuCI for alterado, uma reconexão "
4272 "manual <strong>ao novo IP</strong> será necessária em %d segundos para "
4273 "confirmar as configurações, caso contrário, as alterações serão revertidas."
4275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:952
4276 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4277 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:122
4278 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4279 msgstr "Se desmarcado, não é configurada uma rota pré-definida"
4281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
4282 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4283 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
4284 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4285 msgstr "Se desmarcado, os endereços de servidor DNS anunciados são ignorados"
4287 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4289 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4290 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4291 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4292 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4293 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4295 "Se a memória física for insuficiente, os dados não usados poderão ser "
4296 "guardados temporariamente para um aparelho swap, resultando numa maior "
4297 "quantidade de memória utilizável <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</"
4298 "abbr>. Esteja ciente que o guardar de dados (swap) é um processo muito "
4299 "lento, pois o aparelho swap não pode ser acedido com a alta taxa de dados da "
4300 "memória <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:433
4303 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
4304 msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
4306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:682
4307 msgid "Ignore interface"
4308 msgstr "Ignorar interface"
4310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:422
4311 msgid "Ignore resolv file"
4312 msgstr "Ignorar o ficheiro resolv.conf"
4314 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4318 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4319 msgid "Image check failed:"
4320 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
4322 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4323 msgid "Import as peer"
4324 msgstr "Importe como par"
4326 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4327 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4328 msgid "Import configuration"
4329 msgstr "Importa a configuração"
4331 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:504
4332 msgid "Import configuration as peer…"
4333 msgstr "Importa a configuração como par…"
4335 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:490
4336 msgid "Import settings"
4337 msgstr "Importa as configurações"
4339 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:376
4340 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:403
4341 msgid "Imported peer configuration"
4342 msgstr "A configuração dos pares foi importada"
4344 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4345 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4347 "Importa as configurações de um ficheiro de configuração WireGuard existente"
4349 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4353 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4355 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4356 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4358 "Nas configurações LAN em ponte é aconselhável ativar a prevenção do loop da "
4359 "ponte, visando evitar os loops de transmissão que podem levar toda a LAN a "
4362 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4364 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4365 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4367 "Para prevenir acesso não autorizado ao sistema, so seu pedido foi bloqueado. "
4368 "Selecione \"Continuar »\" para voltar à página anterior."
4370 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4372 msgstr "Em segundos"
4374 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4375 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4376 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4377 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4378 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4379 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4380 msgid "Inactivity timeout"
4381 msgstr "Tempo de inatividade"
4383 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4387 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4389 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4390 "installed_packages.txt"
4392 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
4393 "installed_packages.txt"
4395 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4396 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4397 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4398 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4399 msgid "Incoming checksum"
4400 msgstr "Checksum da entrada"
4402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
4403 msgid "Incoming interface"
4404 msgstr "Interface de entrada"
4406 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4407 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4408 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4409 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4410 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4411 msgid "Incoming key"
4412 msgstr "Chave da entrada"
4414 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4415 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4416 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4417 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4418 msgid "Incoming serialization"
4419 msgstr "Entrada da serialização"
4421 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4430 msgid "Ingress QoS mapping"
4431 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
4433 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4434 msgctxt "nft meta iif"
4435 msgid "Ingress device id"
4436 msgstr "Identificação do aparelho de entrada"
4438 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4439 msgctxt "nft meta iifname"
4440 msgid "Ingress device name"
4441 msgstr "Nome do aparelho de entrada"
4443 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4444 msgid "Initialization failure"
4445 msgstr "Falha no arranque"
4447 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
4449 msgstr "Script de arranque"
4451 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
4453 msgstr "Scripts de arranque"
4455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
4456 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4457 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
4459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
4460 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4461 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
4463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
4464 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4465 msgstr "Restrição do certificado interno (Assunto)"
4467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
4468 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4469 msgstr "Restrição de certificado interno (Wildcard)"
4471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:316
4472 msgid "Install protocol extensions..."
4473 msgstr "Instalar extensões do protocolo..."
4475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
4479 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4480 msgctxt "WireGuard instance heading"
4481 msgid "Instance \"%h\""
4482 msgstr "Instância \"%h\""
4484 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4485 msgid "Instance Details"
4486 msgstr "Detalhes da instância"
4488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
4490 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4491 "BSSID <code>%h</code>."
4493 "Em vez de se juntar a qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se "
4494 "apenas ao BSSID <code>%h</code>."
4496 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4497 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4498 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
4500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:370
4501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4502 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4503 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4504 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:734
4509 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4510 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
4512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4513 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4514 msgstr "O aparelho da interface %q foi migrada automaticamente de %q para &q."
4516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4517 msgid "Interface Configuration"
4518 msgstr "Configuração da Interface"
4520 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4521 msgid "Interface ID"
4522 msgstr "ID da interface"
4524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4526 msgid "Interface has %d pending changes"
4527 msgstr "A interface tem %d de alterações pendentes"
4529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4530 msgid "Interface is disabled"
4531 msgstr "A interface está desactivada"
4533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4534 msgid "Interface is marked for deletion"
4535 msgstr "A interface está marcada para eliminação"
4537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4538 msgid "Interface is reconnecting..."
4539 msgstr "A interface está a religar..."
4541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4544 msgid "Interface is shutting down..."
4545 msgstr "A interface está a desligar..."
4547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:301
4548 msgid "Interface is starting..."
4549 msgstr "A interface está a iniciar..."
4551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:304
4552 msgid "Interface is stopping..."
4553 msgstr "A interface está a parar..."
4555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4556 msgid "Interface name"
4557 msgstr "Nome da interface"
4559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:320
4561 msgid "Interface not present or not connected yet."
4562 msgstr "Interface não presente ou ainda não ligada."
4564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:478
4565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:507
4566 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4570 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4574 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4575 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4576 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
4578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
4580 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4581 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4582 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4584 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
4585 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
4586 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
4587 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
4589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4590 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4591 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
4593 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4594 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4598 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4599 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:100
4600 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4601 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:74
4602 msgid "Invalid APN provided"
4603 msgstr "Fornecido um APN inválido"
4605 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4606 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4607 msgid "Invalid Base64 key string"
4608 msgstr "Cadeia de caracteres Base64 inválida"
4610 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
4611 msgid "Invalid IPv6 address"
4612 msgstr "Endereço IPv6 inválido"
4614 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4615 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4616 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4617 msgstr "Valor de TOS inválido, esperado 00..FF ou herdado"
4619 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4620 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4621 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4622 msgstr "Valor da classe de tráfego inválido, esperado 00...FF ou herdado"
4624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4625 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4627 "O ID de VLAN fornecido é inválido! Só os IDs entre %d e %d são permitidos."
4629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4630 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4631 msgstr "O ID de VLAN fornecido é inválido! Só IDs únicos são permitidos"
4633 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4634 msgid "Invalid argument"
4635 msgstr "Argumento inválido"
4637 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:46
4639 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4640 "supports one and only one bearer."
4642 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, demasiados portadores foram "
4643 "criados. Este protocolo suporta apenas um portador."
4645 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4646 msgid "Invalid command"
4647 msgstr "Comando inválido"
4649 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:205
4650 msgid "Invalid hexadecimal value"
4651 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
4653 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:126
4654 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
4655 msgstr "Nome de host ou endereço IPv4 inválido"
4657 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:134
4658 msgid "Invalid port"
4659 msgstr "Porta inválida"
4661 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:108
4662 msgid "Invalid server URL"
4663 msgstr "URL do servidor inválida"
4665 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
4666 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
4667 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
4668 msgstr "Username e/ou password inválidos! Por favor, tente novamente."
4670 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
4671 msgid "Invert blinking"
4672 msgstr "Inverte a piscagem"
4674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4675 msgid "Invert match"
4676 msgstr "Inverta a correspondência"
4678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
4679 msgctxt "VLAN port state"
4680 msgid "Is Primary VLAN"
4681 msgstr "É a VLAN primária"
4683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
4684 msgid "Isolate Clients"
4685 msgstr "Isolar Clientes"
4687 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
4689 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
4690 "flash memory, please verify the image file!"
4692 "A imagem que está a tentar carregar aparenta não caber na flash do "
4693 "equipamento, por favor verifique o ficheiro da imagem!"
4695 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:77
4696 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:91
4697 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
4698 msgid "JavaScript required!"
4699 msgstr "É necessário JavaScript!"
4701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1921
4702 msgid "Join Network"
4703 msgstr "Associar à Rede"
4705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1855
4706 msgid "Join Network: Wireless Scan"
4707 msgstr "Associar à Rede: Procurar Redes Wireless"
4709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2133
4710 msgid "Joining Network: %q"
4711 msgstr "A associar à rede: %q"
4713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
4714 msgid "Jump to rule"
4717 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
4718 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
4719 msgstr "Manter as definições e manter a configuração atual"
4721 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
4723 msgstr "Manter vivo"
4725 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
4726 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
4728 msgstr "Logs da Kernel"
4730 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
4731 msgid "Kernel Version"
4732 msgstr "Versão da Kernel"
4734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1488
4738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1516
4739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
4740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1518
4741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1519
4742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1531
4746 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4747 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4748 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4749 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4750 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4751 msgid "Key for incoming packets (optional)."
4752 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
4754 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
4755 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
4756 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
4757 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
4758 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
4759 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
4760 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
4762 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:549
4763 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
4765 msgstr "Chave faltando"
4767 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
4768 msgid "Key used to sign network config"
4769 msgstr "Chave usada para assinar a configuração da rede"
4771 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
4776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
4780 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
4781 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
4785 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
4787 msgstr "Servidor L2TP"
4789 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
4790 msgid "LACPDU Packets"
4791 msgstr "Pacotes LACPDU"
4793 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
4794 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
4795 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
4796 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
4797 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
4798 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
4799 msgid "LCP echo failure threshold"
4800 msgstr "Limiar de falha no eco do LCP"
4802 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
4803 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
4804 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
4805 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
4806 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
4807 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
4808 msgid "LCP echo interval"
4809 msgstr "Intervalo de echo LCP"
4811 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
4812 msgid "LED Configuration"
4813 msgstr "Configuração de LED"
4815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1587
4819 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4820 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4824 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
4828 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
4829 msgid "Language and Style"
4830 msgstr "Língua e Tema"
4832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:636
4834 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
4835 "probability of being selected."
4837 "Pesos maiores (do mesmo prio) recebem uma probabilidade proporcionalmente "
4838 "maior de serem selecionados."
4840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
4841 msgid "Last member interval"
4842 msgstr "O intervalo do último membro"
4844 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
4845 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
4846 msgid "Latest Handshake"
4847 msgstr "Último Aperto de Mão"
4849 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
4853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
4857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:939
4858 msgid "Learn routes"
4859 msgstr "Aprender rotas"
4861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:418
4863 msgstr "Ficheiro de concessões"
4865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:844
4866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:695
4868 msgstr "Tempo de concessão"
4870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
4871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
4872 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
4873 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
4874 msgid "Lease time remaining"
4875 msgstr "Tempo de concessão restante"
4877 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
4878 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
4879 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
4880 msgid "Leave empty to autodetect"
4881 msgstr "Deixar em branco para auto-detecção"
4883 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4884 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4885 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4886 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4887 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
4888 msgstr "Deixar em branco para usar o endereço WAN actual"
4890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
4892 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
4893 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
4894 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
4896 "Aparelhos legados ou de mau comportamento podem exigir taxas legadas 802.11b "
4897 "para interoperar. A eficiência do tempo de antena pode ser "
4898 "significativamente reduzida quando estes são utilizados. É recomendado não "
4899 "permitir as taxas 802.11b sempre que possível."
4901 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
4902 msgid "Legacy rules detected"
4903 msgstr "Foram detectadas regras legadas"
4905 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4430
4909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:690
4913 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
4915 msgstr "Modo da Linha"
4917 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
4919 msgstr "Estado da Linha"
4921 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
4923 msgstr "Tempo de Ativo da Linha"
4925 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
4926 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
4927 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
4929 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
4930 msgid "Link Monitoring"
4931 msgstr "Monitoramento do Enlace"
4933 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
4937 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
4938 msgctxt "nft @ll,off,len"
4939 msgid "Link layer header bits %d-%d"
4940 msgstr "Bits do cabeçalho da camada do enlace %d-%d"
4942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:514
4943 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
4944 msgstr "Lista de endereços IP a serem convertidos em respostas NXDOMAIN."
4946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:306
4947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:728
4949 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
4950 "also specified here."
4952 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
4954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
4956 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
4957 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
4958 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
4959 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
4962 "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
4963 "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
4964 "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) para "
4965 "um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do R0KH que "
4966 "o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade Inicial."
4968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
4970 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
4971 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
4972 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
4973 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
4976 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
4977 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 128 bits como cadeia "
4978 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
4979 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
4980 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
4982 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
4983 msgid "List of SSH key files for auth"
4984 msgstr "Lista de ficheiros de chaves SSH para autenticação"
4986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:322
4987 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
4988 msgstr "Lista de domínios para quais permitir respostas de RFC1918."
4990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:290
4991 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
4992 msgstr "Lista de resolvedores upstream a quem encaminhar as consultas."
4994 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
4995 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
4997 msgstr "Porta de escuta"
4999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:375
5000 msgid "Listen address"
5001 msgstr "Endereço de escuta"
5003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:410
5004 msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
5005 msgstr "A escuta e a distribuição à família do IP precisa ser homogêneo."
5007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:342
5008 msgid "Listen interfaces"
5009 msgstr "Interfaces de Escuta"
5011 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5012 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5014 "Escutar apenas na interface fornecida ou, se não especificada, em todas"
5016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
5018 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5020 msgstr "Escutar apenas nestas interfaces, e na loopback."
5022 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:299
5023 msgid "ListenPort setting is invalid"
5024 msgstr "A configuração ListenPort está inválida"
5026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:520
5027 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5028 msgstr "Porta de escuta para a entrada de consultas DNS."
5030 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5031 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5035 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5036 msgid "Load Average"
5037 msgstr "Carga Média"
5039 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:189
5040 msgid "Load configuration…"
5041 msgstr "Carrega a configuração…"
5043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1186
5044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2064
5045 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5046 msgid "Loading data…"
5047 msgstr "A carregar dados…"
5049 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2991
5050 msgid "Loading directory contents…"
5051 msgstr "Carregando o conteúdo do diretório…"
5053 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5054 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5055 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5056 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5057 msgid "Loading view…"
5058 msgstr "Carregando visualização…"
5060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:948
5064 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5065 msgid "Local IP address"
5066 msgstr "Endereço IP local"
5068 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5069 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5070 msgid "Local IP address is invalid"
5071 msgstr "O endereço IP local é inválido"
5073 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5074 msgid "Local IP address to assign"
5075 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
5077 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5078 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5079 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5080 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5081 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5082 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5083 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5084 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5085 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5086 msgid "Local IPv4 address"
5087 msgstr "Endereço IPv4 Local"
5089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
5090 msgid "Local IPv6 DNS server"
5091 msgstr "Servidor de DNS IPv6 local"
5093 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5094 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5095 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5096 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5097 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5098 msgid "Local IPv6 address"
5099 msgstr "Endereço IPv6 Local"
5101 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
5102 msgid "Local Startup"
5103 msgstr "Arranque Local"
5105 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
5114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:280
5115 msgid "Local domain"
5116 msgstr "Domínio local"
5118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:281
5119 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5121 "Sufixo de domínio local anexado a nomes de DHCP e entradas no ficheiro hosts."
5123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:276
5124 msgid "Local server"
5125 msgstr "Servidor local"
5127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:329
5128 msgid "Local service only"
5129 msgstr "Somente Serviço Local"
5131 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5132 msgid "Local wireguard key"
5133 msgstr "Chave wireguard local"
5135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
5136 msgid "Localise queries"
5137 msgstr "Localizar consultas"
5139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
5140 msgid "Lock to BSSID"
5141 msgstr "Bloqueio para BSSID"
5143 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5144 msgctxt "nft log action"
5145 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5146 msgstr "Registo do incidente \"<strong>%h</strong>…\""
5148 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5149 msgid "Log output level"
5150 msgstr "Nível de output do log"
5152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:284
5154 msgstr "Registo das consultas"
5156 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5160 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5162 msgstr "A iniciar sessão…"
5164 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5165 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5167 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5168 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5170 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
5171 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
5173 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5174 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5175 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5176 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
5178 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5179 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5183 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5188 msgid "Loose filtering"
5189 msgstr "Filtragem livre"
5191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:685
5192 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5193 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
5195 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5196 msgid "Lua compatibility mode active"
5197 msgstr "Modo de compatibilidade lua ativo"
5199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1464
5206 msgstr "Endereço MAC"
5208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5209 msgid "MAC Address Filter"
5210 msgstr "Filtro de Endereço-MAC"
5212 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5213 msgid "MAC Address For The Actor"
5214 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
5216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1432
5221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:766
5224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1160
5225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2256
5226 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5227 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5228 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5229 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5230 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5232 msgstr "Endereço MAC"
5234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5242 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5243 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5244 msgid "MAP / LW4over6"
5245 msgstr "MAP / LW4over6"
5247 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5248 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5249 msgid "MAP rule is invalid"
5250 msgstr "A regra MAC é inválida"
5252 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5257 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5261 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5265 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5266 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5267 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5269 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5270 msgid "MII Interval"
5271 msgstr "Intervalo MII"
5273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1476
5275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
5276 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5277 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
5278 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:264
5286 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5288 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5291 "Certifique-se que clonou o sistema de ficheiros raiz com algo como o comando "
5294 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5295 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5296 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5297 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5298 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5299 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5300 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5304 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
5308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
5309 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5310 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:533
5313 msgid "Max. DHCP leases"
5315 "<abbr title=\"Máximo\">Max.</abbr> de concessões<abbr title=\"Protocolo de "
5316 "Configuracao Dinamica de Hosts\">DHCP</abbr>"
5318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:540
5319 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5321 "Tamanho <abbr title=\"Máximo\">max.</abbr> do pacote <abbr "
5322 "title=\"Mecanismos de Extensão para Sistemas de Nomes de Domínio\">EDNS0</"
5325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:547
5326 msgid "Max. concurrent queries"
5327 msgstr "<abbr title=\"máximo\">Max.</abbr> de consultas concorrentes"
5329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5331 msgstr "Idade máxima"
5333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1187
5334 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5335 msgstr "Intervalo de Escuta máximo permitido"
5337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:534
5338 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5339 msgstr "Quantidade máxima permitida de concessões DHCP ativas."
5341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:548
5342 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5343 msgstr "Quantidade máxima permitida de consultas simultâneas de DNS."
5345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
5346 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5347 msgstr "Tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS0."
5349 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5350 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
5351 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5353 "Quantidade máxima de segundos a esperar pelo modem para se tronar pronto"
5355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:690
5356 msgid "Maximum number of leased addresses."
5357 msgstr "Quantidade máxima de endereços concessionados."
5359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5360 msgid "Maximum snooping table size"
5361 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
5363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
5365 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5366 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5368 "O tempo máximo permitido entre envios de <abbr title=\"Router Advertisement, "
5369 "ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> não solicitados. O tempo predefinido é de 600 "
5372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5373 msgid "Maximum transmit power"
5374 msgstr "Potência máxima de transmissão"
5376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5377 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5378 msgstr "Pode impedir o funcionamento do VoIP ou de outros serviços."
5380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5383 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5384 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5385 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5386 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5387 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5388 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5389 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5390 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5394 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5398 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5402 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5403 msgid "Memory usage (%)"
5404 msgstr "Uso de memória (%)"
5406 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5418 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5419 msgid "Mesh Routing"
5420 msgstr "Roteamento mesh"
5422 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5423 msgid "Mesh and routing related options"
5424 msgstr "Opções relacionadas ao mesh e ao roteamento"
5426 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5427 msgid "Method not found"
5428 msgstr "Método não encontrado"
5430 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5431 msgid "Method of link monitoring"
5432 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
5434 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5435 msgid "Method to determine link status"
5436 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
5438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
5439 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5440 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5444 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:841
5450 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5451 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5454 msgid "Minimum ARP validity time"
5455 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
5457 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5458 msgid "Minimum Number of Links"
5459 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
5461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5463 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5464 "Prevents ARP cache thrashing."
5466 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
5467 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
5469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:841
5471 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5472 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5474 "O tempo mínimo permitido entre envios de <abbr title=\"Router Advertisement, "
5475 "ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> não solicitados. O tempo predfinido é de 200 "
5478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5479 msgid "Mirror monitor port"
5480 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
5482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5483 msgid "Mirror source port"
5484 msgstr "Porta de origem do espelho"
5486 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5488 msgstr "Dados Móveis"
5490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
5491 msgid "Mobility Domain"
5492 msgstr "Domínio da Mobilidade"
5494 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
5496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
5499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
5500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1839
5501 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
5502 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5506 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
5510 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:43
5511 msgid "Modem bearer teardown in progress."
5512 msgstr "Desligamento do portador do modem em andamento."
5514 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:42
5516 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5519 "Conexão do modem em andamento. Por favor, espere. Este processo atingirá o "
5520 "tempo limite depois de 2 minutos."
5522 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5523 msgid "Modem default"
5524 msgstr "Predefinição do modem"
5526 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5527 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:82
5528 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5529 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5530 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5531 msgid "Modem device"
5532 msgstr "Aparelho do modem"
5534 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:41
5535 msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
5536 msgstr "Desconexão do modem em andamento. Por favor, espere."
5538 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5539 msgid "Modem information query failed"
5540 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
5542 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5543 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5544 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
5545 msgid "Modem init timeout"
5546 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
5548 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:44
5549 msgid "Modem is disabled."
5550 msgstr "O modem está desativado."
5552 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:52
5553 msgid "ModemManager"
5554 msgstr "ModemManager"
5556 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
5561 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5562 msgid "More Characters"
5563 msgstr "Mais Caracteres"
5565 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5569 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5571 msgstr "Ponto de Montagem"
5573 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5574 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5575 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5576 msgid "Mount Points"
5577 msgstr "Pontos de Montagem"
5579 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5580 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5581 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
5583 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
5584 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5585 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
5587 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5589 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5592 "Pontos de montagem definem em que ponto um aparelho de memória será anexado "
5593 "ao sistema de ficheiros"
5595 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5596 msgid "Mount attached devices"
5597 msgstr "Montar aparelhos conectados"
5599 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5600 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5601 msgstr "Monte sistemas de ficheiros não especificamente configurados"
5603 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
5604 msgid "Mount options"
5605 msgstr "Opções de montagem"
5607 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
5609 msgstr "Ponto de montagem"
5611 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
5612 msgid "Mount swap not specifically configured"
5613 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
5615 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
5616 msgid "Mounted file systems"
5617 msgstr "Sistemas de ficheiros montados"
5619 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
5621 msgstr "Mover para baixo"
5623 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
5625 msgstr "Mover para cima"
5627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
5628 msgid "Multi To Unicast"
5629 msgstr "Multi para Unicast"
5631 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
5632 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
5633 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
5634 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
5638 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
5639 msgid "Multicast Mode"
5640 msgstr "Modo multicast"
5642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
5643 msgid "Multicast routing"
5644 msgstr "Roteamento multicast"
5646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
5647 msgid "Multicast to unicast"
5648 msgstr "Multicast para unicast"
5650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
5654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
5655 msgid "NAT action chain \"%h\""
5656 msgstr "Cadeia de ação NAT \"%h\""
5658 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
5662 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5663 msgid "NAT64 Prefix"
5664 msgstr "Prefixo NAT64"
5666 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
5667 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
5671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:944
5672 msgid "NDP-Proxy slave"
5673 msgstr "NDP-Proxy escravo"
5675 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
5679 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
5680 msgid "NTP server candidates"
5681 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
5683 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
5684 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4185
5685 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
5686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1120
5687 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
5688 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
5692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
5693 msgid "Name of the new network"
5694 msgstr "Nome da nova rede"
5696 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
5697 msgid "Name of the tunnel device"
5698 msgstr "Nome do túnel do aparelho"
5700 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
5701 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
5705 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
5706 msgid "Nebula Network"
5707 msgstr "Rede Nebulosa"
5709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
5710 msgid "Neighbour Report"
5711 msgstr "Relatório da vizinhança"
5713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
5714 msgid "Neighbour cache validity"
5715 msgstr "Validade do cache vizinho"
5717 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
5718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
5719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2255
5720 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
5721 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
5722 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
5723 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
5724 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
5728 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
5729 msgid "Network Coding"
5730 msgstr "Codificação da rede"
5732 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
5733 msgid "Network Mode"
5734 msgstr "Modo de rede"
5736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
5737 msgid "Network SSID"
5738 msgstr "SSID de rede"
5740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
5741 msgid "Network address"
5742 msgstr "Endereço de rede"
5744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:573
5745 msgid "Network boot image"
5746 msgstr "Imagem de arranque via rede"
5748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:408
5749 msgid "Network bridge configuration migration"
5750 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
5752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
5753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1438
5754 msgid "Network device"
5755 msgstr "Aparelho de rede"
5757 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
5758 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
5759 msgstr "Atividade do aparelho de rede (kernel: netdev)"
5761 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
5762 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
5763 msgid "Network device is not present"
5764 msgstr "O aparelho de rede não está presente"
5766 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
5767 msgid "Network device table \"%h\""
5768 msgstr "Tabela dos aparelhos de rede \"%h\""
5770 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
5771 msgctxt "nft @nh,off,len"
5772 msgid "Network header bits %d-%d"
5773 msgstr "Bits do cabeçalho da rede %d-%d"
5775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:442
5776 msgid "Network ifname configuration migration"
5777 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
5779 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5780 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5781 msgid "Network interface"
5782 msgstr "Interfaces de rede"
5784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
5788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5792 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
5793 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
5797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:277
5799 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
5802 "Nunca encaminhar domínios e subdomínios que correspondem, resolver apenas a "
5803 "partir de DHCP ou de ficheiros hosts."
5805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1172
5806 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
5807 msgstr "Nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
5809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1123
5810 msgid "New interface name…"
5811 msgstr "Novo nome de interface…"
5813 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
5817 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
5818 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
5819 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
5823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:659
5824 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
5825 msgstr "Sem Servidor DHCP configurado nesta interface"
5827 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
5831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1390
5832 msgid "No Encryption"
5833 msgstr "Sem criptografia"
5835 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
5836 msgid "No Host Routes"
5837 msgstr "Sem Rotas de Host"
5839 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
5843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
5844 msgid "No RX signal"
5845 msgstr "Sem sinal RX"
5847 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
5848 msgid "No WireGuard interfaces configured."
5849 msgstr "Nenhuma interface WireGuard foi configurada."
5851 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
5852 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:82
5853 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
5854 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
5856 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
5857 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
5859 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
5860 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
5863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
5864 msgid "No client associated"
5865 msgstr "Nenhum cliente associado"
5867 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
5868 msgid "No control device specified"
5869 msgstr "Nenhum aparelho de controle foi especificado"
5871 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3229
5872 msgctxt "empty table placeholder"
5876 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
5877 msgid "No data received"
5878 msgstr "Nenhuns dados recebidos"
5880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
5881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
5882 msgid "No enforcement"
5883 msgstr "Sem imposição"
5885 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
5886 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
5887 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
5888 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
5889 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
5890 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
5891 msgid "No entries available"
5892 msgstr "Não há entradas disponíveis"
5894 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2931
5895 msgid "No entries in this directory"
5896 msgstr "Não há entradas neste diretório"
5898 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:841
5900 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
5901 "initiate connections to this WireGuard instance!"
5903 "Nenhuma porta fixa de escuta da interface foi definida, os pares podem não "
5904 "conseguir iniciar as conexões com esta instância do WireGuard!"
5906 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
5907 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
5908 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
5909 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
5910 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
5911 msgid "No host route"
5912 msgstr "Nenhuma rota para o host"
5914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
5915 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
5916 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
5917 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
5918 msgid "No information available"
5919 msgstr "Não há informação disponível"
5921 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
5922 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
5923 msgid "No matching prefix delegation"
5924 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
5926 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
5927 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
5928 msgid "No more slaves available"
5929 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
5931 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
5932 msgid "No more slaves available, can not save interface"
5933 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível gravar a interface"
5935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:494
5936 msgid "No negative cache"
5937 msgstr "Sem cache negativa"
5939 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
5940 msgid "No nftables ruleset loaded."
5941 msgstr "Nenhuma regra nftables foi carregada."
5943 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:57
5944 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
5945 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
5946 msgid "No password set!"
5947 msgstr "Sem password definida!"
5949 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
5950 msgid "No peers connected"
5951 msgstr "Nenhum par conectado"
5953 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
5954 msgid "No peers defined yet."
5955 msgstr "Não há pares definidos ainda."
5957 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
5958 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
5959 msgid "No public keys present yet."
5960 msgstr "Ainda não há chaves públicas presentes."
5962 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
5963 msgctxt "nft chain is empty"
5964 msgid "No rules in this chain"
5965 msgstr "Não há regras nesta cadeia"
5967 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
5968 msgid "No rules in this chain."
5969 msgstr "Não há regras nesta cadeia."
5971 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
5972 msgid "No validation or filtering"
5973 msgstr "Sem validação ou filtragem"
5975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
5976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1217
5977 msgid "No zone assigned"
5978 msgstr "Sem zona atribuída"
5980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
5981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
5982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
5983 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
5984 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
5988 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
5989 msgid "Noise Margin"
5990 msgstr "Margem de ruído"
5992 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
5996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:335
5997 msgid "Non-wildcard"
5998 msgstr "Sem caracter curinga"
6000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6002 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6007 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6011 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6013 msgstr "Não encontrado"
6015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6016 msgctxt "VLAN port state"
6020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6021 msgid "Not associated"
6022 msgstr "Não associado"
6024 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6025 msgid "Not connected"
6028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:328
6034 msgstr "Não presente"
6036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6037 msgid "Not started on boot"
6038 msgstr "Não iniciado na inicialização"
6040 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6041 msgid "Not supported"
6042 msgstr "Não suportado"
6044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
6046 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6049 "Nota: Alguns drivers wireless não são totalmente compatíveis com 802.11w. "
6050 "Por exemplo. o mwlwifi pode ter problemas"
6052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:355
6054 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6055 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6057 "Observação: também pode precisar de um proxy DHCP (atualmente indisponível) "
6058 "ao definir uma porta de distribuição não padrão (<code>addr#port</code>)."
6060 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6064 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6072 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6073 msgid "Number of IGMP membership reports"
6074 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
6076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:555
6077 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6079 "Quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
6081 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6082 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6083 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
6085 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6086 msgid "Obfuscated Group Password"
6087 msgstr "Palavra-passe Ofuscada do Grupo"
6089 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6090 msgid "Obfuscated Password"
6091 msgstr "Palavra-passe Ofuscada"
6093 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6094 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6095 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6096 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6097 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6098 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6099 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6100 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6101 msgid "Obtain IPv6 address"
6102 msgstr "Obter Endereço IPv6"
6104 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6105 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6106 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6110 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6111 msgid "Off-State Delay"
6112 msgstr "Atraso do Off-State"
6114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1449
6116 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6117 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6119 "Desativado: <code>vlanXXX</code>, por exemplo, <code>vlan1</code>. Ativado: "
6120 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, por exemplo, <code>eth0.1</code>."
6122 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6126 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6127 msgid "On-State Delay"
6128 msgstr "Atraso do On-State"
6130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
6132 msgstr "Rota On-Link"
6134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:819
6135 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6136 msgstr "Um nome de host ou endereço MAC deve ser especificado!"
6138 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:481
6139 msgid "One of the following: %s"
6140 msgstr "Uma das seguintes: %s"
6142 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6143 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6144 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6145 msgstr "Um ou mais campos contêm valores inválidos!"
6147 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6148 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6149 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na guia"
6151 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6152 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6153 msgid "One or more required fields have no value!"
6154 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não têm valores!"
6156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
6157 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6159 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
6162 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6164 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6166 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
6169 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6170 msgid "Open iptables rules overview…"
6171 msgstr "Abrir a visão geral das regras do iptables…"
6173 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6174 msgid "Open list..."
6175 msgstr "Abrir lista..."
6177 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6178 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6179 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6180 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6182 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6183 msgid "OpenFortivpn"
6184 msgstr "OpenFortivpn"
6186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:740
6188 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6189 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6190 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6192 "Operar em <em>modo relé</em> se uma interface principal designada estiver "
6193 "configurada e ativa, caso contrário desativar fazer proxy do <abbr "
6194 "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:739
6198 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6199 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6201 "Operar no <em>modo de relé</em> se uma interface master designada estiver "
6202 "configurada e ativa, caso contrário, recuar para o <em>modo de servidor</em>."
6204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:741
6206 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6207 "otherwise disable service."
6209 "Operar no <em>modo relé</em> se um prefixo IPv6 upstream estiver presente, "
6210 "caso contrário desativar o serviço."
6212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6213 msgid "Operating frequency"
6214 msgstr "Frequência de Operação"
6216 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6217 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4106
6218 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6219 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor de entrada inválido."
6221 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6222 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6223 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
6225 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4437
6226 msgid "Option changed"
6227 msgstr "Opção alterada"
6229 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4439
6230 msgid "Option removed"
6231 msgstr "Opção removida"
6233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
6234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1778
6238 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6239 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6240 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este aparelho"
6242 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6243 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6245 "Em segundo, opcional. Caso seja definido como '0', nenhuma tentativa de "
6246 "reconexão será feita."
6248 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
6250 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6251 "starting with <code>0x</code>."
6253 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
6254 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
6256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
6258 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6259 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6260 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6261 "for the interface."
6263 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
6264 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
6265 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
6266 "c:d::1') para esta interface."
6268 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
6270 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6271 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6273 "Opcional. Adiciona uma camada extra de cifragem simétrica para resistência "
6276 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
6277 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6278 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
6280 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
6281 msgid "Optional. Description of peer."
6282 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
6284 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
6285 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6286 msgstr "Opcional. Não criar rotas de acolhimento para os seus pares."
6288 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
6290 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6293 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
6296 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
6298 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6299 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6300 "routes through the tunnel."
6302 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
6303 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
6304 "que os pares encaminham através do túnel."
6306 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6307 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6308 msgstr "Opcional. Unidade máxima de transmissão da interface XFRM."
6310 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
6311 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6312 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
6314 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
6315 msgid "Optional. Port of peer."
6316 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
6318 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
6320 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6321 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6322 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6325 "Opcional. Chave privada dos pares do WireGuard. A chave não é obrigatória "
6326 "para se estabelecer uma conexão, porém permite gerar uma configuração dos "
6327 "pares ou o código QR, caso esteja disponível. Ele pode ser removido após a "
6328 "exportação da configuração."
6330 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
6332 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6333 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6335 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. A "
6336 "predefinição é 0 (desativado). O valor recomendado caso este aparelho esteja "
6337 "atrás de uma NAT é 25."
6339 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
6340 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6341 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
6343 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
6349 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
6350 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
6351 "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the "
6352 "system running dnsmasq\"."
6354 "Opções para o ID da rede. (Nota: precisa também do ID da rede.) Por exemplo, "
6355 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" para o servidor NTP, \"<code>3,192.168.4.4</"
6356 "code>\" para a rota padrão. <code>0.0.0.0.0</code> significa \"o endereço do "
6357 "sistema que executa dnsmasq\"."
6359 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:660
6364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
6365 msgid "Ordinal: lower comes first."
6366 msgstr "Ordinal: o menor vem primeiro."
6368 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6369 msgid "Originator Interval"
6370 msgstr "Intervalo do originador"
6372 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6376 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6380 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6384 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6385 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6386 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6387 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6388 msgid "Outgoing checksum"
6389 msgstr "Checksum de saída"
6391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
6392 msgid "Outgoing interface"
6393 msgstr "Interface de saída"
6395 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6396 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6397 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6398 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6399 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6400 msgid "Outgoing key"
6401 msgstr "Chave de Saída"
6403 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6404 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6405 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6406 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6407 msgid "Outgoing serialization"
6408 msgstr "Serialização de saída"
6410 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6411 msgid "Output Interface"
6412 msgstr "Interface de Saída"
6414 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6415 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6417 msgstr "Zona de saída"
6419 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6421 msgstr "Sobreposição"
6423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:978
6424 msgid "Override IPv4 routing table"
6425 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
6427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:983
6428 msgid "Override IPv6 routing table"
6429 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
6431 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6432 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6433 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6434 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6435 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6436 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6437 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:132
6438 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:194
6439 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6440 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6441 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6442 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6443 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6444 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:110
6445 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
6446 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6447 msgid "Override MTU"
6449 "Sobrescrever o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
6450 "Transmissão\">MTU</abbr>"
6452 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6453 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6454 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6455 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6456 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6457 msgid "Override TOS"
6458 msgstr "Sobrescrever o TOS"
6460 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6461 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6462 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6463 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6464 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6465 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6466 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
6467 msgid "Override TTL"
6468 msgstr "Sobrescrever o TTL"
6470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1160
6472 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6473 "limited by the driver"
6475 "Substitui o endereço MAC padrão - a gama de endereços utilizáveis pode ser "
6476 "limitada pelo controlador"
6478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
6479 msgid "Override default interface name"
6480 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
6482 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6483 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6484 msgstr "Sobrescrever o gateway nas respostas do DHCP"
6486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
6488 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6489 "subnet that is served."
6491 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
6492 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
6495 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6496 msgid "Override the table used for internal routes"
6497 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
6499 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
6501 msgstr "Visão Geral"
6503 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2779
6504 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6505 msgstr "Sustituir o ficheiro existente \"%s\" ?"
6507 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:355
6508 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
6510 "Substituir as configurações atuais com a configuração que foi importada?"
6512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
6516 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:109
6517 msgid "PAP/CHAP (both)"
6518 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
6520 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
6521 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:120
6522 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
6523 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
6524 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
6525 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
6526 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
6527 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
6528 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:94
6529 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46
6530 msgid "PAP/CHAP password"
6531 msgstr "Password PAP/CHAP"
6533 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
6534 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:115
6535 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
6536 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
6537 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
6538 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
6539 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
6540 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
6541 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
6542 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
6543 msgid "PAP/CHAP username"
6544 msgstr "Utilizador PAP/CHAP"
6546 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:114
6548 msgstr "Tipo de PDP"
6550 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
6554 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
6555 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:105
6556 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
6557 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:79
6561 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
6562 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
6563 msgid "PIN code rejected"
6564 msgstr "Código PIN rejeitado"
6566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
6568 msgstr "PMK R1 Push"
6570 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
6571 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
6575 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
6576 msgid "PPPoA Encapsulation"
6577 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
6579 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
6580 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
6584 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
6585 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
6589 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
6590 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
6594 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
6595 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
6599 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
6601 msgstr "Deslocamento PSID"
6603 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
6604 msgid "PSID-bits length"
6605 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
6607 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:571
6608 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
6612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1531
6613 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
6614 msgstr "PTM/EFM (Modo de Transferência de Pacotes)"
6616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:259
6617 msgid "PXE/TFTP Settings"
6618 msgstr "Configurações do PXE/TFTP"
6620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1495
6621 msgid "Packet Steering"
6622 msgstr "Direção de Pacotes"
6624 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
6625 msgctxt "nft meta mark"
6627 msgstr "Marcação do pacote"
6629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
6630 msgctxt "nft meta time"
6631 msgid "Packet receive time"
6632 msgstr "Tempo de recebimento dos pacotes"
6634 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6638 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
6639 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
6640 msgstr "Pacotes para Serem Transmitidos Antes de Passar para o Próximo Escravo"
6642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1217
6644 msgid "Part of zone %q"
6645 msgstr "Parte da zona %q"
6647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
6648 msgctxt "MACVLAN mode"
6649 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
6650 msgstr "Passagem direta (Aparelho físico espelhado para um único MAC VLAN)"
6652 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
6653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1769
6654 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
6655 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:149
6656 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
6657 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
6658 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
6660 msgstr "Palavra-passe"
6662 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
6663 msgid "Password authentication"
6664 msgstr "Autenticação por palavra-passe"
6666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1701
6667 msgid "Password of Private Key"
6668 msgstr "Palavra-passe da Chave Privada"
6670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1759
6671 msgid "Password of inner Private Key"
6672 msgstr "Palavra-passe da Chave Privada interna"
6674 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6675 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
6676 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
6677 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
6678 msgid "Password strength"
6679 msgstr "Força da palavra-passe"
6681 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:152
6683 msgstr "Palavra-passe2"
6685 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
6686 msgid "Paste or drag SSH key file…"
6687 msgstr "Cole ou arraste o ficheiro chave SSH…"
6689 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:444
6690 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
6692 "Cole ou arraste o ficheiro de configuração do par (wg0.conf) do WireGuard…"
6694 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:437
6696 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
6697 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
6698 "connect to the local WireGuard interface."
6700 "Cole ou arraste uma configuração do WireGuard (geralmente <em>wg0.conf</em>) "
6701 "de um outro sistema abaixo para criar uma entrada correspondente do par, "
6702 "permitindo que o sistema se conecte à interface local do WireGuard."
6704 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:443
6705 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
6706 msgstr "Cole ou arraste o ficheiro fornecido da configuração WireGuard…"
6708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1680
6709 msgid "Path to CA-Certificate"
6710 msgstr "Caminho para o certificado da AC"
6712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1695
6713 msgid "Path to Client-Certificate"
6714 msgstr "Caminho para o Certificado do Cliente"
6716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698
6717 msgid "Path to Private Key"
6718 msgstr "Caminho para a Chave Privada"
6720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1738
6721 msgid "Path to inner CA-Certificate"
6722 msgstr "Caminho para o certificado AC interno"
6724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1753
6725 msgid "Path to inner Client-Certificate"
6726 msgstr "Caminho para o Certificado do Cliente interno"
6728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1756
6729 msgid "Path to inner Private Key"
6730 msgstr "Caminho para a Chave Privada interna"
6732 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
6736 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
6737 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
6738 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
6739 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
6740 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
6741 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
6742 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
6743 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
6744 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
6745 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
6746 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
6750 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
6754 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
6755 msgid "Peer Details"
6756 msgstr "Detalhes do par"
6758 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
6759 msgid "Peer IP address to assign"
6760 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
6762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
6763 msgid "Peer MAC address"
6764 msgstr "Endereço MAC dos pares"
6766 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
6767 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
6768 msgid "Peer address is missing"
6769 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
6771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
6772 msgid "Peer device name"
6773 msgstr "Nome do aparelho dos pares"
6775 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
6776 msgid "Peer disabled"
6777 msgstr "Par desativado"
6779 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
6783 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
6784 msgid "Perfect Forward Secrecy"
6785 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
6787 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6788 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6789 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6790 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6791 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
6792 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
6794 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
6795 msgid "Perform reboot"
6796 msgstr "Executar reinicialização"
6798 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
6799 msgid "Perform reset"
6800 msgstr "Executar reset"
6802 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
6803 msgid "Permission denied"
6804 msgstr "Permissão negada"
6806 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
6807 msgid "Persistent Keep Alive"
6808 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
6810 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6811 msgid "Persistent reconnect interval"
6812 msgstr "Intervalo de reconexão persistente"
6814 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:334
6815 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
6816 msgstr "A configuração PersistentKeepAlive está inválida"
6818 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
6820 msgstr "Taxa física:"
6822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
6823 msgid "Physical Settings"
6824 msgstr "Definições Físicas"
6826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
6827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
6828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
6832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
6833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
6834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
6835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
6836 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
6837 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
6841 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
6842 msgid "Please enter your username and password."
6843 msgstr "Insira o seu username e password."
6845 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4168
6846 msgid "Please select the file to upload."
6847 msgstr "Por favor selecione o ficheiro para upload."
6849 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6853 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
6854 msgctxt "Chain hook policy"
6855 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
6856 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
6858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:655
6859 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:21
6863 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
6864 msgctxt "WireGuard listen port"
6868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
6869 msgid "Port isolation"
6870 msgstr "Isolamento da porta"
6872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
6873 msgid "Port status:"
6874 msgstr "Estado da porta:"
6876 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:507
6877 msgid "Potential negation of: %s"
6878 msgstr "Negação potencial de: %s"
6880 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
6882 msgstr "Preferir LTE"
6884 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
6886 msgstr "Preferir UMTS"
6888 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
6889 msgid "Prefix Delegated"
6890 msgstr "Prefixo Delegado"
6892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
6893 msgid "Prefix suppressor"
6894 msgstr "Supressor de prefixos"
6896 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
6897 msgid "Preshared Key"
6898 msgstr "Chave Compartilhada"
6900 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:570
6901 msgid "Preshared key in use"
6902 msgstr "Chave pré-compartilhada em uso"
6904 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:308
6905 msgid "PresharedKey setting is invalid"
6906 msgstr "A configuração da chave pré-compartilhada está inválida"
6908 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
6909 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
6910 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
6911 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
6912 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
6913 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
6915 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
6918 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
6919 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
6921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
6922 msgid "Prevents client-to-client communication"
6923 msgstr "Impede a comunicação cliente-a-cliente"
6925 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
6927 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
6928 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
6930 "Impede que um cliente sem fio converse com outro. Esta configuração afeta "
6931 "apenas os pacotes sem qualquer tag VLAN (pacotes não marcados)."
6933 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
6934 msgid "Primary Slave"
6935 msgstr "Escravo Primário"
6937 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
6939 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
6940 "better than current slave (better, 1)"
6942 "O primário torna-se um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
6943 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
6945 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
6946 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
6947 msgstr "O primário torna-se um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
6949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
6950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:660
6951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
6952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
6953 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
6954 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
6958 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:565
6959 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
6963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
6964 msgctxt "MACVLAN mode"
6965 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
6966 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
6968 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
6969 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
6971 msgstr "Chave Privada"
6973 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:564
6974 msgid "Private key present"
6975 msgstr "Chave privada presente"
6977 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
6978 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
6979 msgstr "A configuração da chave privada está faltando ou está inválida"
6981 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
6982 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
6986 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
6990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
6991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:570
6992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1137
6993 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
6994 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6995 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
6996 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
7000 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7001 msgid "Provide NTP server"
7002 msgstr "Fornecer serviço <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
7004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
7006 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7009 "Fornecer um servidor de DHCPv6 nesta interface e responder às solicitações e "
7010 "requerimentos do DHCPv6."
7012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7013 msgid "Provide new network"
7014 msgstr "Prover nova rede"
7016 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7018 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7021 "Forneça um servidor NTP à interface selecionada ou, se não for definido, a "
7022 "todas as interfaces"
7024 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:155
7025 msgid "Proxy Server"
7026 msgstr "Servidor proxy"
7028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
7032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7033 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7034 msgstr "Ad-Hoc Falso (ahdemo)"
7036 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
7037 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7038 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7039 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7041 msgstr "Chave Pública"
7043 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:547
7044 msgid "Public key is missing"
7045 msgstr "Falta a chave pública"
7047 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:556
7048 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7049 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7050 msgid "Public key: %h"
7051 msgstr "Chave pública: %h"
7053 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7055 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7056 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7057 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7058 "code> file into the input field."
7060 "Chaves públicas permitem os logins SSH sem palavra-passe com uma segurança "
7061 "maior comparada ao uso de palavras-passe simples. Para carregar uma nova "
7062 "chave para o aparelho, cole uma linha de chave pública compatível com "
7063 "OpenSSH ou arraste um ficheiro <code>.pub</code> para o campo de entrada."
7065 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
7066 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7068 "Prefixo público roteado para este aparelho para distribuição a seus clientes."
7070 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7071 msgid "PublicKey setting is invalid"
7072 msgstr "A configuração PublicKey é inválida"
7074 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7075 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7076 msgid "QMI Cellular"
7077 msgstr "Celular QMI"
7079 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:509
7084 msgid "Query all available upstream resolvers."
7085 msgstr "Consultar todos os resolvedores disponíveis upstream."
7087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7088 msgid "Query interval"
7089 msgstr "Intervalo da consulta"
7091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7092 msgid "Query response interval"
7093 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
7095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
7096 msgid "R0 Key Lifetime"
7097 msgstr "Validade da Chave R0"
7099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
7100 msgid "R1 Key Holder"
7101 msgstr "Detentor da Chave R1"
7103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1424
7104 msgid "RADIUS Accounting Port"
7105 msgstr "Porta-Conta-Radius"
7107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1430
7108 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7109 msgstr "Segredo-Conta-Radius"
7111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1419
7112 msgid "RADIUS Accounting Server"
7113 msgstr "Servidor-Conta-Radius"
7115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1408
7116 msgid "RADIUS Authentication Port"
7117 msgstr "Porta-Autenticação-Radius"
7119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1414
7120 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7121 msgstr "Segredo-Autenticação-Radius"
7123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1403
7124 msgid "RADIUS Authentication Server"
7125 msgstr "Servidor-Autenticação-Radius"
7127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1436
7128 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7129 msgstr "Atribuição dinâmica de VLAN RADIUS"
7131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1445
7132 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7133 msgstr "RADIUS por STA VLAN"
7135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
7136 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7137 msgstr "Esquema de nomenclatura de pontes VLAN RADIUS"
7139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1449
7140 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7141 msgstr "Nomenclatura de VLAN RADIUS"
7143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
7144 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7145 msgstr "Interface com marcações de RADIUS VLAN"
7147 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7148 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7149 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
7151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
7153 msgstr "Pré-autenticação RSN"
7155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7156 msgid "RSSI threshold for joining"
7157 msgstr "Limiar de RSSI para a adesão"
7159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7160 msgid "RTS/CTS Threshold"
7161 msgstr "Limiar RTS/CTS"
7163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7168 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2259
7173 msgid "RX Rate / TX Rate"
7174 msgstr "Taxa RX / Taxa TX"
7176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
7178 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7179 "clients support this."
7181 "Medição dos recursos do rádio - Envia sinais para auxiliar o roaming. Nem "
7182 "todos os clientes são compatíveis."
7184 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7185 msgctxt "nft nat flag random"
7186 msgid "Randomize source port mapping"
7187 msgstr "Aleatorize o mapeamento da porta de origem"
7189 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7190 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7192 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
7193 "provedor requeira isso"
7195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:415
7196 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
7197 msgstr "Ler <code>/etc/ethers</code> para configurar o servidor DHCP."
7199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:575
7200 msgid "Really switch protocol?"
7201 msgstr "Deseja mesmo trocar o protocolo?"
7203 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7204 msgid "Realtime Graphs"
7205 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
7207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
7208 msgid "Reassociation Deadline"
7209 msgstr "Limite para Reassociação"
7211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:311
7212 msgid "Rebind protection"
7213 msgstr "Religar protecção"
7215 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7216 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7220 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7221 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7222 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7223 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7225 msgstr "A reiniciar…"
7227 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7228 msgid "Reboots the operating system of your device"
7229 msgstr "Reinicia o seu aparelho"
7231 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7235 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7236 msgid "Received Data"
7237 msgstr "Dados recebidos"
7239 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
7240 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7241 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
7243 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:199
7244 msgid "Reconnect Timeout"
7245 msgstr "Tempo limite da reconexão"
7247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:520
7248 msgid "Reconnect this interface"
7249 msgstr "Reconetar esta interface"
7251 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7252 msgid "Redirect to HTTPS"
7253 msgstr "Redireciona para HTTPS"
7255 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7256 msgctxt "nft redirect to port"
7257 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7258 msgstr "Faça o redirecionamento à porta local <strong>%h</strong>"
7260 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7261 msgctxt "nft redirect"
7262 msgid "Redirect to local system"
7263 msgstr "Faça o redirecionamento ao sistema local"
7265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7267 msgstr "Referências"
7269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:361
7270 msgid "Refresh Channels"
7271 msgstr "Atualiza os canais"
7273 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7275 msgstr "Atualizando"
7277 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7278 msgctxt "nft reject with icmp type"
7279 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7280 msgstr "Rejeite o pacote IPv4 com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7282 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
7283 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7284 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7285 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7287 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7288 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7289 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7290 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
7292 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
7293 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7294 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7295 msgstr "Rejeite o pacote com <strong>TCP reset</strong>"
7297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
7299 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7302 "Rejeita as decisões de roteamento que tenham um comprimento de prefixo menor "
7303 "ou igual ao valor especificado"
7305 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:257
7307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:687
7308 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7310 msgstr "Retransmissor"
7312 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7313 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7314 msgid "Relay Bridge"
7315 msgstr "Ponte de Relé"
7317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:354
7318 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
7320 "Retransmita as solicitações DHCP em outro lugar. OK: v4 v4↔, v6 v6↔. Não "
7321 "está OK: v4 v6, v6↔v4↔."
7323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:387
7324 msgid "Relay To address"
7325 msgstr "Endereço de encaminhamento"
7327 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7328 msgid "Relay between networks"
7329 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
7331 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7332 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7333 msgid "Relay bridge"
7334 msgstr "Ponte de relé"
7336 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7337 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7338 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7339 msgid "Remote IPv4 address"
7340 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
7342 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7343 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7344 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7345 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
7346 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
7347 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
7349 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7350 msgid "Remote IPv6 address"
7351 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
7353 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7354 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7355 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
7356 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
7358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
7362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:469
7363 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
7365 "Remova os endereços IPv4 dos resultados e retorne apenas endereços IPv6."
7367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:463
7368 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
7370 "Remova os endereços IPv6 dos resultados e retorne apenas endereços IPv4."
7372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1318
7373 msgid "Remove related device settings from the configuration"
7374 msgstr "Remover configurações de aparelhos relacionados da configuração"
7376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
7377 msgid "Replace wireless configuration"
7378 msgstr "Substituir configuração wireless"
7380 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
7381 msgid "Request IPv6-address"
7382 msgstr "Solicita endereço IPv6"
7384 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
7385 msgid "Request IPv6-prefix of length"
7386 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
7388 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
7389 msgid "Request timeout"
7390 msgstr "Tempo limite do pedido"
7392 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
7393 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
7394 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
7395 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
7396 msgid "Require incoming checksum (optional)."
7397 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
7399 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
7400 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
7401 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
7402 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
7403 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
7404 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
7406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1440
7407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
7411 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
7412 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
7413 msgstr "Necessário para certos ISPs, p.ex. Charter with DOCSIS 3"
7415 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7416 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
7417 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
7419 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
7420 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
7422 "Obrigatório. O caminho ao ficheiro de configuração .yml desta interface."
7424 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7425 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
7426 msgstr "Obrigatório. Chave pública do par WireGuard."
7428 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
7429 msgid "Required. Underlying interface."
7430 msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
7432 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
7433 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
7434 msgstr "Obrigatório. ID da interface XFRM a ser usado para SA."
7436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1436
7438 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
7441 "Necessário: Rejeita a autenticação se o servidor RADIUS não fornecer os "
7442 "atributos de VLAN apropriados."
7444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
7445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
7446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
7447 msgid "Requires hostapd"
7448 msgstr "Requer hostapd"
7450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
7451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
7452 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
7453 msgstr "Requer hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
7455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
7456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
7457 msgid "Requires hostapd with EAP support"
7458 msgstr "Requer hostapd com suporte de EAP"
7460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
7461 msgid "Requires hostapd with OWE support"
7462 msgstr "Requer hostapd com suporte de OWE"
7464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
7465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
7466 msgid "Requires hostapd with SAE support"
7467 msgstr "Requer hostapd com suporte de SAE"
7469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1317
7470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
7471 msgid "Requires hostapd with WEP support"
7472 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
7474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
7475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
7476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
7477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1347
7478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
7479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
7480 msgid "Requires wpa-supplicant"
7481 msgstr "Requer wpa-supplicant"
7483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
7484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
7485 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
7486 msgstr "Requer wpa-supplocant com suporte do EAP Suite-B"
7488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
7489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
7490 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
7491 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de EAP"
7493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
7494 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
7495 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de OWE"
7497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
7498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
7499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1352
7500 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
7501 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de SAE"
7503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1331
7504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
7505 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
7506 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
7508 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
7509 msgid "Reselection policy for primary slave"
7510 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
7512 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
7513 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
7514 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
7515 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
7516 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
7520 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:343
7521 msgid "Reset Counters"
7522 msgstr "Limpar contadores"
7524 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
7525 msgid "Reset to defaults"
7526 msgstr "Redefinir para os valores predefinidos"
7528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:258
7529 msgid "Resolv and Hosts Files"
7530 msgstr "Ficheiros Resolv e Hosts"
7532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:426
7534 msgstr "Resolver ficheiro"
7536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:297
7537 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
7538 msgstr "Lista de domínios a forçar para um endereço IP."
7540 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
7541 msgid "Resource not found"
7542 msgstr "Recurso não encontrado"
7544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:522
7545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
7546 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
7550 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:348
7551 msgid "Restart Firewall"
7552 msgstr "Reiniciar Firewall"
7554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
7555 msgid "Restart radio interface"
7556 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
7558 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
7560 msgstr "Restauração"
7562 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
7563 msgid "Restore backup"
7564 msgstr "Restaurar backup"
7566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:474
7568 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
7569 "received if multiple IPs are available."
7571 "Retornar respostas às consultas de DNS que correspondam à sub-rede da qual a "
7572 "consulta foi recebida se vários IPs estiverem disponíveis."
7574 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:385
7575 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
7576 msgid "Reveal/hide password"
7577 msgstr "Revelar/ocultar a palavra-passe"
7579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
7580 msgid "Reverse path filter"
7581 msgstr "Filtro de caminho reverso"
7583 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4459
7587 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4564
7588 msgid "Revert changes"
7589 msgstr "Reverter as mudanças"
7591 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4776
7592 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
7594 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
7596 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4756
7597 msgid "Reverting configuration…"
7598 msgstr "Revertendo configurações…"
7600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
7601 msgctxt "nft dnat ip to addr"
7602 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7603 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
7605 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
7606 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
7607 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7608 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
7610 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
7611 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
7612 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7614 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7616 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
7617 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
7618 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7620 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7622 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
7623 msgctxt "nft snat ip to addr"
7624 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7625 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
7627 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
7628 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
7629 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7630 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
7632 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
7633 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
7634 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7635 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7637 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
7638 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
7639 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7640 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7642 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
7643 msgid "Rewrite to egress device address"
7644 msgstr "Substitua com o endereço do aparelho de saída"
7646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
7648 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
7649 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
7650 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
7652 "Rede de segurança robusta (RSN): Permite a pré-autenticação do roaming para "
7653 "redes WPA2-EAP (e as anuncia nos beacons WLAN). Só funciona se a interface "
7654 "de rede especificada for uma ponte. Encurta o tempo do crítico processo de "
7657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
7661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:567
7663 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
7664 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
7665 "<em>TFTP server root</em>."
7667 "Diretório raiz para os ficheiros servidos através do TFTP. <em>Ative o "
7668 "servidor TFTP</em> e <em> a raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
7669 "e serve os ficheiros a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
7671 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
7672 msgid "Root preparation"
7673 msgstr "Prepação da raiz (/)"
7675 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
7676 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
7677 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
7679 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
7680 msgid "Route Allowed IPs"
7681 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
7683 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
7684 msgid "Route action chain \"%h\""
7685 msgstr "Cadeia de ação rota \"%h\""
7687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
7689 msgstr "Tipo de rota"
7691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
7693 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
7694 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
7696 "Router Lifetime publicado em mensagens de <abbr title=\"Router "
7697 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O máximo é 9000 segundos."
7699 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
7700 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
7701 msgid "Router Password"
7702 msgstr "Password do Router"
7704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7705 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
7706 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
7707 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
7711 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
7712 msgid "Routing Algorithm"
7713 msgstr "Algoritmo de roteamento"
7715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7717 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
7720 "As rotas especificam através de que interfaces ou gateways podem ser "
7721 "alcançados determinadas redes ou hosts."
7723 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
7724 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
7725 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
7729 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
7730 msgid "Rule actions"
7731 msgstr "Ações da regra"
7733 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
7734 msgctxt "nft comment"
7735 msgid "Rule comment: %s"
7736 msgstr "Comentário da regra: %s"
7738 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
7739 msgid "Rule container chain \"%h\""
7740 msgstr "Regra da cadeia de contentores \"%h\""
7742 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
7743 msgid "Rule matches"
7744 msgstr "Correspondências das regras"
7746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
7748 msgstr "Tipo da regra"
7750 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7751 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
7753 "Correr uma verificação do sistema de ficheiros antes de montar um aparelho"
7755 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7756 msgid "Run filesystem check"
7757 msgstr "Correr uma verificação do sistema de ficheiros"
7759 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
7760 msgid "Runtime error"
7761 msgstr "Erro de tempo de execução"
7763 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
7767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
7768 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
7772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:263
7773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
7777 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
7778 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
7782 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
7783 msgid "SSH server address"
7784 msgstr "Endereço do servidor SSH"
7786 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
7787 msgid "SSH server port"
7788 msgstr "Porta do servidor SSH"
7790 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
7791 msgid "SSH username"
7792 msgstr "Utilizador do SSH"
7794 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
7795 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
7799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
7800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
7801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1837
7802 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:389
7803 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
7807 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
7811 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
7813 msgstr "Servidor SSTP"
7815 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
7819 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3274
7820 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
7821 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
7822 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
7823 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
7824 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
7825 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
7829 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
7830 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4447
7831 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
7832 msgid "Save & Apply"
7833 msgstr "Gravar & Aplicar"
7835 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
7837 msgstr "Erro ao gravar"
7839 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
7840 msgid "Save mtdblock"
7841 msgstr "Gravar o bloco mtd"
7843 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
7844 msgid "Save mtdblock contents"
7845 msgstr "Gravar o conteúdo do bloco mtd"
7847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
7851 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
7852 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
7853 msgid "Scheduled Tasks"
7854 msgstr "Tarefas Agendadas"
7856 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4433
7857 msgid "Section added"
7858 msgstr "Secção adicionada"
7860 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4435
7861 msgid "Section removed"
7862 msgstr "Secção removida"
7864 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
7865 msgid "See \"mount\" manpage for details"
7866 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
7868 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
7870 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
7871 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
7874 "Selecione 'Forçar a atualização' para gravar a imagem mesmo se a verificação "
7875 "do formato da imagem falhar. Use somente se você estiver confiante que a "
7876 "firmware está correta e é destinada para seu aparelho!"
7878 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2680
7879 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2820
7880 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2980
7881 msgid "Select file…"
7882 msgstr "Selecione o ficheiro.…"
7884 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
7885 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
7887 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
7890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:784
7892 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
7893 "messages advertising this device as IPv6 router."
7895 "Enviar mensagens de <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
7896 "134\">RA</abbr> publicitando este aparelho como um roteador de IPv6."
7898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
7899 msgid "Send ICMP redirects"
7900 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
7902 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
7903 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
7904 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
7905 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
7906 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
7907 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
7909 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
7910 "conjunction with failure threshold"
7912 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
7913 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
7915 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
7916 msgid "Send the hostname of this device"
7917 msgstr "Envie o nome do host deste aparelho"
7919 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
7923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:600
7924 msgid "Server address"
7925 msgstr "Endereço do servidor"
7927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:594
7929 msgstr "Nome do servidor"
7931 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
7932 msgid "Service Name"
7933 msgstr "Nome do Serviço"
7935 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
7936 msgid "Service Type"
7937 msgstr "Tipo de Serviço"
7939 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
7943 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
7944 msgid "Session expired"
7945 msgstr "A sessão expirou"
7947 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
7948 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
7950 msgstr "Define como estático"
7952 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
7953 msgctxt "nft mangle"
7954 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
7955 msgstr "Defina o campo do cabeçalho <var>%s</var> para <strong>%s</strong>"
7957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:944
7958 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
7960 "Define a interface como ser um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
7963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1256
7965 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
7966 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
7968 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
7969 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
7972 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
7973 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
7974 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
7976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:802
7978 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
7979 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
7980 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
7982 "Definir a bandeira de configuração de endereço autónoma nas opções de "
7983 "informação de prefixo das mensagens de <abbr title=\"Router "
7984 "Advertisement\">RA</abbr> enviadas. Quando ativado, os clientes irão "
7985 "realizar a autoconfiguração de endereços IPv6 sem estado."
7987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
7989 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
7992 "Definir esta interface como mestre para retransmissão RA e DHCPv6, assim "
7993 "como fazer proxy de NDP."
7995 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
7996 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
7997 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
7999 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8000 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8001 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
8003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:662
8004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:678
8005 msgid "Set up DHCP Server"
8006 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
8008 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8009 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8010 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8011 msgid "Setting PLMN failed"
8013 "A configuração da <abbr title=\"Public Land Mobile Network\">PLNM</abbr> "
8016 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8017 msgid "Setting operation mode failed"
8018 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
8020 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8026 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8027 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8029 "Configurações para auxiliar os clientes sem fio com o roaming entre vários "
8030 "APs: 802.11r, 802.11k e 802.11v"
8032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:939
8033 msgid "Setup routes for proxied IPv6 neighbours."
8034 msgstr "Configuração de rotas para vizinhos de IPv6 que fazem proxy."
8036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8037 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8039 msgstr "Intervalo de guarda curto"
8041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1165
8042 msgid "Short Preamble"
8043 msgstr "Preâmbulo curto"
8045 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8046 msgid "Show current backup file list"
8047 msgstr "Mostrar lista ficheiros para backup"
8049 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
8050 msgid "Show empty chains"
8051 msgstr "Mostrar correntes vazias"
8053 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
8054 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:338
8055 msgid "Show raw counters"
8056 msgstr "Mostrar contadores em bruto"
8058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:526
8059 msgid "Shutdown this interface"
8060 msgstr "Desligar esta interface"
8062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1836
8066 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8067 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:388
8068 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8069 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8070 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8071 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2258
8076 msgid "Signal / Noise"
8077 msgstr "Sinal / Ruído"
8079 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
8080 msgid "Signal Refresh Rate"
8081 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
8083 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8087 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4186
8088 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:554
8093 msgid "Size of DNS query cache"
8094 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
8096 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8097 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8098 msgstr "Tamanho do aparelho ZRam em megabytes"
8100 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8101 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8105 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8106 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8107 msgstr "Ignore os ficheiros de backup que sejam iguais aos ficheiros em /rom"
8109 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8110 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8111 msgid "Skip to content"
8112 msgstr "Ir para o conteúdo"
8114 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8115 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8116 msgid "Skip to navigation"
8117 msgstr "Ir para a navegação"
8119 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8120 msgid "Slave Interfaces"
8121 msgstr "Interfaces dos Escravos"
8123 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8124 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8125 msgid "Software VLAN"
8126 msgstr "VLAN em Software"
8128 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8129 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8130 msgstr "Alguns campos são inválidos, não é possível gravar valores!"
8132 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8133 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8134 msgstr "Lamento, o objecto que pediu não foi encontrado."
8136 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8138 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8139 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8142 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
8143 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
8144 "instruções específicas da instalação deste aparelho."
8146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
8147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
8148 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8149 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8150 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
8154 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
8155 msgctxt "nft ip saddr"
8157 msgstr "IP de origem"
8159 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
8160 msgctxt "nft ip6 saddr"
8162 msgstr "Origem IPv6"
8164 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8165 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8166 msgid "Source interface"
8167 msgstr "Interface de origem"
8169 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
8170 msgctxt "nft ip sport"
8172 msgstr "Porta de origem"
8174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:581
8176 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8177 "options for Dnsmasq."
8179 "Opções de inicialização especiais <abbr title=\"Preboot eXecution "
8180 "Environment\">PXE</abbr> para o Dnsmasq."
8182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:922
8184 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8185 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8187 "Especifica uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS a anunciar via DHCPv6. "
8188 "Se não for especificado, o domínio de pesquisa DNS do aparelho local será "
8191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
8193 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8194 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8195 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8197 "Especifica uma lista fixa de endereços de servidores DNS IPv6 a anunciar via "
8198 "DHCPv6. Se não for especificada, o aparelho anunciará a si mesmo como "
8199 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Servidor de DNS IPv6 local</em> "
8200 "esteja desativada."
8202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
8204 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8205 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8206 "corresponding range"
8208 "Especifica um UID individual ou uma gama de UIDs para que haja "
8209 "correspondência, por exemplo, 1000 para condizer com a UID correspondente ou "
8210 "1000-1005 para coincidir inclusive com todas as UDs dentro de um determinado "
8213 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
8215 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
8216 "dropped or delivered"
8218 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
8219 "descartados ou entregues"
8221 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
8222 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
8224 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
8226 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
8227 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
8229 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
8231 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
8232 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
8234 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
8236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
8237 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
8238 msgstr "Especifica o valor TOS para corresponder nos cabeçalhos IP"
8240 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
8241 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
8242 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
8244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
8245 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
8246 msgstr "Especifica a sub-rede de destino que será correspondida (notação CIDR)"
8248 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8249 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
8250 msgstr "Especifica o diretório que o aparelho está conectado"
8252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:808
8254 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
8255 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
8258 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
8259 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
8260 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
8262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
8264 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
8265 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
8267 "Especifica o fwmark e, opcionalmente, a máscara coincidente, por exemplo, "
8268 "0xFF que corresponda a marca 255 ou 0x0/0x1 para coincidir com qualquer "
8269 "valor marcado como par"
8271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
8272 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
8273 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de entrada"
8275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
8277 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
8278 "this route belongs to"
8280 "Especifica o nome da interface lógica da interface principal (ou mestre) à "
8281 "qual esta rota pertence"
8283 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
8285 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
8286 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
8288 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
8289 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
8290 "como predefinido do sistema"
8292 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
8294 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
8297 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
8298 "considerar que um equipamento está morto"
8300 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
8302 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
8305 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
8306 "equipamento está morto"
8308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
8310 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
8311 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
8312 "be reduced by the driver."
8314 "Especifica a potência de transmissão máxima que o rádio sem fio pode usar. "
8315 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da rádio wireless, "
8316 "a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
8318 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
8320 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
8323 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
8324 "declarar a operadora"
8326 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
8327 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
8328 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
8330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
8332 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
8333 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
8334 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
8336 "Especifica o gateway da rede. Se for omitido, o gateway da interface "
8337 "principal é usado, caso contrário, cria uma rota de escopo do enlace. Se "
8338 "definido como 0.0.0.0, nenhum gateway será especificado à rota"
8340 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
8342 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
8343 "failover event in 200ms intervals"
8345 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
8346 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
8348 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
8350 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
8353 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
8354 "antes de passar para o próximo"
8356 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8358 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
8359 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
8361 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
8362 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
8365 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
8367 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
8368 "sends learning packets to each slaves peer switch"
8370 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
8371 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
8374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
8375 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
8376 msgstr "Especifica a ordem das regras de IP"
8378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
8379 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
8380 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de saída"
8382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
8384 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
8387 "Especifica o endereço preferencial de origem ao enviar aos destinos cobertos "
8390 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
8391 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
8393 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
8395 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
8397 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
8400 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
8401 "transmitir os pacotes LACPDU"
8403 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
8405 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
8406 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
8408 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
8409 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
8411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
8412 msgid "Specifies the route metric to use"
8413 msgstr "Especifica a métrica da rota que será usada"
8415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
8416 msgid "Specifies the route type to be created"
8417 msgstr "Especifica o tipo de rota que será criado"
8419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
8420 msgid "Specifies the rule target routing action"
8421 msgstr "Especifica a ação de roteamento de destino de regra"
8423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
8424 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
8425 msgstr "Especifica a sub-rede de origem para ser correspondida (notação CIDR)"
8427 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
8428 msgid "Specifies the system priority"
8429 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
8431 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
8433 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
8434 "link failure detection"
8436 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
8437 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
8439 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
8441 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
8442 "link recovery detection"
8444 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
8445 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
8447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
8449 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
8450 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
8451 "wireless settings."
8453 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
8454 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
8455 "configurações sem fio."
8457 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
8459 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
8460 "traffic should be filtered for link monitoring"
8462 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
8463 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
8465 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
8467 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
8468 "address at enslavement"
8470 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
8471 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
8473 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
8475 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
8476 "netif_carrier_ok()"
8478 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
8479 "netif_carrier_ok()"
8481 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
8483 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
8485 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
8488 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
8490 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
8492 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
8495 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
8497 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
8498 "slave while it is available"
8500 "Determina qual escravo é o aparelho principal. Sempre será o escravo ativo "
8501 "enquanto estiver disponível"
8503 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
8504 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
8505 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
8506 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
8507 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
8509 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
8510 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
8511 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
8513 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
8514 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
8515 "<code>00..FF</code> (optional)."
8517 "Especifique um TOS (Type of Service, tipo de serviço). Pode ser "
8518 "<code>inherit</code> (o cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho "
8519 "interno) ou um valor hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
8521 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
8522 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
8523 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
8525 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8526 "default (64) (optional)."
8528 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
8529 "predefinido (64) (opcional)."
8531 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
8532 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
8533 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
8534 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
8536 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8539 "Especifica o tempo de vida (<abbr title=\"Time to Live\">TTL</abbr>) para os "
8540 "pacotes encapsulados ao invés da predefinição (64)."
8542 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
8544 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
8545 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
8546 "FF</code> (optional)."
8548 "Especifique uma classe de tráfego. Pode ser <code>inherit</code> (o "
8549 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
8550 "hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
8552 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
8553 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
8554 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
8555 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
8557 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8558 "bytes) (optional)."
8560 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
8561 "bytes) (opcional)."
8563 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
8565 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8568 "Especifica a unidade máxima de transmissão (<abbr title=\"Maximum "
8569 "Transmission Unit\">MTU</abbr>) ao invés do valor predefinido (1280 bytes)."
8571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
8572 msgid "Specify the secret encryption key here."
8573 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
8575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
8576 msgid "Stale neighbour cache timeout"
8577 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
8579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:685
8580 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8584 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
8586 msgstr "Iniciar WPS"
8588 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
8589 msgid "Start priority"
8590 msgstr "Prioridade de inicialização"
8592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1940
8593 msgid "Start refresh"
8594 msgstr "Iniciar atualização"
8596 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4679
8597 msgid "Starting configuration apply…"
8598 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
8600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1853
8601 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:413
8602 msgid "Starting wireless scan..."
8603 msgstr "Iniciando a varredura da rede wireless..."
8605 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
8606 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
8610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8611 msgid "Static IPv4 Routes"
8612 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
8614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8615 msgid "Static IPv6 Routes"
8616 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
8618 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
8619 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
8620 msgid "Static Lease"
8621 msgstr "Concessão estática"
8623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:261
8624 msgid "Static Leases"
8625 msgstr "Atribuições Estáticas"
8627 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
8628 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
8629 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
8630 msgid "Static address"
8631 msgstr "Endereço estático"
8633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:745
8635 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
8636 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
8637 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
8639 "Alocações estáticas são usadas para definir um endereço IP fixo e nome "
8640 "simbólico para os clientes do DHCP. Elas também são necessárias para "
8641 "configurações não dinâmicas onde um computador com a alocação correspondente "
8644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1182
8645 msgid "Station inactivity limit"
8646 msgstr "Limite de inatividade da estação"
8648 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
8649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:557
8650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
8651 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
8655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:528
8656 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
8660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
8662 msgstr "Parar o WPS"
8664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1851
8665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1945
8666 msgid "Stop refresh"
8667 msgstr "Parar a atualização"
8669 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:24
8671 msgstr "Uso do armazenamento"
8673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
8674 msgid "Strict filtering"
8675 msgstr "Filtragem rigorosa"
8677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:503
8678 msgid "Strict order"
8679 msgstr "Ordem exacta"
8681 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
8685 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
8686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2143
8690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:442
8691 msgid "Suppress logging"
8692 msgstr "Suprimir registros (log)"
8694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:443
8695 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
8696 msgstr "Suprimir registos (log) de operações rotineiras do protocolo DHCP."
8698 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
8702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
8703 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
8707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
8711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
8713 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
8715 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
8718 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8719 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
8723 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
8725 msgstr "Porta do switch"
8727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:576
8728 msgid "Switch protocol"
8729 msgstr "Trocar o protocolo"
8731 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
8732 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
8733 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
8734 msgid "Switch to CIDR list notation"
8735 msgstr "Mudar para a notação CIDR de listas"
8737 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2715
8738 msgid "Symbolic link"
8739 msgstr "Ligação simbólica"
8741 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
8742 msgid "Sync with NTP-Server"
8743 msgstr "Sincronizar com o servidor NTP"
8745 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
8746 msgid "Sync with browser"
8747 msgstr "Sincronizar com o browser"
8749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:298
8750 msgid "Syntax: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
8751 msgstr "Sintaxe: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
8753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
8754 msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
8755 msgstr "Sintaxe: <code>_service._proto.example.com</code>."
8757 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
8758 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
8759 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
8760 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
8764 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
8765 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
8766 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
8768 msgstr "Registo do Sistema"
8770 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
8771 msgid "System Priority"
8772 msgstr "Prioridade do Sistema"
8774 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
8775 msgid "System Properties"
8776 msgstr "Propriedades do Sistema"
8778 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
8779 msgid "System log buffer size"
8780 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
8782 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:67
8783 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:81
8784 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
8785 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
8786 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
8787 msgstr "Sistema em execução no modo de recuperação (initramfs)."
8789 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
8790 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
8794 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
8795 msgctxt "nft tcp dport"
8796 msgid "TCP destination port"
8797 msgstr "Porta de destino TCP"
8799 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
8800 msgctxt "nft tcp flags"
8802 msgstr "Sinalizadores TCP"
8804 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
8805 msgctxt "nft tcp sport"
8806 msgid "TCP source port"
8807 msgstr "Porta de origem TCP"
8809 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
8813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:566
8814 msgid "TFTP server root"
8815 msgstr "Raíz do servidor TFTP"
8817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
8818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
8822 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
8826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
8827 msgid "TX queue length"
8828 msgstr "Comprimento da fila TX"
8830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
8831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
8832 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
8833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
8834 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
8838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
8839 msgctxt "VLAN port state"
8843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650
8844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
8845 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
8846 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
8847 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
8851 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
8852 msgid "Target Platform"
8853 msgstr "Plataforma alvo"
8855 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
8856 msgid "Target network"
8857 msgstr "Rede de destino"
8859 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:36
8861 msgstr "Espaço temporário"
8863 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
8867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:855
8869 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
8870 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
8871 "Minimum is 1280 bytes."
8873 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
8874 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
8875 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
8877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:810
8879 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
8880 "addresses are available via DHCPv6."
8882 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
8883 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
8885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:814
8887 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
8888 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
8890 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o aparelho também está "
8891 "agindo como um agente doméstico móvel IPv6 nesta ligação."
8893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:812
8895 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
8896 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
8898 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
8899 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
8901 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
8902 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
8903 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
8905 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
8907 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
8908 "the configuration."
8910 "É preciso instalar o pacote <em>qrencode</em> para gerar uma imagem de "
8911 "código QR da configuração."
8913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:970
8915 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
8916 "weight specified here"
8918 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
8919 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
8921 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
8923 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
8924 "username instead of the user ID!"
8926 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
8927 "nome do utilizador ao invés do identificador do utilizador!"
8929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:828
8930 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
8931 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
8933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:837
8934 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
8935 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
8937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:601
8938 msgid "The IP address of the boot server"
8939 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
8941 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8942 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
8943 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
8945 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8946 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
8947 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
8948 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
8950 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
8951 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
8953 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
8954 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
8955 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
8957 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
8958 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
8960 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
8962 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
8963 "extremidade do túnel remoto."
8965 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
8966 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
8968 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
8970 "O prefixo IPv6 atribuído ao provider, habitualmente termina com <code>::</"
8973 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
8974 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
8975 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligar/desligar"
8977 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
8978 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
8979 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
8981 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
8983 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
8985 "O LED pisca com o estado da ligação e a atividade na interface configurada."
8987 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
8988 msgid "The LED is always in default state off."
8989 msgstr "O LED está sempre no estado padrão desligado."
8991 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
8992 msgid "The LED is always in default state on."
8993 msgstr "O LED está sempre no estado padrão ligado."
8995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:224
8997 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9000 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
9003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9004 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9005 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do aparelho de origem com %d bytes"
9007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:942
9008 msgid "The VLAN ID must be unique"
9009 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
9011 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9012 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9013 msgstr "O algoritmo que é utilizado para descobrir rotas mesh"
9015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
9017 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9018 "code> and <code>_</code>"
9020 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9021 "code> e <code>_</code>"
9023 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9024 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9026 "O ficheiros de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
9028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
9030 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9033 "O SSID correto deve ser manualmente especificado quando entrar numa rede sem "
9036 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4555
9038 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9039 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9040 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9041 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9042 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9043 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9046 "Não foi possível acessar o aparelho dentro de %d segundos após aplicar as "
9047 "alterações pendentes, o que causou a reversão da configuração por motivos de "
9048 "segurança. Se julga que as alterações na configuração estão corretas à "
9049 "mesma, execute a aplicação da configuração sem ser controlada. Como "
9050 "alternativa, pode dispensar esse aviso e editar as alterações antes de "
9051 "tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações pendentes para "
9052 "manter o estado de configuração atualmente em funcionamento."
9054 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9055 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
9057 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9058 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9060 "O ficheiro do aparelho de memória ou da partição (<abbr title=\"por "
9061 "exemplo\">ex.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9064 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9065 msgstr "O nome do aparelho \"%s\" já está em uso"
9067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:409
9068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:443
9070 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9073 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
9074 "funcione corretamente."
9076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9078 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9081 "A configuração wireless existente precisa ser alterada para que o LuCI "
9082 "funcione corretamente."
9084 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9086 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9087 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9088 "'Continue' below to start the flash procedure."
9090 "A imagem flash foi enviada. Abaixo está a soma de verificação e o tamanho do "
9091 "ficheiro listado, compare-os com o ficheiro original para garantir a "
9092 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' abaixo para iniciar o "
9093 "procedimento flash."
9095 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
9096 msgid "The following rules are currently active on this system."
9097 msgstr "As seguintes regras estão actualmente acivas neste sistema."
9099 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9100 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9102 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
9104 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
9105 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9106 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço IP local"
9108 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:752
9110 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9111 "application to setup a connection towards this device."
9113 "A configuração gerada pode ser importada para uma aplicação cliente "
9114 "WireGuard para configurar uma conexão neste aparelho."
9116 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9117 msgid "The given SSH public key has already been added."
9118 msgstr "A chave pública SSH dada já foi adicionada."
9120 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9122 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9123 "ED25519 or ECDSA keys."
9125 "A chave pública SSH dada é inválida. Por favor, forneça chaves RSA ou ECDSA "
9126 "públicas adequadas."
9128 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9130 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9131 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9132 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9133 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9135 "A configuração de penalidade do salto permite modificar a preferência do "
9136 "batman-adv para as rotas multihop versus rotas curtas. O valor é aplicado ao "
9137 "TQ de cada OGM encaminhado, propagando assim o custo de um salto extra (o "
9138 "pacote deve ser recebido e retransmitido, o que custa tempo de antena)"
9140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
9141 msgid "The hostname of the boot server"
9142 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
9144 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9145 msgid "The interface could not be found"
9146 msgstr "A interface não pôde ser encontrada"
9148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1126
9149 msgid "The interface name is already used"
9150 msgstr "O nome da interface já está a ser usado"
9152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1132
9153 msgid "The interface name is too long"
9154 msgstr "O nome da interface é muito longo"
9156 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9157 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9159 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9162 "O tamanho do perfico IPv4 em bits, o restante é usado em endereços IPv6."
9164 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9165 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9166 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9167 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
9169 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
9170 msgid "The local IPv4 address"
9171 msgstr "O endereço IPv4 local"
9173 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
9174 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
9175 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
9176 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
9177 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
9178 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
9179 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9181 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
9182 msgid "The local IPv4 netmask"
9183 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
9185 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
9186 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
9187 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
9188 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
9189 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
9193 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
9194 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
9195 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
9196 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
9197 "detect the loss of the last member of a group"
9199 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9200 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
9201 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
9202 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
9203 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta num menor tempo para detetar a "
9204 "perda do último membro de um grupo"
9206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
9208 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
9209 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
9210 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
9211 "host responses are spread out over a larger interval"
9213 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9214 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
9215 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
9216 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
9219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:874
9221 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
9222 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
9224 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
9225 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
9227 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4691
9229 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
9230 "of the \"%h\" interface."
9232 "O acesso à rede neste aparelho pode ser interrompido ao alterar as "
9233 "configurações da interface \"%h\"."
9235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2109
9236 msgid "The network name is already used"
9237 msgstr "O nome da rede já está a ser usado"
9239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9241 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
9242 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
9243 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9244 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
9245 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
9246 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
9248 "As portas de rede neste aparelho podem ser combinadas com várias <abbr "
9249 "title=\"Rede de Área Local Virtual\">VLAN</abbr>s onde os computadores podem "
9250 "comunicar diretamente entre eles. <abbr title=\"Rede de Área Local "
9251 "Virtual\">VLAN</abbr>s são muito utilizadas para separar dois segmentos de "
9252 "rede diferentes. Muitas vezes existe por defeito uma porta de ligação "
9253 "ascendente para uma ligação para a rede acima como a Internet ou outras "
9254 "portas de uma rede local."
9256 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:771
9258 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
9259 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
9262 "O nome de host público ou o endereço IP deste sistema onde o peer deve se "
9263 "conectar. Geralmente é um endereço IP público estático, um nome de host "
9264 "estático ou um domínio DDNS."
9266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
9267 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
9269 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
9272 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
9273 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
9274 msgid "The reboot command failed with code %d"
9275 msgstr "O comando reboot falhou com o código %d"
9277 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
9278 msgid "The restore command failed with code %d"
9279 msgstr "O comando restore falhou com o código %d"
9281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
9283 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
9284 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
9285 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
9287 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
9288 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
9289 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
9291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
9293 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
9295 "O destino da regra é um salto para outra regra especificada pelo seu valor "
9298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
9299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
9301 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
9302 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
9303 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
9305 "O alvo da regra é um ID de pesquisa da tabela: um índice da tabela numérica "
9306 "que varia entre 0 até 65535 ou um símbolo alias declarados em /etc/iproute2/"
9307 "rt_tables. Pseudônimos locais especiais (255), principal (254) e padrão "
9308 "(253) também são válidos"
9310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1377
9311 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
9312 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
9314 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
9315 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
9316 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
9318 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
9320 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
9323 "O sistema está agora a limpar a partição de configuração e irá reiniciar-se "
9326 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
9328 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
9329 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
9330 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
9333 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
9334 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
9335 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
9336 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
9338 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
9340 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
9341 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
9343 "O sistema está a reiniciar agora. Se a configuração restaurada alterou o "
9344 "endereço IP da LAN atual, talvez seja necessário reconectar manualmente."
9346 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
9347 msgid "The system password has been successfully changed."
9348 msgstr "A palavra-passe do sistema foi modificada com êxito."
9350 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
9351 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
9352 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
9354 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
9356 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
9357 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
9358 "\"Cancel\" to abort the operation."
9360 "O arquivo de backup enviado parece ser válido e contém os ficheiros listados "
9361 "abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e reiniciar, ou "
9362 "\"Cancelar\" para cancelar a operação."
9364 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
9365 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
9366 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
9368 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
9369 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
9370 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
9372 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
9374 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
9375 "you choose the generic image format for your platform."
9377 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que escolhe uma "
9378 "imagem genérica para a sua plataforma."
9380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1472
9381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1484
9382 msgid "The value is overridden by configuration."
9383 msgstr "O valor é substituído pela configuração."
9385 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
9387 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
9388 "the network with its protocol information."
9390 "O valor determina o intervalo (em milissegundos) onde o batman-adv inunda a "
9391 "rede com as suas informações de protocolo."
9393 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
9395 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
9396 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
9398 "Existem regras legadas do iptables presentes no sistema. A mistura das "
9399 "regras do iptables com o nftables é desencorajada e pode levar a uma "
9400 "incompleta filtragem de tráfego."
9402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:893
9403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
9404 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
9405 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
9406 msgid "There are no active leases"
9407 msgstr "Não há arrendamentos ativos"
9409 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4723
9410 msgid "There are no changes to apply"
9411 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
9413 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
9414 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
9415 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
9417 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
9418 "protect the web interface."
9420 "Não há uma password definida neste router. Por favor defina uma palavra-"
9421 "passe de root para proteger a interface web."
9423 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
9424 msgid "This IPv4 address of the relay"
9425 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
9427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
9428 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
9429 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
9431 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
9432 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
9433 msgid "This does not look like a valid PEM file"
9434 msgstr "Isto não parece ser um ficheiro PEM válido"
9436 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
9438 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
9439 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
9440 "configurations are automatically preserved."
9442 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para corresponder com os "
9443 "ficheiros e diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Ficheiros "
9444 "modificados em /etc/config/ e alguns outros ficheiros de configuração são "
9445 "automaticamente preservados."
9447 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
9449 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
9450 "password if no update key has been configured"
9452 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a palavra-passe da conta "
9453 "se não tem uma \"Update Keu\" configurada"
9455 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
9457 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
9458 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
9459 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
9460 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
9461 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
9462 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
9463 "a network from there."
9465 "Este é o aparelho batman-adv ao qual deseja vincular o aparelho físico de "
9466 "cima. Caso esta lista esteja vazia, precisará criar uma primeiro. Caso "
9467 "queira rotear o tráfego mesh num aparelho de rede com fio, selecione-o no "
9468 "seletor de aparelhos acima. Caso queira atribuir a interface batman-adv a "
9469 "uma mesh Wi-fi, não selecione um aparelho no seletor de aparelhos, mas vá "
9470 "para as configurações sem fio e selecione essa interface como uma rede a "
9473 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
9475 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
9476 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
9478 "Este é o conteúdo de /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos aqui "
9479 "(antes de 'exit 0') para executá-los no final do processo de arranque."
9481 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
9483 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
9484 "ends with <code>...:2/64</code>"
9486 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
9487 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
9489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:273
9490 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
9491 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
9493 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
9494 msgid "This is the plain username for logging into the account"
9495 msgstr "Este é o nome do utilizador em para se autenticar na sua conta"
9497 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
9499 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
9501 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
9504 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
9505 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
9506 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
9508 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
9510 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
9512 "Este é normalmente o endereço do <abbr title=\"Point of Presence, Ponto de "
9513 "Presença\">PoP</abbr> mais próximo operado pelo agente de túnel"
9515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
9517 "This list gives an overview over currently running system processes and "
9520 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
9522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1675
9523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1733
9525 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
9527 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
9529 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
9530 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
9531 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
9532 msgid "This section contains no values yet"
9533 msgstr "Esta secção ainda não contém valores"
9535 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
9536 msgid "Time Synchronization"
9537 msgstr "Sincronização Horária"
9539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
9540 msgid "Time advertisement"
9541 msgstr "Tempo do anúncio"
9543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
9544 msgid "Time in milliseconds"
9545 msgstr "O tempo em milissegundos"
9547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
9548 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
9549 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
9551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1173
9552 msgid "Time interval for rekeying GTK"
9553 msgstr "Intervalo de tempo para rekeying GTK"
9555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
9557 msgstr "Fuso horário"
9559 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
9561 msgstr "Tempo esgotado"
9563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9564 msgid "Timeout in seconds"
9565 msgstr "Tempo limite em segundos"
9567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
9568 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
9570 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
9573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
9574 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
9576 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
9579 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
9581 msgstr "Fuso Horário"
9583 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:438
9585 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
9586 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
9587 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
9589 "Para configurar totalmente a interface local do WireGuard a partir de um "
9590 "ficheiro de configuração já existente (por exemplo, fornecido pelo "
9591 "provedor), use a importação da configuração <strong><a class=\"full-import\" "
9592 "href=\"#\"></a></strong>."
9594 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
9596 msgstr "Para fazer login…"
9598 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
9600 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
9601 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
9602 "reset\" (only possible with squashfs images)."
9604 "Para restaurar os ficheiros de configuração, pode carregar aqui um arquivo "
9605 "de backup gerado anteriormente. Para voltar as definições originais do "
9606 "firmware, clique \" Repor (só possível com imagens squashfs)."
9608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1520
9612 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
9613 msgid "Total Available"
9614 msgstr "Total Disponível"
9616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
9617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
9618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
9622 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
9623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
9624 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
9628 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9629 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9630 msgid "Traffic Class"
9631 msgstr "Classe de tráfego"
9633 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
9634 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
9635 msgstr "Cadeia do filtro de tráfego \"%h\""
9637 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
9638 msgctxt "nft counter"
9639 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
9640 msgstr "Tráfego correspondente à regra: %.1000mPacotes, %.1024mBytes"
9642 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
9644 msgstr "Transferências"
9646 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
9650 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
9651 msgid "Transmit Hash Policy"
9652 msgstr "Política de Transmissão do Hash"
9654 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
9655 msgid "Transmitted Data"
9656 msgstr "Dados transmitidos"
9658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
9659 msgctxt "nft @th,off,len"
9660 msgid "Transport header bits %d-%d"
9661 msgstr "Bits do cabeçalho de transporte %d-%d"
9663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
9664 msgctxt "nft th dport"
9665 msgid "Transport header destination port"
9666 msgstr "Porta de destino do cabeçalho de transporte"
9668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
9669 msgctxt "nft th sport"
9670 msgid "Transport header source port"
9671 msgstr "Porta de origem do cabeçalho de transporte"
9673 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
9677 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
9678 msgid "Trigger Mode"
9679 msgstr "Modo de Trigger"
9681 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
9683 msgstr "ID do Túnel"
9685 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
9686 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
9687 msgid "Tunnel Interface"
9688 msgstr "Interface de Túnel"
9690 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
9691 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
9692 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
9694 msgstr "Enlace do túnel"
9696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1429
9697 msgid "Tunnel device"
9698 msgstr "Aparelho de túnel"
9700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
9702 msgstr "Potência de Tx"
9704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
9705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1460
9706 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
9707 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
9711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
9712 msgid "Type of service"
9713 msgstr "Tipo do serviço"
9715 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
9716 msgctxt "nft udp dport"
9717 msgid "UDP destination port"
9718 msgstr "Porto de destino UDP"
9720 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
9721 msgctxt "nft udp sport"
9722 msgid "UDP source port"
9723 msgstr "Porta de origem UDP"
9725 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
9729 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
9733 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
9734 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
9735 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
9736 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
9738 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
9739 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
9743 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
9744 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
9745 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
9746 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
9747 msgid "Unable to determine device name"
9748 msgstr "Não foi possível determinar o nome do aparelho"
9750 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
9751 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
9752 msgid "Unable to determine external IP address"
9753 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
9755 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
9756 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
9757 msgid "Unable to determine upstream interface"
9758 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
9760 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
9761 msgid "Unable to dispatch"
9762 msgstr "Não é possível a expedição"
9764 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
9765 msgid "Unable to generate QR code: %s"
9766 msgstr "Não foi possível gerar o código QR: %s"
9768 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
9769 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
9770 msgid "Unable to load log data:"
9771 msgstr "Não foi possível carregar os dados do log:"
9773 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
9774 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
9775 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
9776 msgid "Unable to obtain client ID"
9777 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
9779 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
9780 msgid "Unable to obtain mount information"
9781 msgstr "Não é possível obter informações sobre o mount"
9783 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:307
9784 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
9785 msgstr "Impossível de reiniciar os contadores de ip6tables: %s"
9787 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:305
9788 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
9789 msgstr "Impossível de reiniciar os contadores de iptables: %s"
9791 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
9792 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
9793 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
9794 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
9796 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
9797 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
9798 msgid "Unable to resolve peer host name"
9799 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
9801 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:313
9802 msgid "Unable to restart firewall: %s"
9803 msgstr "Incapaz de reiniciar o firewall: %s"
9805 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
9806 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
9807 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
9808 msgid "Unable to save contents: %s"
9809 msgstr "Incapaz de gravar conteúdos: %s"
9811 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
9812 msgid "Unable to verify PIN"
9813 msgstr "Não foi possível verificar o PIN"
9815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1317
9817 msgstr "Desconfigurar"
9819 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
9823 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
9824 msgid "Unexpected reply data format"
9825 msgstr "Formato de dados de resposta inesperado"
9827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1492
9829 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
9830 "within the ‘local’ half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
9831 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
9832 "generated at first install."
9834 "Endereço Local Único - no intervalo entre <code>fc00::/7</code>. Tipicamente "
9835 "apenas entre a metade ‘local’ <code>fd00::/8</code>. O ULA para "
9836 "o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4. Este prefixo é "
9837 "gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
9839 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
9840 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
9841 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
9843 msgstr "Desconhecido"
9845 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:47
9846 msgid "Unknown and unsupported connection method."
9847 msgstr "Método de ligação desconhecido e sem suporte."
9849 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
9850 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
9851 msgid "Unknown error (%s)"
9852 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
9854 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
9855 msgid "Unknown error code"
9856 msgstr "Código de erro desconhecido"
9858 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
9859 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
9860 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
9864 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
9865 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
9869 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
9871 msgstr "Chave sem nome"
9873 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4373
9874 msgid "Unsaved Changes"
9875 msgstr "Alterações não Guardadas"
9877 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
9878 msgid "Unspecified error"
9879 msgstr "Erro não especificado"
9881 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
9882 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
9883 msgid "Unsupported MAP type"
9885 "Tipo de <abbr title=\"Mapeamento de Endereço e Porta/Mapping of Address and "
9886 "Port\">MAP</abbr> não suportado"
9888 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
9889 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
9890 msgid "Unsupported modem"
9891 msgstr "Modem não suportado"
9893 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
9894 msgid "Unsupported protocol"
9895 msgstr "Protocolo não suportado"
9897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:315
9898 msgid "Unsupported protocol type."
9899 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
9901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
9902 msgctxt "VLAN port state"
9904 msgstr "Não marcado"
9906 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:532
9907 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
9908 msgid "Untitled peer"
9909 msgstr "Par sem título"
9911 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
9915 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
9917 msgstr "Atraso de Envio"
9919 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4260
9923 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
9925 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
9927 "Envie uma imagem compatível com sysupgrade-compatible aqui para substituir o "
9928 "firmware em execução."
9930 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
9931 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
9932 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
9933 msgid "Upload archive..."
9934 msgstr "Enviar arquivo..."
9936 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2874
9938 msgstr "Enviar ficheiro"
9940 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2849
9941 msgid "Upload file…"
9942 msgstr "Enviar ficheiro…"
9944 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2796
9945 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4248
9946 msgid "Upload request failed: %s"
9947 msgstr "Pedido de envio falhou: %s"
9949 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4167
9950 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4221
9951 msgid "Uploading file…"
9952 msgstr "Enviando o ficheiro…"
9954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
9956 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
9957 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
9958 "restarted to apply the updated configuration."
9960 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas \"wifi-iface\" serão atribuídas "
9961 "com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada para aplicar "
9962 "a configuração atualizada."
9964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:410
9966 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
9967 "network will be restarted to apply the updated configuration."
9969 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
9970 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
9972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:444
9974 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
9975 "will be restarted to apply the updated configuration."
9977 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
9978 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
9980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:504
9981 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
9983 "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem do ficheiro resolv."
9985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
9986 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
9988 msgstr "Tempo de atividade"
9990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:414
9991 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
9992 msgstr "Usar <code>/etc/ethers</code>"
9994 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
9995 msgid "Use DHCP advertised servers"
9996 msgstr "Usar servidores DHCP anunciados"
9998 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
9999 msgid "Use DHCP gateway"
10000 msgstr "Usar a gateway do DHCP"
10002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
10003 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10004 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:132
10005 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10006 msgstr "Usar os servidores DNS fornecidos pelo parceiro"
10008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
10009 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10010 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
10012 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10013 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10014 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10015 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10016 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10017 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
10018 msgid "Use MTU on tunnel interface"
10020 "Use o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
10021 "Transmissão\">MTU</abbr> na interface do túnel"
10023 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
10024 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
10025 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
10026 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
10027 msgid "Use TTL on tunnel interface"
10028 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
10030 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
10031 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
10032 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
10034 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
10035 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
10036 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
10038 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
10040 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
10043 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
10044 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
10046 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10047 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10048 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
10050 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10051 msgid "Use as root filesystem (/)"
10052 msgstr "Usar como o sistema de ficheiros raiz (/)"
10054 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10055 msgid "Use broadcast flag"
10056 msgstr "Use a marcação de broadcast"
10058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1252
10059 msgid "Use builtin IPv6-management"
10060 msgstr "Use o gestão do IPv6 embarcado"
10062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
10063 msgid "Use custom DNS servers"
10064 msgstr "Usar servidores DNS personalizados"
10066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:952
10067 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
10068 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
10069 msgid "Use default gateway"
10070 msgstr "Usar gateway pre-definida"
10072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:974
10073 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
10074 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:126
10075 msgid "Use gateway metric"
10076 msgstr "Use a métrica do roteador"
10078 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10079 msgid "Use legacy MAP"
10080 msgstr "Usar MAP legado"
10082 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10084 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
10085 "instead of RFC7597"
10087 "Usar o formato de identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-"
10088 "map-00) em vez do RFC7597"
10090 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
10091 msgid "Use routing table"
10092 msgstr "Usar tabela de roteamento"
10094 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
10095 msgctxt "nft nat flag persistent"
10096 msgid "Use same source and destination for each connection"
10097 msgstr "Use a mesma origem e o mesmo destino em cada conexão"
10099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
10100 msgid "Use system certificates"
10101 msgstr "Usar certificados de sistema"
10103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
10104 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
10105 msgstr "Usar certificados de sistema para o túnel interno"
10107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:746
10109 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
10110 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
10111 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
10112 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
10113 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
10115 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de locação. O "
10116 "<em>Endereço MAC</em> identifica o host, o <em>Endereço IPv4</em> especifica "
10117 "o endereço fixo a ser usado, e o <em>Hostname</em> é atribuído como um nome "
10118 "simbólico ao host solicitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode "
10119 "ser usado para definir o tempo de concessão não predefinido específico do "
10120 "host, por exemplo, 12h, 3d ou infinito."
10122 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10123 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
10124 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
10126 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
10128 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
10130 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
10131 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
10133 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
10134 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
10138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
10139 msgid "Used Key Slot"
10140 msgstr "Posição da Chave Usada"
10142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
10144 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
10145 "needed with normal WPA(2)-PSK."
10147 "Utilizado para dois fins diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não é "
10148 "necessário com WPA(2)-PSK normal."
10150 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
10152 msgstr "Grupo do Utilizador"
10154 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:158
10155 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
10156 msgid "User certificate (PEM encoded)"
10157 msgstr "Certificado do utilizador (codificado em formato PEM)"
10159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
10160 msgid "User identifier"
10161 msgstr "Identificador do utilizador"
10163 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:170
10164 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
10165 msgid "User key (PEM encoded)"
10166 msgstr "Chave do utilizador (codificada em formato PEM)"
10168 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
10169 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
10170 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
10171 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
10172 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
10174 msgstr "Nome do utilizador"
10176 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
10177 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
10178 msgstr "Utilize a tabela de fluxo <strong>%h</strong>"
10180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
10184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1536
10188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
10189 msgctxt "MACVLAN mode"
10190 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
10191 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
10193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
10194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1423
10195 msgid "VLAN (802.1ad)"
10196 msgstr "VLAN (802.1ad)"
10198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
10199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1420
10200 msgid "VLAN (802.1q)"
10201 msgstr "VLAN (802.1q)"
10203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
10204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:923
10206 msgstr "ID da VLAN"
10208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
10209 msgid "VLANs on %q"
10210 msgstr "VLANs em %q"
10212 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
10216 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
10217 msgid "VPN Local address"
10218 msgstr "Endereço Local da VPN"
10220 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
10221 msgid "VPN Local port"
10222 msgstr "Porta Local da VPN"
10224 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
10225 msgid "VPN Protocol"
10226 msgstr "Protocolo de VPN"
10228 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:103
10229 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
10230 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
10231 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
10233 msgstr "Servidor VPN"
10235 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
10236 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
10237 msgstr "Hash do certificado VPN Server SHA256"
10239 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:140
10240 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
10241 msgid "VPN Server port"
10242 msgstr "Porta do Servidor VPN"
10244 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
10245 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
10246 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
10248 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
10249 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
10250 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
10251 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
10253 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
10257 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
10258 msgid "VXLAN (RFC7348)"
10259 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
10261 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
10262 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
10263 msgid "VXLAN network identifier"
10264 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
10266 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
10267 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
10268 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
10270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
10272 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
10275 "Validar respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para "
10278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
10279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
10281 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
10282 "the \"ca-bundle\" package"
10284 "Validar o certificado do servidor usando o pacote AC do sistema incorporado,"
10285 "<br /> requer o pacote \"ca-bundle\""
10287 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
10288 msgid "Validation for all slaves"
10289 msgstr "Validação para todos os escravos"
10291 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
10292 msgid "Validation only for active slave"
10293 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
10295 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
10296 msgid "Validation only for backup slaves"
10297 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
10299 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
10301 msgstr "Fabricante"
10303 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
10304 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
10305 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
10307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:484
10308 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
10310 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
10311 "domínios não assinados."
10313 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
10314 msgid "Verifying the uploaded image file."
10315 msgstr "Verificando o ficheiro de imagem enviado."
10317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
10319 msgstr "Muito alto"
10321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
10322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1435
10323 msgid "Virtual Ethernet"
10324 msgstr "Ethernet virtual"
10326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
10327 msgid "Virtual dynamic interface"
10328 msgstr "Interface virtual dinâmica"
10330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
10331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
10335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1297
10336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1386
10337 msgid "WEP Open System"
10338 msgstr "Sistema Aberto WEP"
10340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
10341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
10342 msgid "WEP Shared Key"
10343 msgstr "Chave partilhada WEP"
10345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
10346 msgid "WEP passphrase"
10347 msgstr "Palavra-Passe WEP"
10349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
10350 msgid "WLAN roaming"
10351 msgstr "Roaming WLAN"
10353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
10357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
10358 msgid "WNM Sleep Mode"
10359 msgstr "Modo de suspensão do WNM"
10361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
10362 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
10363 msgstr "Correções do modo de suspensão do WNM"
10365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
10366 msgid "WPA passphrase"
10367 msgstr "Palavra-Passe WPA"
10369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1288
10371 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
10372 "and ad-hoc mode) to be installed."
10374 "A encriptação-WPA necessita do wpa_supplicant (para modo cliente) ou do "
10375 "hostapd (para modo AP ou ah-hoc) esteja instalado."
10377 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
10379 msgstr "Estado do WPS"
10381 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
10382 msgid "Waiting for device..."
10383 msgstr "À espera do aparelho..."
10385 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
10386 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
10390 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
10391 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
10393 "Aviso: Existem definições não gravadas que serão perdidas com o reinicio!"
10395 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
10399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:665
10403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
10405 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
10406 "preference value are considered first when allocating subnets."
10408 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
10409 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
10411 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
10413 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
10414 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
10416 "Quando for ativado, a codificação da rede aumenta a saída WiFi através da "
10417 "combinação de vários quadros num único quadro, reduzindo assim o tempo "
10420 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
10422 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
10423 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
10426 "Quando for ativado, a tabela ARP forma uma ampla rede mesh distribuída da "
10427 "cache ARP que auxilia os clientes fora do mesh a obter respostas ARP com "
10428 "muito mais confiabilidade e sem muito atraso."
10430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
10432 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
10435 "Quando ativado, o gateway vai estar ligado ainda que o gateway não "
10436 "corresponda a nenhum prefixo da interface"
10438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
10440 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
10441 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
10442 "but no new hosts are learned."
10444 "Quando ativado, as novas entradas da tabela ARP são adicionadas a partir das "
10445 "solicitações ou das respostas gratuitas de APR que forem recebidas, caso "
10446 "contrário, apenas as entradas preexistentes da tabela serão atualizadas, mas "
10447 "nenhum novo host será recebido."
10449 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
10451 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
10452 "off by default and blinking on system activity."
10454 "Quando invertido, o LED fica continuamente aceso e pisca em vez de estar "
10455 "desligado por padrão e continua piscando durante a atividade do sistema."
10457 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
10459 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
10460 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
10462 "Ao executar a rede mesh em várias interfaces WiFi por nó, o batman-adv é "
10463 "capaz de otimizar o fluxo de tráfego para obter o máximo de desempenho."
10465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
10467 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
10468 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
10471 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
10472 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
10473 "opções das teclas R0 e R1."
10475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
10477 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
10478 "802.11a/802.11g rates."
10480 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado, os clientes "
10481 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
10483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
10485 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
10486 "may be significantly reduced."
10488 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
10489 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
10491 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
10492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
10496 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
10500 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
10501 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
10502 msgid "WireGuard Status"
10503 msgstr "Estado do WireGuard"
10505 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
10506 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:119
10507 msgid "WireGuard VPN"
10508 msgstr "VPN WireGuard"
10510 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:539
10511 msgid "WireGuard peer is disabled"
10512 msgstr "O par do WireGuard está desativado"
10514 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
10515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
10516 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
10518 msgstr "Rede sem fios"
10520 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
10521 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
10522 msgid "Wireless Adapter"
10523 msgstr "Adaptador Wireless"
10525 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
10526 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4276
10527 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
10528 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
10529 msgid "Wireless Network"
10530 msgstr "Rede Wireless"
10532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
10533 msgid "Wireless Overview"
10534 msgstr "Vista Global Wireless"
10536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
10537 msgid "Wireless Security"
10538 msgstr "Segurança Wireless"
10540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
10541 msgid "Wireless configuration migration"
10542 msgstr "Migração da configuração wrieless"
10544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10546 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10547 msgid "Wireless is disabled"
10548 msgstr "Wireless desativada"
10550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10552 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10553 msgid "Wireless is not associated"
10554 msgstr "Wireless não associada"
10556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
10557 msgid "Wireless network is disabled"
10558 msgstr "Wireless está desativado"
10560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
10561 msgid "Wireless network is enabled"
10562 msgstr "A rede wireless está ativada"
10564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:285
10565 msgid "Write received DNS queries to syslog."
10566 msgstr "Escrever as consultas DNS recebidas no syslog."
10568 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
10569 msgid "Write system log to file"
10570 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no ficheiro"
10572 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
10573 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
10574 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
10576 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
10577 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
10578 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
10582 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
10583 msgid "Yes (none, 0)"
10584 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
10586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
10588 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
10589 "Do you really want to shut down the interface?"
10591 "Parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface \"%h\". "
10592 "Quer mesmo desligar a interface?"
10594 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
10596 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
10597 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
10598 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
10600 "Você pode ativar ou desativar os scripts de inicialização instalados aqui. "
10601 "As mudanças serão aplicadas após a reinicialização do equipamento.<br /"
10602 "><strong>Aviso: Se você desativar algum script de inicialização essencial "
10603 "como por exemplo \"rede/network\", o aparelho poderá tornar-se inacessível!</"
10606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
10607 msgid "You may add multiple records for the same Target."
10608 msgstr "Pode adicionar vários registos ao mesmo destino."
10610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:672
10611 msgid "You may add multiple records for the same domain."
10612 msgstr "Pode adicionar vários registos ao mesmo domínio."
10614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
10615 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
10616 msgstr "Pode adicionar distribuições únicas no mesmo endereço de escuta."
10618 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
10619 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:92
10620 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
10622 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
10624 "Tem de activar o JavaScript no seu browser ou a LuCI não funcionará "
10627 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
10629 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
10632 "Deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas interfaces "
10633 "escravas selecionadas!"
10635 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
10637 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
10639 "Deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP esteja "
10642 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
10643 msgid "ZRam Compression Algorithm"
10644 msgstr "Algoritmo de Compressão ZRam"
10646 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
10647 msgid "ZRam Settings"
10648 msgstr "Configurações do ZRam"
10650 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
10652 msgstr "Tamanho do ZRam"
10654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
10655 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
10656 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
10658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:633
10660 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
10661 "possible, no browsers support SRV records.)"
10663 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Observação: embora o "
10664 "_http seja possível, nenhum navegador suporta registos SRV.)"
10666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:530
10667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:152
10668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:163
10672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1521
10673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1529
10674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1534
10675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:102
10676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:133
10677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1237
10678 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
10679 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
10680 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
10681 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
10683 msgstr "automático"
10685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
10686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:792
10688 msgstr "automático"
10690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
10691 msgid "automatic (disabled)"
10692 msgstr "automático (desativado)"
10694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
10695 msgid "automatic (enabled)"
10696 msgstr "automático (ativado)"
10698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
10702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
10706 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
10707 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
10708 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
10709 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
10710 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
10714 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
10718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
10719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
10720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
10721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
10722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
10723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
10724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
10725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
10726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
10728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
10729 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
10730 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
10731 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
10732 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
10733 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
10734 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
10735 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
10736 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
10737 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
10738 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
10739 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
10740 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
10741 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
10742 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
10743 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
10744 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
10745 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
10746 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
10747 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
10748 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
10749 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
10750 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
10754 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
10759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
10763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
10764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
10765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:781
10766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:896
10767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
10768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:997
10769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
10770 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
10772 msgstr "desativado"
10774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
10775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
10776 msgid "driver default"
10777 msgstr "predefinição do driver"
10779 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
10780 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
10781 msgstr "p. ex.: --proxy 10.10.10.10.10"
10783 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
10785 msgstr "p.ex.: despejo"
10787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
10791 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
10792 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
10794 msgstr "a cada %ds"
10796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:873
10797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:903
10798 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
10799 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
10803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:796
10807 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
10808 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
10809 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
10811 msgstr "encaminhar"
10813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
10814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
10815 msgid "full-duplex"
10816 msgstr "duplex completo"
10818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
10819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
10820 msgid "half-duplex"
10821 msgstr "meio duplex"
10823 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:584
10824 msgid "hexadecimal encoded value"
10825 msgstr "valor codificado hexadecimal"
10827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1913
10828 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:297
10832 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
10837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:787
10838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:902
10839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:936
10840 msgid "hybrid mode"
10841 msgstr "modo híbrido"
10843 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
10847 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
10848 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
10849 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
10853 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
10854 msgid "key between 8 and 63 characters"
10855 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
10857 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
10858 msgid "key with either 5 or 13 characters"
10859 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
10861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:809
10862 msgid "managed config (M)"
10863 msgstr "configuração gerenciada (M)"
10865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
10866 msgid "medium security"
10867 msgstr "segurança média"
10869 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
10874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
10878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:813
10879 msgid "mobile home agent (H)"
10880 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
10882 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
10883 msgid "netif_carrier_ok()"
10884 msgstr "netif_carrier_ok()"
10886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
10890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
10891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
10895 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
10896 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
10897 msgid "non-empty value"
10898 msgstr "valor não vazio"
10900 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3424
10901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:816
10902 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
10903 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
10904 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
10908 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
10909 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
10910 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
10911 msgid "not present"
10912 msgstr "não presente"
10914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
10915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
10916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
10920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:794
10921 msgid "on available prefix"
10922 msgstr "no prefixo disponível"
10924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
10925 msgid "open network"
10926 msgstr "rede aberta"
10928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
10929 msgid "other config (O)"
10930 msgstr "outra configuração (O)"
10932 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
10933 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
10937 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
10938 msgid "over a day ago"
10939 msgstr "mais de um dia atrás"
10941 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
10946 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
10947 msgid "positive decimal value"
10948 msgstr "valor decimal positivo"
10950 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
10951 msgid "positive integer value"
10952 msgstr "valor inteiro positivo"
10954 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
10958 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
10960 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
10961 "single packet rather than many small ones"
10963 "reduz a sobrecarga coletando e agregando mensagens originais num único "
10964 "pacote em vez de diversas outras pequenas"
10966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:785
10967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
10968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:934
10970 msgstr "modo retransmissor"
10972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
10976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1173
10980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:783
10981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:898
10982 msgid "server mode"
10983 msgstr "modo servidor"
10985 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54
10986 msgid "sstpc Log-level"
10987 msgstr "Nível do registro log sstpc"
10989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1395
10990 msgid "strong security"
10991 msgstr "segurança forte"
10993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
10995 msgstr "etiquetado"
10997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
10998 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
10999 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11001 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
11003 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
11004 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
11007 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer "
11008 "Protocol\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
11009 "Secure\">HTTPS</abbr>."
11011 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:574
11012 msgid "unique value"
11013 msgstr "valor único"
11015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
11017 msgstr "desconhecido"
11019 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
11020 msgid "unknown version"
11021 msgstr "versão desconhecida"
11023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:537
11024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:871
11025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:901
11026 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
11027 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
11031 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
11032 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
11033 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
11034 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
11035 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
11036 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
11037 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
11038 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
11039 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
11040 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
11041 msgid "unspecified"
11042 msgstr "não especificado"
11044 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
11045 msgid "unspecified -or- create:"
11046 msgstr "não especificado -ou- criar:"
11048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
11050 msgstr "não etiquetado"
11052 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
11054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
11055 msgid "valid IP address"
11056 msgstr "endereço IP válido"
11058 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11059 msgid "valid IP address or prefix"
11060 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
11062 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
11063 msgid "valid IPv4 CIDR"
11064 msgstr "CIDR IPv4 válido"
11066 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
11068 msgid "valid IPv4 address"
11069 msgstr "endereço IPv4 válido"
11071 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11072 msgid "valid IPv4 address or network"
11073 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
11075 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
11076 msgid "valid IPv4 address:port"
11077 msgstr "endereço:porta IPv4 válido"
11079 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
11080 msgid "valid IPv4 network"
11081 msgstr "rede IPv4 válida"
11083 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
11084 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
11085 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
11087 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
11088 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
11089 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
11091 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
11092 msgid "valid IPv6 CIDR"
11093 msgstr "CIDR IPv6 válido"
11095 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
11097 msgid "valid IPv6 address"
11098 msgstr "endereço IPv6 válido"
11100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11101 msgid "valid IPv6 address or prefix"
11102 msgstr "endereço ou prefixo IPv6 válido"
11104 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
11105 msgid "valid IPv6 host id"
11106 msgstr "host id IPv6 válido"
11108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
11109 msgid "valid IPv6 network"
11110 msgstr "rede IPv6 válida"
11112 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
11113 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
11114 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
11116 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11117 msgid "valid MAC address"
11118 msgstr "endereço MAC válido"
11120 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
11121 msgid "valid UCI identifier"
11122 msgstr "identificador UCI válido"
11124 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
11125 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
11126 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
11128 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
11129 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
11130 msgid "valid address:port"
11131 msgstr "endereço:porto válido"
11133 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:548
11134 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:552
11135 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
11136 msgstr "data válida (AAAAA-MM-DD)"
11138 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
11139 msgid "valid decimal value"
11140 msgstr "valor decimal válido"
11142 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
11143 msgid "valid hexadecimal WEP key"
11144 msgstr "chave WEP hexadecimal válida"
11146 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
11147 msgid "valid hexadecimal WPA key"
11148 msgstr "chave WPA hexadecimal válida"
11150 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
11151 msgid "valid host:port"
11152 msgstr "host:porto válido"
11154 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
11155 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
11156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
11157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
11158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
11159 msgid "valid hostname"
11160 msgstr "nome de host válido"
11162 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
11163 msgid "valid hostname or IP address"
11164 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
11166 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
11167 msgid "valid integer value"
11168 msgstr "valor inteiro válido"
11170 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11171 msgid "valid multicast MAC address"
11172 msgstr "endereço MAC multicast válido"
11174 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
11175 msgid "valid network in address/netmask notation"
11176 msgstr "rede válida em notação de endereço/máscara de rede"
11178 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:523
11179 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
11180 msgstr "dígito válido do telefone (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
11182 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
11183 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
11184 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
11185 msgstr "porta ou intervalo de portas válido (porta1-porta2)"
11187 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
11188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
11189 msgid "valid port value"
11190 msgstr "valor de porta válido"
11192 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:528
11193 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
11194 msgstr "tempo válido (HH:MM:SS)"
11196 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:450
11197 msgid "value between %d and %d characters"
11198 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
11200 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
11201 msgid "value between %f and %f"
11202 msgstr "valor entre %f e %f"
11204 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
11205 msgid "value greater or equal to %f"
11206 msgstr "valor maior ou igual a %f"
11208 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:439
11209 msgid "value smaller or equal to %f"
11210 msgstr "valor menor ou igual a %f"
11212 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
11213 msgid "value with %d characters"
11214 msgstr "valor com caracteres %d"
11216 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:455
11217 msgid "value with at least %d characters"
11218 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
11220 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:460
11221 msgid "value with at most %d characters"
11222 msgstr "valor com o máximo de %d caracteres"
11224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11225 msgid "weak security"
11226 msgstr "segurança fraca"
11228 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
11233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11237 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
11241 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
11242 #~ msgstr "ID do vendedor de sistema ATU-C"
11244 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
11246 #~ "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit "
11247 #~ "Power\">ACTATP</abbr>)"
11249 #~ msgctxt "VLAN port state"
11250 #~ msgid "Do not participate"
11251 #~ msgstr "Não participar"
11253 #~ msgctxt "VLAN port state"
11254 #~ msgid "Egress tagged"
11255 #~ msgstr "Egresso marcado"
11257 #~ msgctxt "VLAN port state"
11258 #~ msgid "Egress untagged"
11259 #~ msgstr "Egresso desmarcado"
11261 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
11262 #~ msgstr "Segundos com erro (ES)"
11264 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
11266 #~ "Encaminhar segundos da correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
11267 #~ "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
11269 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
11271 #~ "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error "
11272 #~ "Code\">HEC</abbr>)"
11275 #~ msgstr "Latência"
11277 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
11278 #~ msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
11280 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
11282 #~ "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
11285 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
11287 #~ "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data "
11288 #~ "Rate\">ATTNDR</abbr>)"
11290 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
11291 #~ msgstr "Margem de Ruído (SNR)"
11293 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
11295 #~ "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC "
11296 #~ "errors\">CRC_P</abbr>"
11298 #~ msgid "Power Management Mode"
11299 #~ msgstr "Modo de Gestão de Energia"
11301 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
11303 #~ "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
11305 #~ msgctxt "VLAN port state"
11306 #~ msgid "Primary VLAN ID"
11307 #~ msgstr "ID primária da VLAN"
11309 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
11311 #~ "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
11314 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
11315 #~ msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
11317 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
11319 #~ "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
11323 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
11324 #~ "and names with underscores)."
11326 #~ "Evite acionar inutilmente as ligações de discagem sob demanda (faz o "
11327 #~ "filtro dos registos SRV/SOA e os nomes com sublinhados)."
11329 #~ msgid "Filter useless"
11330 #~ msgstr "Filtrar inúteis"
11332 #~ msgid "Network Utilities"
11333 #~ msgstr "Ferramentas de Rede"
11335 #~ msgid "Back to configuration"
11336 #~ msgstr "Voltar à configuração"
11338 #~ msgid "Close list..."
11339 #~ msgstr "Fechar lista..."
11341 #~ msgid "Internal Server Error"
11342 #~ msgstr "Erro Interno do Servidor"
11344 #~ msgid "No files found"
11345 #~ msgstr "Não foram encontrados ficheiros"
11347 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
11348 #~ msgstr "Lamento, o servidor encontrou um erro inesperado."
11350 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
11352 #~ "Não encaminhar pedidos que não possam ser respondidos por servidores "
11353 #~ "públicos de nomes."
11355 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
11356 #~ msgstr "Sistema em execução no modo de recuperação (initramfs)."
11359 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
11362 #~ "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
11365 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
11366 #~ msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
11368 #~ msgid "Generate Key"
11369 #~ msgstr "Gerar chave"
11371 #~ msgid "Generate New QR-Code"
11372 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
11374 #~ msgid "Generate new QR-Code"
11375 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
11377 #~ msgid "Hide QR-Code"
11378 #~ msgstr "Oculte o QR-Code"
11380 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
11381 #~ msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
11384 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
11385 #~ "configuration before generating a QR-Code"
11387 #~ "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
11388 #~ "configuração antes de gerar um QR-Code"
11390 #~ msgid "Loading QR-Code..."
11391 #~ msgstr "Carregando o QR-Code..."
11393 #~ msgid "No peers defined yet"
11394 #~ msgstr "Ainda não há pares definidos"
11397 #~ msgstr "QR-Code"
11399 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
11400 #~ msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
11402 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
11403 #~ msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
11406 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
11407 #~ "button click and transfers the following information:"
11409 #~ "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
11410 #~ "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
11413 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
11416 #~ "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso "
11417 #~ "não esteja configurado"
11419 #~ msgid "Firewall (iptables)"
11420 #~ msgstr "Firewall (iptables)"
11422 #~ msgid "Firewall (nftables)"
11423 #~ msgstr "Firewall (nftables)"
11425 #~ msgid "Default %d"
11426 #~ msgstr "Predefinição %d"
11428 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
11429 #~ msgstr "A solicitação de login falhou com o erro: %h"
11431 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
11432 #~ msgstr "Diretório raiz para ficheiros disponibilizados pelo TFTP"
11434 #~ msgid "TFTP Settings"
11435 #~ msgstr "Definições TFTP"
11437 #~ msgid "Auto Refresh"
11438 #~ msgstr "Atualização Automática"
11444 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
11445 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
11446 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
11448 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
11449 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
11450 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
11452 #~ msgid "Value must not be empty"
11453 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
11456 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
11457 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
11458 #~ "correct and meant for your device!"
11460 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
11461 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
11462 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
11465 #~ msgid "Grant access to the system route status"
11466 #~ msgstr "Conceder acesso ao estado de rota do sistema"
11468 #~ msgid "Host entries"
11469 #~ msgstr "Entradas de hosts"
11472 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
11473 #~ "file was empty before editing."
11475 #~ "<br/>Nota: você precisa reiniciar manualmente o serviço da cron se o "
11476 #~ "ficheiro crontab estava vazio antes da edição."
11479 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
11480 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
11481 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
11483 #~ "Especifique um TOS (Type of Service, tipo de serviço). Pode ser "
11484 #~ "<code>inherit</code> (o cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho "
11485 #~ "interno) ou um valor hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
11488 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
11489 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
11490 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
11491 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
11492 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
11493 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
11494 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
11495 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
11496 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
11497 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
11498 #~ "locally.</li></ul>"
11500 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
11501 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
11502 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
11503 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
11504 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os aparelhos.</li> "
11505 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
11506 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
11507 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
11508 #~ "para os aparelhos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
11509 #~ "roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a configuração e os "
11510 #~ "prefixos para os aparelhos e usa <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
11511 #~ "abbr> (delegação do prefixo) localmente.</li></ul>"
11514 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
11515 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
11516 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
11517 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
11518 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
11519 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
11520 #~ "server+relay.</li></ul>"
11522 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
11523 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
11524 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos aparelhos.</li> "
11525 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
11526 #~ "configuração da interface WAN para os aparelhos. Ajuda o suporte dos "
11527 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
11528 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
11529 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
11531 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
11532 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
11534 #~ msgid "Announce as default router"
11535 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
11537 #~ msgid "Announced DNS servers"
11538 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
11540 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
11541 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
11543 #~ msgid "Default is on."
11544 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
11547 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11548 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
11549 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
11550 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
11551 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
11552 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
11553 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
11555 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11556 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
11557 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
11558 #~ "abbr> para a atribuição automática do próprio endereço. Sem o DHCPv6.</"
11559 #~ "li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
11560 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
11561 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
11562 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
11564 #~ msgid "Learn routes from NDP"
11565 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
11568 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
11569 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
11570 #~ "(<code>600</code>)."
11572 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
11573 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
11574 #~ "predefinido são 600 segundos (<code>600</code>)."
11577 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
11578 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
11579 #~ "(<code>200</code>)."
11581 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
11582 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
11583 #~ "predefinido são 200 segundos (<code>200</code>)."
11585 #~ msgid "Override MAC address"
11586 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
11589 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
11590 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
11591 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
11592 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
11593 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
11594 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
11595 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
11596 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
11597 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
11598 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
11599 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
11600 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
11601 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
11602 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
11603 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
11604 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
11605 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
11606 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
11607 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
11608 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
11609 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
11610 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
11611 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
11612 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
11613 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
11615 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
11616 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
11617 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
11618 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
11619 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
11620 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr "
11621 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr "
11622 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr "
11623 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface "
11624 #~ "marcada como <code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o "
11625 #~ "principal), depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP "
11626 #~ "alvo antes de finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour "
11627 #~ "Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery "
11628 #~ "Protocol\">O NDP</abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr "
11629 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e <abbr "
11630 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> detectam se os "
11631 #~ "endereços são alcançáveis e se estão duplicados num enlace, é um pré-"
11632 #~ "requisito próprio para a auto configuração do SLAAC.<br /> <ul "
11633 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> desativado</strong>: Não as "
11634 #~ "mensagens do <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são "
11635 #~ "enviadas pelas interfaces verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>."
11636 #~ "</li> <li><strong>modo de distribuição</strong>: As mensagens dos proxies "
11637 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das "
11638 #~ "interfaces verdadeiras do <code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</"
11639 #~ "code>. Ajuda a compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr "
11640 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy "
11641 #~ "do firewall.</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de "
11642 #~ "distribuição está desativado até que a interface <code>master</code> "
11643 #~ "tenha um valor boleano igual a 1.</li></ul>"
11646 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
11647 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
11648 #~ "code>). Max 9000 seconds."
11650 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
11651 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
11652 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
11654 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
11655 #~ msgstr "Defina esta interface como mestre para o relé dhcpv6."
11657 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
11658 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
11661 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
11662 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
11663 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
11665 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
11666 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
11667 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
11671 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
11672 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
11673 #~ "meaning unspecified. Max 255."
11675 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
11676 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
11677 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
11679 #~ msgid "stateful-only"
11680 #~ msgstr "somente com estado"
11682 #~ msgid "stateless"
11683 #~ msgstr "sem estado"
11685 #~ msgid "stateless + stateful"
11686 #~ msgstr "sem estado + com estado"
11688 #~ msgid "Bridge interfaces"
11689 #~ msgstr "Ativar brigde nas interfaces"
11691 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
11692 #~ msgstr "cria uma bridge sobre determinada(s) interface(s)"
11694 #~ msgid "Always announce default router"
11695 #~ msgstr "Anunciar sempre o router predefinido"
11697 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
11699 #~ "Anunciar-se como gateway mesmo se não existir um prefixo público "
11702 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
11703 #~ msgstr "A predefinição é sem estado + com estado"
11705 #~ msgid "NDP-Proxy"
11706 #~ msgstr "Proxy NDP"
11708 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
11709 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
11711 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
11712 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
11714 #~ msgid "Default Route"
11715 #~ msgstr "Rota Padrão"
11717 #~ msgid "Default gateway"
11718 #~ msgstr "Gateway predefinido"
11720 #~ msgid "Gateway metric"
11721 #~ msgstr "Métrica de Gateway"
11723 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
11724 #~ msgstr "Quantidade de threads paralelas utilizadas para compressão"
11726 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
11727 #~ msgstr "Definir VPN como a Rota Padrão"
11729 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
11730 #~ msgstr "Fluxos de Compressão ZRam"
11736 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
11737 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
11739 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
11740 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
11742 #~ msgid "Invalid value"
11743 #~ msgstr "Valor inválido"
11746 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
11747 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
11748 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
11750 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
11751 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
11752 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
11755 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
11756 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
11757 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
11759 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
11760 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
11761 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
11763 #~ msgid "default-on (kernel)"
11764 #~ msgstr "default-on (kernel)"
11766 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
11767 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
11769 #~ msgid "netdev (kernel)"
11770 #~ msgstr "netdev (kernel)"
11772 #~ msgid "none (kernel)"
11773 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
11775 #~ msgid "timer (kernel)"
11776 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
11778 #~ msgid "Enable/Disable"
11779 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
11781 #~ msgid "No signal"
11782 #~ msgstr "Sem sinal"
11788 #~ msgstr "Porto %s"
11790 #~ msgid "Switch Port Mask"
11791 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
11793 #~ msgid "Switch Speed Mask"
11794 #~ msgstr "Máscara da velocidade do Switch"
11796 #~ msgid "USB Device"
11797 #~ msgstr "Aparelho USB"
11799 #~ msgid "USB Ports"
11800 #~ msgstr "Portas USB"
11802 #~ msgid "Define a name for this network."
11803 #~ msgstr "Defina um nome para esta rede."
11805 #~ msgid "Bad address specified!"
11806 #~ msgstr "Endereço incorreto especificado!"
11808 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
11809 #~ msgstr "Instale o iputils-traceroute6 para ver o rasto das rotas IPv6"
11812 #~ msgstr "A carregar"
11814 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
11815 #~ msgstr "A aguardar que o comando termine..."
11817 #~ msgid "Assign interfaces..."
11818 #~ msgstr "Atribuir interfaces..."
11823 #~ msgid "Network without interfaces."
11824 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
11827 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
11828 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
11830 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
11831 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este aparelho se você estiver "
11832 #~ "conectado por meio desta interface"
11834 #~ msgid "Realtime Connections"
11835 #~ msgstr "Ligações em Tempo Real"
11837 #~ msgid "Realtime Load"
11838 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
11840 #~ msgid "Realtime Traffic"
11841 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
11843 #~ msgid "Realtime Wireless"
11844 #~ msgstr "Wireless em Tempo Real"
11846 #~ msgid "There are no active leases."
11847 #~ msgstr "Não existem concessões ativas."
11850 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
11851 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as ligações de rede ativas."
11862 #~ msgid "Changes applied."
11863 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
11865 #~ msgid "Keep settings"
11866 #~ msgstr "Manter definições"
11868 #~ msgid "Rebooting..."
11869 #~ msgstr "A reiniciar..."
11871 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
11872 #~ msgstr "A aguardar que as mudanças sejam aplicadas..."
11874 #~ msgid "(%s available)"
11875 #~ msgstr "(%s disponível)"
11878 #~ msgstr "Verificar"
11880 #~ msgid "Checksum"
11881 #~ msgstr "Checksum"
11883 #~ msgid "Enable this mount"
11884 #~ msgstr "Ativar este mount"
11886 #~ msgid "Enable this swap"
11887 #~ msgstr "Ativar esta swap"
11889 #~ msgid "Flash Firmware"
11890 #~ msgstr "Gravar Firmware"
11892 #~ msgid "Flashing..."
11893 #~ msgstr "A programar...."
11895 #~ msgid "Mount Entry"
11896 #~ msgstr "Montar Entrada"
11899 #~ msgstr "Proceder"
11901 #~ msgid "Really reset all changes?"
11902 #~ msgstr "Deseja mesmo limpar todas as alterações?"
11905 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
11906 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
11907 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
11909 #~ "O sistema que foi usado para formatar a memória (<abbr title=\"por "
11910 #~ "exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr title=\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</"
11914 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
11915 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
11916 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
11918 #~ "A imagem foi carregada. Abaixo está o checksum e o tamanho dos ficheiros, "
11919 #~ "compare com o ficheiro original para assegurar a integração de dados.<br /"
11920 #~ "> Click em \"Proceder\" para iniciar o procedimento."
11923 #~ msgstr "Verificar"
11925 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
11926 #~ msgstr "Especifica as portas de escuta desta instância <em>Dropbear</em>"
11928 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
11929 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
11931 #~ msgid "Antenna 1"
11932 #~ msgstr "Antena 1"
11934 #~ msgid "Antenna 2"
11935 #~ msgstr "Antena 2"
11937 #~ msgid "Antenna Configuration"
11938 #~ msgstr "Configuração das Antenas"
11940 #~ msgid "Back to overview"
11941 #~ msgstr "Voltar à vista global"
11943 #~ msgid "Back to scan results"
11944 #~ msgstr "Voltar aos resultados do scan"
11946 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
11947 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
11949 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
11950 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom BCM%04x 802.11"
11952 #~ msgid "Common Configuration"
11953 #~ msgstr "Configuração comum"
11958 #~ msgid "Connection Limit"
11959 #~ msgstr "Limite de Ligações"
11961 #~ msgid "Cover the following interface"
11962 #~ msgstr "Abranger a seguinte interface"
11964 #~ msgid "Cover the following interfaces"
11965 #~ msgstr "Abranger as seguintes interfaces"
11967 #~ msgid "Create Interface"
11968 #~ msgstr "Criar interface"
11970 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
11971 #~ msgstr "Criar uma bridge entre múltiplas interfaces "
11973 #~ msgid "Diversity"
11974 #~ msgstr "Diversidade"
11976 #~ msgid "Edit this interface"
11977 #~ msgstr "Editar esta interface"
11979 #~ msgid "Frame Bursting"
11980 #~ msgstr "Frame Bursting"
11982 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
11983 #~ msgstr "Controlador Wireless Genérico 802.11%s"
11985 #~ msgid "Install package %q"
11986 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
11988 #~ msgid "Interface Overview"
11989 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
11991 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
11992 #~ msgstr "Falta a extensão de protocolo para o protocolo %q"
11994 #~ msgid "Name of the new interface"
11995 #~ msgstr "Nome da nova interface"
11997 #~ msgid "No network configured on this device"
11998 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada no dispositivo"
12000 #~ msgid "No network name specified"
12001 #~ msgstr "Nome de rede não especificado"
12004 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
12005 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
12006 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
12007 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
12008 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
12009 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
12011 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Pode ter várias "
12012 #~ "interfaces do tipo bridge, assinalando o campo \"interfaces bridge\" e "
12013 #~ "inserir os nomes de várias interfaces de rede separadas por espaços. Pode "
12014 #~ "também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local Virtual\">VLAN</abbr> "
12015 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr>: "
12016 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
12018 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
12019 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
12021 #~ msgid "Protocol of the new interface"
12022 #~ msgstr "Protocolo da nova interface"
12024 #~ msgid "Protocol support is not installed"
12025 #~ msgstr "O protocolo suportado não está instalado"
12028 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
12029 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
12031 #~ "Deseja mesmo apagar esta rede? A eliminação não poder desfeita!\n"
12032 #~ "Pode perde a ligação ao dispositivo, caso esta ligado através desta rede."
12034 #~ msgid "Receiver Antenna"
12035 #~ msgstr "Antena de Recepção"
12037 #~ msgid "Repeat scan"
12038 #~ msgstr "Repetir scan"
12040 #~ msgid "Replace entry"
12041 #~ msgstr "Substituir entrada"
12043 #~ msgid "Separate Clients"
12044 #~ msgstr "Isolar Clientes"
12047 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
12048 #~ "this component for working wireless configuration!"
12050 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Precisa de instalar "
12051 #~ "este pacote para que a configuração wireless funcione!"
12053 #~ msgid "The given network name is not unique"
12054 #~ msgstr "O nome dado não é único"
12058 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
12059 #~ "will be replaced if you proceed."
12061 #~ "O hardware não é comporta multi-SSIDs a configuração será substituída se "
12064 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
12065 #~ msgstr "O protocolo escolhido precisa de um dispositivo atribuído."
12068 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
12069 #~ "\"Physical Settings\" tab"
12071 #~ "Ainda não há um dispositivo atribuído, por favor ligue um dispositivo de "
12072 #~ "rede nas \"Definições Físicas\""
12074 #~ msgid "Transmission Rate"
12075 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
12077 #~ msgid "Transmit Power"
12078 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
12080 #~ msgid "Uploaded File"
12081 #~ msgstr "Ficheiro carregado"
12083 #~ msgid "Wireless is restarting..."
12084 #~ msgstr "A Wireless está a reiniciar..."
12090 #~ msgstr "Mascara de rede"
12093 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
12094 #~ msgstr "Configurar Sincronização Horária"
12096 #~ msgid "Synchronizing..."
12097 #~ msgstr "A sincronizar..."
12099 #~ msgid "The following changes have been reverted"
12100 #~ msgstr "Foram recuperadas as seguintes alterações "
12105 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
12106 #~ msgstr "Não há alterações pendentes para reverter!"
12108 #~ msgid "There are no pending changes!"
12109 #~ msgstr "Não há alterações pendentes!"
12111 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
12112 #~ msgstr "A sincronização horária ainda não está configurada."
12118 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
12119 #~ "authentication."
12121 #~ "Aqui pode colar as chaves SSH (uma por linha) para a autenticação SSH por "
12122 #~ "chave pública."
12124 #~ msgid "Password successfully changed!"
12125 #~ msgstr "Password alterada com sucesso!"
12127 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
12128 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a password não foi alterada!"
12130 #~ msgid "Available packages"
12131 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
12133 #~ msgid "Displaying only packages containing"
12134 #~ msgstr "Mostrar somente pacotes contendo"
12136 #~ msgid "Download and install package"
12137 #~ msgstr "Descarregar e instalar pacote"
12142 #~ msgid "Find package"
12143 #~ msgstr "Procurar pacote"
12145 #~ msgid "Free space"
12146 #~ msgstr "Espaço livre"
12149 #~ msgstr "Instalar"
12151 #~ msgid "Installed packages"
12152 #~ msgstr "Instalar pacotes"
12154 #~ msgid "No package lists available"
12155 #~ msgstr "Não há listas de pacotes disponiveis"
12160 #~ msgid "OPKG-Configuration"
12161 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
12163 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
12164 #~ msgstr "As listas de pacotes têm mais de 24 horas"
12166 #~ msgid "Package name"
12167 #~ msgstr "Nome do pacote"
12169 #~ msgid "Software"
12170 #~ msgstr "Software"
12172 #~ msgid "Update lists"
12173 #~ msgstr "Actualizar listas"
12178 #~ msgid "Disable DNS setup"
12179 #~ msgstr "Desativar configuração de DNS"
12181 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
12182 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
12184 #~ msgid "Lease validity time"
12185 #~ msgstr "Tempo de validade da concessão"
12187 #~ msgid "Multicast address"
12188 #~ msgstr "Endereço de multicast"
12190 #~ msgid "Protocol family"
12191 #~ msgstr "Família do protocolo"
12193 #~ msgid "No chains in this table"
12194 #~ msgstr "Tabela sem chains"
12196 #~ msgid "Configuration files will be kept."
12197 #~ msgstr "Os ficheiros de configuração serão mantidos."
12199 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
12200 #~ msgstr "Nota: Os ficheiros de configuração serão apagados."
12202 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
12203 #~ msgstr "<abbr title='Emparelhada: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
12205 #~ msgid "Activate this network"
12206 #~ msgstr "Ativar esta rede"
12208 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
12209 #~ msgstr "Controlador Wireless Hermes 802.11b"
12211 #~ msgid "Interface reconnected"
12212 #~ msgstr "Interface religada"
12214 #~ msgid "Interface shut down"
12215 #~ msgstr "Desligar interface"
12217 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
12218 #~ msgstr "Controlador Wireless Prism2/2.5/3 802.11b"
12220 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
12221 #~ msgstr "Controlador Wireless RaLink 802.11%s"
12224 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
12225 #~ "you are connected via this interface."
12227 #~ "Deseja mesmo desligar a interface \"%s\" ?\n"
12228 #~ "Pode perder o acesso ao dispositivo se estiver ligado através desta "
12231 #~ msgid "Reconnecting interface"
12232 #~ msgstr "A reconectar interface"
12234 #~ msgid "Shutdown this network"
12235 #~ msgstr "Desligar esta rede"
12237 #~ msgid "Wireless restarted"
12238 #~ msgstr "Rede wireless reiniciada"
12240 #~ msgid "Wireless shut down"
12241 #~ msgstr "Desligar wireless"
12243 #~ msgid "DHCP Leases"
12244 #~ msgstr "Concessões DHCP"
12246 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
12247 #~ msgstr "Concessões DHCPv6"
12250 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
12251 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
12253 #~ "Deseja mesmo apagar esta interface? A eliminação não poder desfeita!\n"
12254 #~ "Pode perde a ligação ao dispositivo, caso esta ligado através desta "
12259 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
12260 #~ "connected via this interface."
12262 #~ "Deseja mesmo desligar esta rede?\n"
12263 #~ "Pode perder o acesso ao dispositivo se estiver ligado através desta rede."
12266 #~ msgstr "Ordenar"
12271 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
12272 #~ msgstr "Estado WAN IPv4"
12274 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
12275 #~ msgstr "Estado WAN IPv6"
12278 #~ msgstr "Aplicar"
12280 #~ msgid "Applying changes"
12281 #~ msgstr "A aplicar as alterações"
12283 #~ msgid "Configuration applied."
12284 #~ msgstr "Configuração aplicada."
12286 #~ msgid "Save & Apply"
12287 #~ msgstr "Salvar & Aplicar"
12289 #~ msgid "The following changes have been committed"
12290 #~ msgstr "As seguintes alterações foram escritas"
12292 #~ msgid "There are no pending changes to apply!"
12293 #~ msgstr "Não há alterações pendentes para aplicar!"
12302 #~ msgstr "Handler"
12304 #~ msgid "Maximum hold time"
12305 #~ msgstr "Tempo máximo de espera"
12307 #~ msgid "Minimum hold time"
12308 #~ msgstr "Tempo de retenção mínimo"
12310 #~ msgid "Path to executable which handles the button event"
12311 #~ msgstr "Caminho do executável que lida com o botão de eventos"
12313 #~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
12315 #~ "Esta página permite a configuração de botões para acções personalizadas."
12317 #~ msgid "Leasetime"
12318 #~ msgstr "Tempo de concessão"
12320 #~ msgid "AR Support"
12321 #~ msgstr "Suporte AR"
12323 #~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
12324 #~ msgstr "Controlador Wireless Atheros 802.11%s"
12326 #~ msgid "Background Scan"
12327 #~ msgstr "Procurar em Segundo Plano"
12329 #~ msgid "Compression"
12330 #~ msgstr "Compressão"
12332 #~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
12333 #~ msgstr "Desativar temporizador de HW-Beacon"
12335 #~ msgid "Do not send probe responses"
12336 #~ msgstr "Não enviar respostas a sondas"
12338 #~ msgid "Fast Frames"
12339 #~ msgstr "Frames Rápidas"
12341 #~ msgid "Maximum Rate"
12342 #~ msgstr "Taxa Máxima"
12344 #~ msgid "Minimum Rate"
12345 #~ msgstr "Taxa Mínima"
12347 #~ msgid "Multicast Rate"
12348 #~ msgstr "Taxa de Multicast"
12350 #~ msgid "Outdoor Channels"
12351 #~ msgstr "Canais de Outdoor"
12353 #~ msgid "Regulatory Domain"
12354 #~ msgstr "Domínio Regulatório"
12356 #~ msgid "Separate WDS"
12357 #~ msgstr "Separar WDS"
12359 #~ msgid "Static WDS"
12360 #~ msgstr "WDS Estático"
12362 #~ msgid "Turbo Mode"
12363 #~ msgstr "Modo Turbo"
12365 #~ msgid "XR Support"
12366 #~ msgstr "Suporte XR"
12368 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
12369 #~ msgstr "Uma rede adicional será criada se deixar isto desmarcado."
12371 #~ msgid "Join Network: Settings"
12372 #~ msgstr "Associar Rede: Definições"
12377 #~ msgid "VLAN Interface"
12378 #~ msgstr "Interface VLAN"